All language subtitles for The Valley of a Thousand Hills.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:08,200 2 00:00:31,840 --> 00:00:35,920 3 00:00:45,239 --> 00:00:46,400 Ouch! 4 00:00:50,080 --> 00:00:51,599 5 00:00:55,279 --> 00:00:58,320 6 00:01:33,280 --> 00:01:35,479 It is every parents wish for their daughter 7 00:01:35,560 --> 00:01:38,039 to arrive to this day… 8 00:01:42,119 --> 00:01:43,920 a day when they come of age. 9 00:01:45,479 --> 00:01:49,640 ♪ You're now an adult, baby sister ♪ 10 00:01:49,720 --> 00:01:52,880 ♪ My fathers last born ♪ 11 00:01:52,960 --> 00:01:56,039 ♪ It's time to get married ♪ 12 00:01:56,119 --> 00:01:57,240 Great ancestors. 13 00:01:57,320 --> 00:01:58,679 ♪ Its time to get married now ♪ 14 00:01:58,759 --> 00:02:00,600 Here's your daughter, Nosipho. 15 00:02:01,600 --> 00:02:04,520 Today is a big day, it's her coming of age ceremony. 16 00:02:05,280 --> 00:02:08,880 Please be with her as she starts her journey into womanhood. 17 00:02:08,960 --> 00:02:11,840 ♪ Its time to get married now ♪ 18 00:02:11,920 --> 00:02:14,680 ♪ Its time to get married now ♪ 19 00:02:14,760 --> 00:02:15,760 ♪ You talk too my baby sister ♪ 20 00:02:15,840 --> 00:02:17,239 My girl, 21 00:02:17,320 --> 00:02:20,799 this is your gift for good behavior. 22 00:02:20,880 --> 00:02:23,320 I trust that our ancestors 23 00:02:23,400 --> 00:02:27,040 will be with you on this journey of finding a husband. 24 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 Great ancestors! 25 00:02:29,959 --> 00:02:32,600 26 00:02:40,000 --> 00:02:41,239 My mom passed away 27 00:02:41,320 --> 00:02:43,160 -when I was 12 years old 28 00:02:45,400 --> 00:02:47,640 Her passing devastated my father. 29 00:02:51,640 --> 00:02:54,320 My father is also a headman of our village. 30 00:03:02,640 --> 00:03:04,359 He commands respect. 31 00:03:05,359 --> 00:03:08,640 32 00:03:14,480 --> 00:03:17,799 He is a shrewd man feared by everyone… 33 00:03:18,440 --> 00:03:21,120 but deep down inside, he's gentle. 34 00:03:21,920 --> 00:03:24,920 He is my father and I love him. 35 00:03:32,480 --> 00:03:33,760 Well done, 36 00:03:33,840 --> 00:03:37,640 there's still hope for our girls in this village. 37 00:03:38,160 --> 00:03:41,640 38 00:03:59,440 --> 00:04:02,720 39 00:04:07,880 --> 00:04:10,160 40 00:04:10,239 --> 00:04:12,000 41 00:04:12,880 --> 00:04:15,200 What a beautiful ceremony it was. 42 00:04:15,280 --> 00:04:17,399 The event was so nice. 43 00:04:17,479 --> 00:04:19,120 44 00:04:19,200 --> 00:04:22,039 Gentlemen, it was a pleasure. 45 00:04:22,120 --> 00:04:25,240 I have to take my leave now. 46 00:04:25,320 --> 00:04:26,840 -Thank you. -Thank you. 47 00:04:26,920 --> 00:04:28,440 -Keep well. -Thank you. 48 00:04:30,960 --> 00:04:33,000 Thank you so much 49 00:04:33,080 --> 00:04:35,680 If I had known that I'd be arriving on your birthday… 50 00:04:36,640 --> 00:04:38,760 I would have brought you a great gift. 51 00:04:38,840 --> 00:04:43,120 Where have you been? We haven’t seen you for ages. 52 00:04:43,200 --> 00:04:44,560 Happy birthday. 53 00:04:44,640 --> 00:04:46,159 Thank you very much. 54 00:04:46,240 --> 00:04:48,039 You have grown. 55 00:04:48,120 --> 00:04:49,960 You've grown into such a beautiful woman. 56 00:04:50,960 --> 00:04:54,479 I see that you've bought a machine. 57 00:04:54,560 --> 00:04:58,080 Of course. Don't you want to go for a spin? 58 00:04:58,159 --> 00:04:59,159 I'm sure 59 00:04:59,240 --> 00:05:01,680 your parents want a lift back home. 60 00:05:01,760 --> 00:05:03,280 Oh my goodness. 61 00:05:03,360 --> 00:05:04,719 Hello, Thenjiwe. 62 00:05:04,800 --> 00:05:05,960 I didn't see you there. 63 00:05:06,039 --> 00:05:07,719 64 00:05:07,800 --> 00:05:12,200 I enjoyed watching you dance in the field. 65 00:05:12,280 --> 00:05:15,680 -When did you learn to dance like that? -Hey, Mr Casanova. 66 00:05:15,760 --> 00:05:16,919 Enough with the compliments already. 67 00:05:17,000 --> 00:05:18,400 -Please leave us. -What's with you? 68 00:05:18,479 --> 00:05:20,400 -Are you now her spokesperson? -Oh, stop it. 69 00:05:20,479 --> 00:05:21,919 -Bye-bye. Go. -I'll see you. 70 00:05:22,000 --> 00:05:23,599 Stop it. 71 00:05:25,320 --> 00:05:27,000 Mr Casanova? 72 00:05:27,599 --> 00:05:29,039 He's such a nuisance. 73 00:05:30,200 --> 00:05:31,039 74 00:05:31,120 --> 00:05:32,280 Can we go now? 75 00:05:32,840 --> 00:05:33,680 Now? 76 00:05:34,359 --> 00:05:36,520 Or don't you want your gift? 77 00:05:36,599 --> 00:05:38,120 But… 78 00:05:38,840 --> 00:05:40,359 Take this. 79 00:05:41,039 --> 00:05:42,400 Please take it inside. 80 00:05:43,240 --> 00:05:45,919 Gosh. We'll be back before he knows it. 81 00:05:48,359 --> 00:05:49,320 Let's go. 82 00:05:51,560 --> 00:05:54,400 83 00:05:58,159 --> 00:05:59,560 84 00:06:05,960 --> 00:06:07,200 Tell me… 85 00:06:08,000 --> 00:06:12,479 does your brother always have to come in a new car? 86 00:06:12,560 --> 00:06:14,240 87 00:06:14,320 --> 00:06:16,479 Vika is a Lieutenant now… 88 00:06:17,000 --> 00:06:19,680 and he wants everyone to see that he has money. 89 00:06:20,479 --> 00:06:24,240 He left the village how long ago? More than three years, I guess? 90 00:06:24,320 --> 00:06:25,560 Yes. 91 00:06:26,280 --> 00:06:27,680 Five years now. 92 00:06:30,159 --> 00:06:31,000 93 00:06:31,080 --> 00:06:32,919 But he is such a show off. 94 00:06:33,000 --> 00:06:34,440 He's an attention seeker. 95 00:06:34,520 --> 00:06:36,000 And he's not married yet? 96 00:06:36,080 --> 00:06:37,159 Come on. 97 00:06:38,440 --> 00:06:41,440 Vika, my brother getting married? 98 00:06:41,520 --> 00:06:42,919 -Say you’re joking. 99 00:06:43,000 --> 00:06:46,840 That's the day pigs will fly. 100 00:06:46,919 --> 00:06:49,359 It would rain cats and dogs. 101 00:06:49,440 --> 00:06:51,000 -Come on. -That will never happen. 102 00:06:51,080 --> 00:06:52,039 Serious. 103 00:06:53,240 --> 00:06:54,520 104 00:06:54,599 --> 00:06:55,799 Gosh. 105 00:06:55,880 --> 00:07:00,240 Why are we even talking about my boring brother anyway? 106 00:07:00,799 --> 00:07:03,080 Because he's as boring as his sister. 107 00:07:03,159 --> 00:07:06,000 -I'm boring? -Yes, you are. 108 00:07:08,960 --> 00:07:11,799 109 00:07:16,120 --> 00:07:17,520 Why are we here? 110 00:07:19,039 --> 00:07:20,080 Look there? 111 00:07:21,200 --> 00:07:22,840 An unfinished house, Thenjiwe? 112 00:07:25,960 --> 00:07:27,400 -Come. 113 00:07:28,799 --> 00:07:31,000 114 00:07:34,239 --> 00:07:35,280 Hang on… 115 00:07:37,680 --> 00:07:41,680 I thought I’d be done before your birthday, but… 116 00:07:42,280 --> 00:07:43,719 it came too quick. 117 00:07:44,880 --> 00:07:45,880 118 00:07:47,120 --> 00:07:48,120 What do you think? 119 00:08:04,000 --> 00:08:06,280 This is your gift. 120 00:08:06,359 --> 00:08:09,679 So all this time you've been disappearing, 121 00:08:09,760 --> 00:08:11,479 you've been busy with this house? 122 00:08:11,560 --> 00:08:13,400 And you thought I was cheating on you. 123 00:08:13,479 --> 00:08:16,640 -No, I didn't. -Yes, you did. You were mad at me. 124 00:08:19,440 --> 00:08:23,400 It has always been your wish for us to have a place of our own… 125 00:08:24,599 --> 00:08:26,640 far from the world… 126 00:08:27,679 --> 00:08:28,919 by the river. 127 00:08:29,440 --> 00:08:32,360 -But I didn’t think… -I’d do it? 128 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 Yes. 129 00:08:40,480 --> 00:08:41,600 Uh-uh. 130 00:08:41,679 --> 00:08:42,520 No. 131 00:08:43,720 --> 00:08:45,240 This is crazy. 132 00:08:45,319 --> 00:08:47,000 What will people say? 133 00:08:47,520 --> 00:08:48,560 What will they say? 134 00:08:49,400 --> 00:08:50,480 You mean your father? 135 00:08:52,640 --> 00:08:54,560 Nosipho, your father has given you the dagger… 136 00:08:55,280 --> 00:08:57,840 and you’re now free from all his rules. 137 00:08:58,600 --> 00:08:59,760 Can't you see? 138 00:09:01,160 --> 00:09:03,040 This is what you've always wanted. 139 00:09:07,600 --> 00:09:08,959 I'm not prepared for us to hide forever. 140 00:09:09,040 --> 00:09:11,160 This will send my father to an early grave. 141 00:09:11,240 --> 00:09:12,280 You can't let your father 142 00:09:12,360 --> 00:09:14,600 -control your entire life. -My father is nothing like yours. 143 00:09:14,680 --> 00:09:16,000 144 00:09:16,079 --> 00:09:18,040 You're an adult now. 145 00:09:19,160 --> 00:09:21,480 You must make your own decisions. 146 00:09:23,120 --> 00:09:26,600 You're about to start work at a school soon. 147 00:09:29,480 --> 00:09:31,520 You're not dependent on your father. 148 00:09:38,920 --> 00:09:40,280 149 00:09:49,000 --> 00:09:50,920 This is your house too. 150 00:09:52,839 --> 00:09:54,360 151 00:09:54,439 --> 00:09:57,439 It's great to see a new face around here. 152 00:10:01,520 --> 00:10:05,199 I hope you will continue to stay even after your internship ends. 153 00:10:07,319 --> 00:10:08,240 154 00:10:09,720 --> 00:10:11,439 Let me show you to your classroom. 155 00:10:15,720 --> 00:10:18,360 You know… things haven't changed much. 156 00:10:22,920 --> 00:10:24,560 I can't believe 157 00:10:24,640 --> 00:10:28,400 that I'll work at a school where I first met Thenjiwe. 158 00:10:29,079 --> 00:10:30,520 Your name? Please give me your number. 159 00:10:30,600 --> 00:10:32,600 Just your number, baby. 160 00:10:32,680 --> 00:10:35,360 -Hey stop that nonsense. What's with you? -Geez! 161 00:10:38,079 --> 00:10:39,040 Are you alright? 162 00:10:39,839 --> 00:10:42,199 I'm looking for Grade ten B. 163 00:10:43,319 --> 00:10:44,720 Let me take you. 164 00:10:48,240 --> 00:10:50,040 Don’t mind those boys. 165 00:10:50,120 --> 00:10:51,839 They're crazy. 166 00:10:53,160 --> 00:10:54,839 But I will take care of you now. 167 00:10:55,520 --> 00:10:57,199 They will never mess with you again. 168 00:11:02,560 --> 00:11:06,319 169 00:11:08,880 --> 00:11:10,800 Hey! 170 00:11:11,439 --> 00:11:13,480 Settle down and listen. 171 00:11:16,640 --> 00:11:18,680 This is Ms Mpanza. 172 00:11:19,400 --> 00:11:20,520 She's the new student teacher. 173 00:11:20,600 --> 00:11:23,600 She'll be taking this class for the rest of the year. 174 00:11:23,680 --> 00:11:25,280 So, I hope… 175 00:11:26,400 --> 00:11:28,199 you will treat her well. Okay? 176 00:11:28,280 --> 00:11:29,600 Yes, sir! 177 00:11:29,680 --> 00:11:30,719 Thank you. 178 00:12:06,160 --> 00:12:07,000 Good morning, class. 179 00:12:07,079 --> 00:12:08,439 Good morning, Miss. 180 00:12:08,520 --> 00:12:11,160 My name is Ms Mpanza. 181 00:12:11,240 --> 00:12:14,520 182 00:12:22,000 --> 00:12:24,640 183 00:12:37,560 --> 00:12:38,839 What happened here, dad? 184 00:12:38,920 --> 00:12:40,560 185 00:12:41,400 --> 00:12:46,400 They must have broken the fence 186 00:12:46,480 --> 00:12:48,040 while fighting or escaping. 187 00:12:50,880 --> 00:12:51,920 Let me try. 188 00:12:55,280 --> 00:12:58,160 Ok. I have got it. 189 00:13:04,680 --> 00:13:05,880 No man! 190 00:13:07,360 --> 00:13:10,160 I need to buy new wire mesh when I get paid. 191 00:13:10,959 --> 00:13:12,760 Now listen my child… 192 00:13:13,280 --> 00:13:16,880 we have to find a way to mend it today. 193 00:13:16,959 --> 00:13:20,040 You know your mother, she'll freak out… 194 00:13:20,120 --> 00:13:24,079 if she finds out we let these goats escape. 195 00:13:24,160 --> 00:13:26,880 Don’t worry dad, they won't go out. 196 00:13:27,640 --> 00:13:30,719 They're conditioned to think that they're trapped in there. 197 00:13:30,800 --> 00:13:32,280 198 00:13:33,040 --> 00:13:35,760 -Let me have my cup. -There you go. 199 00:13:35,839 --> 00:13:37,760 I will try again later. 200 00:13:37,839 --> 00:13:39,040 Yes. 201 00:13:43,920 --> 00:13:44,760 Yah. 202 00:13:44,839 --> 00:13:45,760 Gosh… 203 00:13:46,480 --> 00:13:47,680 Are you on your way already? 204 00:13:47,760 --> 00:13:52,599 As you can see, my bags are packed. 205 00:13:52,680 --> 00:13:55,520 I thought you’d stay a while. 206 00:13:55,599 --> 00:13:56,920 Why are you leaving so quickly? 207 00:13:57,000 --> 00:13:59,079 No way. 208 00:13:59,160 --> 00:14:02,120 Your father and I under the same roof? 209 00:14:02,199 --> 00:14:03,640 No way. 210 00:14:03,719 --> 00:14:05,800 I love my peace. 211 00:14:05,880 --> 00:14:08,760 I don't want to be stripped of my freedom. 212 00:14:08,839 --> 00:14:12,839 Are you saying I'm in prison? 213 00:14:12,920 --> 00:14:15,079 Listen, enough about prison talk. 214 00:14:15,160 --> 00:14:16,400 I have a question. 215 00:14:16,479 --> 00:14:19,760 Who was the boy you and Thenjiwe went to yesterday? 216 00:14:20,719 --> 00:14:21,800 What boy? 217 00:14:21,880 --> 00:14:23,800 Don’t deny it. 218 00:14:23,880 --> 00:14:27,760 I saw you and Thenjiwe sneaking out. 219 00:14:29,400 --> 00:14:30,400 And now? 220 00:14:31,000 --> 00:14:32,640 Your father asked for you. 221 00:14:32,719 --> 00:14:36,680 And you know who covered for you? I did. 222 00:14:36,760 --> 00:14:40,120 That's why you're my favorite aunt in the whole world. 223 00:14:40,199 --> 00:14:41,120 Listen. 224 00:14:41,199 --> 00:14:43,360 You don’t have any other aunt besides this one. 225 00:14:43,439 --> 00:14:44,599 None. 226 00:14:44,680 --> 00:14:46,079 Let's go back to that matter. 227 00:14:46,160 --> 00:14:49,079 I want to know what's going on. 228 00:14:49,160 --> 00:14:51,199 229 00:14:51,280 --> 00:14:52,280 Wait… 230 00:14:52,839 --> 00:14:57,120 Could it be that Thenjiwe 231 00:14:57,199 --> 00:15:00,439 is trying to hook you up with her brother? 232 00:15:00,520 --> 00:15:02,439 Aunty, didn't you say 233 00:15:02,520 --> 00:15:04,560 -you left your windows open back home? 234 00:15:04,640 --> 00:15:06,479 -Maybe you don't have a fridge anymore. 235 00:15:06,560 --> 00:15:08,439 Quickly go and check, Aunty. 236 00:15:08,520 --> 00:15:09,360 I'm watching you. 237 00:15:09,439 --> 00:15:10,880 You think I'm clueless like your father. 238 00:15:10,959 --> 00:15:12,760 -Bye, bye. -I'm too clever. I want the news. 239 00:15:12,839 --> 00:15:14,439 -I see you. -Bye-bye, Aunty. 240 00:15:14,520 --> 00:15:17,240 -I'll come back for that news. 241 00:15:17,319 --> 00:15:18,839 I'm watching you. 242 00:15:18,920 --> 00:15:21,280 You will tell me, I'll be back. 243 00:15:21,360 --> 00:15:22,680 You will tell me. 244 00:15:24,479 --> 00:15:25,920 Oh, Aunty… 245 00:15:46,079 --> 00:15:48,400 246 00:15:53,280 --> 00:15:55,880 -Father. -Yes? 247 00:15:56,520 --> 00:15:58,120 Er… 248 00:15:58,199 --> 00:16:01,240 How about Aunty Kitty comes and stays with you? 249 00:16:01,880 --> 00:16:04,839 I mean, she lives alone. 250 00:16:04,920 --> 00:16:07,359 I'm thinking of moving closer to work. 251 00:16:07,439 --> 00:16:12,079 I think you will need someone to help you around the house. 252 00:16:12,800 --> 00:16:13,839 Nosipho. 253 00:16:13,920 --> 00:16:14,959 Yes father. 254 00:16:15,839 --> 00:16:17,040 You’re an adult now… 255 00:16:17,640 --> 00:16:21,040 it's time you thought about your future, 256 00:16:22,040 --> 00:16:23,400 about a husband. 257 00:16:25,079 --> 00:16:26,359 A husband? 258 00:16:28,319 --> 00:16:30,400 No… 259 00:16:30,479 --> 00:16:33,319 I don’t want a husband. I don't. 260 00:16:34,760 --> 00:16:36,160 You want to be like your aunt… 261 00:16:37,680 --> 00:16:40,160 who has no direction in life? 262 00:16:40,240 --> 00:16:42,240 No. No. 263 00:16:42,319 --> 00:16:44,800 I won't allow my reputation to be tarnished like that. 264 00:16:47,920 --> 00:16:49,199 265 00:16:50,040 --> 00:16:52,120 I was just saying. 266 00:16:55,280 --> 00:16:56,599 Get out, I want to sleep. 267 00:17:02,079 --> 00:17:04,359 A bomb exploded in my hands. 268 00:17:04,440 --> 00:17:05,599 269 00:17:06,359 --> 00:17:07,359 270 00:17:08,240 --> 00:17:09,960 I was just thinking, Thenjiwe. 271 00:17:10,040 --> 00:17:13,919 Didn't you turn turn 21 few years ago? 272 00:17:14,560 --> 00:17:17,040 -Yes? So? 273 00:17:17,960 --> 00:17:20,800 I must have missed your coming of age ceremony. 274 00:17:24,200 --> 00:17:26,040 275 00:17:28,359 --> 00:17:29,840 Son… 276 00:17:30,360 --> 00:17:33,560 I'm glad you’re home. 277 00:17:33,639 --> 00:17:35,440 Everything will run smoothly now. 278 00:17:35,520 --> 00:17:36,879 What is it? 279 00:17:36,960 --> 00:17:38,480 -Is there a problem? -No. 280 00:17:38,560 --> 00:17:42,720 I agree with you that Thenjiwe must have a coming of age ceremony. 281 00:17:42,800 --> 00:17:47,840 -Of course. -But people have started talking. 282 00:17:47,919 --> 00:17:48,919 Started talking? 283 00:17:53,240 --> 00:17:57,240 I have told dad that I don't want the ceremony. 284 00:17:58,159 --> 00:18:00,360 I don't see the need to waste money. 285 00:18:00,440 --> 00:18:01,360 Come on. 286 00:18:02,159 --> 00:18:06,639 Are you not worried about what people will think? 287 00:18:07,639 --> 00:18:09,720 That I'm not a virgin? 288 00:18:09,800 --> 00:18:10,840 Uh-huh. 289 00:18:10,919 --> 00:18:14,120 And how would you get married if you don’t do it? 290 00:18:14,200 --> 00:18:15,600 Ahem! 291 00:18:15,680 --> 00:18:19,320 I'm going to check the fence so that the goats don’t escape. 292 00:18:19,399 --> 00:18:21,159 Did you fix it? 293 00:18:21,240 --> 00:18:22,760 I am fixing it. 294 00:18:22,840 --> 00:18:25,200 Goats are our livelihood. 295 00:18:40,280 --> 00:18:41,159 Hey. 296 00:18:41,760 --> 00:18:44,399 Come and give me a kiss. 297 00:18:46,960 --> 00:18:49,919 Mr. Gumede complained that his paint wasn't delivered yesterday. 298 00:18:50,600 --> 00:18:52,560 That's not the only job I do. 299 00:18:53,280 --> 00:18:55,879 -Boys! -Yes Boss. 300 00:18:56,480 --> 00:18:58,399 Take that paint and load it into the van. 301 00:19:03,280 --> 00:19:07,560 Didn't I tell you that I have my own business now? 302 00:19:07,639 --> 00:19:11,520 Soon I will not be delivering for your arrogant boss. 303 00:19:11,600 --> 00:19:15,679 Pity, being a delivery boy suits you. 304 00:19:15,760 --> 00:19:17,480 Maybe you should stick to it. 305 00:19:18,080 --> 00:19:20,120 I sell building material. 306 00:19:20,919 --> 00:19:24,200 I heard you’re building a house. 307 00:19:24,800 --> 00:19:27,879 I could sell it to you cheap. 308 00:19:28,760 --> 00:19:31,120 I will be rich soon… 309 00:19:32,040 --> 00:19:36,120 and I will go and add cows to your father's kraal. 310 00:19:36,919 --> 00:19:40,440 My dad will never accept cows from an idiot like you. 311 00:19:41,840 --> 00:19:44,399 Please leave, I'm busy. Hey! 312 00:19:47,280 --> 00:19:48,320 I'm watching you. 313 00:19:54,720 --> 00:19:57,919 314 00:20:18,320 --> 00:20:19,280 315 00:20:26,040 --> 00:20:28,200 Where did you find that flower? 316 00:20:28,280 --> 00:20:31,159 -It's beautiful. -No, get rid of it. 317 00:20:31,240 --> 00:20:32,480 That thing is poisonous. 318 00:20:32,560 --> 00:20:35,200 -Such a beautiful flower. Poisonous? -I'm telling you. 319 00:20:35,280 --> 00:20:38,960 My father always told Vika and I not to go anywhere near it. 320 00:20:39,040 --> 00:20:40,560 You might just find yourself dead… 321 00:20:41,960 --> 00:20:44,040 if it finds a way into your mouth. 322 00:20:44,679 --> 00:20:46,040 Nosipho. 323 00:20:47,040 --> 00:20:49,000 -I'm just playing. -You like to play. 324 00:20:49,080 --> 00:20:50,800 -I was playing. -You can't play with that. 325 00:20:50,879 --> 00:20:52,960 You’re so boring. 326 00:20:53,040 --> 00:20:53,879 Argh. 327 00:20:53,960 --> 00:20:55,720 So boring. 328 00:20:56,560 --> 00:20:57,520 Come. 329 00:21:01,240 --> 00:21:02,520 330 00:21:04,600 --> 00:21:06,360 Imagine if you died. 331 00:21:09,040 --> 00:21:11,280 After all the plans we have made? 332 00:21:11,360 --> 00:21:13,320 I would eat it as well and die with you. 333 00:21:13,399 --> 00:21:17,080 Oh so sweet. So, so sweet. 334 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 Stop it. 335 00:21:20,280 --> 00:21:21,679 You though… 336 00:21:22,720 --> 00:21:24,240 You see up there? 337 00:21:24,320 --> 00:21:25,320 Where? 338 00:21:25,399 --> 00:21:26,360 Look up there. 339 00:21:28,800 --> 00:21:30,000 Do you see the moon? 340 00:21:31,840 --> 00:21:33,120 341 00:21:33,200 --> 00:21:34,840 There's a woman inside it. 342 00:21:35,720 --> 00:21:37,560 She has a baby on her back… 343 00:21:38,120 --> 00:21:40,200 and in her hand is a hoe. 344 00:21:40,919 --> 00:21:42,320 And she's carrying wood on her head. 345 00:21:42,399 --> 00:21:43,240 Uh-huh. 346 00:21:46,040 --> 00:21:48,399 That's a stupid tale. 347 00:21:50,159 --> 00:21:52,360 There's no woman in that moon. 348 00:21:52,439 --> 00:21:54,720 The way you act so casual about everything. 349 00:21:55,360 --> 00:21:56,240 350 00:21:56,800 --> 00:21:58,040 Tut. 351 00:21:59,159 --> 00:22:00,840 Oh no! 352 00:22:00,919 --> 00:22:04,360 I should be home. 353 00:22:04,439 --> 00:22:05,879 What? 354 00:22:05,960 --> 00:22:08,720 My father is waiting for me, I haven't even cooked. 355 00:22:09,240 --> 00:22:10,520 What? 356 00:22:12,679 --> 00:22:14,000 Wait. 357 00:22:14,080 --> 00:22:15,399 What? 358 00:22:15,480 --> 00:22:17,720 -Just this one thing. -What? 359 00:22:21,159 --> 00:22:23,600 Please think about coming and staying here with me. 360 00:22:25,480 --> 00:22:26,320 361 00:22:26,399 --> 00:22:27,879 I built this house for you. 362 00:22:29,120 --> 00:22:30,000 Thenjiwe… 363 00:22:30,080 --> 00:22:32,800 I have to go. Bye-bye. 364 00:22:36,800 --> 00:22:39,120 365 00:22:41,159 --> 00:22:44,320 -Father, supper is ready. 366 00:22:49,080 --> 00:22:50,000 What time is it? 367 00:22:50,080 --> 00:22:53,240 It was a hectic day at work today… 368 00:22:53,320 --> 00:22:56,800 that's why I was late. 369 00:22:57,960 --> 00:22:59,000 Get this out of here. 370 00:22:59,600 --> 00:23:00,600 I don’t want it. 371 00:23:03,919 --> 00:23:04,760 Are you still here? 372 00:23:04,840 --> 00:23:06,720 I said take this food. I don’t want it. 373 00:23:15,080 --> 00:23:17,760 374 00:23:32,120 --> 00:23:33,439 375 00:23:34,760 --> 00:23:36,840 You must talk to your brother. 376 00:23:36,919 --> 00:23:38,200 He will listen to you. 377 00:23:40,639 --> 00:23:41,560 378 00:23:43,520 --> 00:23:45,280 Have you told your father that this will never happen? 379 00:23:46,200 --> 00:23:47,560 Come on, Nosipho! 380 00:23:48,600 --> 00:23:51,120 He can't marry you off just like that… 381 00:23:51,840 --> 00:23:52,840 let alone to my brother. 382 00:23:52,919 --> 00:23:54,919 You must tell him. 383 00:23:57,360 --> 00:23:59,399 But you must also talk to Vika. 384 00:23:59,480 --> 00:24:02,159 Sure, I will talk to Vika… 385 00:24:02,240 --> 00:24:03,840 but you must play your part too. 386 00:24:06,080 --> 00:24:09,360 Right after the house is finished, we'll move in together, right? 387 00:24:11,879 --> 00:24:13,800 -Right, Nosipho? -Yes. 388 00:24:15,360 --> 00:24:18,439 I even told my father that I don't want to get married. 389 00:24:18,520 --> 00:24:19,879 And what did he say? 390 00:24:19,960 --> 00:24:22,960 He thought that it was a joke. 391 00:24:23,040 --> 00:24:25,320 Nosipho, you have to tell him! 392 00:24:25,919 --> 00:24:27,840 I'm not ready, Thenjiwe. 393 00:24:27,919 --> 00:24:30,600 Things are fine the way they are between you and I. 394 00:24:34,280 --> 00:24:35,720 It can't stay like this forever. 395 00:24:37,879 --> 00:24:39,120 Something's got to give. 396 00:24:41,480 --> 00:24:42,679 I promise. 397 00:24:44,520 --> 00:24:47,120 We will come up with a better plan. 398 00:24:47,919 --> 00:24:48,960 Everything will be fine. 399 00:25:03,960 --> 00:25:07,159 You owe me for making me cook for your father. 400 00:25:07,240 --> 00:25:10,159 You know that he doesn't like my stew. 401 00:25:35,240 --> 00:25:36,840 402 00:25:41,840 --> 00:25:42,879 Nosipho. 403 00:25:44,159 --> 00:25:48,159 I'm not ignoring what you've just said about your father. 404 00:25:48,240 --> 00:25:51,439 I don’t agree with what your father is planning for you. 405 00:25:53,199 --> 00:25:54,679 You know, Aunty… 406 00:25:55,720 --> 00:26:00,120 the plans I have for my life don't involve a man at all. 407 00:26:03,000 --> 00:26:07,080 Please talk to him, he'll listen to you. 408 00:26:07,159 --> 00:26:08,199 Nosipho… 409 00:26:11,879 --> 00:26:14,840 you know how pig-headed your father is. 410 00:26:14,919 --> 00:26:18,120 He never takes advice from anyone. 411 00:26:18,800 --> 00:26:21,280 But let's try, Aunty. Please. 412 00:26:21,360 --> 00:26:23,879 I beg you, please talk to him. 413 00:26:23,960 --> 00:26:25,600 He might just listen to you. 414 00:26:29,520 --> 00:26:30,919 Don’t give me that look. 415 00:26:32,320 --> 00:26:34,280 I will try, okay? 416 00:26:34,360 --> 00:26:35,840 I will try to talk to him. 417 00:26:40,960 --> 00:26:42,399 Goodness. 418 00:26:43,120 --> 00:26:45,000 -Tell me… 419 00:26:45,919 --> 00:26:48,199 how did you come to that decision? 420 00:26:48,280 --> 00:26:50,520 Are you even ready for this? 421 00:26:50,600 --> 00:26:52,439 Come on, Bhungane. 422 00:26:52,520 --> 00:26:55,960 Do not speak as if you don't know what mom is like. 423 00:26:56,040 --> 00:26:57,960 424 00:27:03,000 --> 00:27:05,199 Vika is ready to settle down. 425 00:27:06,919 --> 00:27:10,280 The letter has already been sent to the Mpanza family… 426 00:27:10,360 --> 00:27:11,879 and they have agreed on the date. 427 00:27:12,800 --> 00:27:15,199 All this boy knows… 428 00:27:15,760 --> 00:27:18,320 is to blow money on himself… 429 00:27:18,399 --> 00:27:20,919 buy expensive cars… 430 00:27:21,000 --> 00:27:23,399 and buy alcohol because he wants to show off. 431 00:27:23,480 --> 00:27:24,960 The same alcohol you drink? 432 00:27:25,040 --> 00:27:27,720 You see those cows? 433 00:27:27,800 --> 00:27:31,960 They are mine. If he wants them, he must get his own. 434 00:27:32,040 --> 00:27:33,760 Son, 435 00:27:33,840 --> 00:27:37,040 the cows in this family are yours too. 436 00:27:37,120 --> 00:27:40,760 You have every right to use them to take a wife. 437 00:27:43,520 --> 00:27:44,560 Oh. 438 00:27:45,480 --> 00:27:46,919 A family meeting? 439 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Mmm! 440 00:27:48,800 --> 00:27:49,879 So, I wasn't invited? 441 00:27:51,760 --> 00:27:55,199 Or you didn't want me to know that you're sending cows to Nosipho's family. 442 00:27:56,040 --> 00:27:57,639 What does that have to do with you? 443 00:27:57,720 --> 00:28:00,360 Don't worry Ma, I know it has nothing to do with me. 444 00:28:01,919 --> 00:28:05,800 Why would it, when your favorite son is getting married? 445 00:28:08,879 --> 00:28:09,840 Goodness me. 446 00:28:13,360 --> 00:28:14,399 447 00:28:16,040 --> 00:28:17,120 448 00:28:24,520 --> 00:28:25,480 449 00:28:29,919 --> 00:28:30,959 Tell me… 450 00:28:31,959 --> 00:28:33,840 what's going on between you and Ma? 451 00:28:35,280 --> 00:28:38,439 Ever since I got here, I can tell that you two are not getting on. 452 00:28:39,240 --> 00:28:40,360 What's going on? 453 00:28:41,679 --> 00:28:44,720 -Ma likes to control everyone. -Stop it, Thenjiwe. 454 00:28:44,800 --> 00:28:46,360 That can't be it. 455 00:28:49,399 --> 00:28:50,720 Why are you marrying Nosipho? 456 00:28:51,760 --> 00:28:53,360 -Huh? -It was Ma's plan, right? 457 00:28:53,439 --> 00:28:54,879 Come on. 458 00:28:54,959 --> 00:28:56,480 Nosipho's your friend. 459 00:28:57,360 --> 00:28:58,600 You went to the same school, 460 00:28:58,679 --> 00:29:00,840 you should be happy she's marrying your brother. 461 00:29:00,919 --> 00:29:02,080 What's the problem? 462 00:29:03,080 --> 00:29:06,720 There are plenty of girls here, why would you choose Nosipho? 463 00:29:07,600 --> 00:29:10,879 Wait, is there something I need to know about her? 464 00:29:13,199 --> 00:29:15,879 I'm just asking because every time I talk about Nosipho you act strangely. 465 00:29:15,959 --> 00:29:18,600 You've been acting weird ever since I got here. 466 00:29:18,679 --> 00:29:21,199 Every time I mention Nosipho you attack me. 467 00:29:22,439 --> 00:29:23,439 Is she dying? 468 00:29:23,520 --> 00:29:24,760 -Is she sick? -What? 469 00:29:26,600 --> 00:29:28,679 Oh, there's a man. 470 00:29:28,760 --> 00:29:30,679 -No. -Then tell me what it is. 471 00:29:30,760 --> 00:29:32,919 Don’t make me beg. Spill it. 472 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 What's going on? 473 00:29:34,679 --> 00:29:38,000 Don't worry, there's no guy in this village who even comes close to me. 474 00:29:38,080 --> 00:29:40,480 They are no match to me. 475 00:29:40,560 --> 00:29:43,000 -You're full of yourself. -You know I'm right. 476 00:29:43,080 --> 00:29:45,919 You know that. 477 00:29:50,720 --> 00:29:54,000 Nosipho will get married into that family… 478 00:29:54,639 --> 00:29:55,840 and that's the end of it. 479 00:29:55,919 --> 00:29:58,000 My brother, this is not right. 480 00:29:58,959 --> 00:30:02,720 Oh! Do you want what happened to me to happen to her too? 481 00:30:02,800 --> 00:30:04,840 Hey! Don't compare yourself with Nosipho. 482 00:30:05,480 --> 00:30:08,280 You left your marriage to go galivanting in Johannesburg. 483 00:30:08,360 --> 00:30:10,439 Brother, you're so quick to forget. 484 00:30:11,040 --> 00:30:12,600 It was dad who forced me into that marriage! 485 00:30:12,679 --> 00:30:13,959 It's tradition! 486 00:30:14,040 --> 00:30:15,840 Whose tradition, brother? 487 00:30:15,919 --> 00:30:18,879 You always say it's tradition, but whose tradition is it? 488 00:30:18,959 --> 00:30:20,720 You and dad 489 00:30:20,800 --> 00:30:24,159 forced me into a marriage I never asked for. 490 00:30:24,240 --> 00:30:26,280 You married me off to that disgusting man! 491 00:30:26,360 --> 00:30:28,399 Hey! Hey, hey! 492 00:30:28,480 --> 00:30:31,240 No woman will tell me how to raise my child! You hear me? 493 00:30:31,320 --> 00:30:32,360 You hear me? 494 00:30:33,800 --> 00:30:36,240 495 00:30:44,240 --> 00:30:45,320 My brother… 496 00:30:47,280 --> 00:30:48,439 I beg of you. 497 00:30:49,919 --> 00:30:52,159 Don’t do this. 498 00:30:55,000 --> 00:30:56,320 I beg you brother. 499 00:31:18,120 --> 00:31:19,959 500 00:31:20,040 --> 00:31:21,320 I'm sorry. 501 00:31:23,760 --> 00:31:24,800 It's okay. 502 00:31:26,560 --> 00:31:28,320 I know how hard this is to you. 503 00:31:46,240 --> 00:31:47,480 What do we do now? 504 00:32:18,600 --> 00:32:22,000 Let's leave this place, Thenjiwe. 505 00:32:23,439 --> 00:32:25,480 Apparently, people in the cities 506 00:32:25,560 --> 00:32:29,439 live their lives as they see fit. 507 00:32:29,520 --> 00:32:33,959 I will be with you every day, and we can live our lives. 508 00:32:35,639 --> 00:32:37,280 What about your new job? 509 00:32:38,000 --> 00:32:39,280 It's just an internship. 510 00:32:40,719 --> 00:32:43,840 I can still find a new job wherever we go. 511 00:32:45,679 --> 00:32:48,240 Maybe after a year or so, 512 00:32:48,320 --> 00:32:50,919 they'd have forgotten about me and Vika… 513 00:32:53,320 --> 00:32:57,120 and we'll find this house waiting for us. 514 00:33:13,639 --> 00:33:15,679 -You know what? -Yes? 515 00:33:15,760 --> 00:33:17,120 Let's forget about this house. 516 00:33:18,399 --> 00:33:22,000 All that matters is being with you. 517 00:33:22,719 --> 00:33:23,919 It doesn't matter where we go. 518 00:33:26,439 --> 00:33:27,280 Come here. 519 00:33:28,320 --> 00:33:29,560 -Argh man. 520 00:33:41,320 --> 00:33:42,399 Thank you. 521 00:33:45,800 --> 00:33:49,560 Tomorrow, your family is coming home 522 00:33:49,639 --> 00:33:51,199 to pay lobola. 523 00:33:51,879 --> 00:33:53,639 I can't be there, Thenjiwe. 524 00:33:53,719 --> 00:33:55,840 Then it's obvious that we're leaving tonight. 525 00:33:57,320 --> 00:33:59,520 Yes, it has to be tonight. 526 00:34:04,520 --> 00:34:06,120 Are you sure about this? 527 00:34:08,799 --> 00:34:11,319 -Your father is sick. -I am sure, Thenjiwe. 528 00:34:11,960 --> 00:34:14,000 If he can marry me off… 529 00:34:17,639 --> 00:34:19,600 Do you see over those hills? 530 00:34:20,400 --> 00:34:22,440 There's a life waiting for us. 531 00:34:24,799 --> 00:34:25,960 But your father… 532 00:34:26,719 --> 00:34:28,719 -I mean-- -My aunt is there. 533 00:34:28,799 --> 00:34:30,719 She will take care of him. 534 00:34:32,520 --> 00:34:34,400 She wants me to be happy. 535 00:34:34,480 --> 00:34:36,560 536 00:34:38,639 --> 00:34:39,520 Okay then. 537 00:34:40,319 --> 00:34:42,159 In that case… 538 00:34:42,239 --> 00:34:44,199 The Durban beach is waiting for us. 539 00:34:46,360 --> 00:34:50,120 There's something I want us to do before we go. 540 00:34:50,199 --> 00:34:53,960 541 00:34:54,600 --> 00:34:56,279 542 00:34:58,160 --> 00:35:01,000 543 00:35:02,799 --> 00:35:03,920 544 00:35:06,360 --> 00:35:08,799 545 00:35:12,000 --> 00:35:13,200 546 00:35:15,240 --> 00:35:18,360 547 00:35:58,759 --> 00:35:59,920 548 00:36:04,720 --> 00:36:06,759 Your aunt is a bad example to you. 549 00:36:10,560 --> 00:36:12,240 As the daughter of a headman, 550 00:36:12,920 --> 00:36:14,600 there's a certain way you should behave. 551 00:36:17,560 --> 00:36:19,720 I know you read the letter from the Radebes. 552 00:36:19,799 --> 00:36:21,120 Father, please. 553 00:36:22,360 --> 00:36:23,960 He's a good man… 554 00:36:25,240 --> 00:36:27,160 and he comes from a respectable family. 555 00:36:28,440 --> 00:36:30,160 They will treat you well. 556 00:36:30,960 --> 00:36:31,880 Huh? 557 00:37:04,400 --> 00:37:06,680 What's going on here? 558 00:37:07,680 --> 00:37:08,600 Thenjiwe. 559 00:37:11,319 --> 00:37:12,520 I'm leaving, dad. 560 00:37:14,720 --> 00:37:18,040 So, you were not going to say anything to me or your mom? 561 00:37:19,520 --> 00:37:21,359 She'll be very happy. 562 00:37:21,440 --> 00:37:22,839 Don’t talk like that. 563 00:37:22,920 --> 00:37:24,520 You know it's true. 564 00:37:26,120 --> 00:37:27,160 565 00:37:28,160 --> 00:37:29,359 Where will you go? 566 00:37:31,960 --> 00:37:33,160 I'm going to Durban. 567 00:37:39,680 --> 00:37:40,799 Bye dad. 568 00:37:46,440 --> 00:37:47,520 Thenjiwe. 569 00:37:48,480 --> 00:37:51,799 570 00:38:04,720 --> 00:38:06,200 I hope one day… 571 00:38:08,359 --> 00:38:10,440 you'll find it in your heart to forgive me. 572 00:38:12,120 --> 00:38:13,799 Your daughter… 573 00:38:15,240 --> 00:38:16,279 Nosipho. 574 00:38:40,880 --> 00:38:42,600 575 00:38:43,319 --> 00:38:46,520 576 00:38:56,680 --> 00:38:58,440 577 00:38:58,520 --> 00:38:59,520 Father. 578 00:39:00,839 --> 00:39:02,839 579 00:39:03,960 --> 00:39:05,040 Why aren't you asleep? 580 00:39:06,720 --> 00:39:09,480 581 00:39:13,200 --> 00:39:15,080 Is everything okay? 582 00:39:15,680 --> 00:39:16,880 Who cooked? 583 00:39:19,000 --> 00:39:21,480 It must have been your aunt 584 00:39:22,520 --> 00:39:24,359 because the food was so spicy. 585 00:39:25,400 --> 00:39:28,440 I'm sorry, should I get you something? 586 00:39:28,520 --> 00:39:31,480 No, don't worry, my girl. 587 00:39:32,120 --> 00:39:34,120 I have already taken my pills. 588 00:39:35,600 --> 00:39:36,880 Go to your room. 589 00:39:37,560 --> 00:39:39,560 It's your big day tomorrow, your groom is coming. 590 00:39:40,279 --> 00:39:41,279 591 00:39:41,359 --> 00:39:42,600 Go and rest. 592 00:39:45,839 --> 00:39:46,839 593 00:39:47,759 --> 00:39:49,359 -Father. -Hm? 594 00:39:50,040 --> 00:39:53,799 When I leave, please let Aunty Kitty come 595 00:39:53,880 --> 00:39:55,120 and take care of you. 596 00:39:58,720 --> 00:39:59,960 Nosipho. 597 00:40:01,400 --> 00:40:05,040 How many times must I tell you that I can't live with your aunt? 598 00:40:06,880 --> 00:40:08,319 I told you that I'm fine. 599 00:40:08,880 --> 00:40:10,040 Go to your room. 600 00:40:12,319 --> 00:40:13,240 Okay. 601 00:40:17,520 --> 00:40:19,600 -Nosipho. -Yes, Father? 602 00:40:20,440 --> 00:40:21,720 Sit here. 603 00:40:32,120 --> 00:40:35,319 If that will put you at ease, fine… 604 00:40:35,880 --> 00:40:38,920 I will ask your aunt to move in. 605 00:40:39,000 --> 00:40:40,279 606 00:40:40,359 --> 00:40:43,400 But I must now put up with her terrible food. 607 00:40:43,480 --> 00:40:45,200 That disgusting soup she always makes… 608 00:40:45,279 --> 00:40:46,920 -Come on, father. 609 00:40:47,000 --> 00:40:50,120 Don’t be like that. 610 00:40:52,040 --> 00:40:53,520 Go to bed. 611 00:40:53,600 --> 00:40:55,520 612 00:41:25,319 --> 00:41:26,480 613 00:41:28,839 --> 00:41:30,600 614 00:41:30,680 --> 00:41:35,000 615 00:41:39,279 --> 00:41:42,120 616 00:41:46,560 --> 00:41:49,640 617 00:41:49,720 --> 00:41:54,600 618 00:42:16,960 --> 00:42:19,839 619 00:42:38,480 --> 00:42:41,160 I'm sorry, I thought you were someone else. 620 00:42:50,640 --> 00:42:54,279 621 00:43:05,240 --> 00:43:08,720 I have raised my daughter well. 622 00:43:10,120 --> 00:43:12,279 She will never let you down. 623 00:43:13,359 --> 00:43:15,120 Oh, here comes my son-in-law. 624 00:43:16,279 --> 00:43:19,080 Welcome to the family. 625 00:43:19,160 --> 00:43:20,560 Thank you sir. 626 00:43:20,640 --> 00:43:22,120 -Yes. -Oh. 627 00:43:22,200 --> 00:43:23,720 Tell me… 628 00:43:23,799 --> 00:43:27,279 Your father tells me that you will be going back to Pretoria soon. 629 00:43:27,880 --> 00:43:28,960 Yes sir. 630 00:43:29,600 --> 00:43:32,160 631 00:43:32,920 --> 00:43:35,560 Then the wedding must happen soon. 632 00:43:42,839 --> 00:43:43,680 I hear you sir. 633 00:43:54,879 --> 00:43:55,960 May I come in? 634 00:43:56,040 --> 00:43:57,080 635 00:43:57,720 --> 00:43:58,799 Good afternoon. 636 00:43:59,759 --> 00:44:02,799 So now you just walk into my kitchen anyhow? 637 00:44:03,400 --> 00:44:04,440 638 00:44:04,520 --> 00:44:06,480 Let's give them some space. 639 00:44:19,879 --> 00:44:21,960 I was with your father outside. 640 00:44:23,319 --> 00:44:25,000 He looks happy. 641 00:44:26,400 --> 00:44:28,520 He told me that everything went well. 642 00:44:31,600 --> 00:44:34,000 Nosipho don’t be shy around me. 643 00:44:35,480 --> 00:44:37,279 You and I will be married soon. 644 00:44:38,359 --> 00:44:40,160 Who said I was shy? 645 00:44:40,240 --> 00:44:42,960 It's okay to be nervous… 646 00:44:43,040 --> 00:44:45,160 I am too. 647 00:44:45,240 --> 00:44:46,200 648 00:44:46,279 --> 00:44:49,560 I don’t know what you’re rambling on about. 649 00:44:49,640 --> 00:44:50,680 Don’t do this. 650 00:44:53,040 --> 00:44:55,400 Don’t act as if we're strangers. 651 00:44:55,480 --> 00:44:57,240 We practically grew up together. 652 00:44:58,200 --> 00:45:01,400 Have you ever asked yourself if I wanted to marry you? 653 00:45:02,040 --> 00:45:05,000 I might be in love with someone else. 654 00:45:05,080 --> 00:45:07,480 655 00:45:07,560 --> 00:45:09,359 What's so funny? 656 00:45:09,440 --> 00:45:11,560 Nosipho, don't make this difficult. 657 00:45:13,000 --> 00:45:15,560 I have always liked you. 658 00:45:16,240 --> 00:45:19,480 That's news to me, I didn't know that. 659 00:45:21,960 --> 00:45:23,480 You know… 660 00:45:24,319 --> 00:45:26,440 if you and I were to have kids… 661 00:45:27,279 --> 00:45:29,120 they would be beautiful. 662 00:45:29,200 --> 00:45:30,640 663 00:45:30,720 --> 00:45:33,960 -You just don’t understand. -What don’t I understand? 664 00:45:35,520 --> 00:45:37,680 I don’t want all this. 665 00:45:38,319 --> 00:45:40,240 It's my father who wants this, not me. 666 00:45:40,319 --> 00:45:41,359 667 00:45:51,040 --> 00:45:53,120 You will enjoy being married to me. 668 00:46:17,720 --> 00:46:19,920 -Hello Mo? -Ma'am. 669 00:46:20,000 --> 00:46:22,600 I'm looking for Thenjiwe, is she here? 670 00:46:22,680 --> 00:46:25,759 She resigned. 671 00:46:26,680 --> 00:46:28,640 -Oh. -Didn't she tell you? 672 00:46:30,759 --> 00:46:32,759 No. Thank you. 673 00:46:32,839 --> 00:46:34,279 Fine. 674 00:46:37,200 --> 00:46:39,759 675 00:46:40,799 --> 00:46:41,720 Thenji! 676 00:46:42,799 --> 00:46:43,879 Thenji! 677 00:46:46,920 --> 00:46:48,000 Thenjiwe. 678 00:46:51,520 --> 00:46:53,040 Thenjiwe, where are you? 679 00:46:53,879 --> 00:46:56,440 680 00:47:15,960 --> 00:47:19,359 681 00:47:27,920 --> 00:47:29,359 Tsk-tsk. 682 00:47:29,440 --> 00:47:33,920 I don't approve of a wife who drinks. 683 00:47:35,400 --> 00:47:36,600 But… 684 00:47:39,359 --> 00:47:42,560 how about we go to my place 685 00:47:42,640 --> 00:47:44,640 to finish off these drinks? 686 00:47:44,720 --> 00:47:46,440 Leave me alone! 687 00:47:46,520 --> 00:47:47,600 Or else what? 688 00:47:48,200 --> 00:47:49,759 Your breath stinks. 689 00:47:53,400 --> 00:47:54,520 Guys… 690 00:47:55,279 --> 00:47:58,640 watch out for this one, she will snatch your girlfriends from you. 691 00:48:01,960 --> 00:48:04,440 One night with me… 692 00:48:04,520 --> 00:48:06,480 and you will never look back. 693 00:49:12,480 --> 00:49:13,879 I thought you were taking me home. 694 00:49:14,520 --> 00:49:16,120 Let's stop by here first. 695 00:49:17,440 --> 00:49:19,600 And just spend some time together… 696 00:49:19,680 --> 00:49:23,680 and get to know each other better before we get married. 697 00:49:24,960 --> 00:49:28,200 Don't you want to stretch your legs a bit? 698 00:49:30,480 --> 00:49:32,080 No, I'm fine. 699 00:49:33,279 --> 00:49:35,759 700 00:49:35,839 --> 00:49:38,560 I was talking to your father… 701 00:49:38,640 --> 00:49:41,600 -about the wedding arrangements. -Oh. 702 00:49:41,680 --> 00:49:45,839 Why would you talk to my father about our wedding? 703 00:49:45,920 --> 00:49:47,080 Who are you marrying? 704 00:49:47,160 --> 00:49:50,080 Your father knows what he wants… 705 00:49:50,160 --> 00:49:51,680 and I respect him. 706 00:49:52,520 --> 00:49:53,480 A lot. 707 00:49:54,600 --> 00:49:56,680 -Nosipho, you don't have to worry… 708 00:49:57,279 --> 00:49:59,799 my family loves you. 709 00:49:59,879 --> 00:50:01,080 A lot. 710 00:50:02,680 --> 00:50:03,720 Your family? 711 00:50:04,759 --> 00:50:05,759 What about you? 712 00:50:09,440 --> 00:50:10,600 713 00:50:12,879 --> 00:50:15,000 There's something important I'd like us to discuss. 714 00:50:16,960 --> 00:50:18,799 After the wedding… 715 00:50:20,040 --> 00:50:21,319 I can't take you with me. 716 00:50:23,120 --> 00:50:25,120 You’d have to stay with my family. 717 00:50:26,120 --> 00:50:27,319 But… 718 00:50:27,399 --> 00:50:31,600 I will come and see you from time to time… 719 00:50:32,720 --> 00:50:37,240 unless I get sent on a faraway mission, then that will be a problem. 720 00:50:37,960 --> 00:50:39,720 But I promise… 721 00:50:41,440 --> 00:50:42,399 I will be back. 722 00:50:45,640 --> 00:50:47,879 I hope you don't have a problem. 723 00:50:47,960 --> 00:50:48,879 Wait. 724 00:50:49,399 --> 00:50:53,520 So, we're going to get married and after that you will leave? 725 00:50:53,600 --> 00:50:55,080 I want to take you with me… 726 00:50:57,520 --> 00:51:01,600 -but the bedrooms there-- -No, don't worry. 727 00:51:02,200 --> 00:51:04,080 I don't have a problem, you can go. 728 00:51:04,600 --> 00:51:05,759 I will stay. 729 00:51:06,680 --> 00:51:08,240 -Uh? -Yes. 730 00:51:08,319 --> 00:51:10,600 I don’t have the slightest problem. 731 00:51:10,680 --> 00:51:13,720 This can actually work. 732 00:51:13,799 --> 00:51:16,200 Hang on. What are you saying? 733 00:51:16,279 --> 00:51:19,080 You mean to tell me this doesn't bother you one bit? 734 00:51:19,160 --> 00:51:21,680 -Not at all. -Wow. 735 00:51:24,759 --> 00:51:26,040 Thenji. 736 00:51:26,600 --> 00:51:27,600 Thenji. 737 00:51:28,279 --> 00:51:29,399 Thenjiwe. 738 00:51:32,960 --> 00:51:34,879 Please listen, I have something to say. 739 00:51:39,359 --> 00:51:41,600 I had already packed my bags, it's just that-- 740 00:51:41,680 --> 00:51:42,759 Don’t you dare! 741 00:51:43,520 --> 00:51:45,520 You suggested we leave, not me. 742 00:51:45,600 --> 00:51:48,720 I know, but all this is not easy for me. 743 00:51:48,799 --> 00:51:50,319 I'm not like you. 744 00:51:51,200 --> 00:51:53,480 Excuse me, I have a house to build. 745 00:51:53,560 --> 00:51:55,319 Thenjiwe, please listen. 746 00:51:55,399 --> 00:51:57,600 Maybe I have a better plan. 747 00:51:57,680 --> 00:52:00,120 How do I believe anything that comes out of your mouth? 748 00:52:00,200 --> 00:52:01,879 I've been such a fool. 749 00:52:02,640 --> 00:52:04,839 I quit my job. 750 00:52:04,920 --> 00:52:07,359 I waited for you. Thinking you’d show up. 751 00:52:07,440 --> 00:52:10,440 While you were busy planning a wedding with my brother! 752 00:52:12,720 --> 00:52:15,200 753 00:52:15,960 --> 00:52:18,399 Thenjiwe, would you please listen to me? 754 00:52:19,080 --> 00:52:20,759 My plan might just work. 755 00:52:22,200 --> 00:52:25,080 Vika is going back to Pretoria in a few weeks from now. 756 00:52:25,160 --> 00:52:28,160 Vika is my brother, I know all that. So? 757 00:52:28,240 --> 00:52:31,319 That means I will move into your home… 758 00:52:31,399 --> 00:52:33,160 marry him, he will leave 759 00:52:33,240 --> 00:52:35,560 then you and I will be together. This work for us, can't you see? 760 00:52:35,640 --> 00:52:37,200 I'm not listening to this crazy talk. 761 00:52:37,279 --> 00:52:40,279 Okay, I may be crazy… 762 00:52:40,359 --> 00:52:42,359 but it will work for us. 763 00:52:46,200 --> 00:52:47,240 Not me. 764 00:52:48,839 --> 00:52:51,279 Thenjiwe, my father is a respectable man in the community. 765 00:52:52,080 --> 00:52:55,839 And as his daughter I have an obligation to fulfil. 766 00:53:00,080 --> 00:53:01,279 You know what? 767 00:53:02,720 --> 00:53:05,279 Go on and please everyone else, but yourself. 768 00:53:06,359 --> 00:53:07,319 As for me… 769 00:53:10,000 --> 00:53:11,680 don't involve me in this. 770 00:53:12,200 --> 00:53:15,080 Thenjiwe. Thenjiwe. 771 00:53:16,319 --> 00:53:20,279 Thenjiwe, I need you. 772 00:53:20,359 --> 00:53:23,839 773 00:53:35,720 --> 00:53:37,879 You know, Aunty… 774 00:53:37,960 --> 00:53:41,399 I know you didn't want to come and stay with dad. 775 00:53:42,080 --> 00:53:46,120 I'm only doing this for you and your mother. 776 00:53:46,200 --> 00:53:49,520 Oh Lord, may her soul rest in peace. 777 00:53:50,160 --> 00:53:52,720 I still maintain, Nosipho… 778 00:53:52,799 --> 00:53:55,520 this is the biggest mistake of your life. 779 00:53:55,600 --> 00:53:57,799 Don’t pull so hard, Aunty. 780 00:53:57,879 --> 00:54:01,240 I'm trying to knock some sense, into this senseless brain of yours. 781 00:54:01,319 --> 00:54:03,040 782 00:54:03,120 --> 00:54:04,319 You know, Aunty… 783 00:54:04,399 --> 00:54:07,480 I don't think my marriage will turn out as bad as yours. 784 00:54:07,560 --> 00:54:08,799 That was a mess. 785 00:54:08,879 --> 00:54:11,600 Let me ask you a simple question… 786 00:54:11,680 --> 00:54:13,520 are you even in love? 787 00:54:14,960 --> 00:54:15,960 There you go. 788 00:54:17,560 --> 00:54:19,799 But this thing… 789 00:54:19,879 --> 00:54:21,799 this thing will work for us. 790 00:54:21,879 --> 00:54:23,440 It will work. 791 00:54:24,640 --> 00:54:25,720 Hang on. 792 00:54:26,879 --> 00:54:28,640 It will work for who? 793 00:54:30,040 --> 00:54:34,799 Don’t mind me, I was just saying. 794 00:54:35,920 --> 00:54:38,720 We are watching. 795 00:54:38,799 --> 00:54:42,359 796 00:54:48,799 --> 00:54:52,080 I know I said I don't wish to be married… 797 00:54:53,839 --> 00:54:55,440 But this is different. 798 00:54:56,879 --> 00:54:59,759 Thenjiwe and I will be together forever. 799 00:55:04,839 --> 00:55:06,960 That I'm sure about. 800 00:55:34,200 --> 00:55:35,600 801 00:55:35,680 --> 00:55:37,160 802 00:55:37,240 --> 00:55:39,720 I am the man here 803 00:55:39,799 --> 00:55:44,720 that is why you are holding me. 804 00:55:44,799 --> 00:55:46,080 805 00:55:46,160 --> 00:55:47,520 You will get hurt. 806 00:55:47,600 --> 00:55:49,319 You will get hurt, look where you are going. 807 00:55:49,399 --> 00:55:51,960 You can't tell me that. 808 00:55:52,040 --> 00:55:56,160 809 00:55:56,240 --> 00:55:59,520 Bride, we've brought your husband. 810 00:55:59,600 --> 00:56:00,839 811 00:56:00,920 --> 00:56:05,480 Boys I'm am your king, 812 00:56:05,560 --> 00:56:10,000 you do as I say. 813 00:56:10,080 --> 00:56:13,440 -I'm the man. -Vika, you're the man. 814 00:56:13,520 --> 00:56:14,759 815 00:56:14,839 --> 00:56:16,520 Bride, bride! 816 00:56:16,600 --> 00:56:19,200 817 00:56:19,279 --> 00:56:21,200 Move, move! 818 00:56:21,279 --> 00:56:23,480 Wow! Who is this? 819 00:56:23,560 --> 00:56:25,839 820 00:56:26,920 --> 00:56:30,120 See how pretty she is? 821 00:56:30,200 --> 00:56:31,520 Can you see her? 822 00:56:31,600 --> 00:56:33,160 Whoa, whoa. 823 00:56:33,240 --> 00:56:35,520 Thank you, guys. 824 00:56:35,600 --> 00:56:40,240 You see now, I'm in my house. 825 00:56:42,160 --> 00:56:43,799 Where is my bride? 826 00:56:43,879 --> 00:56:45,120 Where are you my bride? 827 00:56:45,720 --> 00:56:48,680 My Bride? 828 00:56:48,759 --> 00:56:52,120 I'm the man… 829 00:56:52,200 --> 00:56:55,440 there is no one like me. 830 00:56:55,520 --> 00:56:57,240 No matter what people say. 831 00:56:58,399 --> 00:57:01,480 She said… 832 00:57:01,560 --> 00:57:04,399 833 00:57:04,480 --> 00:57:06,279 834 00:57:07,560 --> 00:57:08,560 835 00:57:11,040 --> 00:57:14,200 836 00:57:37,839 --> 00:57:39,680 Shouldn't you be with your husband? 837 00:57:39,759 --> 00:57:40,799 838 00:57:40,879 --> 00:57:42,080 He's fast asleep. 839 00:57:44,359 --> 00:57:46,279 -Can I come with you? -What? 840 00:57:48,919 --> 00:57:50,200 To your room. 841 00:57:54,839 --> 00:57:55,799 What are you doing? 842 00:57:56,680 --> 00:57:57,720 Thenjiwe, 843 00:57:57,799 --> 00:58:01,759 hit me, do whatever you like. I know I'm stupid 844 00:58:03,000 --> 00:58:05,080 but I did all this for us. 845 00:58:05,160 --> 00:58:07,879 So you think sneaking around like children will help? 846 00:58:09,680 --> 00:58:11,600 I can't do this. 847 00:58:13,240 --> 00:58:15,560 These are people's lives you're messing with. 848 00:58:33,000 --> 00:58:33,919 Come. 849 00:58:40,759 --> 00:58:42,919 -How do I touch you after-- -No… 850 00:58:43,480 --> 00:58:45,480 Vika and I haven't done anything. 851 00:58:47,040 --> 00:58:48,279 And… 852 00:58:48,359 --> 00:58:50,160 853 00:58:50,240 --> 00:58:53,799 I told you, you'd be my first. 854 00:59:00,160 --> 00:59:03,160 855 00:59:19,480 --> 00:59:21,240 856 01:00:02,839 --> 01:00:06,680 857 01:00:29,799 --> 01:00:32,000 -No, hey! -Goodness. Hey, come back. 858 01:00:32,080 --> 01:00:33,080 Hey! 859 01:00:34,359 --> 01:00:36,440 Another small one. 860 01:00:37,960 --> 01:00:39,160 Oh no. 861 01:00:43,440 --> 01:00:46,600 862 01:01:00,839 --> 01:01:02,160 863 01:01:13,040 --> 01:01:15,399 864 01:01:16,399 --> 01:01:17,319 Thenjiwe. 865 01:01:20,160 --> 01:01:21,839 866 01:01:22,600 --> 01:01:24,200 Thenjiwe, have you seen my wife? 867 01:01:34,839 --> 01:01:35,879 868 01:01:37,359 --> 01:01:39,919 Well, this has cleared things up. 869 01:01:45,919 --> 01:01:46,960 What's going on here? 870 01:01:48,759 --> 01:01:51,720 What's going on here? Take your wife and go, 871 01:01:51,799 --> 01:01:53,520 I want to talk to Thenjiwe. 872 01:01:53,600 --> 01:01:55,520 Not before you tell me exactly… 873 01:01:57,120 --> 01:01:58,440 what's going on here? 874 01:02:00,240 --> 01:02:01,919 I'll tell you what's going on. 875 01:02:03,279 --> 01:02:06,319 -Nosipho and I are-- -Hey, shut up! 876 01:02:07,680 --> 01:02:09,720 Nosipho and I are in love. 877 01:02:11,720 --> 01:02:14,560 We've been dating way before you came into the picture. 878 01:02:14,640 --> 01:02:15,520 You're lying! 879 01:02:15,600 --> 01:02:16,879 Oh really? 880 01:02:18,440 --> 01:02:19,919 Why not ask your wife? 881 01:02:26,560 --> 01:02:27,560 Nosipho. 882 01:02:30,160 --> 01:02:31,200 Nosipho. 883 01:02:33,319 --> 01:02:34,560 I'm married now. 884 01:02:35,240 --> 01:02:36,359 Mm. 885 01:02:38,279 --> 01:02:39,480 Really, Nosipho? 886 01:02:41,240 --> 01:02:42,480 887 01:02:43,080 --> 01:02:44,839 Where are you going? 888 01:02:44,919 --> 01:02:46,680 This is all your fault. 889 01:02:46,759 --> 01:02:50,000 How long have I been telling you that you're demon-possessed. 890 01:02:50,080 --> 01:02:52,879 -Mom, I'm not demon-possessed. -You have to get exorcised. 891 01:02:57,279 --> 01:02:58,399 Son… 892 01:02:58,480 --> 01:03:01,399 Mom, why didn't you tell me about this all this time? 893 01:03:01,480 --> 01:03:04,399 -I was still trying to fix it. -You were trying? 894 01:03:04,480 --> 01:03:06,560 -I was-- -You telling me, you were still trying? 895 01:03:06,640 --> 01:03:08,720 They fornicate in front of you and all you can say is that you were trying? 896 01:03:08,799 --> 01:03:09,680 Huh? 897 01:03:10,200 --> 01:03:11,200 898 01:03:12,399 --> 01:03:13,879 Hey you. 899 01:03:15,879 --> 01:03:17,399 Did Thenjiwe make you do this? 900 01:03:18,160 --> 01:03:19,600 Is it Thenjiwe? 901 01:03:19,680 --> 01:03:23,160 So after all this, what will you do? 902 01:03:23,240 --> 01:03:26,279 Get up and go fix this with your husband… 903 01:03:26,359 --> 01:03:28,279 before it gets to your father. 904 01:03:28,960 --> 01:03:30,480 Now listen here. 905 01:03:31,279 --> 01:03:34,640 I won't let you 906 01:03:34,720 --> 01:03:37,480 disgrace this family. 907 01:03:37,560 --> 01:03:38,600 Are we clear? 908 01:03:40,120 --> 01:03:41,040 909 01:03:41,600 --> 01:03:45,160 Get up and go to your husband so you can fix all this. 910 01:03:45,240 --> 01:03:46,160 Goodness! 911 01:03:57,279 --> 01:03:59,560 I don't owe your father anything. 912 01:04:03,359 --> 01:04:06,359 913 01:04:18,359 --> 01:04:21,120 914 01:04:24,120 --> 01:04:26,520 915 01:04:33,480 --> 01:04:36,879 916 01:04:57,120 --> 01:04:59,919 If you bleed… 917 01:05:00,839 --> 01:05:02,200 don't let it scare you… 918 01:05:02,839 --> 01:05:06,640 that happens when you sleep with a man for the first time. 919 01:05:10,080 --> 01:05:14,040 920 01:05:39,799 --> 01:05:41,359 Now tell me… 921 01:05:41,439 --> 01:05:43,960 how long have you known about this? 922 01:05:45,720 --> 01:05:49,919 It was when we received threats against the family. 923 01:05:50,000 --> 01:05:54,640 They threatened to burn down our house and chase us out of here. 924 01:05:56,120 --> 01:05:56,960 What? 925 01:05:57,040 --> 01:05:58,200 Yes. 926 01:05:58,279 --> 01:06:02,720 You forced me into this marriage knowing very well what was going on. 927 01:06:02,799 --> 01:06:03,720 No, son. 928 01:06:03,799 --> 01:06:08,359 I didn't know that Thenjiwe had involved this child in this. 929 01:06:08,439 --> 01:06:10,600 In fact, Thenjiwe is demon-possessed, she's- 930 01:06:10,680 --> 01:06:12,919 Zodwa! Zodwa! 931 01:06:13,000 --> 01:06:15,040 The way Thenjiwe behaves… 932 01:06:15,120 --> 01:06:18,080 clearly indicates she is possessed by demons. 933 01:06:18,160 --> 01:06:21,799 She should be taken to traditional healers for treatment. 934 01:06:22,439 --> 01:06:26,560 Otherwise we're all going to be crucified because of her. 935 01:06:26,640 --> 01:06:28,240 So what are you waiting for? 936 01:06:28,319 --> 01:06:31,319 For people to attack us before you do something? 937 01:06:32,879 --> 01:06:35,200 My daughter's just different. 938 01:06:37,000 --> 01:06:38,080 You hear that? 939 01:06:38,160 --> 01:06:40,799 I'm regarded as crazy by this family… 940 01:06:40,879 --> 01:06:44,480 when I say her demons must be dealt with 941 01:06:44,560 --> 01:06:48,640 by traditional healers… 942 01:06:48,720 --> 01:06:51,160 What are you doing as a family? 943 01:06:51,240 --> 01:06:52,839 None of you are supporting me. 944 01:06:53,879 --> 01:06:55,520 Forgive me dad, 945 01:06:55,600 --> 01:06:56,759 but in this, 946 01:06:57,680 --> 01:06:59,799 -I stand with mom. -Exactly. 947 01:07:01,000 --> 01:07:02,600 I'll put an end to all this. 948 01:07:02,680 --> 01:07:03,680 Exactly. 949 01:07:08,520 --> 01:07:11,759 -Hey you, what are you up to? 950 01:07:12,359 --> 01:07:14,319 -Are you crazy, Thenjiwe? -I'm leaving. 951 01:07:15,200 --> 01:07:17,799 She's yours, you can have her. 952 01:07:17,879 --> 01:07:20,879 Hey, hey! You will not talk to me like that. 953 01:07:20,960 --> 01:07:22,560 Who the hell do you think you are? 954 01:07:22,640 --> 01:07:24,279 You don't need to worry about me. 955 01:07:24,919 --> 01:07:26,120 I'm done with this family anyway. 956 01:07:26,200 --> 01:07:27,240 Too bad… 957 01:07:27,319 --> 01:07:29,160 you'll always be a part of this family, whether you like it or not. 958 01:07:29,240 --> 01:07:33,279 You can go, just know whatever you do comes back to me. 959 01:07:33,359 --> 01:07:34,520 Are we clear? 960 01:07:34,600 --> 01:07:36,480 -Why is everything always about you? -You will go 961 01:07:36,560 --> 01:07:39,439 and rid yourself of demons. 962 01:07:40,600 --> 01:07:41,960 And what if I refuse to do it? 963 01:07:43,439 --> 01:07:44,520 You'll shoot me? 964 01:07:45,720 --> 01:07:46,680 Huh? 965 01:07:49,600 --> 01:07:54,080 Vika, if you paid attention you'd know that I've never liked boys. 966 01:07:56,160 --> 01:07:58,279 All you care about is yourself. 967 01:08:00,799 --> 01:08:03,240 I've made a decision to leave this family. 968 01:08:04,680 --> 01:08:07,120 -I will never embarrass you again. -You already have. 969 01:08:07,200 --> 01:08:09,759 Right now we're the laughing stock, all because of you. 970 01:08:09,839 --> 01:08:13,240 Thenjiwe, you will go and seek help, are we clear? 971 01:08:16,120 --> 01:08:18,720 -Walk. -Yes, I'm walking. 972 01:08:18,800 --> 01:08:21,439 You're just wasting time, I don't know why you're resisting, come. 973 01:08:21,519 --> 01:08:25,040 -I can walk by myself. -Walk, walk. Come. Get in. 974 01:08:33,040 --> 01:08:36,399 -Thenjiwe! Thenjiwe! -Hey, where are you going? 975 01:08:36,479 --> 01:08:39,399 -Thenjiwe! Thenjiwe! -Hey, where are you going? 976 01:08:39,479 --> 01:08:40,720 Ah, she's gone. 977 01:08:40,800 --> 01:08:43,960 978 01:08:54,599 --> 01:08:57,439 979 01:09:08,120 --> 01:09:10,639 We did this for Thenjiwe's own good. 980 01:09:13,200 --> 01:09:14,800 It will help her in the end. 981 01:09:17,840 --> 01:09:19,679 Don't allow her to influence you… 982 01:09:20,359 --> 01:09:21,519 into being like her. 983 01:09:25,319 --> 01:09:27,679 Unless you want to be like her. 984 01:09:31,319 --> 01:09:32,319 Huh? 985 01:09:54,160 --> 01:09:55,880 From now on, 986 01:09:56,480 --> 01:09:58,840 you will behave like… 987 01:10:01,200 --> 01:10:02,240 a married woman. 988 01:10:09,280 --> 01:10:12,160 989 01:10:28,400 --> 01:10:30,040 -Makhosi! -Makhosi. 990 01:10:30,120 --> 01:10:31,920 Please wear this around your waist. 991 01:10:39,679 --> 01:10:42,000 Pants and shoes are not allowed in here. 992 01:10:53,720 --> 01:10:55,840 Please kneel so we can go inside. 993 01:11:04,280 --> 01:11:05,480 Thokoza, Gogo! 994 01:11:06,200 --> 01:11:07,360 Thokoza, Gogo! 995 01:11:08,040 --> 01:11:09,639 Thokoza, Gogo! 996 01:11:09,720 --> 01:11:10,679 Thokoza, Gogo! 997 01:11:11,559 --> 01:11:12,679 Thokoza, Gogo! 998 01:11:13,280 --> 01:11:14,320 Thokoza, Gogo! 999 01:11:15,040 --> 01:11:16,120 Thokoza, Gogo! 1000 01:11:16,800 --> 01:11:18,000 Thokoza, Gogo! 1001 01:11:18,760 --> 01:11:19,960 Thokoza, Gogo! 1002 01:11:34,639 --> 01:11:35,880 Nosipho? 1003 01:11:40,559 --> 01:11:42,280 This is not the way I raised her. 1004 01:11:44,559 --> 01:11:48,280 My son, maybe we got worried too soon. 1005 01:11:48,840 --> 01:11:51,760 She probably went to her friends. 1006 01:11:52,720 --> 01:11:56,040 Let's go home, maybe she's back. 1007 01:11:59,040 --> 01:12:01,440 -It's not your fault, sir. -Yes. 1008 01:12:02,080 --> 01:12:03,559 My mom is right… 1009 01:12:04,160 --> 01:12:06,280 maybe we're just worried for nothing. 1010 01:12:06,360 --> 01:12:07,800 -Exactly. -She'll come back. 1011 01:12:07,880 --> 01:12:08,840 Yes. 1012 01:12:09,720 --> 01:12:12,360 Sorry for worrying you with this. 1013 01:12:14,080 --> 01:12:16,679 Keep well. 1014 01:12:26,679 --> 01:12:27,720 Don't say a word. 1015 01:12:28,559 --> 01:12:29,559 Why? 1016 01:12:30,720 --> 01:12:32,960 Are you afraid I'll ask if Nosipho left her marriage? 1017 01:12:33,040 --> 01:12:34,080 I said, shut-- 1018 01:12:34,800 --> 01:12:36,760 1019 01:12:36,840 --> 01:12:38,000 -What is it? 1020 01:12:38,080 --> 01:12:40,639 -What's happening? -Hurry, get my pills. 1021 01:12:40,720 --> 01:12:42,760 -Oh. 1022 01:12:43,480 --> 01:12:47,040 1023 01:12:48,200 --> 01:12:52,519 1024 01:14:19,880 --> 01:14:22,360 ♪ It is a disaster ♪ 1025 01:14:22,440 --> 01:14:26,760 ♪ It is a disaster ♪ 1026 01:14:26,840 --> 01:14:28,480 ♪ A disaster happened ♪ 1027 01:14:28,559 --> 01:14:32,280 ♪ It is a disaster ♪ 1028 01:14:32,360 --> 01:14:36,280 ♪ A disaster happened ♪ 1029 01:14:36,360 --> 01:14:39,679 ♪ It is a disaster ♪ 1030 01:14:39,760 --> 01:14:42,760 ♪ A disaster happened ♪ 1031 01:14:42,840 --> 01:14:45,639 ♪ It is a disaster ♪ 1032 01:14:45,719 --> 01:14:48,880 ♪ A disaster happened ♪ 1033 01:14:48,960 --> 01:14:51,519 ♪ It is a disaster ♪ 1034 01:14:51,599 --> 01:14:54,559 ♪ A disaster happened ♪ 1035 01:14:54,639 --> 01:14:57,280 ♪ It is a disaster ♪ 1036 01:14:59,240 --> 01:15:01,599 Hey, Nosipho… 1037 01:15:04,400 --> 01:15:05,880 thank you for coming back. 1038 01:15:07,960 --> 01:15:09,240 Where were you all this time? 1039 01:15:14,519 --> 01:15:18,480 Does your father know about all this? 1040 01:15:20,800 --> 01:15:21,840 1041 01:15:35,760 --> 01:15:36,800 Nosipho… 1042 01:15:39,080 --> 01:15:40,120 I'm sorry. 1043 01:15:44,080 --> 01:15:47,080 Our marriage shouldn't have started the way it did. 1044 01:15:49,400 --> 01:15:51,040 It's just that I was… 1045 01:15:52,400 --> 01:15:54,200 shocked… 1046 01:15:55,200 --> 01:15:56,400 and angry. 1047 01:15:59,200 --> 01:16:01,320 I hope you'll also realize why… 1048 01:16:02,719 --> 01:16:04,760 I did what I did. 1049 01:16:28,800 --> 01:16:30,440 We sleep on grass mats here. 1050 01:16:36,240 --> 01:16:38,360 You will sleep on that side, and I will sleep here. 1051 01:17:25,440 --> 01:17:26,800 You're so quiet. 1052 01:18:00,200 --> 01:18:02,599 How long have you lived here? 1053 01:18:04,200 --> 01:18:06,000 I've been here for eleven months now. 1054 01:18:07,639 --> 01:18:10,360 Eleven is my favorite number. 1055 01:18:11,400 --> 01:18:13,639 Really? Me too. 1056 01:18:25,599 --> 01:18:27,760 You've been here for a while, hey. 1057 01:18:30,599 --> 01:18:31,920 So when do you graduate? 1058 01:18:32,920 --> 01:18:36,320 My family's trying to come up with the money for the ceremony. 1059 01:18:46,880 --> 01:18:48,480 I shouldn't be here. 1060 01:18:55,000 --> 01:18:58,800 There must be a reason why your family brought you here. 1061 01:18:59,840 --> 01:19:01,040 What happened? 1062 01:19:02,400 --> 01:19:03,559 Did you have unusual dreams? 1063 01:19:05,400 --> 01:19:06,559 Or… 1064 01:19:07,519 --> 01:19:09,639 maybe an illness you endured. 1065 01:19:14,760 --> 01:19:17,840 Gobela is the one who will diagnose you… 1066 01:19:17,920 --> 01:19:19,719 with the help of your ancestors. 1067 01:19:20,800 --> 01:19:23,960 After that you'll know whether you're staying or not. 1068 01:19:24,880 --> 01:19:27,480 Or if maybe you just need to perform a minor ritual. 1069 01:19:29,880 --> 01:19:32,160 You don't choose to be here, 1070 01:19:32,920 --> 01:19:35,040 your ancestors choose your path. 1071 01:19:41,599 --> 01:19:44,719 1072 01:19:54,559 --> 01:19:57,240 1073 01:20:15,599 --> 01:20:18,120 Thenjiwe, Thenjiwe. 1074 01:20:18,200 --> 01:20:19,800 Get dressed, Gobela wants to see you. 1075 01:20:27,639 --> 01:20:30,800 -Makhosi. 1076 01:20:30,880 --> 01:20:33,519 1077 01:20:33,599 --> 01:20:35,280 -Makhosi! 1078 01:20:35,360 --> 01:20:36,480 -Makhosi! 1079 01:20:36,559 --> 01:20:37,480 -Makhosi! 1080 01:20:37,559 --> 01:20:40,440 -Makhosi! 1081 01:20:40,519 --> 01:20:43,280 -Makhosi! 1082 01:20:43,360 --> 01:20:44,360 1083 01:20:44,440 --> 01:20:46,800 1084 01:20:46,880 --> 01:20:48,320 -Makhosi 1085 01:20:48,400 --> 01:20:49,960 Your spirit is heavy. 1086 01:20:50,040 --> 01:20:51,160 1087 01:20:51,240 --> 01:20:53,840 My spirit refuses to connect with yours. 1088 01:20:54,960 --> 01:20:59,080 Take your child and go home. 1089 01:20:59,160 --> 01:21:01,880 -What? -There's nothing I can help you with. 1090 01:21:03,000 --> 01:21:03,920 My goodness! 1091 01:21:04,440 --> 01:21:06,840 I paid for her treatment, 1092 01:21:06,920 --> 01:21:11,040 now you want me to take her home? 1093 01:21:11,840 --> 01:21:14,719 What you believe about your child is not true. 1094 01:21:14,800 --> 01:21:16,880 She has no ancestral calling, 1095 01:21:16,960 --> 01:21:21,240 nor is she possessed by demons. 1096 01:21:21,320 --> 01:21:24,559 Then what do you call this lifestyle of hers? 1097 01:21:24,639 --> 01:21:27,960 The way she behaves, what do you call it? 1098 01:21:28,040 --> 01:21:31,240 The moment I stepped inside this hut, 1099 01:21:31,320 --> 01:21:33,880 I could sense that you're a fraud. 1100 01:21:33,960 --> 01:21:35,840 You're a fake sangoma. 1101 01:21:35,920 --> 01:21:37,599 You don't know what you're doing. 1102 01:21:38,719 --> 01:21:42,760 Then you're welcome to go 1103 01:21:42,840 --> 01:21:45,960 and consult other traditional healers. 1104 01:21:46,040 --> 01:21:47,120 1105 01:21:47,200 --> 01:21:49,920 Say no more. 1106 01:21:50,000 --> 01:21:51,400 Listen here my child… 1107 01:21:51,480 --> 01:21:52,519 let's go. 1108 01:21:52,599 --> 01:21:53,880 Get up and let's go. 1109 01:21:53,960 --> 01:21:57,120 Here we are dealing with a fake sangoma. 1110 01:21:57,639 --> 01:22:00,840 Let's go to a real sangoma, who went to initiation school… 1111 01:22:00,920 --> 01:22:05,000 and not be made a fool of by this crook. 1112 01:22:05,639 --> 01:22:07,559 Get up, let's go. 1113 01:22:08,120 --> 01:22:09,840 1114 01:22:10,960 --> 01:22:14,240 If you don't follow me now, 1115 01:22:14,320 --> 01:22:17,800 don't ever set your foot in my house again. 1116 01:22:19,679 --> 01:22:24,080 We're being crooked here. 1117 01:22:24,160 --> 01:22:26,880 She's taken all my money now she's chasing me out. 1118 01:22:26,960 --> 01:22:28,480 Such a crook. 1119 01:22:29,160 --> 01:22:30,200 You know… 1120 01:22:30,880 --> 01:22:33,480 some people belittle us… 1121 01:22:34,760 --> 01:22:38,280 Whoever it was that poisoned her mind with a belief that… 1122 01:22:38,360 --> 01:22:41,880 if you have feelings for someone of the same gender, you are possessed. 1123 01:22:42,599 --> 01:22:45,480 I swear on my ancestors, 1124 01:22:45,559 --> 01:22:48,000 all of them combined. 1125 01:22:48,080 --> 01:22:51,800 I never want to see that woman in this yard again. 1126 01:22:51,880 --> 01:22:54,440 I don't like that woman who just walked out of that door. 1127 01:22:54,519 --> 01:22:56,320 I don't need her here. 1128 01:22:56,880 --> 01:22:58,719 1129 01:22:58,800 --> 01:23:00,559 But my girl, 1130 01:23:01,160 --> 01:23:05,000 if you wish to continue to stay here… 1131 01:23:05,080 --> 01:23:06,240 you may stay. 1132 01:23:06,800 --> 01:23:11,440 Your mother has already paid for you to stay here. 1133 01:23:12,240 --> 01:23:14,679 But like I said… 1134 01:23:14,760 --> 01:23:18,200 I won't lie to you 1135 01:23:18,280 --> 01:23:20,920 and say I can help you… 1136 01:23:21,000 --> 01:23:24,360 because you haven't been bewitched, nor are you ill. 1137 01:23:24,440 --> 01:23:27,880 You were born this way. 1138 01:23:27,960 --> 01:23:31,360 1139 01:23:52,880 --> 01:23:53,920 Where have you been? 1140 01:23:56,599 --> 01:23:58,519 I went to get some fresh air. 1141 01:24:01,000 --> 01:24:02,800 I can see it helped. 1142 01:24:06,240 --> 01:24:07,440 Nosipho, 1143 01:24:08,800 --> 01:24:12,120 I want us to try again. 1144 01:24:14,240 --> 01:24:17,240 If you would allow me. 1145 01:24:19,719 --> 01:24:22,200 I will sleep in Thenjiwe's room tonight. 1146 01:24:24,639 --> 01:24:26,440 And I don't hate you, Vika. 1147 01:24:27,800 --> 01:24:32,960 I don't care about everything you've done to me, I'm fine. 1148 01:24:37,080 --> 01:24:38,080 1149 01:24:51,800 --> 01:24:55,120 1150 01:25:08,960 --> 01:25:10,840 To answer your question… 1151 01:25:11,559 --> 01:25:15,800 Thenjiwe didn't force me, she and I are in love. 1152 01:25:17,360 --> 01:25:19,280 As I walk out of that gate… 1153 01:25:19,960 --> 01:25:23,040 I will look for her so that we can fix things. 1154 01:25:24,080 --> 01:25:26,559 -Keep well. 1155 01:25:33,599 --> 01:25:34,559 What! 1156 01:25:40,400 --> 01:25:42,400 1157 01:25:54,080 --> 01:25:56,920 Hey, please sit properly, 1158 01:25:57,000 --> 01:25:58,360 like school children. 1159 01:25:59,200 --> 01:26:02,960 It's time to spruce up this classroom, 1160 01:26:03,040 --> 01:26:05,599 so pick up all these papers. Are we clear? 1161 01:26:05,679 --> 01:26:07,160 -Yes! -Are we clear? 1162 01:26:07,240 --> 01:26:09,000 Yes! 1163 01:26:10,800 --> 01:26:13,200 1164 01:26:55,559 --> 01:26:57,080 -How are you? -Makhosi. 1165 01:26:57,160 --> 01:27:00,000 -Fine, thanks and you? -I'm fine, thanks. 1166 01:27:00,080 --> 01:27:01,400 Is Thenjiwe here? 1167 01:27:01,480 --> 01:27:03,400 Yes, she's here. I'll take you to her. 1168 01:27:03,480 --> 01:27:04,320 Please. 1169 01:27:04,400 --> 01:27:06,840 -Okay, please follow me. -Okay. 1170 01:27:51,120 --> 01:27:54,719 I don't live at your home anymore and I've broken up with Vika. 1171 01:27:55,759 --> 01:27:57,040 Congratulations. 1172 01:27:58,360 --> 01:28:00,160 Are you okay Are you happy living here? 1173 01:28:06,440 --> 01:28:07,880 Yes, I'm great. 1174 01:28:08,559 --> 01:28:10,120 I'm ready, 1175 01:28:10,200 --> 01:28:12,320 let's go 1176 01:28:12,400 --> 01:28:15,360 and build our home together. 1177 01:28:16,559 --> 01:28:18,880 The house was a gift to you. You can keep it. 1178 01:28:18,960 --> 01:28:20,400 Come on, Thenjiwe. 1179 01:28:20,480 --> 01:28:22,040 What do you want me to say, Nosipho? 1180 01:28:26,080 --> 01:28:27,840 After what we had… 1181 01:28:30,320 --> 01:28:31,639 and what you did. 1182 01:28:32,320 --> 01:28:33,800 You just threw it all away. 1183 01:28:35,559 --> 01:28:38,480 Maybe my coming here wasn't a good idea. 1184 01:28:40,719 --> 01:28:41,880 Maybe you're right. 1185 01:28:43,559 --> 01:28:45,040 Who called you anyway? 1186 01:28:46,240 --> 01:28:49,280 1187 01:28:54,240 --> 01:28:58,000 Father, I've decided to divorce Vika. 1188 01:28:58,599 --> 01:29:01,559 I didn't want this marriage to begin with. 1189 01:29:02,320 --> 01:29:04,840 Besides, I'm in love with someone else. 1190 01:29:05,400 --> 01:29:06,759 We've been together for a long time. 1191 01:29:08,080 --> 01:29:10,280 And she happens to be a woman. 1192 01:29:11,200 --> 01:29:14,360 1193 01:29:16,840 --> 01:29:20,679 1194 01:29:26,880 --> 01:29:29,160 My happiness is with Thenjiwe. 1195 01:29:32,800 --> 01:29:33,759 Father! 1196 01:29:44,920 --> 01:29:48,200 1197 01:30:22,160 --> 01:30:23,280 1198 01:30:36,320 --> 01:30:37,519 Am I dreaming? 1199 01:30:37,599 --> 01:30:39,440 Thenjiwe. 1200 01:30:39,519 --> 01:30:42,599 1201 01:30:42,679 --> 01:30:45,679 1202 01:30:45,759 --> 01:30:48,559 1203 01:30:48,639 --> 01:30:51,920 1204 01:30:52,000 --> 01:30:55,000 1205 01:30:55,080 --> 01:30:58,160 1206 01:30:58,240 --> 01:31:01,280 1207 01:31:01,360 --> 01:31:04,000 1208 01:31:04,080 --> 01:31:07,519 1209 01:31:07,599 --> 01:31:10,840 1210 01:31:10,920 --> 01:31:12,000 Thank you… 1211 01:31:14,519 --> 01:31:16,599 for coming back to me. 1212 01:31:17,759 --> 01:31:21,960 1213 01:31:23,160 --> 01:31:26,559 1214 01:31:26,639 --> 01:31:29,320 1215 01:31:29,400 --> 01:31:32,800 1216 01:31:32,880 --> 01:31:35,559 1217 01:31:35,639 --> 01:31:37,280 1218 01:31:37,360 --> 01:31:41,000 1219 01:31:42,360 --> 01:31:45,160 1220 01:31:50,960 --> 01:31:53,639 Gents, load everything into the car. 1221 01:31:53,719 --> 01:31:56,200 -It's Zenzele. -Shh… 1222 01:31:56,280 --> 01:31:58,080 1223 01:31:58,160 --> 01:31:59,280 Load everything. 1224 01:32:01,599 --> 01:32:03,639 -Ha! 1225 01:32:05,880 --> 01:32:07,559 Look what I just walked in on. 1226 01:32:08,160 --> 01:32:10,719 You came to steal out stuff Zenzele. Huh? 1227 01:32:10,800 --> 01:32:13,880 Gents, this is a party but we weren't invited. 1228 01:32:17,000 --> 01:32:19,280 1229 01:32:20,120 --> 01:32:22,080 Let's go 1230 01:32:22,160 --> 01:32:27,040 before any more damage is done. 1231 01:32:27,120 --> 01:32:29,080 -This is a bonus. -Oh, man! 1232 01:32:29,160 --> 01:32:30,880 You want to be the only one who has fun. 1233 01:32:31,679 --> 01:32:33,519 We'll all take turns. 1234 01:32:34,880 --> 01:32:37,040 -Piss off, we don't take turns. 1235 01:32:37,120 --> 01:32:41,280 Hold her tight, Make her see how you treat girls. 1236 01:32:41,360 --> 01:32:43,679 This was not part of the plan. 1237 01:32:43,759 --> 01:32:47,000 1238 01:32:47,080 --> 01:32:48,040 1239 01:32:52,400 --> 01:32:54,120 1240 01:32:55,880 --> 01:33:00,160 1241 01:33:12,080 --> 01:33:13,400 1242 01:33:15,080 --> 01:33:18,559 1243 01:33:22,599 --> 01:33:26,000 You're right Thenjiwe, 1244 01:33:26,080 --> 01:33:28,360 the colour suits us. 1245 01:33:33,920 --> 01:33:37,160 1246 01:33:51,240 --> 01:33:52,320 1247 01:33:53,800 --> 01:33:56,639 Do you see that this house is exactly what we wanted it to be? 1248 01:33:58,719 --> 01:34:00,200 Let's go inside. 1249 01:34:01,200 --> 01:34:02,320 1250 01:34:28,679 --> 01:34:31,120 Imagine if you died. 1251 01:34:33,080 --> 01:34:35,320 After all the plans we have made? 1252 01:34:35,400 --> 01:34:37,679 I would eat it as well and die with you. 1253 01:34:37,759 --> 01:34:41,800 -Oh so sweet. So so sweet. 1254 01:34:41,880 --> 01:34:44,280 -Stop it. 1255 01:34:44,360 --> 01:34:45,599 You though… 1256 01:34:46,759 --> 01:34:48,000 You see up there? 1257 01:34:48,559 --> 01:34:49,759 -Where? -Look up there. 1258 01:34:52,840 --> 01:34:54,080 Do you see the moon? 1259 01:34:57,639 --> 01:35:01,960 1260 01:36:52,480 --> 01:36:55,000 Subtitle translation by: Sphesihle Nkosi 80423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.