Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:02,330
MAN: What is your name?
2
00:00:02,402 --> 00:00:03,664
JAIME: Jaime SOMMERS.
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,198
What is bionic?
4
00:00:05,439 --> 00:00:06,701
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
5
00:00:09,543 --> 00:00:11,306
Callahan an informer?
6
00:00:11,378 --> 00:00:12,789
Oscar, what are you gonna do to her?
7
00:00:12,813 --> 00:00:15,792
The whole thing is crazy. But one thing I know,
I gotta get her out of here.
8
00:00:15,816 --> 00:00:19,115
Cause I'm just a little, lousy, mousy
secretary to you.
9
00:00:19,186 --> 00:00:21,086
I'm a sidekick for you to step on.
10
00:00:21,154 --> 00:00:24,055
Antonio, only a handful of men
know about this.
11
00:00:24,124 --> 00:00:25,489
I've been very careful.
12
00:00:26,393 --> 00:00:27,382
(GUNSHOT)
13
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
14
00:02:18,038 --> 00:02:19,198
Almost 8:00.
15
00:02:20,240 --> 00:02:22,140
Wonder if Pineda's gonna show.
16
00:02:22,209 --> 00:02:23,870
You think anything will happen this time?
17
00:02:23,944 --> 00:02:25,639
Well, I've taken every precaution.
18
00:02:25,712 --> 00:02:27,942
Every security measure
to insure Pineda's safety.
19
00:02:28,015 --> 00:02:29,642
That isn't an answer, Oscar.
20
00:02:29,716 --> 00:02:31,149
It's the best one I can give, Russ.
21
00:02:31,218 --> 00:02:32,538
MAN ON RADIO: We've got him.
Where?
22
00:02:34,121 --> 00:02:36,419
He's crossing the street
heading for the rose garden.
23
00:02:36,490 --> 00:02:38,010
MARK ON RADIO:
Is anyone following him?
24
00:02:42,129 --> 00:02:43,426
No. He's alone.
25
00:02:43,964 --> 00:02:45,659
All right. We'll take it
from here.
26
00:02:47,200 --> 00:02:48,792
This is Oscar Goldman speaking.
27
00:02:48,869 --> 00:02:50,769
I want everyone to stay
right where they are
28
00:02:50,837 --> 00:02:52,702
until I have an agreement with him.
29
00:02:52,773 --> 00:02:56,402
He's nervous enough to think that somebody
might be tailing him.
30
00:02:56,476 --> 00:02:57,954
He could lead you on a wild goose chase.
31
00:02:57,978 --> 00:02:59,418
And take you halfway
across the city.
32
00:02:59,446 --> 00:03:01,346
You just stay here until I radio you.
33
00:03:01,415 --> 00:03:02,677
Do me a favor?
34
00:03:03,383 --> 00:03:05,214
Keep your head down and your eyes open.
35
00:04:14,087 --> 00:04:15,145
(SOFTLY)
Antonio?
36
00:04:19,326 --> 00:04:20,588
Antonio!
37
00:04:21,128 --> 00:04:22,356
ANTONIO: You are alone, Oscar?
38
00:04:22,429 --> 00:04:23,487
Yes.
39
00:04:24,064 --> 00:04:26,965
You have the guarantees the identity papers
with you?
40
00:04:27,134 --> 00:04:28,465
They're right here.
41
00:04:29,336 --> 00:04:30,598
Where are you?
42
00:04:30,670 --> 00:04:32,433
Over here.
In the gazebo.
43
00:04:36,109 --> 00:04:38,942
Please understand, I have to be
very careful.
44
00:04:39,880 --> 00:04:41,074
After the last time,
45
00:04:43,283 --> 00:04:47,083
Antonio, only a handful
of men know about this.
46
00:04:47,154 --> 00:04:48,314
I've been very careful.
47
00:04:48,388 --> 00:04:50,253
I fear for my life, Oscar.
48
00:04:50,323 --> 00:04:52,985
Not for me, but for my family.
49
00:04:53,059 --> 00:04:57,120
I know. And this time I can virtually
guarantee your safety.
50
00:04:58,265 --> 00:04:59,391
Trust me.
51
00:05:02,035 --> 00:05:04,765
The last few months have been very hard
on me, Oscar.
52
00:05:06,840 --> 00:05:08,137
That's all behind you now.
53
00:05:14,681 --> 00:05:16,012
This is what you call safety?
54
00:05:16,082 --> 00:05:19,074
What kind of a friend are you, Goldman?
What kind of a friend?
55
00:05:19,252 --> 00:05:20,276
(GUNSHOTS)
56
00:05:22,989 --> 00:05:24,149
Antonio!
57
00:05:36,837 --> 00:05:41,900
Now, I would say, on a scale of1 to 10,
conservatively speaking,
58
00:05:41,975 --> 00:05:44,375
I'd say, uh... 10.
59
00:05:44,444 --> 00:05:45,468
JAIME: Ten?
- Yeah.
60
00:05:45,545 --> 00:05:47,979
Oh, Jaime, he is the greatest guy.
61
00:05:48,048 --> 00:05:50,414
He's tall,
at least for me he is.
62
00:05:50,483 --> 00:05:55,182
(LAUGHS)
He's dark, he's handsome, he's rich,
63
00:05:55,589 --> 00:05:56,578
and...
64
00:05:57,757 --> 00:05:59,622
He's a hairdresser.
A hairdresser?
65
00:06:00,193 --> 00:06:02,127
Yeah. He's a hairdresser.
66
00:06:02,195 --> 00:06:04,307
I'm gonna have a little trouble with my mom
and dad on that one,
67
00:06:04,331 --> 00:06:07,562
because, well, I mean, you know what
they're gonna expect.
68
00:06:07,634 --> 00:06:09,932
But he's so bright and he's well rounded,
69
00:06:10,003 --> 00:06:13,564
and he's got a degree in chemistry,
a master's in electronics.
70
00:06:13,640 --> 00:06:16,473
He's... I don't know,
he's just terrific.
71
00:06:16,543 --> 00:06:17,753
See, when he got out of school,
72
00:06:17,777 --> 00:06:19,210
he just felt that the job market
73
00:06:19,279 --> 00:06:21,372
was not gonna pay him
what he felt he was worth.
74
00:06:21,448 --> 00:06:24,212
Well, hairdressers were making more!
75
00:06:25,051 --> 00:06:26,348
So, he took off for Europe.
76
00:06:26,419 --> 00:06:28,419
He studied all that beauty
school stuff over there,
77
00:06:28,455 --> 00:06:30,548
and he came back here and opened up his own
salon.
78
00:06:30,624 --> 00:06:32,683
And now, he's making a fortune.
79
00:06:32,759 --> 00:06:33,783
Yeah.
80
00:06:33,860 --> 00:06:35,327
Oh, that's nice.
81
00:06:36,162 --> 00:06:38,995
Yeah. I really love him.
82
00:06:39,900 --> 00:06:41,299
That's nice too.
83
00:06:41,368 --> 00:06:42,630
I think this is it.
84
00:06:43,003 --> 00:06:46,700
I mean, the only thing he's missing is
Jaime's seal of approval.
85
00:06:46,773 --> 00:06:50,470
Oh, well, if he's half of what you say he is,
he's already got it.
86
00:06:50,543 --> 00:06:52,421
OSCAR: How would you feel
if it happened to you?
87
00:06:52,445 --> 00:06:53,878
Would you trust me?
I wouldn't.
88
00:06:53,947 --> 00:06:55,574
Callahan, come on in here.
89
00:06:55,649 --> 00:06:58,982
In his own mind, he feels that
he's been betrayed.
90
00:06:59,052 --> 00:07:01,486
We'll be lucky if we ever
see him again.
91
00:07:01,554 --> 00:07:03,715
Callahan!
Yes, sir.
92
00:07:03,790 --> 00:07:07,248
Who did you talk to about that meeting
with Pineda this morning?
93
00:07:07,327 --> 00:07:09,989
Bill and Tex at Observation,
and Russ.
94
00:07:11,131 --> 00:07:12,359
That's all?
95
00:07:12,899 --> 00:07:13,923
Yes, sir.
96
00:07:15,769 --> 00:07:17,737
There's gotta be a leak somewhere.
97
00:07:17,804 --> 00:07:19,396
What happened?
What's going on?
98
00:07:19,472 --> 00:07:23,499
Jaime, we're trying to make contact
with one Antonio Pineda.
99
00:07:23,977 --> 00:07:25,877
Oh, Pineda's that South American diplomat.
100
00:07:25,946 --> 00:07:27,345
He disappeared last month, right?
101
00:07:27,414 --> 00:07:29,177
That's right.
And a close friend.
102
00:07:29,983 --> 00:07:32,679
He disappeared at the height of
the Embassy bribery scandal.
103
00:07:32,752 --> 00:07:36,654
Now he's seeking political
amnesty and criminal immunity from us.
104
00:07:36,723 --> 00:07:37,849
In exchange for what?
105
00:07:37,924 --> 00:07:39,983
In exchange for information
that will lead
106
00:07:40,060 --> 00:07:43,723
to the criminal prosecution of four South American
diplomats.
107
00:07:44,397 --> 00:07:45,421
(EXHALES)
108
00:07:45,498 --> 00:07:47,159
Which makes him Avery unpopular man.
109
00:07:47,233 --> 00:07:48,928
A lot of people would like
to see him dead.
110
00:07:50,704 --> 00:07:52,501
I'd say. What happened
this morning?
111
00:07:52,672 --> 00:07:55,664
Somebody found out about it. Again!
112
00:07:57,010 --> 00:07:58,341
We nearly got killed.
113
00:07:59,346 --> 00:08:01,371
Pineda thinks that I double-crossed him.
114
00:08:01,448 --> 00:08:02,625
That I betrayed him, I'm sure.
115
00:08:02,649 --> 00:08:03,775
(PHONE RINGING)
116
00:08:06,486 --> 00:08:08,511
Oscar Goldman's office.
117
00:08:08,588 --> 00:08:09,987
Yes, hold on, just a minute.
118
00:08:10,457 --> 00:08:11,617
It's him.
119
00:08:11,958 --> 00:08:13,084
Pineda?
120
00:08:15,295 --> 00:08:16,387
Antonio?
121
00:08:17,364 --> 00:08:19,889
I want to apologize for what happened
this morning.
122
00:08:19,966 --> 00:08:21,365
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
123
00:08:22,135 --> 00:08:24,797
ANTONIO: [don't know what to think, Oscar.
Whom to trust.
124
00:08:24,871 --> 00:08:27,305
I'm terribly, terribly
sorry about this.
125
00:08:27,374 --> 00:08:30,036
We took every precaution. I just don't know
what happened.
126
00:08:31,978 --> 00:08:33,502
Like the first time we tried to meet.
127
00:08:33,580 --> 00:08:34,945
I'm afraid so.
128
00:08:35,682 --> 00:08:38,947
I need, you, Oscar, as a friend
and as an ally.
129
00:08:39,819 --> 00:08:42,151
Because of that,
we will try once more.
130
00:08:43,390 --> 00:08:46,120
Antonio, I think that's a wise decision.
131
00:08:46,226 --> 00:08:49,662
Only this time, only you will know
the time and the place.
132
00:08:49,729 --> 00:08:50,753
OSCAR: Good.
133
00:08:50,830 --> 00:08:53,128
I'm writing that information
on page 400,
134
00:08:53,199 --> 00:08:55,861
of the telephone book
inside the telephone booth
135
00:08:55,935 --> 00:08:58,904
at the corner of Delaware
and Ninth Street.
136
00:08:59,672 --> 00:09:02,937
Wait until 5:00 pm. to pick it up.
It will be safer then.
137
00:09:03,009 --> 00:09:05,034
5:00, Delaware and Ninth.
138
00:09:05,612 --> 00:09:08,809
Oscar, this is our last chance.
139
00:09:09,749 --> 00:09:11,046
I'll be there.
140
00:09:15,321 --> 00:09:16,310
(SIGHS)
141
00:09:17,057 --> 00:09:18,422
We got another chance.
142
00:09:22,328 --> 00:09:24,796
Will somebody please rinse
Mrs. Myers for me
143
00:09:24,864 --> 00:09:26,627
before her hair turns green?
144
00:09:26,699 --> 00:09:28,360
I have to call my shrink.
145
00:09:29,169 --> 00:09:30,864
Oh, Jenny, I'm sorry.
Are you okay?
146
00:09:30,937 --> 00:09:32,029
Listen, have you seen John?
147
00:09:32,105 --> 00:09:33,745
Oh, he's in the Gold Key.
Okay. Thank you.
148
00:09:33,773 --> 00:09:34,967
What's the Gold Key?
149
00:09:35,041 --> 00:09:37,219
Oh, it's the place where he does all
the big wigs personally.
150
00:09:37,243 --> 00:09:38,471
Hope he can fit me in now,
151
00:09:38,545 --> 00:09:40,489
'cause lunch time is such a crazy time
of day around here.
152
00:09:40,513 --> 00:09:41,537
Certainly is.
153
00:09:41,614 --> 00:09:43,138
Oh, excuse us.
Excuse us.
154
00:09:43,216 --> 00:09:45,844
John... John,
I have a problem.
155
00:09:45,985 --> 00:09:48,010
I've asked her three or four times and I...
156
00:09:48,354 --> 00:09:49,912
There he is.
There he is.
157
00:09:49,989 --> 00:09:51,349
Which one is he?
What do you think?
158
00:09:51,391 --> 00:09:53,188
Which one is he?
The one on the left.
159
00:09:53,259 --> 00:09:54,453
He's cute.
Yeah.
160
00:09:54,527 --> 00:09:55,619
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
161
00:09:55,695 --> 00:09:56,821
JOHN: What's your problem?
162
00:09:56,896 --> 00:09:58,830
I cannot possibly cut
Helen Wright's hair,
163
00:09:58,898 --> 00:10:00,957
while Cindy is giving her a pedicure.
164
00:10:01,034 --> 00:10:02,126
Why not?
165
00:10:02,202 --> 00:10:03,396
Well, it's obscene.
166
00:10:04,370 --> 00:10:05,769
I don't understand, Benny.
167
00:10:05,839 --> 00:10:08,706
Well, it's obscene because you can't work
at somebody's head
168
00:10:08,775 --> 00:10:10,640
while somebody else is working at their feet.
169
00:10:12,545 --> 00:10:13,978
Yes. Okay,
I'll remember that.
170
00:10:14,047 --> 00:10:17,710
Look, tell Cindy she can finish while Mrs. Myers
is drying, okay?
171
00:10:17,784 --> 00:10:19,809
Thank you.
You're a prince.
172
00:10:19,886 --> 00:10:21,376
Hello, ladies.
Everything all right?
173
00:10:21,454 --> 00:10:24,946
John? John... Hi.
174
00:10:25,191 --> 00:10:26,681
Hey there, big C.
175
00:10:29,529 --> 00:10:30,791
How was your day, so far?
176
00:10:30,864 --> 00:10:34,129
Oh, fine. My feet haven't
touched the ground.
177
00:10:34,467 --> 00:10:35,661
I can attest to that.
178
00:10:36,269 --> 00:10:38,737
Oh, John, I want you to meet my best friend,
Jaime SOMMERS.
179
00:10:38,805 --> 00:10:39,829
We work together.
180
00:10:39,906 --> 00:10:41,373
Hi.
Hi.
181
00:10:41,875 --> 00:10:43,536
Would you excuse us for a second?
182
00:10:43,610 --> 00:10:44,702
Sure.
183
00:10:45,411 --> 00:10:46,935
I've got it.
What?
184
00:10:47,013 --> 00:10:49,208
The present I told you about.
Let's see.
185
00:10:49,282 --> 00:10:52,251
Okay. Here it is.
You like it?
186
00:10:52,318 --> 00:10:53,910
Oh, John. It's beautiful.
Pretty?
187
00:10:53,987 --> 00:10:55,648
Can you hold this?
Okay.
188
00:10:57,257 --> 00:10:58,781
Belonged to my grandmother.
189
00:11:01,494 --> 00:11:06,261
I was gonna give it to you tomorrow night,
but I couldn't wait.
190
00:11:08,801 --> 00:11:09,961
Thank you.
191
00:11:14,040 --> 00:11:16,474
Jaime, look what I got.
192
00:11:16,943 --> 00:11:18,308
Oh, it's beautiful.
Isn't it?
193
00:11:18,378 --> 00:11:19,436
Yeah.
194
00:11:19,579 --> 00:11:20,568
Thank you.
195
00:11:24,250 --> 00:11:25,740
You have a very busy place here.
196
00:11:26,352 --> 00:11:27,952
Yeah, well, it's, uh,
it's getting there.
197
00:11:28,021 --> 00:11:29,732
Someday I'd like to have every congresswoman,
198
00:11:29,756 --> 00:11:32,623
senator's wife, and even the First Lady
coming here.
199
00:11:32,692 --> 00:11:33,784
You're also very ambitious.
200
00:11:33,860 --> 00:11:35,589
He's smart enough to do it too,
201
00:11:35,662 --> 00:11:37,755
if he doesn't blow it
with us little guys first.
202
00:11:38,298 --> 00:11:39,595
Hey, listen, kid...
Yeah?
203
00:11:39,666 --> 00:11:41,099
How 'bout awash and set?
204
00:11:41,167 --> 00:11:43,328
I mean, I can really use it.
Look at this thing.
205
00:11:44,270 --> 00:11:46,204
For you, my love, the world.
206
00:11:46,272 --> 00:11:48,263
How 'bout you, Jaime?
You wanna get done, too?
207
00:11:48,341 --> 00:11:49,603
Oh, no, thanks.
208
00:11:50,243 --> 00:11:51,267
You sure?
209
00:11:51,344 --> 00:11:52,621
Yeah, but I'll take a rain check.
210
00:11:52,645 --> 00:11:54,875
Okay, you got it. Why don't you
have a seat
211
00:11:54,948 --> 00:11:58,406
while I take big C into my laboratory
and make her gorgeous, hmm?
212
00:11:58,484 --> 00:11:59,610
Certainly.
213
00:12:05,325 --> 00:12:06,883
(PEOPLE CHATTERING)
214
00:12:17,604 --> 00:12:19,902
WOMAN: Somebody take
- Mrs. Walker, please.
215
00:12:27,347 --> 00:12:30,180
How're you doing? Hi. Fine.
Where's Callahan?
216
00:12:30,250 --> 00:12:32,115
Oh, she's under the dryer,
singing away.
217
00:12:32,185 --> 00:12:33,243
She's singing?
218
00:12:33,319 --> 00:12:35,116
Always. She hates the sound
of the machine.
219
00:12:35,188 --> 00:12:36,246
What is she singing?
220
00:12:36,322 --> 00:12:38,017
I don't know. She's got
a terrible voice.
221
00:12:47,867 --> 00:12:49,027
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
222
00:12:49,435 --> 00:12:52,427
CALLAHAN: Yes. Mr. Pineda
called him this morning.
223
00:12:52,505 --> 00:12:54,097
MAN: What did he say?
224
00:12:54,173 --> 00:12:56,232
That he wanted to meet him today.
225
00:12:56,309 --> 00:12:57,435
Where?
226
00:12:57,510 --> 00:12:59,740
At Ninth and Delaware
at 5:00.
227
00:13:11,224 --> 00:13:12,452
(PHONE RINGING)
228
00:13:16,229 --> 00:13:17,662
CALLAHAN:
Oscar Goldman's office.
229
00:13:18,298 --> 00:13:20,232
I'm sorry, he doesn't
want to be disturbed.
230
00:13:21,234 --> 00:13:22,633
Okay.
231
00:13:23,670 --> 00:13:26,195
Thank you. I'll tell him
you called.
232
00:13:28,708 --> 00:13:30,403
Hi, Callahan.
Hi.
233
00:13:30,476 --> 00:13:34,469
Uh, here's the research stuff you ordered on that
guy from South America.
234
00:13:34,547 --> 00:13:37,675
Yeah. Right.
Thank you. Pineda.
235
00:13:37,750 --> 00:13:40,116
Yeah, he's been waiting
for this thing all week.
236
00:13:41,421 --> 00:13:43,082
You want me to sign that thing?
237
00:13:43,156 --> 00:13:44,418
Okay.
238
00:13:44,490 --> 00:13:46,321
I don't know, he...
239
00:13:46,392 --> 00:13:48,826
He really doesn't wanna
be disturbed right now,
240
00:13:48,895 --> 00:13:50,726
but I think maybe I should anyway.
241
00:13:52,999 --> 00:13:55,058
Oh, I don't know.
Thanks, anyway.
242
00:13:56,302 --> 00:13:57,963
Sure thing, gorgeous,
243
00:14:01,341 --> 00:14:03,434
Why don't you give it a few years,
Denny.
244
00:14:04,877 --> 00:14:06,037
Yeah.
245
00:14:06,779 --> 00:14:08,178
I'll see ya.
Okay.
246
00:14:11,284 --> 00:14:13,309
OSCAR: Callahan?
- Are you sure?
247
00:14:13,653 --> 00:14:15,364
JAIME: Would I be telling you this
if I wasn't?
248
00:14:15,388 --> 00:14:17,583
You know she's the best
friend I've got.
249
00:14:17,657 --> 00:14:18,885
I can't believe it.
250
00:14:18,958 --> 00:14:21,722
Oh, why'd Rudy have to give me
this stupid ear anyway?
251
00:14:21,961 --> 00:14:23,053
What did she say?
252
00:14:23,129 --> 00:14:27,828
She said that you were gonna be meeting
Pineda today at 5:00 on Ninth and Delaware.
253
00:14:27,900 --> 00:14:30,100
That's what she heard you say on the phone
this morning.
254
00:14:30,136 --> 00:14:31,914
Well, that's only part
of our rendezvous plan.
255
00:14:31,938 --> 00:14:33,929
She only heard my end
of the conversation.
256
00:14:34,640 --> 00:14:35,720
Will you have to change it?
257
00:14:37,877 --> 00:14:39,071
I don't think so.
258
00:14:43,116 --> 00:14:44,242
Who did she talk to?
259
00:14:48,154 --> 00:14:52,523
I don't know. I couldn't recognize the voice.
It was so strange. It...
260
00:14:56,596 --> 00:14:59,121
Oscar, what are you gonna do to her?
I feel so awful.
261
00:14:59,198 --> 00:15:02,827
It's so confusing. I mean, Callahan,
an informer?
262
00:15:02,902 --> 00:15:04,028
It's crazy.
263
00:15:04,103 --> 00:15:07,971
The whole thing is crazy. But one thing I know.
I gotta get her out of here.
264
00:15:09,442 --> 00:15:10,636
What are you gonna do?
265
00:15:12,678 --> 00:15:14,490
Well, I'll get her some
kind of a research job.
266
00:15:14,514 --> 00:15:16,641
Something that'll take her out of town...
267
00:15:20,319 --> 00:15:21,718
Until we have proof.
268
00:15:22,789 --> 00:15:24,154
That won't be necessary.
269
00:15:27,260 --> 00:15:29,524
Callahan... I heard everything
you said.
270
00:15:30,563 --> 00:15:31,860
Is that what you really think?
271
00:15:36,068 --> 00:15:39,435
(STAMMERING)
Do you really think that I'm a traitor?
272
00:15:41,474 --> 00:15:43,772
Do you?
Because if you do...
273
00:15:46,145 --> 00:15:47,976
I want to save you the time and money
274
00:15:48,047 --> 00:15:49,480
for sending me on a research trip.
275
00:15:53,653 --> 00:15:54,813
I quit.
276
00:16:16,542 --> 00:16:17,770
Excuse me.
277
00:16:30,223 --> 00:16:31,281
Callahan?
278
00:16:32,024 --> 00:16:33,321
Leave me alone.
279
00:16:34,460 --> 00:16:35,804
I just want to talk to you
for a minute. Okay?
280
00:16:35,828 --> 00:16:37,606
There is nothing... No, there's nothing
to talk about.
281
00:16:37,630 --> 00:16:38,995
I think there is.
282
00:16:39,065 --> 00:16:41,329
No... Just get out!
283
00:16:41,400 --> 00:16:42,594
No!
284
00:16:42,668 --> 00:16:45,933
Now look, I don't know why you're doing this,
who you're involved with,
285
00:16:46,005 --> 00:16:47,563
I don't know what you're doing.
286
00:16:47,974 --> 00:16:50,841
All I know is it makes me sick, I'm the one
that had to find out.
287
00:16:50,910 --> 00:16:52,104
I'm sorry it was me.
288
00:16:52,178 --> 00:16:54,544
Find out what, Jaime?
Oh, please.
289
00:16:54,614 --> 00:16:55,991
I don't know what you're talking about!
290
00:16:56,015 --> 00:16:57,039
Stop playing with me.
291
00:16:57,116 --> 00:16:59,175
I'm not! I didn't tell anybody anything.
292
00:17:02,788 --> 00:17:03,948
Look...
293
00:17:04,824 --> 00:17:07,156
I don't know why you're saying these
things about me.
294
00:17:08,895 --> 00:17:10,624
I don't know what good
it's gonna do you.
295
00:17:13,132 --> 00:17:16,727
But right now I want you to turn around
and walk out that door.
296
00:17:21,340 --> 00:17:23,205
'Cause I don't care if I ever see you again.
297
00:17:28,080 --> 00:17:29,104
You...
298
00:18:03,482 --> 00:18:04,608
(CLICKS TONGUE)
299
00:18:21,367 --> 00:18:23,858
HAIRDRESSER: Ah, John.
- What do you think?
300
00:18:23,936 --> 00:18:25,403
JOHN: Well,
the color's lovely.
301
00:18:25,471 --> 00:18:26,699
Do you really think so?
302
00:18:26,772 --> 00:18:28,262
Sure, the cut is terrific.
303
00:18:28,741 --> 00:18:31,175
That's perfect.
Just perfect.
304
00:18:33,879 --> 00:18:35,904
Jaime! Couldn't live without me, huh?
305
00:18:35,982 --> 00:18:37,492
What's it been? All of an hour
and a half?
306
00:18:37,516 --> 00:18:39,928
I thought maybe I'd take you up on your offer.
If it's all right?
307
00:18:39,952 --> 00:18:42,819
What, bears live in the woods?
Sure, come on.
308
00:18:42,888 --> 00:18:45,049
I, uh, understand Callahan quit.
309
00:18:45,124 --> 00:18:46,557
Yes, she did.
Did she call you?
310
00:18:46,626 --> 00:18:48,753
Mmm-hmm.
A few minutes ago.
311
00:18:48,828 --> 00:18:50,420
Uh, was really broken up.
312
00:18:53,666 --> 00:18:54,894
Yeah, I know.
313
00:18:57,970 --> 00:18:59,028
Thank you.
314
00:19:01,340 --> 00:19:03,706
Oh, this is where you did Callahan
this morning, huh?
315
00:19:03,776 --> 00:19:06,836
One and the same. Well,
what do you think?
316
00:19:06,912 --> 00:19:08,038
Nice.
317
00:19:08,114 --> 00:19:09,638
A little bit of heaven Yes.
318
00:19:10,049 --> 00:19:11,380
Cutting room is back here.
319
00:19:12,885 --> 00:19:14,910
Why don't you just have a seat and, uh...
320
00:19:16,622 --> 00:19:18,385
I'll be with you in a couple of minutes.
321
00:19:18,457 --> 00:19:19,515
All right.
322
00:19:19,592 --> 00:19:20,718
Would you like a drink?
323
00:19:20,793 --> 00:19:22,021
No. Thank you,
I'm fine.
324
00:19:22,094 --> 00:19:23,083
Okay.
325
00:19:30,970 --> 00:19:31,959
(DOOR CLOSES)
326
00:19:38,811 --> 00:19:40,870
There's gotta be something in here.
327
00:20:06,639 --> 00:20:08,607
"Override"?
On a hair dryer?
328
00:20:21,220 --> 00:20:22,531
JOHN: Do you see anything interesting?
329
00:20:22,555 --> 00:20:23,749
Oh, no.
330
00:20:25,224 --> 00:20:27,055
Uh, wires, things like that.
331
00:20:31,731 --> 00:20:33,892
In the cabinet is some stereo equipment.
332
00:20:33,966 --> 00:20:36,298
Stereo equipment.
That's what they are.
333
00:20:36,736 --> 00:20:38,670
Yes, uh, pencils and invoices
are in the desk.
334
00:20:38,738 --> 00:20:42,265
Uh, on the patio are some potted plants.
Would you like the tour?
335
00:20:42,341 --> 00:20:43,638
No, thank you.
336
00:20:45,211 --> 00:20:46,811
Are you sure you have
time for a shampoo?
337
00:20:46,846 --> 00:20:48,006
Oh, yeah.
338
00:20:48,647 --> 00:20:50,547
Well, okay.
Then let's get at it.
339
00:21:01,594 --> 00:21:02,788
Okay.
340
00:21:02,862 --> 00:21:04,022
Okay.
341
00:21:05,998 --> 00:21:07,295
(CLEARING THROAT)
342
00:21:11,904 --> 00:21:13,048
How's the temperature, Jaime?
343
00:21:13,072 --> 00:21:14,096
Fine.
344
00:21:17,610 --> 00:21:19,635
Tell me, why did Callahan quit anyway?
345
00:21:20,579 --> 00:21:21,876
I'm not sure about that.
346
00:21:25,851 --> 00:21:28,285
Well, she said it was something to do with,
uh, security.
347
00:21:28,354 --> 00:21:31,118
That, uh, they thought
she was a leak.
348
00:21:31,190 --> 00:21:32,680
You don't know about that, huh?
349
00:21:34,860 --> 00:21:37,920
Well, they've been having some problems with
information getting out.
350
00:21:37,997 --> 00:21:39,328
And things like that.
351
00:21:39,398 --> 00:21:43,596
And I guess Oscar, uh, Mr. Goldman
figured it was Callahan.
352
00:21:44,904 --> 00:21:46,269
Very interesting.
353
00:21:53,512 --> 00:21:54,706
Whoa, take it easy, okay?
354
00:21:54,780 --> 00:21:56,372
Oh, sorry, Jaime. Sorry.
355
00:21:59,218 --> 00:22:00,207
Yeah.
356
00:22:01,453 --> 00:22:04,422
Goldman accused her?
Callahan said it was you.
357
00:22:05,491 --> 00:22:06,617
She did?
358
00:22:07,226 --> 00:22:10,286
Yeah, she said that you told Goldman that,
uh,
359
00:22:10,362 --> 00:22:13,354
she'd been talking to someone here
in the salon this morning.
360
00:22:14,700 --> 00:22:18,830
(SIGHING)
Well, I thought I did, you know.
361
00:22:21,473 --> 00:22:23,270
I feel so awful about it. I...
362
00:22:27,780 --> 00:22:30,044
Yeah, well,
Callahan's my best friend
363
00:22:30,115 --> 00:22:32,413
and she's the last person in the world...
364
00:22:55,941 --> 00:22:57,272
How do you feel, Jaime?
365
00:22:58,477 --> 00:22:59,910
I feel great.
366
00:23:00,512 --> 00:23:03,379
Good. Now I think you're ready
for my dryer.
367
00:23:05,017 --> 00:23:06,109
Okay.
368
00:23:32,778 --> 00:23:34,302
JOHN ON TAPE:
What is your name?
369
00:23:34,380 --> 00:23:35,904
Jaime SOMMERS.
370
00:23:35,981 --> 00:23:37,312
Where do you work?
371
00:23:37,383 --> 00:23:38,714
O.S.I.
372
00:23:38,784 --> 00:23:40,115
What do you do?
373
00:23:41,353 --> 00:23:45,289
(SIGHING)
I'm a schoolteacher. And a special agent.
374
00:23:58,337 --> 00:24:00,202
What kind of a special agent?
375
00:24:02,608 --> 00:24:04,041
JAIME: A bionic one.
376
00:24:05,477 --> 00:24:07,604
What is bionic?
What do you do?
377
00:24:10,215 --> 00:24:11,307
Uh...
378
00:24:14,620 --> 00:24:16,918
Uh, I have to show you.
379
00:24:19,358 --> 00:24:20,723
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
380
00:24:21,327 --> 00:24:22,794
(METAL CREAKING)
381
00:24:44,016 --> 00:24:46,246
That's very, very good, Jaime.
382
00:24:46,318 --> 00:24:47,410
Thank you.
383
00:24:48,187 --> 00:24:52,214
I'd like to come back to the bionics at another
time, Jaime.
384
00:24:52,291 --> 00:24:56,022
First, I'd like to ask you about
Antonio Pineda.
385
00:24:57,730 --> 00:25:01,894
When Goldman found out about Callahan,
did he change the plans?
386
00:25:04,737 --> 00:25:07,934
Uh, no. Callahan didn't know about
all of it.
387
00:25:08,440 --> 00:25:09,566
Do you?
388
00:25:09,641 --> 00:25:11,666
Sure. I listened to his phone call.
389
00:25:13,112 --> 00:25:14,306
Tell me about it.
390
00:25:14,646 --> 00:25:18,343
Uh, Oscar was supposed to pick up
Pineda's instructions
391
00:25:18,417 --> 00:25:21,648
from a phone booth on Ninth and Delaware
at 5:00.
392
00:25:23,789 --> 00:25:25,416
Where will the instructions be?
393
00:25:26,825 --> 00:25:28,690
Page 400 in the phone book.
394
00:25:31,063 --> 00:25:32,394
Thank you, Jaime.
395
00:25:33,932 --> 00:25:35,297
JAIME: You're welcome.
396
00:25:39,171 --> 00:25:40,482
JOHN ON TAPE: You will return
once a week
397
00:25:40,506 --> 00:25:43,202
for one of these special
shampoos and sets.
398
00:25:43,275 --> 00:25:46,506
You will tell people it's the best salon
in Washington.
399
00:25:46,578 --> 00:25:47,875
At the sound of the tone,
400
00:25:47,946 --> 00:25:51,313
you will forget this session
and begin to wake up slowly.
401
00:25:51,383 --> 00:25:55,820
In three minutes, you will be totally alert
and feel better than you have felt in years.
402
00:25:55,888 --> 00:25:57,879
(BEEPING)
403
00:26:07,933 --> 00:26:09,127
Hi.
404
00:26:09,201 --> 00:26:10,395
How do you feel?
405
00:26:36,695 --> 00:26:37,889
(SIGHS)
406
00:26:44,036 --> 00:26:46,300
WOMAN: Can somebody sweep up over here,
please?
407
00:26:46,371 --> 00:26:47,633
(PEOPLE CHATTERING)
408
00:26:50,909 --> 00:26:52,740
Uh, hold this for a second.
All right?
409
00:26:52,811 --> 00:26:55,109
Hello. Hi, Benny.
Can I see John?
410
00:26:55,180 --> 00:26:56,579
Yes. He's back in the Gold Key.
411
00:26:56,815 --> 00:26:58,009
Thank you.
412
00:26:59,051 --> 00:27:00,985
JOHN: All right.
- What do you think?
413
00:27:02,821 --> 00:27:05,585
Oh, my word, it's fantastic.
414
00:27:06,558 --> 00:27:07,718
(GIGGLES)
415
00:27:08,660 --> 00:27:11,823
John, I haven't felt this good or looked
this good in years.
416
00:27:11,897 --> 00:27:16,061
(CHUCKLES) I don't
believe that, Jaime. You're a beautiful woman.
417
00:27:17,536 --> 00:27:19,902
John, I hate to barge
in on you like this...
418
00:27:19,972 --> 00:27:21,371
Jaime.
419
00:27:21,573 --> 00:27:22,733
Hey, big C.
420
00:27:24,643 --> 00:27:26,508
You just can't do enough for me, huh?
421
00:27:31,150 --> 00:27:33,050
Callahan!
Let her go.
422
00:27:34,419 --> 00:27:35,545
(DOOR CLOSING)
423
00:27:40,025 --> 00:27:41,151
Callahan!
424
00:27:41,360 --> 00:27:42,486
(DOOR BANGING)
425
00:27:50,536 --> 00:27:51,628
Callahan...
426
00:27:52,638 --> 00:27:54,616
Callahan, I don't know what you think
we were doing in there.
427
00:27:54,640 --> 00:27:56,164
I don't need to think. I know.
428
00:27:56,241 --> 00:27:58,072
John means nothing to me.
429
00:27:58,143 --> 00:28:00,236
Then why are you trying
to take him away from me?
430
00:28:00,312 --> 00:28:02,143
I'm not.
Yes, you are.
431
00:28:03,682 --> 00:28:07,083
Is it because you can't stand to see something
good happen to somebody else?
432
00:28:07,152 --> 00:28:09,313
Oh, come on, you know me
better than that.
433
00:28:09,388 --> 00:28:11,379
No, no. I don't think I do, Jaime.
434
00:28:12,057 --> 00:28:14,617
It's because you've always
got to be on top, don't you?
435
00:28:14,693 --> 00:28:16,058
Jaime SOMMERS.
436
00:28:16,128 --> 00:28:18,028
You're tall and you're beautiful.
437
00:28:18,096 --> 00:28:21,065
And you go exciting places,
and you do exciting things.
438
00:28:21,133 --> 00:28:24,364
You can't stand to see somebody else have
their moment in the sun.
439
00:28:24,436 --> 00:28:26,267
That isn't true!
Now, come on!
440
00:28:26,338 --> 00:28:27,930
Yes, it is. Yes, it is.
441
00:28:28,006 --> 00:28:31,373
Because I'm just a little lousy,
mousy secretary to you.
442
00:28:31,443 --> 00:28:33,411
I'm a sidekick for you to step on.
443
00:28:34,146 --> 00:28:38,742
Callahan, I love you. You are the best friend
I've got!
444
00:28:40,385 --> 00:28:42,717
Then why are you doing
these things to me, Jaime?
445
00:28:42,788 --> 00:28:43,982
Why?
446
00:28:44,389 --> 00:28:46,323
Why did you lie to Oscar about me?
447
00:28:47,426 --> 00:28:49,053
Why were you in the shop with John?
448
00:28:49,761 --> 00:28:50,989
Because you...
449
00:28:56,535 --> 00:28:57,797
I needed to get my hair done.
450
00:29:06,111 --> 00:29:07,203
Goodbye, Jaime.
451
00:29:10,015 --> 00:29:11,312
Oh, God!
452
00:29:14,553 --> 00:29:19,149
That's right. Pineda's putting the information
on page 400 of the phone book.
453
00:29:19,558 --> 00:29:24,962
Page 400 in the telephone book at the booth
at Ninth and Delaware.
454
00:29:25,697 --> 00:29:27,255
I have it, thank you.
455
00:29:27,332 --> 00:29:30,267
Oh, you're welcome. Oh, listen, I've got,
uh, something new
456
00:29:30,335 --> 00:29:32,326
I think your government
might be interested in.
457
00:29:32,404 --> 00:29:34,964
I've got an OS! agent with extraordinary
abilities.
458
00:29:35,040 --> 00:29:37,600
What kind of, uh, abilities?
459
00:29:37,976 --> 00:29:39,954
Well, that's something you're gonna have to
see for yourself.
460
00:29:39,978 --> 00:29:41,707
Then, of course,
we'll talk about money.
461
00:29:42,314 --> 00:29:45,715
Of course, Mr. Bernard.
Of course. Goodbye.
462
00:30:25,590 --> 00:30:26,716
(PHONE RINGING)
463
00:30:28,827 --> 00:30:30,021
Hello.
464
00:30:30,095 --> 00:30:31,119
I've got it.
465
00:30:31,263 --> 00:30:32,457
What does it say?
466
00:30:33,098 --> 00:30:35,794
6:00 in the morning.
- Kennedy Stadium.
467
00:30:36,468 --> 00:30:40,837
Fine. But this time,
no mistakes.
468
00:30:58,423 --> 00:30:59,549
What's the time?
469
00:31:01,560 --> 00:31:04,529
5:00. We'll leave in half an hour.
470
00:31:04,596 --> 00:31:06,291
Get in touch with Jaime last night?
471
00:31:06,365 --> 00:31:09,027
Yeah, she was kind of vague
about the beauty salon.
472
00:31:09,735 --> 00:31:11,327
Said that she wasn't
feeling very well.
473
00:31:11,403 --> 00:31:13,030
Callahan thing's getting to her.
474
00:31:39,965 --> 00:31:41,455
JOHN: Where do you work?
475
00:31:41,533 --> 00:31:42,898
JAMIE: O.S.I.
476
00:31:43,502 --> 00:31:44,833
What do you do?
477
00:31:46,304 --> 00:31:50,206
(SIGHING)
I'm a schoolteacher. And a special agent.
478
00:31:51,943 --> 00:31:53,843
What kind of special agent?
479
00:31:54,379 --> 00:31:55,869
A bionic one.
480
00:31:56,748 --> 00:31:58,215
What is bionic?
481
00:31:59,017 --> 00:32:01,076
Uh, I have to show you.
482
00:32:02,788 --> 00:32:04,483
That's very, very good, Jaime.
483
00:32:04,556 --> 00:32:05,580
(GASPS)
484
00:32:30,348 --> 00:32:31,610
(PHONE RINGING)
485
00:32:44,930 --> 00:32:45,988
Hello?
486
00:32:46,531 --> 00:32:48,021
Callahan, it's Jaime.
487
00:32:48,533 --> 00:32:51,798
Oh, Jaime, why are you bothering me?
Would you just go away?
488
00:32:52,170 --> 00:32:53,535
Please, Callahan!
489
00:32:54,172 --> 00:32:55,196
What?
490
00:32:55,474 --> 00:32:58,637
Just for old times sakes, don't hang up the phone,
okay?
491
00:33:00,512 --> 00:33:01,740
Okay. Um...
492
00:33:03,215 --> 00:33:07,618
Do you ever remember anything that goes on
when John's doing your hair?
493
00:33:07,686 --> 00:33:09,017
Yeah, of course I do.
494
00:33:09,087 --> 00:33:10,418
How much?
495
00:33:10,856 --> 00:33:14,189
I don't know. Most of the time
I just fall asleep.
496
00:33:14,759 --> 00:33:16,124
Right. Like yesterday?
497
00:33:17,162 --> 00:33:18,652
Yeah. I think so.
498
00:33:19,965 --> 00:33:21,523
Okay. Me too. Um...
499
00:33:21,600 --> 00:33:25,092
What about dreams? Do you ever have
any weird dreams about John?
500
00:33:26,071 --> 00:33:27,698
Sometimes.
501
00:33:27,772 --> 00:33:32,471
Hey... Hey, listen, Jaime, what, uh,
what's all this about?
502
00:33:32,544 --> 00:33:34,409
I mean, why are you dragging him into this?
503
00:33:34,479 --> 00:33:38,074
Because I think he is doing more to our heads than
just making them look good.
504
00:33:38,149 --> 00:33:39,912
And I'm gonna go to the salon
and find out.
505
00:33:41,553 --> 00:33:42,815
That's a cheap shot, Jaime.
506
00:33:43,922 --> 00:33:45,219
Callahan, I love you.
507
00:33:45,290 --> 00:33:46,382
Yeah.
508
00:33:46,858 --> 00:33:48,826
I just want to get things straightened out.
509
00:33:48,894 --> 00:33:50,054
Right.
510
00:33:51,363 --> 00:33:52,625
Goodbye.
511
00:34:18,590 --> 00:34:19,989
Did you have a nice nap?
512
00:34:20,692 --> 00:34:21,784
Mmm-hmm.
513
00:34:35,006 --> 00:34:36,405
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
514
00:34:49,254 --> 00:34:50,778
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
515
00:35:13,878 --> 00:35:15,106
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
516
00:35:16,481 --> 00:35:17,470
(LOCK CLICKS)
517
00:35:27,525 --> 00:35:31,325
Well now, let's see what kind of stereo music
you play here, Mister.
518
00:35:35,367 --> 00:35:36,744
JOHN ON TAPE: You will return
once a week
519
00:35:36,768 --> 00:35:39,430
for one of these special shampoos
and sets.
520
00:35:39,804 --> 00:35:43,137
You will tell people it's the best salon
in Washington.
521
00:35:43,208 --> 00:35:48,202
At the sound of the tone, you will forget this
session and begin to wake up slowly.
522
00:35:48,279 --> 00:35:52,773
In three minutes you will be totally alert
and feel better than you have felt in years.
523
00:35:52,851 --> 00:35:54,216
(BEEPING)
I feel better already.
524
00:36:03,361 --> 00:36:07,730
JAIME ON TAPE: Oscar's gonna pick up Pineda's
instructions in the phone booth
525
00:36:07,799 --> 00:36:10,290
at Ninth and Delaware
at 5:00.
526
00:36:13,304 --> 00:36:15,169
Page 400 of the phone book.
527
00:36:17,242 --> 00:36:18,732
Guess I'd better call Oscar.
528
00:36:22,013 --> 00:36:23,981
I think you're probably
too late, Jaime.
529
00:36:24,516 --> 00:36:26,541
They should be leaving
just about now.
530
00:37:11,629 --> 00:37:12,891
Let's go.
531
00:37:21,806 --> 00:37:24,502
I've seen what one of those hands
can do.
532
00:37:25,143 --> 00:37:26,872
So would you mind raising them both
533
00:37:26,945 --> 00:37:29,072
high above your head
away from everything.
534
00:37:31,216 --> 00:37:33,878
You'd better do it,
Jaime, because, uh,
535
00:37:33,952 --> 00:37:35,852
Benny's a little bit trigger happy
536
00:37:35,920 --> 00:37:38,718
and he really doesn't like
cat burglars.
537
00:37:40,859 --> 00:37:43,487
Especially women cat burglars.
538
00:37:45,730 --> 00:37:46,754
Naughty.
539
00:37:53,638 --> 00:37:54,696
Now what?
540
00:37:55,039 --> 00:37:57,064
Well, now we're gonna move into the cutting
room,
541
00:37:57,142 --> 00:37:58,769
for a little late night shampoo.
542
00:37:59,544 --> 00:38:01,478
Then I'm gonna sell you
to the highest bidder.
543
00:38:01,546 --> 00:38:02,911
Callahan knows where I am.
544
00:38:03,148 --> 00:38:04,308
Sure.
545
00:38:04,382 --> 00:38:06,509
Even if she does, she's not about
to help you.
546
00:38:07,819 --> 00:38:09,844
Not after what she thinks
you did to her.
547
00:38:09,921 --> 00:38:12,014
JAIME: You don't give
her very much credit.
548
00:38:12,090 --> 00:38:13,284
I never did.
549
00:38:13,358 --> 00:38:15,758
Frankly, Callahan was an easy target.
550
00:38:16,194 --> 00:38:17,821
She was in love with you, John.
551
00:38:17,896 --> 00:38:19,090
(LAUGHING)
552
00:38:20,565 --> 00:38:22,192
Do you really think I care?
553
00:38:22,267 --> 00:38:24,633
Callahan was a pool of information to me.
554
00:38:24,702 --> 00:38:27,535
She still is, if I can make her
forget seeing us today.
555
00:38:28,540 --> 00:38:31,805
She should come in very handy in throwing
the O.S.I. offtrack
556
00:38:31,876 --> 00:38:33,275
when you disappear.
557
00:38:34,946 --> 00:38:36,914
Very slowly into the salon now...
558
00:38:36,981 --> 00:38:38,812
Run, Jaime! Run!
559
00:38:39,484 --> 00:38:40,610
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
560
00:38:57,202 --> 00:38:58,191
(EXCLAIMS)
561
00:39:06,611 --> 00:39:07,771
John?
Huh?
562
00:39:07,846 --> 00:39:08,938
John? Are you okay?
563
00:39:09,013 --> 00:39:10,742
Yeah, I...
I think so.
564
00:39:10,982 --> 00:39:12,142
You sure?
Yeah.
565
00:39:15,119 --> 00:39:17,781
You deserved that,
you filthy, lying rat.
566
00:39:19,557 --> 00:39:21,752
Here, tiger. Hold this.
I'm gonna call Oscar.
567
00:39:28,233 --> 00:39:29,598
(PHONE RINGING)
568
00:40:11,910 --> 00:40:15,107
(SIGHING)
Okay. Now where is Oscar gonna meet Pineda?
569
00:40:15,713 --> 00:40:17,633
Why don't you go to the phone booth,
like we did?
570
00:40:17,682 --> 00:40:19,445
Of course,
you'd be a little late.
571
00:40:19,517 --> 00:40:20,745
Of course.
572
00:40:22,754 --> 00:40:26,747
John, I think you could
use a shampoo, don't you?
573
00:40:49,013 --> 00:40:51,675
Looks cute.
Feelgood, John?
574
00:40:51,749 --> 00:40:53,683
Oh, wow.
Mmm.
575
00:40:55,153 --> 00:40:56,347
(MICROPHONE BEEPING)
576
00:40:57,388 --> 00:40:59,083
John?
Yes?
577
00:40:59,424 --> 00:41:00,601
JAIME: Can you hear me all right?
578
00:41:00,625 --> 00:41:01,887
JOHN: Yes.
579
00:41:02,160 --> 00:41:03,627
Ooh, that's weird.
580
00:41:05,596 --> 00:41:07,894
Where is Oscar Goldman
going to meet Pineda?
581
00:41:08,533 --> 00:41:09,966
Kennedy Stadium.
582
00:41:11,736 --> 00:41:12,760
What time?
583
00:41:13,538 --> 00:41:14,800
6:00 am.
584
00:41:19,944 --> 00:41:21,912
It's five minutes.
We're close.
585
00:41:23,047 --> 00:41:24,480
What's gonna happen?
586
00:41:25,149 --> 00:41:27,777
A man at the press box roof is going to shoot
them.
587
00:41:48,606 --> 00:41:51,234
(TIRES SCREECHING)
Wow! Watch it, Callahan.
588
00:41:56,481 --> 00:42:00,315
(ECHOING)
Antonio! Where are you?
589
00:42:03,521 --> 00:42:04,818
(TIRES SCREECHING)
590
00:42:06,224 --> 00:42:08,317
JAIME: Oh, that...
- That was great, Callahan!
591
00:42:10,895 --> 00:42:11,953
Okay.
592
00:42:12,030 --> 00:42:13,310
You want me to come with you?
No.
593
00:42:13,364 --> 00:42:14,708
Uh, I mean, I can make better
time without you.
594
00:42:14,732 --> 00:42:17,496
But I need you to call an ambulance.
Okay? Get the police?
595
00:42:17,568 --> 00:42:18,679
Okay. Okay.
Where are you going?
596
00:42:18,703 --> 00:42:20,364
I'm gonna go right up there.
Be careful.
597
00:42:20,438 --> 00:42:22,030
I will. Thank you.
Okay.
598
00:42:22,573 --> 00:42:24,097
Antonio!
599
00:42:25,743 --> 00:42:28,678
ANTONIO: (ECHOING)
- Do you have my papers?
600
00:42:38,456 --> 00:42:39,548
Right here.
601
00:42:40,758 --> 00:42:44,660
It's 6:00 am.
Let's get on with it.
602
00:42:45,396 --> 00:42:46,727
Where are you?
603
00:42:48,399 --> 00:42:53,132
ANTONIO: Tunnel 19, row 55.
604
00:42:54,105 --> 00:42:55,470
Come on up.
605
00:43:15,893 --> 00:43:17,758
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
606
00:43:30,942 --> 00:43:32,068
JAIME: Oh, no!
607
00:44:07,278 --> 00:44:08,677
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
608
00:44:30,535 --> 00:44:32,002
Oscar, duck! Duck!
609
00:44:32,436 --> 00:44:33,425
(GUNSHOT)
610
00:44:47,485 --> 00:44:48,884
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
611
00:45:07,271 --> 00:45:08,431
(YELLING)
612
00:45:15,446 --> 00:45:16,970
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
613
00:45:37,602 --> 00:45:38,796
Jaime!
614
00:45:49,714 --> 00:45:51,682
And this is the magic shampoo?
615
00:45:52,917 --> 00:45:54,509
Well, don't...
Don't smell that stuff.
616
00:45:54,585 --> 00:45:57,185
Well, unless, of course, you'd like to share
some secrets with us.
617
00:45:58,189 --> 00:45:59,315
What's it made of?
618
00:46:04,161 --> 00:46:06,459
And it penetrates deep
into the pores of the skin.
619
00:46:06,530 --> 00:46:08,395
That's the part I don't understand,
Rudy.
620
00:46:08,466 --> 00:46:09,660
Now what about his hands?
621
00:46:09,734 --> 00:46:11,378
He never wore gloves when he used that stuff.
622
00:46:11,402 --> 00:46:12,528
Right.
623
00:46:12,937 --> 00:46:14,131
Just look at your palms.
624
00:46:14,205 --> 00:46:15,467
What? One...
625
00:46:16,073 --> 00:46:18,303
The pores are smaller.
They're almost invisible.
626
00:46:18,509 --> 00:46:20,204
Now that molecule was designed
to penetrate
627
00:46:20,278 --> 00:46:22,075
the large pores on the scalp
628
00:46:22,146 --> 00:46:24,671
and to be filtered out by the small pores
on the hand.
629
00:46:24,749 --> 00:46:26,011
He was quite a chemist.
630
00:46:26,217 --> 00:46:30,278
And a hairdresser, and a boyfriend,
and a con artist.
631
00:46:30,354 --> 00:46:32,948
Oh, this guy really had his act
together, didn't he?
632
00:46:33,024 --> 00:46:35,857
Yeah, but look what it got him.
Twenty years in prison.
633
00:46:36,160 --> 00:46:37,821
Hmm.
Yeah.
634
00:46:38,896 --> 00:46:40,976
What about the guy he was selling
the information to?
635
00:46:41,132 --> 00:46:44,727
Ambassador Juarano will be taken care of by the
United States Government.
636
00:46:45,236 --> 00:46:46,897
At least, that's what I'm told.
637
00:46:47,738 --> 00:46:50,172
Are you doubting my word again, Antonio?
638
00:46:50,875 --> 00:46:54,402
Of course not, Oscar. You have given me
a new life.
639
00:46:55,146 --> 00:46:56,511
A fresh start.
640
00:46:57,515 --> 00:47:01,144
I sometimes wonder about the suspicious
nature of man.
641
00:47:02,086 --> 00:47:06,420
How he can doubt the words of his best
and dearest friends.
642
00:47:07,158 --> 00:47:08,716
Doubt their motives.
643
00:47:10,428 --> 00:47:12,453
I guess sometimes it just happens.
644
00:47:14,532 --> 00:47:16,693
Especially when your best friend
645
00:47:16,767 --> 00:47:20,259
thinks that you're trying to turn 'em in
or steal their boyfriend.
646
00:47:20,338 --> 00:47:21,737
My word!
647
00:47:21,806 --> 00:47:22,898
Oh, I don't know, Jaime.
648
00:47:22,973 --> 00:47:25,635
I never should have said that stuff
outside the salon.
649
00:47:25,943 --> 00:47:27,911
All that stuff about you wanting
to be on top.
650
00:47:28,512 --> 00:47:30,878
It hurt. But that's over.
Okay?
651
00:47:31,582 --> 00:47:33,948
I just need to know from you
that you don't resent me
652
00:47:34,018 --> 00:47:35,829
for the way that I look, or for the things
that I do,
653
00:47:35,853 --> 00:47:36,963
'cause you're my best friend.
654
00:47:36,987 --> 00:47:38,921
No, Jaime, look.
655
00:47:40,291 --> 00:47:43,021
I... I hadn't been involved like that
in a long time. Right?
656
00:47:43,094 --> 00:47:44,891
Right.
Okay.
657
00:47:44,962 --> 00:47:46,452
I lost my perspective.
658
00:47:47,531 --> 00:47:51,729
And when I realized that, I just... I tried to
think clearly again.
659
00:47:52,937 --> 00:47:54,632
I really care about you, Jaime.
660
00:47:55,639 --> 00:47:56,901
And I'm sorry.
661
00:47:56,974 --> 00:47:58,635
Okay.
Okay?
662
00:47:59,043 --> 00:48:00,101
Yeah.
663
00:48:00,277 --> 00:48:01,869
Oh, listen...
Listen, I forgot.
664
00:48:01,946 --> 00:48:04,191
You know yesterday, when all the reporters
and the police came?
665
00:48:04,215 --> 00:48:05,580
Yeah?
Okay.
666
00:48:05,649 --> 00:48:08,345
I met this guy,
you would not believe...
667
00:48:08,419 --> 00:48:09,499
Oh!
You would not believe...
667
00:48:10,305 --> 00:48:16,270
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
48461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.