Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:08,200
2
00:00:31,840 --> 00:00:35,920
3
00:00:45,239 --> 00:00:46,400
Ouch!
4
00:00:50,080 --> 00:00:51,599
5
00:00:55,279 --> 00:00:58,320
6
00:01:33,280 --> 00:01:35,479
It is every parents wish
for their daughter
7
00:01:35,560 --> 00:01:38,039
to arrive to this day…
8
00:01:42,119 --> 00:01:43,920
a day when they come of age.
9
00:01:45,479 --> 00:01:49,640
♪ You're now an adult, baby sister ♪
10
00:01:49,720 --> 00:01:52,880
♪ My fathers last born ♪
11
00:01:52,960 --> 00:01:56,039
♪ It's time to get married ♪
12
00:01:56,119 --> 00:01:57,240
Great ancestors.
13
00:01:57,320 --> 00:01:58,679
♪ Its time to get married now ♪
14
00:01:58,759 --> 00:02:00,600
Here's your daughter, Nosipho.
15
00:02:01,600 --> 00:02:04,520
Today is a big day,
it's her coming of age ceremony.
16
00:02:05,280 --> 00:02:08,880
Please be with her as she
starts her journey into womanhood.
17
00:02:08,960 --> 00:02:11,840
♪ Its time to get married now ♪
18
00:02:11,920 --> 00:02:14,680
♪ Its time to get married now ♪
19
00:02:14,760 --> 00:02:15,760
♪ You talk too my baby sister ♪
20
00:02:15,840 --> 00:02:17,239
My girl,
21
00:02:17,320 --> 00:02:20,799
this is your gift for good behavior.
22
00:02:20,880 --> 00:02:23,320
I trust that our ancestors
23
00:02:23,400 --> 00:02:27,040
will be with you
on this journey of finding a husband.
24
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
Great ancestors!
25
00:02:29,959 --> 00:02:32,600
26
00:02:40,000 --> 00:02:41,239
My mom passed away
27
00:02:41,320 --> 00:02:43,160
-when I was 12 years old
28
00:02:45,400 --> 00:02:47,640
Her passing devastated my father.
29
00:02:51,640 --> 00:02:54,320
My father
is also a headman of our village.
30
00:03:02,640 --> 00:03:04,359
He commands respect.
31
00:03:05,359 --> 00:03:08,640
32
00:03:14,480 --> 00:03:17,799
He is a shrewd man
feared by everyone…
33
00:03:18,440 --> 00:03:21,120
but deep down inside, he's gentle.
34
00:03:21,920 --> 00:03:24,920
He is my father and I love him.
35
00:03:32,480 --> 00:03:33,760
Well done,
36
00:03:33,840 --> 00:03:37,640
there's still hope for our girls
in this village.
37
00:03:38,160 --> 00:03:41,640
38
00:03:59,440 --> 00:04:02,720
39
00:04:07,880 --> 00:04:10,160
40
00:04:10,239 --> 00:04:12,000
41
00:04:12,880 --> 00:04:15,200
What a beautiful ceremony it was.
42
00:04:15,280 --> 00:04:17,399
The event was so nice.
43
00:04:17,479 --> 00:04:19,120
44
00:04:19,200 --> 00:04:22,039
Gentlemen, it was a pleasure.
45
00:04:22,120 --> 00:04:25,240
I have to take my leave now.
46
00:04:25,320 --> 00:04:26,840
-Thank you.
-Thank you.
47
00:04:26,920 --> 00:04:28,440
-Keep well.
-Thank you.
48
00:04:30,960 --> 00:04:33,000
Thank you so much
49
00:04:33,080 --> 00:04:35,680
If I had known that
I'd be arriving on your birthday…
50
00:04:36,640 --> 00:04:38,760
I would have brought you a great gift.
51
00:04:38,840 --> 00:04:43,120
Where have you been?
We haven’t seen you for ages.
52
00:04:43,200 --> 00:04:44,560
Happy birthday.
53
00:04:44,640 --> 00:04:46,159
Thank you very much.
54
00:04:46,240 --> 00:04:48,039
You have grown.
55
00:04:48,120 --> 00:04:49,960
You've grown into such a beautiful woman.
56
00:04:50,960 --> 00:04:54,479
I see that you've bought a machine.
57
00:04:54,560 --> 00:04:58,080
Of course.
Don't you want to go for a spin?
58
00:04:58,159 --> 00:04:59,159
I'm sure
59
00:04:59,240 --> 00:05:01,680
your parents want a lift back home.
60
00:05:01,760 --> 00:05:03,280
Oh my goodness.
61
00:05:03,360 --> 00:05:04,719
Hello, Thenjiwe.
62
00:05:04,800 --> 00:05:05,960
I didn't see you there.
63
00:05:06,039 --> 00:05:07,719
64
00:05:07,800 --> 00:05:12,200
I enjoyed watching you dance in the field.
65
00:05:12,280 --> 00:05:15,680
-When did you learn to dance like that?
-Hey, Mr Casanova.
66
00:05:15,760 --> 00:05:16,919
Enough with the compliments already.
67
00:05:17,000 --> 00:05:18,400
-Please leave us.
-What's with you?
68
00:05:18,479 --> 00:05:20,400
-Are you now her spokesperson?
-Oh, stop it.
69
00:05:20,479 --> 00:05:21,919
-Bye-bye. Go.
-I'll see you.
70
00:05:22,000 --> 00:05:23,599
Stop it.
71
00:05:25,320 --> 00:05:27,000
Mr Casanova?
72
00:05:27,599 --> 00:05:29,039
He's such a nuisance.
73
00:05:30,200 --> 00:05:31,039
74
00:05:31,120 --> 00:05:32,280
Can we go now?
75
00:05:32,840 --> 00:05:33,680
Now?
76
00:05:34,359 --> 00:05:36,520
Or don't you want your gift?
77
00:05:36,599 --> 00:05:38,120
But…
78
00:05:38,840 --> 00:05:40,359
Take this.
79
00:05:41,039 --> 00:05:42,400
Please take it inside.
80
00:05:43,240 --> 00:05:45,919
Gosh. We'll be back before he knows it.
81
00:05:48,359 --> 00:05:49,320
Let's go.
82
00:05:51,560 --> 00:05:54,400
83
00:05:58,159 --> 00:05:59,560
84
00:06:05,960 --> 00:06:07,200
Tell me…
85
00:06:08,000 --> 00:06:12,479
does your brother always have
to come in a new car?
86
00:06:12,560 --> 00:06:14,240
87
00:06:14,320 --> 00:06:16,479
Vika is a Lieutenant now…
88
00:06:17,000 --> 00:06:19,680
and he wants everyone
to see that he has money.
89
00:06:20,479 --> 00:06:24,240
He left the village how long ago?
More than three years, I guess?
90
00:06:24,320 --> 00:06:25,560
Yes.
91
00:06:26,280 --> 00:06:27,680
Five years now.
92
00:06:30,159 --> 00:06:31,000
93
00:06:31,080 --> 00:06:32,919
But he is such a show off.
94
00:06:33,000 --> 00:06:34,440
He's an attention seeker.
95
00:06:34,520 --> 00:06:36,000
And he's not married yet?
96
00:06:36,080 --> 00:06:37,159
Come on.
97
00:06:38,440 --> 00:06:41,440
Vika, my brother getting married?
98
00:06:41,520 --> 00:06:42,919
-Say you’re joking.
99
00:06:43,000 --> 00:06:46,840
That's the day pigs will fly.
100
00:06:46,919 --> 00:06:49,359
It would rain cats and dogs.
101
00:06:49,440 --> 00:06:51,000
-Come on.
-That will never happen.
102
00:06:51,080 --> 00:06:52,039
Serious.
103
00:06:53,240 --> 00:06:54,520
104
00:06:54,599 --> 00:06:55,799
Gosh.
105
00:06:55,880 --> 00:07:00,240
Why are we even talking
about my boring brother anyway?
106
00:07:00,799 --> 00:07:03,080
Because he's as boring as his sister.
107
00:07:03,159 --> 00:07:06,000
-I'm boring?
-Yes, you are.
108
00:07:08,960 --> 00:07:11,799
109
00:07:16,120 --> 00:07:17,520
Why are we here?
110
00:07:19,039 --> 00:07:20,080
Look there?
111
00:07:21,200 --> 00:07:22,840
An unfinished house, Thenjiwe?
112
00:07:25,960 --> 00:07:27,400
-Come.
113
00:07:28,799 --> 00:07:31,000
114
00:07:34,239 --> 00:07:35,280
Hang on…
115
00:07:37,680 --> 00:07:41,680
I thought I’d be done
before your birthday, but…
116
00:07:42,280 --> 00:07:43,719
it came too quick.
117
00:07:44,880 --> 00:07:45,880
118
00:07:47,120 --> 00:07:48,120
What do you think?
119
00:08:04,000 --> 00:08:06,280
This is your gift.
120
00:08:06,359 --> 00:08:09,679
So all this time you've been disappearing,
121
00:08:09,760 --> 00:08:11,479
you've been busy with this house?
122
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
And you thought I was cheating on you.
123
00:08:13,479 --> 00:08:16,640
-No, I didn't.
-Yes, you did. You were mad at me.
124
00:08:19,440 --> 00:08:23,400
It has always been your wish
for us to have a place of our own…
125
00:08:24,599 --> 00:08:26,640
far from the world…
126
00:08:27,679 --> 00:08:28,919
by the river.
127
00:08:29,440 --> 00:08:32,360
-But I didn’t think…
-I’d do it?
128
00:08:33,640 --> 00:08:34,640
Yes.
129
00:08:40,480 --> 00:08:41,600
Uh-uh.
130
00:08:41,679 --> 00:08:42,520
No.
131
00:08:43,720 --> 00:08:45,240
This is crazy.
132
00:08:45,319 --> 00:08:47,000
What will people say?
133
00:08:47,520 --> 00:08:48,560
What will they say?
134
00:08:49,400 --> 00:08:50,480
You mean your father?
135
00:08:52,640 --> 00:08:54,560
Nosipho, your father
has given you the dagger…
136
00:08:55,280 --> 00:08:57,840
and you’re now free from all his rules.
137
00:08:58,600 --> 00:08:59,760
Can't you see?
138
00:09:01,160 --> 00:09:03,040
This is what you've always wanted.
139
00:09:07,600 --> 00:09:08,959
I'm not prepared for us to hide forever.
140
00:09:09,040 --> 00:09:11,160
This will send my father
to an early grave.
141
00:09:11,240 --> 00:09:12,280
You can't let your father
142
00:09:12,360 --> 00:09:14,600
-control your entire life.
-My father is nothing like yours.
143
00:09:14,680 --> 00:09:16,000
144
00:09:16,079 --> 00:09:18,040
You're an adult now.
145
00:09:19,160 --> 00:09:21,480
You must make your own decisions.
146
00:09:23,120 --> 00:09:26,600
You're about to start
work at a school soon.
147
00:09:29,480 --> 00:09:31,520
You're not dependent on your father.
148
00:09:38,920 --> 00:09:40,280
149
00:09:49,000 --> 00:09:50,920
This is your house too.
150
00:09:52,839 --> 00:09:54,360
151
00:09:54,439 --> 00:09:57,439
It's great
to see a new face around here.
152
00:10:01,520 --> 00:10:05,199
I hope you will continue to stay
even after your internship ends.
153
00:10:07,319 --> 00:10:08,240
154
00:10:09,720 --> 00:10:11,439
Let me show you to your classroom.
155
00:10:15,720 --> 00:10:18,360
You know…
things haven't changed much.
156
00:10:22,920 --> 00:10:24,560
I can't believe
157
00:10:24,640 --> 00:10:28,400
that I'll work at a school
where I first met Thenjiwe.
158
00:10:29,079 --> 00:10:30,520
Your name? Please give me your number.
159
00:10:30,600 --> 00:10:32,600
Just your number, baby.
160
00:10:32,680 --> 00:10:35,360
-Hey stop that nonsense. What's with you?
-Geez!
161
00:10:38,079 --> 00:10:39,040
Are you alright?
162
00:10:39,839 --> 00:10:42,199
I'm looking for Grade ten B.
163
00:10:43,319 --> 00:10:44,720
Let me take you.
164
00:10:48,240 --> 00:10:50,040
Don’t mind those boys.
165
00:10:50,120 --> 00:10:51,839
They're crazy.
166
00:10:53,160 --> 00:10:54,839
But I will take care of you now.
167
00:10:55,520 --> 00:10:57,199
They will never mess with you again.
168
00:11:02,560 --> 00:11:06,319
169
00:11:08,880 --> 00:11:10,800
Hey!
170
00:11:11,439 --> 00:11:13,480
Settle down and listen.
171
00:11:16,640 --> 00:11:18,680
This is Ms Mpanza.
172
00:11:19,400 --> 00:11:20,520
She's the new student teacher.
173
00:11:20,600 --> 00:11:23,600
She'll be taking this class
for the rest of the year.
174
00:11:23,680 --> 00:11:25,280
So, I hope…
175
00:11:26,400 --> 00:11:28,199
you will treat her well. Okay?
176
00:11:28,280 --> 00:11:29,600
Yes, sir!
177
00:11:29,680 --> 00:11:30,719
Thank you.
178
00:12:06,160 --> 00:12:07,000
Good morning, class.
179
00:12:07,079 --> 00:12:08,439
Good morning, Miss.
180
00:12:08,520 --> 00:12:11,160
My name is Ms Mpanza.
181
00:12:11,240 --> 00:12:14,520
182
00:12:22,000 --> 00:12:24,640
183
00:12:37,560 --> 00:12:38,839
What happened here, dad?
184
00:12:38,920 --> 00:12:40,560
185
00:12:41,400 --> 00:12:46,400
They must have broken the fence
186
00:12:46,480 --> 00:12:48,040
while fighting or escaping.
187
00:12:50,880 --> 00:12:51,920
Let me try.
188
00:12:55,280 --> 00:12:58,160
Ok. I have got it.
189
00:13:04,680 --> 00:13:05,880
No man!
190
00:13:07,360 --> 00:13:10,160
I need to buy
new wire mesh when I get paid.
191
00:13:10,959 --> 00:13:12,760
Now listen my child…
192
00:13:13,280 --> 00:13:16,880
we have to find a way to mend it today.
193
00:13:16,959 --> 00:13:20,040
You know your mother, she'll freak out…
194
00:13:20,120 --> 00:13:24,079
if she finds out
we let these goats escape.
195
00:13:24,160 --> 00:13:26,880
Don’t worry dad, they won't go out.
196
00:13:27,640 --> 00:13:30,719
They're conditioned
to think that they're trapped in there.
197
00:13:30,800 --> 00:13:32,280
198
00:13:33,040 --> 00:13:35,760
-Let me have my cup.
-There you go.
199
00:13:35,839 --> 00:13:37,760
I will try again later.
200
00:13:37,839 --> 00:13:39,040
Yes.
201
00:13:43,920 --> 00:13:44,760
Yah.
202
00:13:44,839 --> 00:13:45,760
Gosh…
203
00:13:46,480 --> 00:13:47,680
Are you on your way already?
204
00:13:47,760 --> 00:13:52,599
As you can see, my bags are packed.
205
00:13:52,680 --> 00:13:55,520
I thought you’d stay a while.
206
00:13:55,599 --> 00:13:56,920
Why are you leaving so quickly?
207
00:13:57,000 --> 00:13:59,079
No way.
208
00:13:59,160 --> 00:14:02,120
Your father and I under the same roof?
209
00:14:02,199 --> 00:14:03,640
No way.
210
00:14:03,719 --> 00:14:05,800
I love my peace.
211
00:14:05,880 --> 00:14:08,760
I don't want to be stripped of my freedom.
212
00:14:08,839 --> 00:14:12,839
Are you saying I'm in prison?
213
00:14:12,920 --> 00:14:15,079
Listen, enough about prison talk.
214
00:14:15,160 --> 00:14:16,400
I have a question.
215
00:14:16,479 --> 00:14:19,760
Who was the boy you
and Thenjiwe went to yesterday?
216
00:14:20,719 --> 00:14:21,800
What boy?
217
00:14:21,880 --> 00:14:23,800
Don’t deny it.
218
00:14:23,880 --> 00:14:27,760
I saw you and Thenjiwe sneaking out.
219
00:14:29,400 --> 00:14:30,400
And now?
220
00:14:31,000 --> 00:14:32,640
Your father asked for you.
221
00:14:32,719 --> 00:14:36,680
And you know who covered for you? I did.
222
00:14:36,760 --> 00:14:40,120
That's why you're my favorite
aunt in the whole world.
223
00:14:40,199 --> 00:14:41,120
Listen.
224
00:14:41,199 --> 00:14:43,360
You don’t have any other aunt
besides this one.
225
00:14:43,439 --> 00:14:44,599
None.
226
00:14:44,680 --> 00:14:46,079
Let's go back to that matter.
227
00:14:46,160 --> 00:14:49,079
I want to know what's going on.
228
00:14:49,160 --> 00:14:51,199
229
00:14:51,280 --> 00:14:52,280
Wait…
230
00:14:52,839 --> 00:14:57,120
Could it be that Thenjiwe
231
00:14:57,199 --> 00:15:00,439
is trying to hook you up with her brother?
232
00:15:00,520 --> 00:15:02,439
Aunty, didn't you say
233
00:15:02,520 --> 00:15:04,560
-you left your windows open back home?
234
00:15:04,640 --> 00:15:06,479
-Maybe you don't have a fridge anymore.
235
00:15:06,560 --> 00:15:08,439
Quickly go and check, Aunty.
236
00:15:08,520 --> 00:15:09,360
I'm watching you.
237
00:15:09,439 --> 00:15:10,880
You think I'm clueless like your father.
238
00:15:10,959 --> 00:15:12,760
-Bye, bye.
-I'm too clever. I want the news.
239
00:15:12,839 --> 00:15:14,439
-I see you.
-Bye-bye, Aunty.
240
00:15:14,520 --> 00:15:17,240
-I'll come back for that news.
241
00:15:17,319 --> 00:15:18,839
I'm watching you.
242
00:15:18,920 --> 00:15:21,280
You will tell me, I'll be back.
243
00:15:21,360 --> 00:15:22,680
You will tell me.
244
00:15:24,479 --> 00:15:25,920
Oh, Aunty…
245
00:15:46,079 --> 00:15:48,400
246
00:15:53,280 --> 00:15:55,880
-Father.
-Yes?
247
00:15:56,520 --> 00:15:58,120
Er…
248
00:15:58,199 --> 00:16:01,240
How about Aunty Kitty comes
and stays with you?
249
00:16:01,880 --> 00:16:04,839
I mean, she lives alone.
250
00:16:04,920 --> 00:16:07,359
I'm thinking of moving closer to work.
251
00:16:07,439 --> 00:16:12,079
I think you will need someone
to help you around the house.
252
00:16:12,800 --> 00:16:13,839
Nosipho.
253
00:16:13,920 --> 00:16:14,959
Yes father.
254
00:16:15,839 --> 00:16:17,040
You’re an adult now…
255
00:16:17,640 --> 00:16:21,040
it's time you thought about your future,
256
00:16:22,040 --> 00:16:23,400
about a husband.
257
00:16:25,079 --> 00:16:26,359
A husband?
258
00:16:28,319 --> 00:16:30,400
No…
259
00:16:30,479 --> 00:16:33,319
I don’t want a husband. I don't.
260
00:16:34,760 --> 00:16:36,160
You want to be like your aunt…
261
00:16:37,680 --> 00:16:40,160
who has no direction in life?
262
00:16:40,240 --> 00:16:42,240
No. No.
263
00:16:42,319 --> 00:16:44,800
I won't allow my reputation
to be tarnished like that.
264
00:16:47,920 --> 00:16:49,199
265
00:16:50,040 --> 00:16:52,120
I was just saying.
266
00:16:55,280 --> 00:16:56,599
Get out, I want to sleep.
267
00:17:02,079 --> 00:17:04,359
A bomb exploded in my hands.
268
00:17:04,440 --> 00:17:05,599
269
00:17:06,359 --> 00:17:07,359
270
00:17:08,240 --> 00:17:09,960
I was just thinking, Thenjiwe.
271
00:17:10,040 --> 00:17:13,919
Didn't you turn turn 21 few years ago?
272
00:17:14,560 --> 00:17:17,040
-Yes? So?
273
00:17:17,960 --> 00:17:20,800
I must have missed
your coming of age ceremony.
274
00:17:24,200 --> 00:17:26,040
275
00:17:28,359 --> 00:17:29,840
Son…
276
00:17:30,360 --> 00:17:33,560
I'm glad you’re home.
277
00:17:33,639 --> 00:17:35,440
Everything will run smoothly now.
278
00:17:35,520 --> 00:17:36,879
What is it?
279
00:17:36,960 --> 00:17:38,480
-Is there a problem?
-No.
280
00:17:38,560 --> 00:17:42,720
I agree with you that Thenjiwe
must have a coming of age ceremony.
281
00:17:42,800 --> 00:17:47,840
-Of course.
-But people have started talking.
282
00:17:47,919 --> 00:17:48,919
Started talking?
283
00:17:53,240 --> 00:17:57,240
I have told dad
that I don't want the ceremony.
284
00:17:58,159 --> 00:18:00,360
I don't see the need to waste money.
285
00:18:00,440 --> 00:18:01,360
Come on.
286
00:18:02,159 --> 00:18:06,639
Are you not worried
about what people will think?
287
00:18:07,639 --> 00:18:09,720
That I'm not a virgin?
288
00:18:09,800 --> 00:18:10,840
Uh-huh.
289
00:18:10,919 --> 00:18:14,120
And how would you get married
if you don’t do it?
290
00:18:14,200 --> 00:18:15,600
Ahem!
291
00:18:15,680 --> 00:18:19,320
I'm going to check the fence
so that the goats don’t escape.
292
00:18:19,399 --> 00:18:21,159
Did you fix it?
293
00:18:21,240 --> 00:18:22,760
I am fixing it.
294
00:18:22,840 --> 00:18:25,200
Goats are our livelihood.
295
00:18:40,280 --> 00:18:41,159
Hey.
296
00:18:41,760 --> 00:18:44,399
Come and give me a kiss.
297
00:18:46,960 --> 00:18:49,919
Mr. Gumede complained that
his paint wasn't delivered yesterday.
298
00:18:50,600 --> 00:18:52,560
That's not the only job I do.
299
00:18:53,280 --> 00:18:55,879
-Boys!
-Yes Boss.
300
00:18:56,480 --> 00:18:58,399
Take that paint and load it into the van.
301
00:19:03,280 --> 00:19:07,560
Didn't I tell you that
I have my own business now?
302
00:19:07,639 --> 00:19:11,520
Soon I will not be delivering
for your arrogant boss.
303
00:19:11,600 --> 00:19:15,679
Pity, being a delivery boy suits you.
304
00:19:15,760 --> 00:19:17,480
Maybe you should stick to it.
305
00:19:18,080 --> 00:19:20,120
I sell building material.
306
00:19:20,919 --> 00:19:24,200
I heard you’re building a house.
307
00:19:24,800 --> 00:19:27,879
I could sell it to you cheap.
308
00:19:28,760 --> 00:19:31,120
I will be rich soon…
309
00:19:32,040 --> 00:19:36,120
and I will go and add cows
to your father's kraal.
310
00:19:36,919 --> 00:19:40,440
My dad will never accept cows
from an idiot like you.
311
00:19:41,840 --> 00:19:44,399
Please leave, I'm busy. Hey!
312
00:19:47,280 --> 00:19:48,320
I'm watching you.
313
00:19:54,720 --> 00:19:57,919
314
00:20:18,320 --> 00:20:19,280
315
00:20:26,040 --> 00:20:28,200
Where did you find that flower?
316
00:20:28,280 --> 00:20:31,159
-It's beautiful.
-No, get rid of it.
317
00:20:31,240 --> 00:20:32,480
That thing is poisonous.
318
00:20:32,560 --> 00:20:35,200
-Such a beautiful flower. Poisonous?
-I'm telling you.
319
00:20:35,280 --> 00:20:38,960
My father always told Vika and I
not to go anywhere near it.
320
00:20:39,040 --> 00:20:40,560
You might just find yourself dead…
321
00:20:41,960 --> 00:20:44,040
if it finds a way into your mouth.
322
00:20:44,679 --> 00:20:46,040
Nosipho.
323
00:20:47,040 --> 00:20:49,000
-I'm just playing.
-You like to play.
324
00:20:49,080 --> 00:20:50,800
-I was playing.
-You can't play with that.
325
00:20:50,879 --> 00:20:52,960
You’re so boring.
326
00:20:53,040 --> 00:20:53,879
Argh.
327
00:20:53,960 --> 00:20:55,720
So boring.
328
00:20:56,560 --> 00:20:57,520
Come.
329
00:21:01,240 --> 00:21:02,520
330
00:21:04,600 --> 00:21:06,360
Imagine if you died.
331
00:21:09,040 --> 00:21:11,280
After all the plans we have made?
332
00:21:11,360 --> 00:21:13,320
I would eat it as well and die with you.
333
00:21:13,399 --> 00:21:17,080
Oh so sweet. So, so sweet.
334
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
Stop it.
335
00:21:20,280 --> 00:21:21,679
You though…
336
00:21:22,720 --> 00:21:24,240
You see up there?
337
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
Where?
338
00:21:25,399 --> 00:21:26,360
Look up there.
339
00:21:28,800 --> 00:21:30,000
Do you see the moon?
340
00:21:31,840 --> 00:21:33,120
341
00:21:33,200 --> 00:21:34,840
There's a woman inside it.
342
00:21:35,720 --> 00:21:37,560
She has a baby on her back…
343
00:21:38,120 --> 00:21:40,200
and in her hand is a hoe.
344
00:21:40,919 --> 00:21:42,320
And she's carrying wood on her head.
345
00:21:42,399 --> 00:21:43,240
Uh-huh.
346
00:21:46,040 --> 00:21:48,399
That's a stupid tale.
347
00:21:50,159 --> 00:21:52,360
There's no woman in that moon.
348
00:21:52,439 --> 00:21:54,720
The way you act so
casual about everything.
349
00:21:55,360 --> 00:21:56,240
350
00:21:56,800 --> 00:21:58,040
Tut.
351
00:21:59,159 --> 00:22:00,840
Oh no!
352
00:22:00,919 --> 00:22:04,360
I should be home.
353
00:22:04,439 --> 00:22:05,879
What?
354
00:22:05,960 --> 00:22:08,720
My father is waiting for me,
I haven't even cooked.
355
00:22:09,240 --> 00:22:10,520
What?
356
00:22:12,679 --> 00:22:14,000
Wait.
357
00:22:14,080 --> 00:22:15,399
What?
358
00:22:15,480 --> 00:22:17,720
-Just this one thing.
-What?
359
00:22:21,159 --> 00:22:23,600
Please think about coming
and staying here with me.
360
00:22:25,480 --> 00:22:26,320
361
00:22:26,399 --> 00:22:27,879
I built this house for you.
362
00:22:29,120 --> 00:22:30,000
Thenjiwe…
363
00:22:30,080 --> 00:22:32,800
I have to go. Bye-bye.
364
00:22:36,800 --> 00:22:39,120
365
00:22:41,159 --> 00:22:44,320
-Father, supper is ready.
366
00:22:49,080 --> 00:22:50,000
What time is it?
367
00:22:50,080 --> 00:22:53,240
It was a hectic day at work today…
368
00:22:53,320 --> 00:22:56,800
that's why I was late.
369
00:22:57,960 --> 00:22:59,000
Get this out of here.
370
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
I don’t want it.
371
00:23:03,919 --> 00:23:04,760
Are you still here?
372
00:23:04,840 --> 00:23:06,720
I said take this food. I don’t want it.
373
00:23:15,080 --> 00:23:17,760
374
00:23:32,120 --> 00:23:33,439
375
00:23:34,760 --> 00:23:36,840
You must talk to your brother.
376
00:23:36,919 --> 00:23:38,200
He will listen to you.
377
00:23:40,639 --> 00:23:41,560
378
00:23:43,520 --> 00:23:45,280
Have you told your father
that this will never happen?
379
00:23:46,200 --> 00:23:47,560
Come on, Nosipho!
380
00:23:48,600 --> 00:23:51,120
He can't marry you off just like that…
381
00:23:51,840 --> 00:23:52,840
let alone to my brother.
382
00:23:52,919 --> 00:23:54,919
You must tell him.
383
00:23:57,360 --> 00:23:59,399
But you must also talk to Vika.
384
00:23:59,480 --> 00:24:02,159
Sure, I will talk to Vika…
385
00:24:02,240 --> 00:24:03,840
but you must play your part too.
386
00:24:06,080 --> 00:24:09,360
Right after the house is finished,
we'll move in together, right?
387
00:24:11,879 --> 00:24:13,800
-Right, Nosipho?
-Yes.
388
00:24:15,360 --> 00:24:18,439
I even told my father
that I don't want to get married.
389
00:24:18,520 --> 00:24:19,879
And what did he say?
390
00:24:19,960 --> 00:24:22,960
He thought that it was a joke.
391
00:24:23,040 --> 00:24:25,320
Nosipho, you have to tell him!
392
00:24:25,919 --> 00:24:27,840
I'm not ready, Thenjiwe.
393
00:24:27,919 --> 00:24:30,600
Things are fine the way
they are between you and I.
394
00:24:34,280 --> 00:24:35,720
It can't stay like this forever.
395
00:24:37,879 --> 00:24:39,120
Something's got to give.
396
00:24:41,480 --> 00:24:42,679
I promise.
397
00:24:44,520 --> 00:24:47,120
We will come up with a better plan.
398
00:24:47,919 --> 00:24:48,960
Everything will be fine.
399
00:25:03,960 --> 00:25:07,159
You owe me
for making me cook for your father.
400
00:25:07,240 --> 00:25:10,159
You know that he doesn't like my stew.
401
00:25:35,240 --> 00:25:36,840
402
00:25:41,840 --> 00:25:42,879
Nosipho.
403
00:25:44,159 --> 00:25:48,159
I'm not ignoring
what you've just said about your father.
404
00:25:48,240 --> 00:25:51,439
I don’t agree with
what your father is planning for you.
405
00:25:53,199 --> 00:25:54,679
You know, Aunty…
406
00:25:55,720 --> 00:26:00,120
the plans I have for my life
don't involve a man at all.
407
00:26:03,000 --> 00:26:07,080
Please talk to him, he'll listen to you.
408
00:26:07,159 --> 00:26:08,199
Nosipho…
409
00:26:11,879 --> 00:26:14,840
you know how pig-headed your father is.
410
00:26:14,919 --> 00:26:18,120
He never takes advice from anyone.
411
00:26:18,800 --> 00:26:21,280
But let's try, Aunty. Please.
412
00:26:21,360 --> 00:26:23,879
I beg you, please talk to him.
413
00:26:23,960 --> 00:26:25,600
He might just listen to you.
414
00:26:29,520 --> 00:26:30,919
Don’t give me that look.
415
00:26:32,320 --> 00:26:34,280
I will try, okay?
416
00:26:34,360 --> 00:26:35,840
I will try to talk to him.
417
00:26:40,960 --> 00:26:42,399
Goodness.
418
00:26:43,120 --> 00:26:45,000
-Tell me…
419
00:26:45,919 --> 00:26:48,199
how did you come to that decision?
420
00:26:48,280 --> 00:26:50,520
Are you even ready for this?
421
00:26:50,600 --> 00:26:52,439
Come on, Bhungane.
422
00:26:52,520 --> 00:26:55,960
Do not speak as if
you don't know what mom is like.
423
00:26:56,040 --> 00:26:57,960
424
00:27:03,000 --> 00:27:05,199
Vika is ready to settle down.
425
00:27:06,919 --> 00:27:10,280
The letter has already
been sent to the Mpanza family…
426
00:27:10,360 --> 00:27:11,879
and they have agreed on the date.
427
00:27:12,800 --> 00:27:15,199
All this boy knows…
428
00:27:15,760 --> 00:27:18,320
is to blow money on himself…
429
00:27:18,399 --> 00:27:20,919
buy expensive cars…
430
00:27:21,000 --> 00:27:23,399
and buy alcohol
because he wants to show off.
431
00:27:23,480 --> 00:27:24,960
The same alcohol you drink?
432
00:27:25,040 --> 00:27:27,720
You see those cows?
433
00:27:27,800 --> 00:27:31,960
They are mine.
If he wants them, he must get his own.
434
00:27:32,040 --> 00:27:33,760
Son,
435
00:27:33,840 --> 00:27:37,040
the cows in this family are yours too.
436
00:27:37,120 --> 00:27:40,760
You have every right
to use them to take a wife.
437
00:27:43,520 --> 00:27:44,560
Oh.
438
00:27:45,480 --> 00:27:46,919
A family meeting?
439
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Mmm!
440
00:27:48,800 --> 00:27:49,879
So, I wasn't invited?
441
00:27:51,760 --> 00:27:55,199
Or you didn't want me to know that
you're sending cows to Nosipho's family.
442
00:27:56,040 --> 00:27:57,639
What does that have to do with you?
443
00:27:57,720 --> 00:28:00,360
Don't worry Ma,
I know it has nothing to do with me.
444
00:28:01,919 --> 00:28:05,800
Why would it, when your
favorite son is getting married?
445
00:28:08,879 --> 00:28:09,840
Goodness me.
446
00:28:13,360 --> 00:28:14,399
447
00:28:16,040 --> 00:28:17,120
448
00:28:24,520 --> 00:28:25,480
449
00:28:29,919 --> 00:28:30,959
Tell me…
450
00:28:31,959 --> 00:28:33,840
what's going on between you and Ma?
451
00:28:35,280 --> 00:28:38,439
Ever since I got here, I can tell that
you two are not getting on.
452
00:28:39,240 --> 00:28:40,360
What's going on?
453
00:28:41,679 --> 00:28:44,720
-Ma likes to control everyone.
-Stop it, Thenjiwe.
454
00:28:44,800 --> 00:28:46,360
That can't be it.
455
00:28:49,399 --> 00:28:50,720
Why are you marrying Nosipho?
456
00:28:51,760 --> 00:28:53,360
-Huh?
-It was Ma's plan, right?
457
00:28:53,439 --> 00:28:54,879
Come on.
458
00:28:54,959 --> 00:28:56,480
Nosipho's your friend.
459
00:28:57,360 --> 00:28:58,600
You went to the same school,
460
00:28:58,679 --> 00:29:00,840
you should be happy
she's marrying your brother.
461
00:29:00,919 --> 00:29:02,080
What's the problem?
462
00:29:03,080 --> 00:29:06,720
There are plenty of girls here,
why would you choose Nosipho?
463
00:29:07,600 --> 00:29:10,879
Wait, is there something I need
to know about her?
464
00:29:13,199 --> 00:29:15,879
I'm just asking because every time I talk
about Nosipho you act strangely.
465
00:29:15,959 --> 00:29:18,600
You've been acting weird ever
since I got here.
466
00:29:18,679 --> 00:29:21,199
Every time I mention Nosipho
you attack me.
467
00:29:22,439 --> 00:29:23,439
Is she dying?
468
00:29:23,520 --> 00:29:24,760
-Is she sick?
-What?
469
00:29:26,600 --> 00:29:28,679
Oh, there's a man.
470
00:29:28,760 --> 00:29:30,679
-No.
-Then tell me what it is.
471
00:29:30,760 --> 00:29:32,919
Don’t make me beg. Spill it.
472
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
What's going on?
473
00:29:34,679 --> 00:29:38,000
Don't worry, there's no guy in this
village who even comes close to me.
474
00:29:38,080 --> 00:29:40,480
They are no match to me.
475
00:29:40,560 --> 00:29:43,000
-You're full of yourself.
-You know I'm right.
476
00:29:43,080 --> 00:29:45,919
You know that.
477
00:29:50,720 --> 00:29:54,000
Nosipho
will get married into that family…
478
00:29:54,639 --> 00:29:55,840
and that's the end of it.
479
00:29:55,919 --> 00:29:58,000
My brother, this is not right.
480
00:29:58,959 --> 00:30:02,720
Oh! Do you want what happened to me
to happen to her too?
481
00:30:02,800 --> 00:30:04,840
Hey! Don't compare yourself with Nosipho.
482
00:30:05,480 --> 00:30:08,280
You left your marriage
to go galivanting in Johannesburg.
483
00:30:08,360 --> 00:30:10,439
Brother, you're so quick to forget.
484
00:30:11,040 --> 00:30:12,600
It was dad who forced
me into that marriage!
485
00:30:12,679 --> 00:30:13,959
It's tradition!
486
00:30:14,040 --> 00:30:15,840
Whose tradition, brother?
487
00:30:15,919 --> 00:30:18,879
You always say it's tradition,
but whose tradition is it?
488
00:30:18,959 --> 00:30:20,720
You and dad
489
00:30:20,800 --> 00:30:24,159
forced me into a marriage
I never asked for.
490
00:30:24,240 --> 00:30:26,280
You married me off to that disgusting man!
491
00:30:26,360 --> 00:30:28,399
Hey! Hey, hey!
492
00:30:28,480 --> 00:30:31,240
No woman will tell me
how to raise my child! You hear me?
493
00:30:31,320 --> 00:30:32,360
You hear me?
494
00:30:33,800 --> 00:30:36,240
495
00:30:44,240 --> 00:30:45,320
My brother…
496
00:30:47,280 --> 00:30:48,439
I beg of you.
497
00:30:49,919 --> 00:30:52,159
Don’t do this.
498
00:30:55,000 --> 00:30:56,320
I beg you brother.
499
00:31:18,120 --> 00:31:19,959
500
00:31:20,040 --> 00:31:21,320
I'm sorry.
501
00:31:23,760 --> 00:31:24,800
It's okay.
502
00:31:26,560 --> 00:31:28,320
I know how hard this is to you.
503
00:31:46,240 --> 00:31:47,480
What do we do now?
504
00:32:18,600 --> 00:32:22,000
Let's leave this place, Thenjiwe.
505
00:32:23,439 --> 00:32:25,480
Apparently, people in the cities
506
00:32:25,560 --> 00:32:29,439
live their lives as they see fit.
507
00:32:29,520 --> 00:32:33,959
I will be with you every day,
and we can live our lives.
508
00:32:35,639 --> 00:32:37,280
What about your new job?
509
00:32:38,000 --> 00:32:39,280
It's just an internship.
510
00:32:40,719 --> 00:32:43,840
I can still find a new job wherever we go.
511
00:32:45,679 --> 00:32:48,240
Maybe after a year or so,
512
00:32:48,320 --> 00:32:50,919
they'd have forgotten about me and Vika…
513
00:32:53,320 --> 00:32:57,120
and we'll find this house waiting for us.
514
00:33:13,639 --> 00:33:15,679
-You know what?
-Yes?
515
00:33:15,760 --> 00:33:17,120
Let's forget about this house.
516
00:33:18,399 --> 00:33:22,000
All that matters is being with you.
517
00:33:22,719 --> 00:33:23,919
It doesn't matter where we go.
518
00:33:26,439 --> 00:33:27,280
Come here.
519
00:33:28,320 --> 00:33:29,560
-Argh man.
520
00:33:41,320 --> 00:33:42,399
Thank you.
521
00:33:45,800 --> 00:33:49,560
Tomorrow,
your family is coming home
522
00:33:49,639 --> 00:33:51,199
to pay lobola.
523
00:33:51,879 --> 00:33:53,639
I can't be there, Thenjiwe.
524
00:33:53,719 --> 00:33:55,840
Then it's obvious
that we're leaving tonight.
525
00:33:57,320 --> 00:33:59,520
Yes, it has to be tonight.
526
00:34:04,520 --> 00:34:06,120
Are you sure about this?
527
00:34:08,799 --> 00:34:11,319
-Your father is sick.
-I am sure, Thenjiwe.
528
00:34:11,960 --> 00:34:14,000
If he can marry me off…
529
00:34:17,639 --> 00:34:19,600
Do you see over those hills?
530
00:34:20,400 --> 00:34:22,440
There's a life waiting for us.
531
00:34:24,799 --> 00:34:25,960
But your father…
532
00:34:26,719 --> 00:34:28,719
-I mean--
-My aunt is there.
533
00:34:28,799 --> 00:34:30,719
She will take care of him.
534
00:34:32,520 --> 00:34:34,400
She wants me to be happy.
535
00:34:34,480 --> 00:34:36,560
536
00:34:38,639 --> 00:34:39,520
Okay then.
537
00:34:40,319 --> 00:34:42,159
In that case…
538
00:34:42,239 --> 00:34:44,199
The Durban beach is waiting for us.
539
00:34:46,360 --> 00:34:50,120
There's something I want us to do
before we go.
540
00:34:50,199 --> 00:34:53,960
541
00:34:54,600 --> 00:34:56,279
542
00:34:58,160 --> 00:35:01,000
543
00:35:02,799 --> 00:35:03,920
544
00:35:06,360 --> 00:35:08,799
545
00:35:12,000 --> 00:35:13,200
546
00:35:15,240 --> 00:35:18,360
547
00:35:58,759 --> 00:35:59,920
548
00:36:04,720 --> 00:36:06,759
Your aunt is a bad example to you.
549
00:36:10,560 --> 00:36:12,240
As the daughter of a headman,
550
00:36:12,920 --> 00:36:14,600
there's a certain way you should behave.
551
00:36:17,560 --> 00:36:19,720
I know you read the letter
from the Radebes.
552
00:36:19,799 --> 00:36:21,120
Father, please.
553
00:36:22,360 --> 00:36:23,960
He's a good man…
554
00:36:25,240 --> 00:36:27,160
and he comes from a respectable family.
555
00:36:28,440 --> 00:36:30,160
They will treat you well.
556
00:36:30,960 --> 00:36:31,880
Huh?
557
00:37:04,400 --> 00:37:06,680
What's going on here?
558
00:37:07,680 --> 00:37:08,600
Thenjiwe.
559
00:37:11,319 --> 00:37:12,520
I'm leaving, dad.
560
00:37:14,720 --> 00:37:18,040
So, you were not going to say
anything to me or your mom?
561
00:37:19,520 --> 00:37:21,359
She'll be very happy.
562
00:37:21,440 --> 00:37:22,839
Don’t talk like that.
563
00:37:22,920 --> 00:37:24,520
You know it's true.
564
00:37:26,120 --> 00:37:27,160
565
00:37:28,160 --> 00:37:29,359
Where will you go?
566
00:37:31,960 --> 00:37:33,160
I'm going to Durban.
567
00:37:39,680 --> 00:37:40,799
Bye dad.
568
00:37:46,440 --> 00:37:47,520
Thenjiwe.
569
00:37:48,480 --> 00:37:51,799
570
00:38:04,720 --> 00:38:06,200
I hope one day…
571
00:38:08,359 --> 00:38:10,440
you'll find it in your heart
to forgive me.
572
00:38:12,120 --> 00:38:13,799
Your daughter…
573
00:38:15,240 --> 00:38:16,279
Nosipho.
574
00:38:40,880 --> 00:38:42,600
575
00:38:43,319 --> 00:38:46,520
576
00:38:56,680 --> 00:38:58,440
577
00:38:58,520 --> 00:38:59,520
Father.
578
00:39:00,839 --> 00:39:02,839
579
00:39:03,960 --> 00:39:05,040
Why aren't you asleep?
580
00:39:06,720 --> 00:39:09,480
581
00:39:13,200 --> 00:39:15,080
Is everything okay?
582
00:39:15,680 --> 00:39:16,880
Who cooked?
583
00:39:19,000 --> 00:39:21,480
It must have been your aunt
584
00:39:22,520 --> 00:39:24,359
because the food was so spicy.
585
00:39:25,400 --> 00:39:28,440
I'm sorry,
should I get you something?
586
00:39:28,520 --> 00:39:31,480
No, don't worry, my girl.
587
00:39:32,120 --> 00:39:34,120
I have already taken my pills.
588
00:39:35,600 --> 00:39:36,880
Go to your room.
589
00:39:37,560 --> 00:39:39,560
It's your big day tomorrow,
your groom is coming.
590
00:39:40,279 --> 00:39:41,279
591
00:39:41,359 --> 00:39:42,600
Go and rest.
592
00:39:45,839 --> 00:39:46,839
593
00:39:47,759 --> 00:39:49,359
-Father.
-Hm?
594
00:39:50,040 --> 00:39:53,799
When I leave, please let Aunty Kitty come
595
00:39:53,880 --> 00:39:55,120
and take care of you.
596
00:39:58,720 --> 00:39:59,960
Nosipho.
597
00:40:01,400 --> 00:40:05,040
How many times must I tell you
that I can't live with your aunt?
598
00:40:06,880 --> 00:40:08,319
I told you that I'm fine.
599
00:40:08,880 --> 00:40:10,040
Go to your room.
600
00:40:12,319 --> 00:40:13,240
Okay.
601
00:40:17,520 --> 00:40:19,600
-Nosipho.
-Yes, Father?
602
00:40:20,440 --> 00:40:21,720
Sit here.
603
00:40:32,120 --> 00:40:35,319
If that will put you at ease, fine…
604
00:40:35,880 --> 00:40:38,920
I will ask your aunt to move in.
605
00:40:39,000 --> 00:40:40,279
606
00:40:40,359 --> 00:40:43,400
But I must now put up
with her terrible food.
607
00:40:43,480 --> 00:40:45,200
That disgusting soup she always makes…
608
00:40:45,279 --> 00:40:46,920
-Come on, father.
609
00:40:47,000 --> 00:40:50,120
Don’t be like that.
610
00:40:52,040 --> 00:40:53,520
Go to bed.
611
00:40:53,600 --> 00:40:55,520
612
00:41:25,319 --> 00:41:26,480
613
00:41:28,839 --> 00:41:30,600
614
00:41:30,680 --> 00:41:35,000
615
00:41:39,279 --> 00:41:42,120
616
00:41:46,560 --> 00:41:49,640
617
00:41:49,720 --> 00:41:54,600
618
00:42:16,960 --> 00:42:19,839
619
00:42:38,480 --> 00:42:41,160
I'm sorry, I thought you
were someone else.
620
00:42:50,640 --> 00:42:54,279
621
00:43:05,240 --> 00:43:08,720
I have raised my daughter well.
622
00:43:10,120 --> 00:43:12,279
She will never let you down.
623
00:43:13,359 --> 00:43:15,120
Oh, here comes my son-in-law.
624
00:43:16,279 --> 00:43:19,080
Welcome to the family.
625
00:43:19,160 --> 00:43:20,560
Thank you sir.
626
00:43:20,640 --> 00:43:22,120
-Yes.
-Oh.
627
00:43:22,200 --> 00:43:23,720
Tell me…
628
00:43:23,799 --> 00:43:27,279
Your father tells me that
you will be going back to Pretoria soon.
629
00:43:27,880 --> 00:43:28,960
Yes sir.
630
00:43:29,600 --> 00:43:32,160
631
00:43:32,920 --> 00:43:35,560
Then the wedding must happen soon.
632
00:43:42,839 --> 00:43:43,680
I hear you sir.
633
00:43:54,879 --> 00:43:55,960
May I come in?
634
00:43:56,040 --> 00:43:57,080
635
00:43:57,720 --> 00:43:58,799
Good afternoon.
636
00:43:59,759 --> 00:44:02,799
So now you just walk into
my kitchen anyhow?
637
00:44:03,400 --> 00:44:04,440
638
00:44:04,520 --> 00:44:06,480
Let's give them some space.
639
00:44:19,879 --> 00:44:21,960
I was with your father outside.
640
00:44:23,319 --> 00:44:25,000
He looks happy.
641
00:44:26,400 --> 00:44:28,520
He told me that everything went well.
642
00:44:31,600 --> 00:44:34,000
Nosipho don’t be shy around me.
643
00:44:35,480 --> 00:44:37,279
You and I will be married soon.
644
00:44:38,359 --> 00:44:40,160
Who said I was shy?
645
00:44:40,240 --> 00:44:42,960
It's okay to be nervous…
646
00:44:43,040 --> 00:44:45,160
I am too.
647
00:44:45,240 --> 00:44:46,200
648
00:44:46,279 --> 00:44:49,560
I don’t know
what you’re rambling on about.
649
00:44:49,640 --> 00:44:50,680
Don’t do this.
650
00:44:53,040 --> 00:44:55,400
Don’t act as if we're strangers.
651
00:44:55,480 --> 00:44:57,240
We practically grew up together.
652
00:44:58,200 --> 00:45:01,400
Have you ever asked yourself
if I wanted to marry you?
653
00:45:02,040 --> 00:45:05,000
I might be in love with someone else.
654
00:45:05,080 --> 00:45:07,480
655
00:45:07,560 --> 00:45:09,359
What's so funny?
656
00:45:09,440 --> 00:45:11,560
Nosipho, don't make this difficult.
657
00:45:13,000 --> 00:45:15,560
I have always liked you.
658
00:45:16,240 --> 00:45:19,480
That's news to me, I didn't know that.
659
00:45:21,960 --> 00:45:23,480
You know…
660
00:45:24,319 --> 00:45:26,440
if you and I were to have kids…
661
00:45:27,279 --> 00:45:29,120
they would be beautiful.
662
00:45:29,200 --> 00:45:30,640
663
00:45:30,720 --> 00:45:33,960
-You just don’t understand.
-What don’t I understand?
664
00:45:35,520 --> 00:45:37,680
I don’t want all this.
665
00:45:38,319 --> 00:45:40,240
It's my father who wants this, not me.
666
00:45:40,319 --> 00:45:41,359
667
00:45:51,040 --> 00:45:53,120
You will enjoy being married to me.
668
00:46:17,720 --> 00:46:19,920
-Hello Mo?
-Ma'am.
669
00:46:20,000 --> 00:46:22,600
I'm looking for Thenjiwe, is she here?
670
00:46:22,680 --> 00:46:25,759
She resigned.
671
00:46:26,680 --> 00:46:28,640
-Oh.
-Didn't she tell you?
672
00:46:30,759 --> 00:46:32,759
No. Thank you.
673
00:46:32,839 --> 00:46:34,279
Fine.
674
00:46:37,200 --> 00:46:39,759
675
00:46:40,799 --> 00:46:41,720
Thenji!
676
00:46:42,799 --> 00:46:43,879
Thenji!
677
00:46:46,920 --> 00:46:48,000
Thenjiwe.
678
00:46:51,520 --> 00:46:53,040
Thenjiwe, where are you?
679
00:46:53,879 --> 00:46:56,440
680
00:47:15,960 --> 00:47:19,359
681
00:47:27,920 --> 00:47:29,359
Tsk-tsk.
682
00:47:29,440 --> 00:47:33,920
I don't approve of a wife who drinks.
683
00:47:35,400 --> 00:47:36,600
But…
684
00:47:39,359 --> 00:47:42,560
how about we go to my place
685
00:47:42,640 --> 00:47:44,640
to finish off these drinks?
686
00:47:44,720 --> 00:47:46,440
Leave me alone!
687
00:47:46,520 --> 00:47:47,600
Or else what?
688
00:47:48,200 --> 00:47:49,759
Your breath stinks.
689
00:47:53,400 --> 00:47:54,520
Guys…
690
00:47:55,279 --> 00:47:58,640
watch out for this one,
she will snatch your girlfriends from you.
691
00:48:01,960 --> 00:48:04,440
One night with me…
692
00:48:04,520 --> 00:48:06,480
and you will never look back.
693
00:49:12,480 --> 00:49:13,879
I thought
you were taking me home.
694
00:49:14,520 --> 00:49:16,120
Let's stop by here first.
695
00:49:17,440 --> 00:49:19,600
And just spend some time together…
696
00:49:19,680 --> 00:49:23,680
and get to know each other better
before we get married.
697
00:49:24,960 --> 00:49:28,200
Don't you want to stretch your legs a bit?
698
00:49:30,480 --> 00:49:32,080
No, I'm fine.
699
00:49:33,279 --> 00:49:35,759
700
00:49:35,839 --> 00:49:38,560
I was talking to your father…
701
00:49:38,640 --> 00:49:41,600
-about the wedding arrangements.
-Oh.
702
00:49:41,680 --> 00:49:45,839
Why would you talk to my father
about our wedding?
703
00:49:45,920 --> 00:49:47,080
Who are you marrying?
704
00:49:47,160 --> 00:49:50,080
Your father knows what he wants…
705
00:49:50,160 --> 00:49:51,680
and I respect him.
706
00:49:52,520 --> 00:49:53,480
A lot.
707
00:49:54,600 --> 00:49:56,680
-Nosipho, you don't have to worry…
708
00:49:57,279 --> 00:49:59,799
my family loves you.
709
00:49:59,879 --> 00:50:01,080
A lot.
710
00:50:02,680 --> 00:50:03,720
Your family?
711
00:50:04,759 --> 00:50:05,759
What about you?
712
00:50:09,440 --> 00:50:10,600
713
00:50:12,879 --> 00:50:15,000
There's something important
I'd like us to discuss.
714
00:50:16,960 --> 00:50:18,799
After the wedding…
715
00:50:20,040 --> 00:50:21,319
I can't take you with me.
716
00:50:23,120 --> 00:50:25,120
You’d have to stay with my family.
717
00:50:26,120 --> 00:50:27,319
But…
718
00:50:27,399 --> 00:50:31,600
I will come and see you from time to time…
719
00:50:32,720 --> 00:50:37,240
unless I get sent on a faraway mission,
then that will be a problem.
720
00:50:37,960 --> 00:50:39,720
But I promise…
721
00:50:41,440 --> 00:50:42,399
I will be back.
722
00:50:45,640 --> 00:50:47,879
I hope you don't have a problem.
723
00:50:47,960 --> 00:50:48,879
Wait.
724
00:50:49,399 --> 00:50:53,520
So, we're going to get married
and after that you will leave?
725
00:50:53,600 --> 00:50:55,080
I want to take you with me…
726
00:50:57,520 --> 00:51:01,600
-but the bedrooms there--
-No, don't worry.
727
00:51:02,200 --> 00:51:04,080
I don't have a problem, you can go.
728
00:51:04,600 --> 00:51:05,759
I will stay.
729
00:51:06,680 --> 00:51:08,240
-Uh?
-Yes.
730
00:51:08,319 --> 00:51:10,600
I don’t have the slightest problem.
731
00:51:10,680 --> 00:51:13,720
This can actually work.
732
00:51:13,799 --> 00:51:16,200
Hang on. What are you saying?
733
00:51:16,279 --> 00:51:19,080
You mean to tell me
this doesn't bother you one bit?
734
00:51:19,160 --> 00:51:21,680
-Not at all.
-Wow.
735
00:51:24,759 --> 00:51:26,040
Thenji.
736
00:51:26,600 --> 00:51:27,600
Thenji.
737
00:51:28,279 --> 00:51:29,399
Thenjiwe.
738
00:51:32,960 --> 00:51:34,879
Please listen, I have something to say.
739
00:51:39,359 --> 00:51:41,600
I had already packed
my bags, it's just that--
740
00:51:41,680 --> 00:51:42,759
Don’t you dare!
741
00:51:43,520 --> 00:51:45,520
You suggested we leave, not me.
742
00:51:45,600 --> 00:51:48,720
I know, but all this is not easy for me.
743
00:51:48,799 --> 00:51:50,319
I'm not like you.
744
00:51:51,200 --> 00:51:53,480
Excuse me, I have a house to build.
745
00:51:53,560 --> 00:51:55,319
Thenjiwe, please listen.
746
00:51:55,399 --> 00:51:57,600
Maybe I have a better plan.
747
00:51:57,680 --> 00:52:00,120
How do I believe anything
that comes out of your mouth?
748
00:52:00,200 --> 00:52:01,879
I've been such a fool.
749
00:52:02,640 --> 00:52:04,839
I quit my job.
750
00:52:04,920 --> 00:52:07,359
I waited for you. Thinking you’d show up.
751
00:52:07,440 --> 00:52:10,440
While you were busy
planning a wedding with my brother!
752
00:52:12,720 --> 00:52:15,200
753
00:52:15,960 --> 00:52:18,399
Thenjiwe, would you please listen to me?
754
00:52:19,080 --> 00:52:20,759
My plan might just work.
755
00:52:22,200 --> 00:52:25,080
Vika is going back to Pretoria
in a few weeks from now.
756
00:52:25,160 --> 00:52:28,160
Vika is my brother, I know all that. So?
757
00:52:28,240 --> 00:52:31,319
That means I will move into your home…
758
00:52:31,399 --> 00:52:33,160
marry him, he will leave
759
00:52:33,240 --> 00:52:35,560
then you and I will be together.
This work for us, can't you see?
760
00:52:35,640 --> 00:52:37,200
I'm not listening to this crazy talk.
761
00:52:37,279 --> 00:52:40,279
Okay, I may be crazy…
762
00:52:40,359 --> 00:52:42,359
but it will work for us.
763
00:52:46,200 --> 00:52:47,240
Not me.
764
00:52:48,839 --> 00:52:51,279
Thenjiwe, my father is a
respectable man in the community.
765
00:52:52,080 --> 00:52:55,839
And as his daughter I have
an obligation to fulfil.
766
00:53:00,080 --> 00:53:01,279
You know what?
767
00:53:02,720 --> 00:53:05,279
Go on and please everyone
else, but yourself.
768
00:53:06,359 --> 00:53:07,319
As for me…
769
00:53:10,000 --> 00:53:11,680
don't involve me in this.
770
00:53:12,200 --> 00:53:15,080
Thenjiwe. Thenjiwe.
771
00:53:16,319 --> 00:53:20,279
Thenjiwe, I need you.
772
00:53:20,359 --> 00:53:23,839
773
00:53:35,720 --> 00:53:37,879
You know, Aunty…
774
00:53:37,960 --> 00:53:41,399
I know you didn't want to come
and stay with dad.
775
00:53:42,080 --> 00:53:46,120
I'm only doing this
for you and your mother.
776
00:53:46,200 --> 00:53:49,520
Oh Lord, may her soul rest in peace.
777
00:53:50,160 --> 00:53:52,720
I still maintain, Nosipho…
778
00:53:52,799 --> 00:53:55,520
this is the biggest mistake of your life.
779
00:53:55,600 --> 00:53:57,799
Don’t pull so hard, Aunty.
780
00:53:57,879 --> 00:54:01,240
I'm trying to knock some sense,
into this senseless brain of yours.
781
00:54:01,319 --> 00:54:03,040
782
00:54:03,120 --> 00:54:04,319
You know, Aunty…
783
00:54:04,399 --> 00:54:07,480
I don't think my marriage
will turn out as bad as yours.
784
00:54:07,560 --> 00:54:08,799
That was a mess.
785
00:54:08,879 --> 00:54:11,600
Let me ask you a simple question…
786
00:54:11,680 --> 00:54:13,520
are you even in love?
787
00:54:14,960 --> 00:54:15,960
There you go.
788
00:54:17,560 --> 00:54:19,799
But this thing…
789
00:54:19,879 --> 00:54:21,799
this thing will work for us.
790
00:54:21,879 --> 00:54:23,440
It will work.
791
00:54:24,640 --> 00:54:25,720
Hang on.
792
00:54:26,879 --> 00:54:28,640
It will work for who?
793
00:54:30,040 --> 00:54:34,799
Don’t mind me, I was just saying.
794
00:54:35,920 --> 00:54:38,720
We are watching.
795
00:54:38,799 --> 00:54:42,359
796
00:54:48,799 --> 00:54:52,080
I know I said
I don't wish to be married…
797
00:54:53,839 --> 00:54:55,440
But this is different.
798
00:54:56,879 --> 00:54:59,759
Thenjiwe and I will be together forever.
799
00:55:04,839 --> 00:55:06,960
That I'm sure about.
800
00:55:34,200 --> 00:55:35,600
801
00:55:35,680 --> 00:55:37,160
802
00:55:37,240 --> 00:55:39,720
I am the man here
803
00:55:39,799 --> 00:55:44,720
that is why you are holding me.
804
00:55:44,799 --> 00:55:46,080
805
00:55:46,160 --> 00:55:47,520
You will get hurt.
806
00:55:47,600 --> 00:55:49,319
You will get hurt,
look where you are going.
807
00:55:49,399 --> 00:55:51,960
You can't tell me that.
808
00:55:52,040 --> 00:55:56,160
809
00:55:56,240 --> 00:55:59,520
Bride,
we've brought your husband.
810
00:55:59,600 --> 00:56:00,839
811
00:56:00,920 --> 00:56:05,480
Boys I'm am your king,
812
00:56:05,560 --> 00:56:10,000
you do as I say.
813
00:56:10,080 --> 00:56:13,440
-I'm the man.
-Vika, you're the man.
814
00:56:13,520 --> 00:56:14,759
815
00:56:14,839 --> 00:56:16,520
Bride, bride!
816
00:56:16,600 --> 00:56:19,200
817
00:56:19,279 --> 00:56:21,200
Move, move!
818
00:56:21,279 --> 00:56:23,480
Wow! Who is this?
819
00:56:23,560 --> 00:56:25,839
820
00:56:26,920 --> 00:56:30,120
See how pretty she is?
821
00:56:30,200 --> 00:56:31,520
Can you see her?
822
00:56:31,600 --> 00:56:33,160
Whoa, whoa.
823
00:56:33,240 --> 00:56:35,520
Thank you, guys.
824
00:56:35,600 --> 00:56:40,240
You see now, I'm in my house.
825
00:56:42,160 --> 00:56:43,799
Where is my bride?
826
00:56:43,879 --> 00:56:45,120
Where are you my bride?
827
00:56:45,720 --> 00:56:48,680
My Bride?
828
00:56:48,759 --> 00:56:52,120
I'm the man…
829
00:56:52,200 --> 00:56:55,440
there is no one like me.
830
00:56:55,520 --> 00:56:57,240
No matter what people say.
831
00:56:58,399 --> 00:57:01,480
She said…
832
00:57:01,560 --> 00:57:04,399
833
00:57:04,480 --> 00:57:06,279
834
00:57:07,560 --> 00:57:08,560
835
00:57:11,040 --> 00:57:14,200
836
00:57:37,839 --> 00:57:39,680
Shouldn't you be with your husband?
837
00:57:39,759 --> 00:57:40,799
838
00:57:40,879 --> 00:57:42,080
He's fast asleep.
839
00:57:44,359 --> 00:57:46,279
-Can I come with you?
-What?
840
00:57:48,919 --> 00:57:50,200
To your room.
841
00:57:54,839 --> 00:57:55,799
What are you doing?
842
00:57:56,680 --> 00:57:57,720
Thenjiwe,
843
00:57:57,799 --> 00:58:01,759
hit me, do whatever you like.
I know I'm stupid
844
00:58:03,000 --> 00:58:05,080
but I did all this for us.
845
00:58:05,160 --> 00:58:07,879
So you think sneaking
around like children will help?
846
00:58:09,680 --> 00:58:11,600
I can't do this.
847
00:58:13,240 --> 00:58:15,560
These are people's lives
you're messing with.
848
00:58:33,000 --> 00:58:33,919
Come.
849
00:58:40,759 --> 00:58:42,919
-How do I touch you after--
-No…
850
00:58:43,480 --> 00:58:45,480
Vika and I haven't done anything.
851
00:58:47,040 --> 00:58:48,279
And…
852
00:58:48,359 --> 00:58:50,160
853
00:58:50,240 --> 00:58:53,799
I told you, you'd be my first.
854
00:59:00,160 --> 00:59:03,160
855
00:59:19,480 --> 00:59:21,240
856
01:00:02,839 --> 01:00:06,680
857
01:00:29,799 --> 01:00:32,000
-No, hey!
-Goodness. Hey, come back.
858
01:00:32,080 --> 01:00:33,080
Hey!
859
01:00:34,359 --> 01:00:36,440
Another small one.
860
01:00:37,960 --> 01:00:39,160
Oh no.
861
01:00:43,440 --> 01:00:46,600
862
01:01:00,839 --> 01:01:02,160
863
01:01:13,040 --> 01:01:15,399
864
01:01:16,399 --> 01:01:17,319
Thenjiwe.
865
01:01:20,160 --> 01:01:21,839
866
01:01:22,600 --> 01:01:24,200
Thenjiwe, have you seen my wife?
867
01:01:34,839 --> 01:01:35,879
868
01:01:37,359 --> 01:01:39,919
Well, this has cleared things up.
869
01:01:45,919 --> 01:01:46,960
What's going on here?
870
01:01:48,759 --> 01:01:51,720
What's going on here?
Take your wife and go,
871
01:01:51,799 --> 01:01:53,520
I want to talk to Thenjiwe.
872
01:01:53,600 --> 01:01:55,520
Not before you tell me exactly…
873
01:01:57,120 --> 01:01:58,440
what's going on here?
874
01:02:00,240 --> 01:02:01,919
I'll tell you what's going on.
875
01:02:03,279 --> 01:02:06,319
-Nosipho and I are--
-Hey, shut up!
876
01:02:07,680 --> 01:02:09,720
Nosipho and I are in love.
877
01:02:11,720 --> 01:02:14,560
We've been dating way
before you came into the picture.
878
01:02:14,640 --> 01:02:15,520
You're lying!
879
01:02:15,600 --> 01:02:16,879
Oh really?
880
01:02:18,440 --> 01:02:19,919
Why not ask your wife?
881
01:02:26,560 --> 01:02:27,560
Nosipho.
882
01:02:30,160 --> 01:02:31,200
Nosipho.
883
01:02:33,319 --> 01:02:34,560
I'm married now.
884
01:02:35,240 --> 01:02:36,359
Mm.
885
01:02:38,279 --> 01:02:39,480
Really, Nosipho?
886
01:02:41,240 --> 01:02:42,480
887
01:02:43,080 --> 01:02:44,839
Where are you going?
888
01:02:44,919 --> 01:02:46,680
This is all your fault.
889
01:02:46,759 --> 01:02:50,000
How long have I been telling you
that you're demon-possessed.
890
01:02:50,080 --> 01:02:52,879
-Mom, I'm not demon-possessed.
-You have to get exorcised.
891
01:02:57,279 --> 01:02:58,399
Son…
892
01:02:58,480 --> 01:03:01,399
Mom, why didn't you
tell me about this all this time?
893
01:03:01,480 --> 01:03:04,399
-I was still trying to fix it.
-You were trying?
894
01:03:04,480 --> 01:03:06,560
-I was--
-You telling me, you were still trying?
895
01:03:06,640 --> 01:03:08,720
They fornicate in front of you and all
you can say is that you were trying?
896
01:03:08,799 --> 01:03:09,680
Huh?
897
01:03:10,200 --> 01:03:11,200
898
01:03:12,399 --> 01:03:13,879
Hey you.
899
01:03:15,879 --> 01:03:17,399
Did Thenjiwe make you do this?
900
01:03:18,160 --> 01:03:19,600
Is it Thenjiwe?
901
01:03:19,680 --> 01:03:23,160
So after all this, what will you do?
902
01:03:23,240 --> 01:03:26,279
Get up and go fix this with your husband…
903
01:03:26,359 --> 01:03:28,279
before it gets to your father.
904
01:03:28,960 --> 01:03:30,480
Now listen here.
905
01:03:31,279 --> 01:03:34,640
I won't let you
906
01:03:34,720 --> 01:03:37,480
disgrace this family.
907
01:03:37,560 --> 01:03:38,600
Are we clear?
908
01:03:40,120 --> 01:03:41,040
909
01:03:41,600 --> 01:03:45,160
Get up and go to your husband
so you can fix all this.
910
01:03:45,240 --> 01:03:46,160
Goodness!
911
01:03:57,279 --> 01:03:59,560
I don't owe your father anything.
912
01:04:03,359 --> 01:04:06,359
913
01:04:18,359 --> 01:04:21,120
914
01:04:24,120 --> 01:04:26,520
915
01:04:33,480 --> 01:04:36,879
916
01:04:57,120 --> 01:04:59,919
If you bleed…
917
01:05:00,839 --> 01:05:02,200
don't let it scare you…
918
01:05:02,839 --> 01:05:06,640
that happens when you sleep
with a man for the first time.
919
01:05:10,080 --> 01:05:14,040
920
01:05:39,799 --> 01:05:41,359
Now tell me…
921
01:05:41,439 --> 01:05:43,960
how long have you known about this?
922
01:05:45,720 --> 01:05:49,919
It was when we received threats
against the family.
923
01:05:50,000 --> 01:05:54,640
They threatened to burn down
our house and chase us out of here.
924
01:05:56,120 --> 01:05:56,960
What?
925
01:05:57,040 --> 01:05:58,200
Yes.
926
01:05:58,279 --> 01:06:02,720
You forced me into this marriage
knowing very well what was going on.
927
01:06:02,799 --> 01:06:03,720
No, son.
928
01:06:03,799 --> 01:06:08,359
I didn't know that
Thenjiwe had involved this child in this.
929
01:06:08,439 --> 01:06:10,600
In fact, Thenjiwe is
demon-possessed, she's-
930
01:06:10,680 --> 01:06:12,919
Zodwa! Zodwa!
931
01:06:13,000 --> 01:06:15,040
The way Thenjiwe behaves…
932
01:06:15,120 --> 01:06:18,080
clearly indicates
she is possessed by demons.
933
01:06:18,160 --> 01:06:21,799
She should be taken
to traditional healers for treatment.
934
01:06:22,439 --> 01:06:26,560
Otherwise we're all going to
be crucified because of her.
935
01:06:26,640 --> 01:06:28,240
So what are you waiting for?
936
01:06:28,319 --> 01:06:31,319
For people to attack us
before you do something?
937
01:06:32,879 --> 01:06:35,200
My daughter's just different.
938
01:06:37,000 --> 01:06:38,080
You hear that?
939
01:06:38,160 --> 01:06:40,799
I'm regarded as crazy by this family…
940
01:06:40,879 --> 01:06:44,480
when I say her demons must be dealt with
941
01:06:44,560 --> 01:06:48,640
by traditional healers…
942
01:06:48,720 --> 01:06:51,160
What are you doing as a family?
943
01:06:51,240 --> 01:06:52,839
None of you are supporting me.
944
01:06:53,879 --> 01:06:55,520
Forgive me dad,
945
01:06:55,600 --> 01:06:56,759
but in this,
946
01:06:57,680 --> 01:06:59,799
-I stand with mom.
-Exactly.
947
01:07:01,000 --> 01:07:02,600
I'll put an end to all this.
948
01:07:02,680 --> 01:07:03,680
Exactly.
949
01:07:08,520 --> 01:07:11,759
-Hey you, what are you up to?
950
01:07:12,359 --> 01:07:14,319
-Are you crazy, Thenjiwe?
-I'm leaving.
951
01:07:15,200 --> 01:07:17,799
She's yours, you can have her.
952
01:07:17,879 --> 01:07:20,879
Hey, hey! You will not
talk to me like that.
953
01:07:20,960 --> 01:07:22,560
Who the hell do you think you are?
954
01:07:22,640 --> 01:07:24,279
You don't need to worry about me.
955
01:07:24,919 --> 01:07:26,120
I'm done with this family anyway.
956
01:07:26,200 --> 01:07:27,240
Too bad…
957
01:07:27,319 --> 01:07:29,160
you'll always be a part of this family,
whether you like it or not.
958
01:07:29,240 --> 01:07:33,279
You can go, just know whatever
you do comes back to me.
959
01:07:33,359 --> 01:07:34,520
Are we clear?
960
01:07:34,600 --> 01:07:36,480
-Why is everything always about you?
-You will go
961
01:07:36,560 --> 01:07:39,439
and rid yourself of demons.
962
01:07:40,600 --> 01:07:41,960
And what if I refuse to do it?
963
01:07:43,439 --> 01:07:44,520
You'll shoot me?
964
01:07:45,720 --> 01:07:46,680
Huh?
965
01:07:49,600 --> 01:07:54,080
Vika, if you paid attention
you'd know that I've never liked boys.
966
01:07:56,160 --> 01:07:58,279
All you care about is yourself.
967
01:08:00,799 --> 01:08:03,240
I've made a decision to leave this family.
968
01:08:04,680 --> 01:08:07,120
-I will never embarrass you again.
-You already have.
969
01:08:07,200 --> 01:08:09,759
Right now we're the laughing
stock, all because of you.
970
01:08:09,839 --> 01:08:13,240
Thenjiwe, you will go and
seek help, are we clear?
971
01:08:16,120 --> 01:08:18,720
-Walk.
-Yes, I'm walking.
972
01:08:18,800 --> 01:08:21,439
You're just wasting time,
I don't know why you're resisting, come.
973
01:08:21,519 --> 01:08:25,040
-I can walk by myself.
-Walk, walk. Come. Get in.
974
01:08:33,040 --> 01:08:36,399
-Thenjiwe! Thenjiwe!
-Hey, where are you going?
975
01:08:36,479 --> 01:08:39,399
-Thenjiwe! Thenjiwe!
-Hey, where are you going?
976
01:08:39,479 --> 01:08:40,720
Ah, she's gone.
977
01:08:40,800 --> 01:08:43,960
978
01:08:54,599 --> 01:08:57,439
979
01:09:08,120 --> 01:09:10,639
We did this for Thenjiwe's own good.
980
01:09:13,200 --> 01:09:14,800
It will help her in the end.
981
01:09:17,840 --> 01:09:19,679
Don't allow her to influence you…
982
01:09:20,359 --> 01:09:21,519
into being like her.
983
01:09:25,319 --> 01:09:27,679
Unless you want to be like her.
984
01:09:31,319 --> 01:09:32,319
Huh?
985
01:09:54,160 --> 01:09:55,880
From now on,
986
01:09:56,480 --> 01:09:58,840
you will behave like…
987
01:10:01,200 --> 01:10:02,240
a married woman.
988
01:10:09,280 --> 01:10:12,160
989
01:10:28,400 --> 01:10:30,040
-Makhosi!
-Makhosi.
990
01:10:30,120 --> 01:10:31,920
Please wear this around your waist.
991
01:10:39,679 --> 01:10:42,000
Pants and shoes are not allowed in here.
992
01:10:53,720 --> 01:10:55,840
Please kneel so we can go inside.
993
01:11:04,280 --> 01:11:05,480
Thokoza, Gogo!
994
01:11:06,200 --> 01:11:07,360
Thokoza, Gogo!
995
01:11:08,040 --> 01:11:09,639
Thokoza, Gogo!
996
01:11:09,720 --> 01:11:10,679
Thokoza, Gogo!
997
01:11:11,559 --> 01:11:12,679
Thokoza, Gogo!
998
01:11:13,280 --> 01:11:14,320
Thokoza, Gogo!
999
01:11:15,040 --> 01:11:16,120
Thokoza, Gogo!
1000
01:11:16,800 --> 01:11:18,000
Thokoza, Gogo!
1001
01:11:18,760 --> 01:11:19,960
Thokoza, Gogo!
1002
01:11:34,639 --> 01:11:35,880
Nosipho?
1003
01:11:40,559 --> 01:11:42,280
This is not the way I raised her.
1004
01:11:44,559 --> 01:11:48,280
My son, maybe we got worried too soon.
1005
01:11:48,840 --> 01:11:51,760
She probably went to her friends.
1006
01:11:52,720 --> 01:11:56,040
Let's go home, maybe she's back.
1007
01:11:59,040 --> 01:12:01,440
-It's not your fault, sir.
-Yes.
1008
01:12:02,080 --> 01:12:03,559
My mom is right…
1009
01:12:04,160 --> 01:12:06,280
maybe we're just worried for nothing.
1010
01:12:06,360 --> 01:12:07,800
-Exactly.
-She'll come back.
1011
01:12:07,880 --> 01:12:08,840
Yes.
1012
01:12:09,720 --> 01:12:12,360
Sorry for worrying you with this.
1013
01:12:14,080 --> 01:12:16,679
Keep well.
1014
01:12:26,679 --> 01:12:27,720
Don't say a word.
1015
01:12:28,559 --> 01:12:29,559
Why?
1016
01:12:30,720 --> 01:12:32,960
Are you afraid I'll ask
if Nosipho left her marriage?
1017
01:12:33,040 --> 01:12:34,080
I said, shut--
1018
01:12:34,800 --> 01:12:36,760
1019
01:12:36,840 --> 01:12:38,000
-What is it?
1020
01:12:38,080 --> 01:12:40,639
-What's happening?
-Hurry, get my pills.
1021
01:12:40,720 --> 01:12:42,760
-Oh.
1022
01:12:43,480 --> 01:12:47,040
1023
01:12:48,200 --> 01:12:52,519
1024
01:14:19,880 --> 01:14:22,360
♪ It is a disaster ♪
1025
01:14:22,440 --> 01:14:26,760
♪ It is a disaster ♪
1026
01:14:26,840 --> 01:14:28,480
♪ A disaster happened ♪
1027
01:14:28,559 --> 01:14:32,280
♪ It is a disaster ♪
1028
01:14:32,360 --> 01:14:36,280
♪ A disaster happened ♪
1029
01:14:36,360 --> 01:14:39,679
♪ It is a disaster ♪
1030
01:14:39,760 --> 01:14:42,760
♪ A disaster happened ♪
1031
01:14:42,840 --> 01:14:45,639
♪ It is a disaster ♪
1032
01:14:45,719 --> 01:14:48,880
♪ A disaster happened ♪
1033
01:14:48,960 --> 01:14:51,519
♪ It is a disaster ♪
1034
01:14:51,599 --> 01:14:54,559
♪ A disaster happened ♪
1035
01:14:54,639 --> 01:14:57,280
♪ It is a disaster ♪
1036
01:14:59,240 --> 01:15:01,599
Hey, Nosipho…
1037
01:15:04,400 --> 01:15:05,880
thank you for coming back.
1038
01:15:07,960 --> 01:15:09,240
Where were you all this time?
1039
01:15:14,519 --> 01:15:18,480
Does your father know about all this?
1040
01:15:20,800 --> 01:15:21,840
1041
01:15:35,760 --> 01:15:36,800
Nosipho…
1042
01:15:39,080 --> 01:15:40,120
I'm sorry.
1043
01:15:44,080 --> 01:15:47,080
Our marriage shouldn't
have started the way it did.
1044
01:15:49,400 --> 01:15:51,040
It's just that I was…
1045
01:15:52,400 --> 01:15:54,200
shocked…
1046
01:15:55,200 --> 01:15:56,400
and angry.
1047
01:15:59,200 --> 01:16:01,320
I hope you'll also realize why…
1048
01:16:02,719 --> 01:16:04,760
I did what I did.
1049
01:16:28,800 --> 01:16:30,440
We sleep on grass mats here.
1050
01:16:36,240 --> 01:16:38,360
You will sleep on that side,
and I will sleep here.
1051
01:17:25,440 --> 01:17:26,800
You're so quiet.
1052
01:18:00,200 --> 01:18:02,599
How long have you lived here?
1053
01:18:04,200 --> 01:18:06,000
I've been here for eleven months now.
1054
01:18:07,639 --> 01:18:10,360
Eleven is my favorite number.
1055
01:18:11,400 --> 01:18:13,639
Really? Me too.
1056
01:18:25,599 --> 01:18:27,760
You've been here for a while, hey.
1057
01:18:30,599 --> 01:18:31,920
So when do you graduate?
1058
01:18:32,920 --> 01:18:36,320
My family's trying to come up
with the money for the ceremony.
1059
01:18:46,880 --> 01:18:48,480
I shouldn't be here.
1060
01:18:55,000 --> 01:18:58,800
There must be a reason
why your family brought you here.
1061
01:18:59,840 --> 01:19:01,040
What happened?
1062
01:19:02,400 --> 01:19:03,559
Did you have unusual dreams?
1063
01:19:05,400 --> 01:19:06,559
Or…
1064
01:19:07,519 --> 01:19:09,639
maybe an illness you endured.
1065
01:19:14,760 --> 01:19:17,840
Gobela is the one who will diagnose you…
1066
01:19:17,920 --> 01:19:19,719
with the help of your ancestors.
1067
01:19:20,800 --> 01:19:23,960
After that you'll know
whether you're staying or not.
1068
01:19:24,880 --> 01:19:27,480
Or if maybe you just need
to perform a minor ritual.
1069
01:19:29,880 --> 01:19:32,160
You don't choose to be here,
1070
01:19:32,920 --> 01:19:35,040
your ancestors choose your path.
1071
01:19:41,599 --> 01:19:44,719
1072
01:19:54,559 --> 01:19:57,240
1073
01:20:15,599 --> 01:20:18,120
Thenjiwe, Thenjiwe.
1074
01:20:18,200 --> 01:20:19,800
Get dressed, Gobela wants to see you.
1075
01:20:27,639 --> 01:20:30,800
-Makhosi.
1076
01:20:30,880 --> 01:20:33,519
1077
01:20:33,599 --> 01:20:35,280
-Makhosi!
1078
01:20:35,360 --> 01:20:36,480
-Makhosi!
1079
01:20:36,559 --> 01:20:37,480
-Makhosi!
1080
01:20:37,559 --> 01:20:40,440
-Makhosi!
1081
01:20:40,519 --> 01:20:43,280
-Makhosi!
1082
01:20:43,360 --> 01:20:44,360
1083
01:20:44,440 --> 01:20:46,800
1084
01:20:46,880 --> 01:20:48,320
-Makhosi
1085
01:20:48,400 --> 01:20:49,960
Your spirit is heavy.
1086
01:20:50,040 --> 01:20:51,160
1087
01:20:51,240 --> 01:20:53,840
My spirit refuses to connect with yours.
1088
01:20:54,960 --> 01:20:59,080
Take your child and go home.
1089
01:20:59,160 --> 01:21:01,880
-What?
-There's nothing I can help you with.
1090
01:21:03,000 --> 01:21:03,920
My goodness!
1091
01:21:04,440 --> 01:21:06,840
I paid for her treatment,
1092
01:21:06,920 --> 01:21:11,040
now you want me to take her home?
1093
01:21:11,840 --> 01:21:14,719
What you believe about
your child is not true.
1094
01:21:14,800 --> 01:21:16,880
She has no ancestral calling,
1095
01:21:16,960 --> 01:21:21,240
nor is she possessed by demons.
1096
01:21:21,320 --> 01:21:24,559
Then what do you call
this lifestyle of hers?
1097
01:21:24,639 --> 01:21:27,960
The way she behaves, what do you call it?
1098
01:21:28,040 --> 01:21:31,240
The moment I stepped inside this hut,
1099
01:21:31,320 --> 01:21:33,880
I could sense that you're a fraud.
1100
01:21:33,960 --> 01:21:35,840
You're a fake sangoma.
1101
01:21:35,920 --> 01:21:37,599
You don't know what you're doing.
1102
01:21:38,719 --> 01:21:42,760
Then you're welcome to go
1103
01:21:42,840 --> 01:21:45,960
and consult other traditional healers.
1104
01:21:46,040 --> 01:21:47,120
1105
01:21:47,200 --> 01:21:49,920
Say no more.
1106
01:21:50,000 --> 01:21:51,400
Listen here my child…
1107
01:21:51,480 --> 01:21:52,519
let's go.
1108
01:21:52,599 --> 01:21:53,880
Get up and let's go.
1109
01:21:53,960 --> 01:21:57,120
Here we are dealing with a fake sangoma.
1110
01:21:57,639 --> 01:22:00,840
Let's go to a real sangoma,
who went to initiation school…
1111
01:22:00,920 --> 01:22:05,000
and not be made a fool of by this crook.
1112
01:22:05,639 --> 01:22:07,559
Get up, let's go.
1113
01:22:08,120 --> 01:22:09,840
1114
01:22:10,960 --> 01:22:14,240
If you don't follow me now,
1115
01:22:14,320 --> 01:22:17,800
don't ever set your foot
in my house again.
1116
01:22:19,679 --> 01:22:24,080
We're being crooked here.
1117
01:22:24,160 --> 01:22:26,880
She's taken all my money
now she's chasing me out.
1118
01:22:26,960 --> 01:22:28,480
Such a crook.
1119
01:22:29,160 --> 01:22:30,200
You know…
1120
01:22:30,880 --> 01:22:33,480
some people belittle us…
1121
01:22:34,760 --> 01:22:38,280
Whoever it was that poisoned
her mind with a belief that…
1122
01:22:38,360 --> 01:22:41,880
if you have feelings for someone
of the same gender, you are possessed.
1123
01:22:42,599 --> 01:22:45,480
I swear on my ancestors,
1124
01:22:45,559 --> 01:22:48,000
all of them combined.
1125
01:22:48,080 --> 01:22:51,800
I never want to see
that woman in this yard again.
1126
01:22:51,880 --> 01:22:54,440
I don't like that woman
who just walked out of that door.
1127
01:22:54,519 --> 01:22:56,320
I don't need her here.
1128
01:22:56,880 --> 01:22:58,719
1129
01:22:58,800 --> 01:23:00,559
But my girl,
1130
01:23:01,160 --> 01:23:05,000
if you wish to continue to stay here…
1131
01:23:05,080 --> 01:23:06,240
you may stay.
1132
01:23:06,800 --> 01:23:11,440
Your mother has already paid
for you to stay here.
1133
01:23:12,240 --> 01:23:14,679
But like I said…
1134
01:23:14,760 --> 01:23:18,200
I won't lie to you
1135
01:23:18,280 --> 01:23:20,920
and say I can help you…
1136
01:23:21,000 --> 01:23:24,360
because you haven't been
bewitched, nor are you ill.
1137
01:23:24,440 --> 01:23:27,880
You were born this way.
1138
01:23:27,960 --> 01:23:31,360
1139
01:23:52,880 --> 01:23:53,920
Where have you been?
1140
01:23:56,599 --> 01:23:58,519
I went to get some fresh air.
1141
01:24:01,000 --> 01:24:02,800
I can see it helped.
1142
01:24:06,240 --> 01:24:07,440
Nosipho,
1143
01:24:08,800 --> 01:24:12,120
I want us to try again.
1144
01:24:14,240 --> 01:24:17,240
If you would allow me.
1145
01:24:19,719 --> 01:24:22,200
I will sleep in Thenjiwe's room tonight.
1146
01:24:24,639 --> 01:24:26,440
And I don't hate you, Vika.
1147
01:24:27,800 --> 01:24:32,960
I don't care about everything
you've done to me, I'm fine.
1148
01:24:37,080 --> 01:24:38,080
1149
01:24:51,800 --> 01:24:55,120
1150
01:25:08,960 --> 01:25:10,840
To answer your question…
1151
01:25:11,559 --> 01:25:15,800
Thenjiwe didn't force me,
she and I are in love.
1152
01:25:17,360 --> 01:25:19,280
As I walk out of that gate…
1153
01:25:19,960 --> 01:25:23,040
I will look for her
so that we can fix things.
1154
01:25:24,080 --> 01:25:26,559
-Keep well.
1155
01:25:33,599 --> 01:25:34,559
What!
1156
01:25:40,400 --> 01:25:42,400
1157
01:25:54,080 --> 01:25:56,920
Hey, please sit properly,
1158
01:25:57,000 --> 01:25:58,360
like school children.
1159
01:25:59,200 --> 01:26:02,960
It's time to spruce up this classroom,
1160
01:26:03,040 --> 01:26:05,599
so pick up all these papers. Are we clear?
1161
01:26:05,679 --> 01:26:07,160
-Yes!
-Are we clear?
1162
01:26:07,240 --> 01:26:09,000
Yes!
1163
01:26:10,800 --> 01:26:13,200
1164
01:26:55,559 --> 01:26:57,080
-How are you?
-Makhosi.
1165
01:26:57,160 --> 01:27:00,000
-Fine, thanks and you?
-I'm fine, thanks.
1166
01:27:00,080 --> 01:27:01,400
Is Thenjiwe here?
1167
01:27:01,480 --> 01:27:03,400
Yes, she's here. I'll take you to her.
1168
01:27:03,480 --> 01:27:04,320
Please.
1169
01:27:04,400 --> 01:27:06,840
-Okay, please follow me.
-Okay.
1170
01:27:51,120 --> 01:27:54,719
I don't live at your home anymore
and I've broken up with Vika.
1171
01:27:55,759 --> 01:27:57,040
Congratulations.
1172
01:27:58,360 --> 01:28:00,160
Are you okay Are you happy living here?
1173
01:28:06,440 --> 01:28:07,880
Yes, I'm great.
1174
01:28:08,559 --> 01:28:10,120
I'm ready,
1175
01:28:10,200 --> 01:28:12,320
let's go
1176
01:28:12,400 --> 01:28:15,360
and build our home together.
1177
01:28:16,559 --> 01:28:18,880
The house was a gift to you.
You can keep it.
1178
01:28:18,960 --> 01:28:20,400
Come on, Thenjiwe.
1179
01:28:20,480 --> 01:28:22,040
What do you want me to say, Nosipho?
1180
01:28:26,080 --> 01:28:27,840
After what we had…
1181
01:28:30,320 --> 01:28:31,639
and what you did.
1182
01:28:32,320 --> 01:28:33,800
You just threw it all away.
1183
01:28:35,559 --> 01:28:38,480
Maybe my coming here wasn't a good idea.
1184
01:28:40,719 --> 01:28:41,880
Maybe you're right.
1185
01:28:43,559 --> 01:28:45,040
Who called you anyway?
1186
01:28:46,240 --> 01:28:49,280
1187
01:28:54,240 --> 01:28:58,000
Father, I've decided to divorce Vika.
1188
01:28:58,599 --> 01:29:01,559
I didn't want this marriage to begin with.
1189
01:29:02,320 --> 01:29:04,840
Besides, I'm in love with someone else.
1190
01:29:05,400 --> 01:29:06,759
We've been together for a long time.
1191
01:29:08,080 --> 01:29:10,280
And she happens to be a woman.
1192
01:29:11,200 --> 01:29:14,360
1193
01:29:16,840 --> 01:29:20,679
1194
01:29:26,880 --> 01:29:29,160
My happiness is with Thenjiwe.
1195
01:29:32,800 --> 01:29:33,759
Father!
1196
01:29:44,920 --> 01:29:48,200
1197
01:30:22,160 --> 01:30:23,280
1198
01:30:36,320 --> 01:30:37,519
Am I dreaming?
1199
01:30:37,599 --> 01:30:39,440
Thenjiwe.
1200
01:30:39,519 --> 01:30:42,599
1201
01:30:42,679 --> 01:30:45,679
1202
01:30:45,759 --> 01:30:48,559
1203
01:30:48,639 --> 01:30:51,920
1204
01:30:52,000 --> 01:30:55,000
1205
01:30:55,080 --> 01:30:58,160
1206
01:30:58,240 --> 01:31:01,280
1207
01:31:01,360 --> 01:31:04,000
1208
01:31:04,080 --> 01:31:07,519
1209
01:31:07,599 --> 01:31:10,840
1210
01:31:10,920 --> 01:31:12,000
Thank you…
1211
01:31:14,519 --> 01:31:16,599
for coming back to me.
1212
01:31:17,759 --> 01:31:21,960
1213
01:31:23,160 --> 01:31:26,559
1214
01:31:26,639 --> 01:31:29,320
1215
01:31:29,400 --> 01:31:32,800
1216
01:31:32,880 --> 01:31:35,559
1217
01:31:35,639 --> 01:31:37,280
1218
01:31:37,360 --> 01:31:41,000
1219
01:31:42,360 --> 01:31:45,160
1220
01:31:50,960 --> 01:31:53,639
Gents,
load everything into the car.
1221
01:31:53,719 --> 01:31:56,200
-It's Zenzele.
-Shh…
1222
01:31:56,280 --> 01:31:58,080
1223
01:31:58,160 --> 01:31:59,280
Load everything.
1224
01:32:01,599 --> 01:32:03,639
-Ha!
1225
01:32:05,880 --> 01:32:07,559
Look what I just walked in on.
1226
01:32:08,160 --> 01:32:10,719
You came to steal out stuff Zenzele. Huh?
1227
01:32:10,800 --> 01:32:13,880
Gents, this is a party but we
weren't invited.
1228
01:32:17,000 --> 01:32:19,280
1229
01:32:20,120 --> 01:32:22,080
Let's go
1230
01:32:22,160 --> 01:32:27,040
before any more damage is done.
1231
01:32:27,120 --> 01:32:29,080
-This is a bonus.
-Oh, man!
1232
01:32:29,160 --> 01:32:30,880
You want to be the only one who has fun.
1233
01:32:31,679 --> 01:32:33,519
We'll all take turns.
1234
01:32:34,880 --> 01:32:37,040
-Piss off, we don't take turns.
1235
01:32:37,120 --> 01:32:41,280
Hold her tight,
Make her see how you treat girls.
1236
01:32:41,360 --> 01:32:43,679
This was not part of the plan.
1237
01:32:43,759 --> 01:32:47,000
1238
01:32:47,080 --> 01:32:48,040
1239
01:32:52,400 --> 01:32:54,120
1240
01:32:55,880 --> 01:33:00,160
1241
01:33:12,080 --> 01:33:13,400
1242
01:33:15,080 --> 01:33:18,559
1243
01:33:22,599 --> 01:33:26,000
You're right Thenjiwe,
1244
01:33:26,080 --> 01:33:28,360
the colour suits us.
1245
01:33:33,920 --> 01:33:37,160
1246
01:33:51,240 --> 01:33:52,320
1247
01:33:53,800 --> 01:33:56,639
Do you see that this house
is exactly what we wanted it to be?
1248
01:33:58,719 --> 01:34:00,200
Let's go inside.
1249
01:34:01,200 --> 01:34:02,320
1250
01:34:28,679 --> 01:34:31,120
Imagine if you died.
1251
01:34:33,080 --> 01:34:35,320
After all the plans
we have made?
1252
01:34:35,400 --> 01:34:37,679
I would eat it as well and die with you.
1253
01:34:37,759 --> 01:34:41,800
-Oh so sweet. So so sweet.
1254
01:34:41,880 --> 01:34:44,280
-Stop it.
1255
01:34:44,360 --> 01:34:45,599
You though…
1256
01:34:46,759 --> 01:34:48,000
You see up there?
1257
01:34:48,559 --> 01:34:49,759
-Where?
-Look up there.
1258
01:34:52,840 --> 01:34:54,080
Do you see the moon?
1259
01:34:57,639 --> 01:35:01,960
1260
01:36:52,480 --> 01:36:55,000
Subtitle translation by: Sphesihle Nkosi
80423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.