Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:07,973
[CHATTER, SHOUTING]
2
00:00:08,008 --> 00:00:09,509
MAN:
Happy Fourth of July.
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,765
Oh, yeah.
[LAUGHS]
4
00:00:15,800 --> 00:00:17,482
[CAR HORNS HONKING]
5
00:00:17,517 --> 00:00:21,020
WOMAN: Whoo!
MAN: Whoo-hoo!
6
00:00:23,023 --> 00:00:25,525
The burgers are cheesed,
the dogs are hot,
7
00:00:25,560 --> 00:00:28,027
and the fireworks
are about to begin.
8
00:00:28,028 --> 00:00:30,495
Man, I love the Fourth of July!
9
00:00:30,530 --> 00:00:34,033
Please. This is a celebration
of the month July,
10
00:00:34,034 --> 00:00:35,500
or of the number four?
11
00:00:35,535 --> 00:00:37,286
Neither.
It's Independence Day.
12
00:00:37,321 --> 00:00:39,038
Sort of like
America's birthday.
13
00:00:39,039 --> 00:00:42,542
Oh. Should we then bake
the America a cake?
14
00:00:42,577 --> 00:00:44,509
No cake and no tea.
15
00:00:44,544 --> 00:00:47,046
BEAST BOY:
See, it all started back in 1492
16
00:00:47,047 --> 00:00:49,549
with this tea party in Boston.
[SLURPING]
17
00:00:49,584 --> 00:00:52,051
King George.
Or maybe it was King Norm.
18
00:00:52,052 --> 00:00:54,554
Anyway, the British were
trying to make the colonists
19
00:00:54,589 --> 00:00:56,055
drink all this tea,
20
00:00:56,056 --> 00:00:57,807
but they were like,
"Dude, no way.
21
00:00:57,842 --> 00:00:59,524
"We're sick of nasty old tea
22
00:00:59,559 --> 00:01:01,561
and your crummy
English muffins. "
23
00:01:02,562 --> 00:01:05,530
So they decided,
"Revolution!"
24
00:01:05,565 --> 00:01:09,068
Where did you learn history?
A cereal box?
25
00:01:09,069 --> 00:01:11,536
What's your point?
26
00:01:11,571 --> 00:01:14,073
Okay. The fireworks should be
starting in five,
27
00:01:14,074 --> 00:01:17,076
ALL:
four, three, two...
28
00:01:17,111 --> 00:01:20,079
Hello, my duckies.
29
00:01:20,080 --> 00:01:22,047
[GASPS]
Mad Mod.
30
00:01:22,082 --> 00:01:24,549
So sorry to interrupt,
31
00:01:24,584 --> 00:01:27,552
but your revolution
will not be televised.
32
00:01:27,587 --> 00:01:31,090
Matter of fact, it's been
outright canceled,
33
00:01:31,091 --> 00:01:34,094
as in, it never happened.
34
00:01:34,594 --> 00:01:36,095
Don't look.
35
00:01:45,105 --> 00:01:49,609
MAD MOD:
You American colonies have been rebellious long enough.
36
00:01:49,644 --> 00:01:50,575
I'm reclaiming this city
37
00:01:50,610 --> 00:01:54,113
in the name
of jolly old England,
38
00:01:54,114 --> 00:01:58,118
and you lot had best bow down
before your new ruler,
39
00:01:58,153 --> 00:02:00,387
King Moddy I.
40
00:02:00,422 --> 00:02:02,587
Ha-ha-ha!
41
00:02:02,622 --> 00:02:04,123
Ah-ha-ha-ha!
42
00:02:04,158 --> 00:02:05,590
[LAUGHS]
43
00:02:05,625 --> 00:02:07,126
That would be me.
44
00:02:12,632 --> 00:02:17,136
[PUFFY AMIYUMI SINGING
IN JAPANESE]
45
00:02:17,137 --> 00:02:18,603
46
00:02:18,638 --> 00:02:22,642
[PUFFY AMIYUMI SINGING
IN JAPANESE]
47
00:02:22,677 --> 00:02:24,143
48
00:02:24,144 --> 00:02:27,647
[PUFFY AMIYUMI SINGING
IN JAPANESE]
49
00:02:34,654 --> 00:02:37,156
50
00:02:38,658 --> 00:02:43,162
[PUFFY AMIYUMI SINGING
IN JAPANESE]
51
00:02:43,163 --> 00:02:44,629
52
00:02:44,664 --> 00:02:49,168
[PUFFY AMIYUMI SINGING
IN JAPANESE]
53
00:02:49,169 --> 00:02:50,635
54
00:02:50,670 --> 00:02:53,172
[PUFFY AMIYUMI SINGING
IN JAPANESE]
55
00:03:00,680 --> 00:03:03,182
56
00:03:04,684 --> 00:03:06,686
57
00:03:06,721 --> 00:03:08,187
Teen Titans!
58
00:03:11,691 --> 00:03:14,677
MAD MOD [OVER SPEAKERS]:
The American Revolution was a hoax.
59
00:03:14,712 --> 00:03:18,197
The Declaration of Independence
is a tissue of lies.
60
00:03:18,232 --> 00:03:21,683
There is no George Washington,
and there never was.
61
00:03:21,684 --> 00:03:24,186
And from now on,
they're not cookies.
62
00:03:24,221 --> 00:03:26,688
They're called biscuits.
63
00:03:26,689 --> 00:03:28,190
Say it with me.
64
00:03:28,225 --> 00:03:31,693
Biscuits
65
00:03:31,694 --> 00:03:33,160
There now.
66
00:03:33,195 --> 00:03:35,697
We'll have you unruly Yanks
acting like proper Brits
67
00:03:35,698 --> 00:03:37,449
in time for tea.
68
00:03:37,484 --> 00:03:39,166
[CRASH]
[GROANS]
69
00:03:39,201 --> 00:03:41,703
Class dismissed,
Mod.
70
00:03:41,704 --> 00:03:44,206
Your twisted history lesson
is over.
71
00:03:44,241 --> 00:03:47,209
Oh, is it now,
my little snot?
72
00:03:48,210 --> 00:03:49,211
[YELLS]
73
00:03:52,214 --> 00:03:54,216
Aren't you getting
a little old for this?
74
00:03:54,251 --> 00:03:55,717
On the contrary, laddie.
75
00:03:55,718 --> 00:03:58,220
I'm feeling younger
by the tick.
76
00:03:58,255 --> 00:04:00,222
[BOTH GRUNTING, SCREAMING]
77
00:04:02,725 --> 00:04:04,977
Robin!
78
00:04:05,012 --> 00:04:07,229
[CACKLING]
79
00:04:10,232 --> 00:04:11,733
[MOANS]
80
00:04:14,737 --> 00:04:17,740
Ha. Now, that'll put the peas
back in your porridge.
81
00:04:17,775 --> 00:04:20,207
[GASPING]
82
00:04:20,242 --> 00:04:22,744
You will change him back.
83
00:04:22,745 --> 00:04:25,748
Sorry, love, but like
I've always said,
84
00:04:25,783 --> 00:04:27,750
youth is wasted
on the young.
85
00:04:27,785 --> 00:04:29,251
Ta-ra, Titans.
86
00:04:38,260 --> 00:04:39,261
[DINGING]
87
00:04:43,265 --> 00:04:44,766
Crud.
88
00:04:47,770 --> 00:04:50,738
Oh. Where has he gone
with our friend?
89
00:04:50,773 --> 00:04:53,776
Maybe the same place
he went with our city.
90
00:05:03,285 --> 00:05:05,287
Oh, look, dearie,
kippers.
91
00:05:05,322 --> 00:05:07,254
Nine for 12p.
92
00:05:07,289 --> 00:05:09,291
No. They smell
like fish.
93
00:05:09,326 --> 00:05:10,792
I hate fish.
94
00:05:13,295 --> 00:05:14,796
Spitty spot, Nigel.
95
00:05:14,797 --> 00:05:17,299
The vicar's got
a stopped-up chimney.
96
00:05:17,334 --> 00:05:18,800
Read all about it!
97
00:05:18,801 --> 00:05:22,304
King Moddy teaches
Titans a lesson!
98
00:05:22,339 --> 00:05:24,306
Hey, we've been
union jacked.
99
00:05:24,341 --> 00:05:26,808
[FEET STOMPING]
100
00:05:31,814 --> 00:05:33,280
Hit 'em hard,
hit 'em fast,
101
00:05:33,315 --> 00:05:35,317
and whatever you do,
don't look at the...
102
00:05:35,352 --> 00:05:36,818
[GURGLING]
103
00:05:36,819 --> 00:05:37,820
...hypno-screens.
104
00:05:40,322 --> 00:05:41,323
[GUNS COCKING]
105
00:05:42,324 --> 00:05:44,326
Quick, make
him laugh.
106
00:05:44,827 --> 00:05:45,828
[GURGLING]
107
00:05:45,863 --> 00:05:47,346
Um...
108
00:05:47,381 --> 00:05:48,830
Oh.
109
00:05:48,831 --> 00:05:50,833
[IMITATES FARTING]
110
00:05:50,868 --> 00:05:52,299
[LAUGHING]
111
00:05:52,334 --> 00:05:54,336
[WITH BRITISH ACCENT]
Smashing, love.
112
00:05:54,371 --> 00:05:55,837
Jolly good
laugh.
113
00:05:57,339 --> 00:05:58,840
[BELL RINGS]
BEAST BOY: No!
114
00:05:58,841 --> 00:06:02,344
Oh, dear. I'm a tommy.
A limey. A Brit.
115
00:06:03,345 --> 00:06:04,846
CYBORG:
Yo, Brit boy.
116
00:06:04,847 --> 00:06:05,813
We could use a hand.
117
00:06:05,848 --> 00:06:07,850
Right, then.
Have at you.
118
00:06:08,851 --> 00:06:09,852
[GRUNTING]
119
00:06:14,356 --> 00:06:15,357
[YELLS]
120
00:06:17,359 --> 00:06:18,860
[GASPS]
121
00:06:21,363 --> 00:06:22,364
[YELLING]
[CLANGING]
122
00:06:22,399 --> 00:06:24,366
[CHATTERING]
123
00:06:25,868 --> 00:06:26,869
Oh, boy.
124
00:06:26,904 --> 00:06:27,887
[GRUNTS]
125
00:06:27,922 --> 00:06:28,871
Hah!
126
00:06:32,875 --> 00:06:33,876
[GASPS]
127
00:06:34,877 --> 00:06:35,878
[GRUNTS]
128
00:06:37,880 --> 00:06:38,881
[SCREAMS]
129
00:06:40,382 --> 00:06:41,883
Hah!
130
00:06:45,888 --> 00:06:46,889
[GASPS]
131
00:06:48,891 --> 00:06:50,893
[ROARS]
132
00:06:54,396 --> 00:06:55,397
[CREAKING]
133
00:06:59,902 --> 00:07:03,370
They are quite
durable.
134
00:07:03,405 --> 00:07:06,408
British engineering, love.
Finest in the world.
135
00:07:06,443 --> 00:07:08,910
Can you please stop
talking like that?
136
00:07:08,911 --> 00:07:09,877
You're just jealous
137
00:07:09,912 --> 00:07:12,414
because I sound like
a rock star.
138
00:07:12,449 --> 00:07:14,916
[PLAYING ROCK RIFF]
139
00:07:16,418 --> 00:07:18,920
Stand your ground.
We can take 'em.
140
00:07:18,921 --> 00:07:21,388
[FEET STOMPING]
141
00:07:21,423 --> 00:07:22,924
RAVEN:
Oh, we can't take all of them.
142
00:07:22,925 --> 00:07:25,427
Run away!
143
00:07:30,432 --> 00:07:32,434
[BELL RINGING]
144
00:07:43,946 --> 00:07:45,412
Phew.
145
00:07:45,447 --> 00:07:48,450
Jolly good thing those squaddies
didn't fancy a swim.
146
00:07:49,952 --> 00:07:51,954
[NORMAL VOICE]
Dude, why'd you...
147
00:07:51,989 --> 00:07:54,957
Ha-ha. Sweet.
I'm American.
148
00:07:54,992 --> 00:07:55,958
You're welcome.
149
00:07:55,993 --> 00:07:57,424
Hey.
150
00:07:57,459 --> 00:07:58,425
We need a plan.
151
00:07:58,460 --> 00:08:00,962
We have to stop Mad Mod,
save Robin,
152
00:08:00,963 --> 00:08:02,214
and take back the city.
153
00:08:02,249 --> 00:08:03,430
I know they're tough,
154
00:08:03,465 --> 00:08:05,967
but we gotta tackle
these tin toys head-on.
155
00:08:05,968 --> 00:08:07,719
Full frontal assault.
156
00:08:07,754 --> 00:08:09,436
No. We must
find Robin.
157
00:08:09,471 --> 00:08:10,972
Once Robin's youth
is restored,
158
00:08:11,007 --> 00:08:12,491
he will lead us
to victory.
159
00:08:12,526 --> 00:08:13,975
RAVEN:
You're both wrong.
160
00:08:13,976 --> 00:08:15,442
Mad Mod's behind
all this,
161
00:08:15,477 --> 00:08:17,479
so we have to sneak
into his control room
162
00:08:17,514 --> 00:08:18,980
and take him down first.
163
00:08:18,981 --> 00:08:20,482
No way.
164
00:08:24,486 --> 00:08:27,489
What we need to do
is go underground,
165
00:08:27,524 --> 00:08:29,456
organize a resistance
movement,
166
00:08:29,491 --> 00:08:31,993
starting with a trained
gerbil army.
167
00:08:31,994 --> 00:08:33,745
[METAL HUMMING]
168
00:08:33,780 --> 00:08:35,462
Dah!
[GROANS]
169
00:08:35,497 --> 00:08:37,499
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
170
00:08:40,002 --> 00:08:41,969
Enough.
171
00:08:42,004 --> 00:08:43,470
Arguing solves nothing.
172
00:08:43,505 --> 00:08:46,007
We need to pick a plan
and stick with it.
173
00:08:46,008 --> 00:08:49,011
CYBORG:
It may not look it, but this is still America,
174
00:08:49,046 --> 00:08:49,977
so I say we vote.
175
00:08:50,012 --> 00:08:51,513
Who's for full frontal assault?
176
00:08:51,548 --> 00:08:53,014
Find Robin.
177
00:08:53,015 --> 00:08:54,766
Sneak attack.
178
00:08:54,801 --> 00:08:56,483
Gerbil commandos.
179
00:08:56,518 --> 00:08:59,521
Actually, training
gerbils takes forever.
180
00:08:59,556 --> 00:09:01,523
I vote for Starfire.
181
00:09:01,558 --> 00:09:02,489
[GIGGLES]
182
00:09:02,524 --> 00:09:04,025
It's your plan.
Lead the way.
183
00:09:06,528 --> 00:09:08,530
[DINGS]
184
00:09:17,039 --> 00:09:19,541
Got a lock on Robin's locator.
[BEEPING]
185
00:09:19,576 --> 00:09:20,542
Dead ahead.
186
00:09:24,546 --> 00:09:26,047
Robin? Aah!
187
00:09:29,051 --> 00:09:30,302
Robin.
188
00:09:30,337 --> 00:09:31,553
Huh?
189
00:09:33,555 --> 00:09:34,521
[GASPS]
190
00:09:34,556 --> 00:09:37,058
[SCREAMS, GRUNTS]
191
00:09:37,059 --> 00:09:38,560
[GROANS]
192
00:09:42,064 --> 00:09:43,530
I'm afraid not, pet.
193
00:09:43,565 --> 00:09:46,067
Jolly old Robbie's
here with me,
194
00:09:46,068 --> 00:09:48,035
sound as a pound.
[GRUNTING]
195
00:09:48,070 --> 00:09:51,073
But it looks like you lot
have wandered into a trap.
196
00:09:52,574 --> 00:09:55,577
[CACKLING]
197
00:10:00,582 --> 00:10:01,583
[GUNS COCKING]
198
00:10:03,085 --> 00:10:05,087
I do not believe my plan
199
00:10:05,122 --> 00:10:06,588
is going to work.
200
00:10:06,623 --> 00:10:07,589
Fire!
201
00:10:13,562 --> 00:10:15,063
Fire!
202
00:10:20,569 --> 00:10:23,071
Who votes for a full
frontal assault?!
203
00:10:23,106 --> 00:10:25,573
Don't just stand there.
Keep blasting.
204
00:10:28,076 --> 00:10:29,077
[ROARS]
205
00:10:32,581 --> 00:10:34,332
[GRUNTS]
206
00:10:34,367 --> 00:10:36,084
[YELLS]
207
00:10:39,087 --> 00:10:40,588
[YELLS]
208
00:10:45,093 --> 00:10:46,594
Ha-ha-ha.
209
00:10:46,595 --> 00:10:49,097
U.S.A.!
U.S.A.!
210
00:10:49,132 --> 00:10:51,099
U.S.... Huh?
211
00:10:54,102 --> 00:10:55,603
Ugh.
212
00:10:55,604 --> 00:10:57,105
Ugh!
213
00:10:59,608 --> 00:11:01,610
[CACKLING]
214
00:11:06,114 --> 00:11:08,081
Quite a show, eh?
215
00:11:08,116 --> 00:11:10,118
Quite a show.
Oh, yes. [GASPING]
216
00:11:10,153 --> 00:11:12,137
Jolly old Robbie
does love
217
00:11:12,172 --> 00:11:14,122
to watch the telly,
don't he?
218
00:11:14,157 --> 00:11:16,089
Well, in that case,
219
00:11:16,124 --> 00:11:21,629
how's about a little preview
of coming attractions?
220
00:11:21,630 --> 00:11:23,597
MAD MOD [ON VIDEO]:
King Moddy's royal army
221
00:11:23,632 --> 00:11:27,135
is gonna run roughshod
over your gormy little friends.
222
00:11:27,170 --> 00:11:30,638
Pity there's nothing
you can do about it, eh?
223
00:11:37,646 --> 00:11:39,147
[QUIET GROWLING]
224
00:11:39,182 --> 00:11:40,148
[YELLS]
225
00:11:43,652 --> 00:11:46,154
Keep fighting.
We're gonna win.
226
00:11:46,189 --> 00:11:47,655
You sure
about that?
227
00:11:50,659 --> 00:11:53,662
Okay. So much
for my plan.
228
00:11:57,165 --> 00:11:58,666
BEAST BOY:
Run away!
229
00:12:03,171 --> 00:12:04,672
Off you go.
230
00:12:04,673 --> 00:12:07,676
You lot couldn't beat
the Brits in 1776,
231
00:12:07,711 --> 00:12:10,178
and you can't beat us now.
232
00:12:10,213 --> 00:12:12,145
[LAUGHING]
233
00:12:12,180 --> 00:12:13,681
[BEAST BOY GASPS]
234
00:12:17,185 --> 00:12:19,187
The sky looks like
a giant British flag.
235
00:12:19,222 --> 00:12:21,189
The whole city's
gone haywire.
236
00:12:21,224 --> 00:12:23,156
Dude, tell me about it.
237
00:12:23,191 --> 00:12:25,193
Bangers and mash,
bubble and squeak,
238
00:12:25,228 --> 00:12:26,159
toad in the hole?
239
00:12:26,194 --> 00:12:28,196
Don't British people
speak English?
240
00:12:28,231 --> 00:12:31,199
Well, that's
two plans down.
241
00:12:31,234 --> 00:12:32,165
And two to go.
242
00:12:32,200 --> 00:12:34,702
Okay, first, we're gonna
need a cargo plane
243
00:12:34,703 --> 00:12:35,704
full of shaving cream.
244
00:12:35,739 --> 00:12:37,170
Then... Aagh...
245
00:12:37,205 --> 00:12:41,209
May I still do the vote
for Raven's sneaky attack?
246
00:12:41,244 --> 00:12:42,978
All right, listen carefully.
247
00:12:43,013 --> 00:12:44,712
This is what
we're gonna do.
248
00:12:44,713 --> 00:12:46,214
[SPEAKING INDISTINCTLY]
249
00:13:03,231 --> 00:13:04,232
[QUIET CAWING]
250
00:13:09,738 --> 00:13:12,240
Good. Now, we just
have to...
251
00:13:12,275 --> 00:13:14,242
[GASPS]
252
00:13:16,745 --> 00:13:18,211
And here we are again.
253
00:13:18,246 --> 00:13:21,749
You know, there's an old British
saying, my duckies.
254
00:13:21,750 --> 00:13:23,752
"Those who don't learn
from history
255
00:13:23,787 --> 00:13:25,771
are doomed to repeat it. "
256
00:13:25,806 --> 00:13:27,756
And you lot are as doomed
257
00:13:27,791 --> 00:13:29,723
as doomed can be!
258
00:13:29,758 --> 00:13:31,259
[FOLK DANCE MUSIC PLAYING]
259
00:13:36,765 --> 00:13:39,232
260
00:13:39,267 --> 00:13:41,769
261
00:13:41,770 --> 00:13:44,272
262
00:13:44,307 --> 00:13:46,542
263
00:13:46,577 --> 00:13:48,777
264
00:13:50,278 --> 00:13:53,246
265
00:13:53,281 --> 00:13:57,250
La la la la la la
266
00:13:57,285 --> 00:14:00,788
267
00:14:00,823 --> 00:14:04,257
268
00:14:04,292 --> 00:14:06,794
269
00:14:06,795 --> 00:14:10,263
270
00:14:10,298 --> 00:14:14,802
La-la-la-ah-ah
271
00:14:14,803 --> 00:14:16,304
272
00:14:16,339 --> 00:14:17,805
273
00:14:17,806 --> 00:14:19,557
274
00:14:19,592 --> 00:14:21,274
275
00:14:21,309 --> 00:14:23,276
276
00:14:23,311 --> 00:14:28,316
On the Fourth of July parade
277
00:14:28,351 --> 00:14:29,817
278
00:14:29,818 --> 00:14:31,785
279
00:14:31,820 --> 00:14:33,286
280
00:14:33,321 --> 00:14:37,825
On the Fourth of July parade
281
00:14:48,053 --> 00:14:49,696
[RASPBERRY]
282
00:14:49,731 --> 00:14:51,304
[GASPING]
283
00:14:51,339 --> 00:14:53,841
There, there, old man.
284
00:14:53,842 --> 00:14:56,344
At least we still
have each other.
285
00:14:56,379 --> 00:14:58,846
[QUIET GROWLING]
286
00:15:11,527 --> 00:15:12,493
City hall.
287
00:15:12,528 --> 00:15:14,495
We should be able to
hide here
288
00:15:14,530 --> 00:15:17,282
till Mad Mod's tanks come
to tear it down.
289
00:15:17,317 --> 00:15:20,035
Whoa. That was actually
more depressing
290
00:15:20,070 --> 00:15:21,536
than what I was gonna say.
291
00:15:21,537 --> 00:15:23,003
Do not despair.
292
00:15:23,038 --> 00:15:24,539
We will rescue Robin
293
00:15:24,540 --> 00:15:27,543
and save the city,
and stop the Mad Mod.
294
00:15:27,578 --> 00:15:29,545
Somehow.
295
00:15:30,546 --> 00:15:32,012
Well, let's face it.
296
00:15:32,047 --> 00:15:34,549
My gerbil commando plan
is just lame.
297
00:15:34,550 --> 00:15:36,016
[BEEPS]
298
00:15:36,051 --> 00:15:38,053
[PLAYING REVOLUTIONARY WAR
MARCH]
299
00:15:38,088 --> 00:15:40,055
It's not any worse
than my plan.
300
00:15:40,090 --> 00:15:43,023
Or mine.
301
00:15:43,058 --> 00:15:45,560
Now I know how
George Washington felt
302
00:15:45,561 --> 00:15:47,563
when Napoleon beat him
at Pearl Harbor.
303
00:15:48,564 --> 00:15:51,066
Well, he's right
about one thing.
304
00:15:51,101 --> 00:15:53,033
This is hopeless.
305
00:15:53,068 --> 00:15:55,070
We tried everything
we could think of.
306
00:15:55,105 --> 00:15:56,571
Nothing worked.
307
00:15:56,572 --> 00:15:58,038
But why not?
We're dealing with
308
00:15:58,073 --> 00:16:01,076
a scrawny little stick man
with a tricked-out cane.
309
00:16:01,111 --> 00:16:02,577
Why can't we bring him down?!
310
00:16:02,578 --> 00:16:05,546
Because the Mad Mod
was right.
311
00:16:05,581 --> 00:16:09,084
The American Revolution
really was a hoax?
312
00:16:09,119 --> 00:16:10,050
No.
313
00:16:10,085 --> 00:16:12,587
He said "Those who do not
learn from history
314
00:16:12,588 --> 00:16:14,054
are doomed to repeat it. "
315
00:16:14,089 --> 00:16:16,591
We have failed to learn
from the history
316
00:16:16,592 --> 00:16:18,559
Mad Mod is attempting
to rewrite.
317
00:16:18,594 --> 00:16:22,097
Your democracy is not
merely about voting.
318
00:16:22,132 --> 00:16:23,598
It is about
compromise.
319
00:16:23,599 --> 00:16:27,602
Out of many different people,
you make one country.
320
00:16:27,637 --> 00:16:31,606
Out of many flawed ideas,
you create one that works.
321
00:16:31,607 --> 00:16:34,109
We don't need
four different plans.
322
00:16:34,144 --> 00:16:36,111
We just need one.
323
00:16:41,617 --> 00:16:43,619
[MARCHING MUSIC PLAYING]
324
00:17:09,645 --> 00:17:11,647
That's right,
me duckies.
325
00:17:11,682 --> 00:17:13,666
You love King Moddy.
326
00:17:13,701 --> 00:17:15,616
You love being Brits.
327
00:17:15,651 --> 00:17:18,654
Silly old America's
a thing of the past!
328
00:17:18,689 --> 00:17:20,155
[GRUNTING]
329
00:17:22,658 --> 00:17:25,661
I bet you'd like this,
wouldn't you, old chum?
330
00:17:25,696 --> 00:17:28,163
Well, what's
stopping you?
331
00:17:28,198 --> 00:17:29,664
Go ahead and...
332
00:17:32,668 --> 00:17:33,634
Whoa!
333
00:17:33,669 --> 00:17:36,672
Hey. Who told
you lot to stop?
334
00:17:36,707 --> 00:17:38,639
Keep marching.
335
00:17:38,674 --> 00:17:42,177
My British subjects
are in the middle of adoring me.
336
00:17:45,681 --> 00:17:47,683
[GASPING]
337
00:17:47,718 --> 00:17:49,685
[CHATTERING]
338
00:17:54,189 --> 00:17:55,690
[GRUNTS]
339
00:17:58,694 --> 00:18:01,697
Man, I bet even real
British people don't like you.
340
00:18:01,732 --> 00:18:03,664
A frontal assault?
341
00:18:03,699 --> 00:18:06,702
Haven't you sprogs tried
that already? Ugh.
342
00:18:07,703 --> 00:18:09,705
Right. Destroy 'em!
343
00:18:19,214 --> 00:18:20,715
[GUNS COCK]
344
00:18:20,716 --> 00:18:22,217
[CAWS]
345
00:18:24,219 --> 00:18:25,720
[GASPS, GRUMBLES]
346
00:18:25,755 --> 00:18:27,222
[CAWS]
[YELLS]
347
00:18:29,725 --> 00:18:31,727
[GRUNTING]
348
00:18:38,734 --> 00:18:39,735
[GRUNTS]
349
00:18:45,741 --> 00:18:47,743
[ROARS]
350
00:18:54,750 --> 00:18:55,751
[ROARS]
351
00:19:14,770 --> 00:19:16,271
[RAVEN GRUNTS]
352
00:19:26,782 --> 00:19:28,283
[GRUNTING]
353
00:19:34,790 --> 00:19:36,792
[BEEPING]
354
00:19:53,308 --> 00:19:54,809
[GRUNTING]
355
00:19:54,810 --> 00:19:56,311
Huh! Huh! Huh!
356
00:20:03,819 --> 00:20:05,786
Jolly good, boys.
357
00:20:05,821 --> 00:20:07,823
Show these yanks
who's king around here.
358
00:20:07,858 --> 00:20:09,324
[CLAPS]
359
00:20:10,325 --> 00:20:11,326
[MOANING]
360
00:20:12,327 --> 00:20:13,328
[GROWLS]
361
00:20:15,330 --> 00:20:16,581
Huh! Huh!
362
00:20:16,616 --> 00:20:17,832
Fire!
363
00:20:20,335 --> 00:20:21,836
Eeeh!
364
00:20:22,838 --> 00:20:23,839
[CACKLES]
365
00:20:31,346 --> 00:20:33,598
What a surprise,
my duckies.
366
00:20:33,633 --> 00:20:35,850
Your little plan
didn't work.
367
00:20:38,353 --> 00:20:39,319
Say...
368
00:20:39,354 --> 00:20:40,855
where's
the green one?
369
00:20:40,856 --> 00:20:42,322
Run away,
has he?
370
00:20:42,357 --> 00:20:45,360
The green one
is our plan.
371
00:20:45,395 --> 00:20:47,362
Beast Boy, go!
372
00:20:48,864 --> 00:20:50,866
[SQUEAKING]
Raagh. Stop!
373
00:20:50,901 --> 00:20:52,332
Ah-ha-ah!
374
00:20:52,367 --> 00:20:54,334
Ah! Oh, get out!
375
00:20:54,369 --> 00:20:55,870
Oh, that
tickles. Oh.
376
00:20:55,871 --> 00:20:57,622
Oh, stop it.
377
00:20:57,657 --> 00:20:59,374
Ah!
[SCREAMS]
378
00:20:59,409 --> 00:21:00,375
[GRUNTS]
379
00:21:02,377 --> 00:21:03,378
Fire!
380
00:21:11,386 --> 00:21:12,387
Heh.
381
00:21:19,394 --> 00:21:20,895
[GASPS]
382
00:21:22,397 --> 00:21:24,364
Now, now, old bean.
383
00:21:24,399 --> 00:21:27,402
Let's not do
anything hasty.
384
00:21:28,403 --> 00:21:29,404
[SCREAMS]
385
00:21:30,906 --> 00:21:31,907
[MOANS]
386
00:21:34,910 --> 00:21:36,161
[GASPS]
387
00:21:36,196 --> 00:21:37,412
No!
388
00:21:47,923 --> 00:21:49,389
Ugh.
389
00:21:49,424 --> 00:21:51,426
[LAUGHS UNCOMFORTABLY]
Ah-ha.
390
00:21:51,461 --> 00:21:52,927
Hello, governor.
391
00:21:52,928 --> 00:21:54,930
Just like
old times, huh?
392
00:21:54,965 --> 00:21:56,949
STARFIRE:
Robin.
393
00:21:56,984 --> 00:21:58,933
You are unwrinkled.
394
00:21:58,934 --> 00:22:00,901
What took you guys
so long?
395
00:22:00,936 --> 00:22:03,939
We just needed a little time
to brush up on our history.
396
00:22:05,440 --> 00:22:07,442
Uh, Robin...
397
00:22:07,477 --> 00:22:08,408
Huh?
398
00:22:08,443 --> 00:22:09,944
Where did he...?
399
00:22:12,447 --> 00:22:14,449
[CHUCKLES]
400
00:22:14,484 --> 00:22:15,950
Okay.
401
00:22:15,951 --> 00:22:18,954
Really not something
I needed to see.
402
00:22:38,974 --> 00:22:40,440
403
00:22:40,475 --> 00:22:41,976
404
00:22:41,977 --> 00:22:43,228
405
00:22:43,263 --> 00:22:44,872
406
00:22:44,907 --> 00:22:46,446
407
00:22:46,481 --> 00:22:47,982
408
00:22:48,017 --> 00:22:49,251
409
00:22:49,286 --> 00:22:50,636
410
00:22:50,671 --> 00:22:51,986
411
00:22:51,987 --> 00:22:53,488
412
00:22:53,523 --> 00:22:54,989
413
00:22:54,990 --> 00:22:56,491
25554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.