Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,935 --> 00:01:19,014
{\3candH00C5D2
{\3candHAA9600
2
00:01:34,427 --> 00:01:37,426
.Sisu is a Finnish word that cannot be translated.
3
00:01:37,458 --> 00:01:42,077
means a form of bravery
.and unimaginable determination
4
00:01:42,307 --> 00:01:46,116
"Sisu" is manifested while
All hopes are dashed
5
00:01:46,815 --> 00:01:50,560
"1944"
6
00:01:54,648 --> 00:01:57,442
World war is approaching
.second from the end
7
00:01:58,474 --> 00:02:02,981
Signed "Finland" and the Soviet Union
On the Moscow armistice
8
00:02:03,204 --> 00:02:06,394
which states that it must
Finland "Disarm the Nazis"
9
00:02:06,553 --> 00:02:08,894
and expelled them from Lapland
10
00:02:09,117 --> 00:02:10,275
"Finland"
11
00:02:11,970 --> 00:02:14,954
The Nazis adopt scorched earth tactics
12
00:02:15,208 --> 00:02:18,533
Destroy all roads and bridges
13
00:02:18,780 --> 00:02:22,049
.villages and cities on their way
14
00:02:26,223 --> 00:02:28,889
Deep in the Lapland wilderness
15
00:02:29,183 --> 00:02:34,357
There is a man who decided to forget the war
16
00:02:35,849 --> 00:02:37,087
.forever
17
00:03:44,005 --> 00:03:49,013
Chapter One: Gold
18
00:10:59,890 --> 00:11:03,731
Chapter Two: The Nazis
19
00:13:28,347 --> 00:13:30,211
He is heading to his doom anyway
20
00:15:02,336 --> 00:15:03,431
Get off the horse!
21
00:15:08,402 --> 00:15:10,258
Where do you think you're going, old man?
22
00:15:10,791 --> 00:15:13,544
There is nothing there
.we made sure of you
23
00:15:16,664 --> 00:15:17,981
What do you have there?
24
00:15:31,547 --> 00:15:33,387
This damned old man is a gold miner
25
00:15:41,516 --> 00:15:42,960
Do you carry gold in those bags?
26
00:15:49,490 --> 00:15:51,903
Check this out!
27
00:15:54,927 --> 00:15:56,165
We are rich!
28
00:16:00,688 --> 00:16:01,506
!you are dead
29
00:16:14,771 --> 00:16:16,159
Get on your knees
30
00:16:17,405 --> 00:16:19,151
These bags are full of gold!
31
00:16:24,136 --> 00:16:26,127
Get on your knees, old man!
32
00:16:32,821 --> 00:16:34,313
Shoot the fucker!
33
00:16:35,702 --> 00:16:36,979
!Kill him
34
00:16:48,654 --> 00:16:49,994
We have gone!
35
00:16:51,740 --> 00:16:52,677
Thanks, old man
36
00:21:19,073 --> 00:21:22,675
"Chapter Three: The Minefield"
37
00:23:42,822 --> 00:23:43,599
.I am waiting
38
00:24:48,006 --> 00:24:48,799
.now
39
00:25:01,922 --> 00:25:03,112
Shoot!
40
00:25:17,475 --> 00:25:18,610
Stop shooting!
41
00:27:11,779 --> 00:27:12,779
..You
42
00:27:17,949 --> 00:27:19,044
.And you
43
00:27:20,449 --> 00:27:22,504
!on both sides of the road now
44
00:27:55,628 --> 00:27:57,778
How many mines have we laid here?
45
00:27:59,112 --> 00:28:00,112
.all of which
46
00:28:04,548 --> 00:28:07,215
Choose two girls from your friends
and bring them to me
47
00:28:08,898 --> 00:28:10,104
.and some ropes
48
00:28:24,388 --> 00:28:27,943
.you and you
49
00:28:36,109 --> 00:28:36,791
.choose me
50
00:29:39,512 --> 00:29:43,543
Chapter Four: The Legend
51
00:29:44,401 --> 00:29:47,734
Thank you, General
I will pass on the information
52
00:29:48,306 --> 00:29:49,575
.convert and you're done
53
00:29:52,536 --> 00:29:54,678
The general gave us orders
54
00:29:55,631 --> 00:29:59,575
We have to pull out and head to
"Norway" from "Finland" in Fur.
55
00:30:00,588 --> 00:30:02,469
Did you tell him he killed 7 of our men?
56
00:30:02,707 --> 00:30:03,532
.Okay
57
00:30:04,422 --> 00:30:05,207
And the?
58
00:30:06,763 --> 00:30:08,128
.he thinks we are lucky
59
00:30:09,668 --> 00:30:10,747
.very lucky
60
00:30:14,526 --> 00:30:17,224
The dog sign belongs to a man
His name is Atami Corby
61
00:30:18,423 --> 00:30:22,026
.was a Finnish commando
.most terrifying in its loneliness
62
00:30:24,257 --> 00:30:26,804
quoting General
63
00:30:27,828 --> 00:30:30,630
He's the meanest bastard ever."
You don't want to mess with him
64
00:30:34,154 --> 00:30:35,971
.Fight in the Cold War
65
00:30:36,348 --> 00:30:39,197
He lost his home and family to the Russians
66
00:30:40,977 --> 00:30:43,532
He became a vengeful, ruthless soldier
67
00:30:43,770 --> 00:30:45,698
.who does not take orders from anyone
68
00:30:47,072 --> 00:30:50,563
Finns give up trying
Discipline or control him
69
00:30:50,818 --> 00:30:55,921
They sent him alone into the wilderness
.to chase Russian patrols
70
00:30:57,072 --> 00:30:59,159
.he alone became a firing squad
71
00:31:05,583 --> 00:31:07,582
There are unconfirmed reports
72
00:31:07,972 --> 00:31:12,368
But it looks like he killed more
.of three hundred Russians
73
00:31:14,075 --> 00:31:17,368
The Russians called him a title
74
00:31:19,910 --> 00:31:24,235
They called him Kushay, the Eternal
75
00:31:26,815 --> 00:31:27,997
.eternal
76
00:31:49,804 --> 00:31:51,098
"744847"
77
00:31:56,522 --> 00:31:58,173
The way is clear, sir
78
00:32:01,514 --> 00:32:03,752
We'll follow orders, okay?
79
00:32:06,511 --> 00:32:07,899
Shall we withdraw?
80
00:32:10,609 --> 00:32:11,315
.no
81
00:32:13,768 --> 00:32:14,855
We will not withdraw
82
00:32:18,062 --> 00:32:20,585
We are losing the war. actually
83
00:32:22,149 --> 00:32:25,053
After a few months it will be over
.everything for us
84
00:32:27,537 --> 00:32:29,155
..when we come back, I will
85
00:32:31,489 --> 00:32:32,759
They hang us all
86
00:32:38,735 --> 00:32:40,528
That gold is our salvation
87
00:35:05,514 --> 00:35:06,633
Be alert!
88
00:35:10,126 --> 00:35:11,126
Check out the sides
89
00:35:16,187 --> 00:35:17,456
.nothing here
90
00:35:46,050 --> 00:35:47,724
Hey, I see movement
91
00:35:48,812 --> 00:35:50,129
Don't hesitate!
92
00:36:19,777 --> 00:36:20,864
!wait wait
93
00:37:08,154 --> 00:37:09,487
!petrol
94
00:37:18,428 --> 00:37:19,935
Dogs no longer follow the scent
95
00:37:27,395 --> 00:37:28,292
What is happening?
96
00:37:30,220 --> 00:37:31,665
There is petrol on the road
97
00:37:33,403 --> 00:37:34,585
They are useless dogs!
98
00:37:35,332 --> 00:37:36,522
Calm down, boy
99
00:37:44,547 --> 00:37:45,387
Hey!
100
00:37:53,379 --> 00:37:54,379
Release the dog!
101
00:37:56,176 --> 00:37:57,342
Release the dog!
102
00:37:58,129 --> 00:37:59,129
Come on boy!
103
00:38:07,970 --> 00:38:08,970
Finish him off!
104
00:38:40,166 --> 00:38:43,038
Eternal or not
.it needs air
105
00:39:26,988 --> 00:39:28,765
Bring me the gold now
106
00:39:46,570 --> 00:39:51,442
Translated by: Dr. Ali Talal and Fouad Al-Khafaji
107
00:40:16,059 --> 00:40:19,346
Join him now.
108
00:41:36,313 --> 00:41:39,026
If you go a meter, I will kill you.
109
00:41:47,462 --> 00:41:49,742
Escape exposes its owner to death.
110
00:42:13,176 --> 00:42:14,963
Crush that.
111
00:43:19,388 --> 00:43:20,555
Welcome.
112
00:43:22,256 --> 00:43:23,903
Come on my friend.
113
00:43:28,263 --> 00:43:29,690
Find me a boat.
114
00:43:30,718 --> 00:43:35,385
Chapter Five: "The Burning Land".
115
00:48:45,678 --> 00:48:47,271
Any final words?
116
00:48:53,275 --> 00:48:54,922
I do not think so.
117
00:50:17,250 --> 00:50:19,069
Make up for your troubles.
118
00:50:40,882 --> 00:50:42,749
Put on your hat.
119
00:55:09,274 --> 00:55:11,454
This bastard is still alive.
120
00:55:14,994 --> 00:55:18,582
I kill the man and the dog too.
121
00:55:36,884 --> 00:55:38,264
I kill the dog too.
122
00:55:42,469 --> 00:55:44,389
Kill the damn dog.
123
00:55:54,547 --> 00:55:55,747
(Mueller)?
124
00:56:18,957 --> 00:56:20,023
(Mueller)?
125
01:00:05,163 --> 01:00:06,723
The plane is ready.
126
01:00:07,449 --> 01:00:09,422
And what about the rest of our squad?
127
01:00:09,691 --> 01:00:11,578
They don't want us to go to Norway.
128
01:00:12,037 --> 01:00:15,110
Our comrades have a box of
Booze and a truck full of...
129
01:00:16,131 --> 01:00:18,138
I am sure they are
They will discover something.
130
01:00:18,531 --> 01:00:19,871
I'd like it.
131
01:00:30,975 --> 01:00:33,681
The road is closed, come on
And take a look at that.
132
01:00:35,829 --> 01:00:37,395
what is going on?
133
01:00:37,835 --> 01:00:39,615
Something is blocking the way.
134
01:01:12,357 --> 01:01:13,737
Is this the plane?
135
01:01:15,976 --> 01:01:17,550
No, you idiot.
136
01:01:19,544 --> 01:01:20,991
This is a different plane.
137
01:01:46,050 --> 01:01:47,697
The pilot was hanged.
138
01:01:55,401 --> 01:01:56,921
This is my rope.
139
01:01:57,043 --> 01:01:58,082
What?
140
01:01:58,484 --> 01:02:00,631
This is the rope I hanged Corby with.
141
01:02:10,329 --> 01:02:12,389
Let's get out of this place.
142
01:02:14,680 --> 01:02:16,467
I knew that, I swear.
143
01:02:17,157 --> 01:02:18,510
What are the orders?
144
01:02:18,923 --> 01:02:20,430
Let everyone move.
145
01:02:21,291 --> 01:02:22,771
Start the engines.
146
01:02:22,957 --> 01:02:24,324
Hurry up, let's go.
147
01:02:32,799 --> 01:02:34,419
Come on, hurry up.
148
01:02:39,135 --> 01:02:40,515
permission?
149
01:02:44,365 --> 01:02:46,018
he is back.
150
01:02:48,961 --> 01:02:50,608
He's hanging from a rope somewhere.
151
01:02:50,894 --> 01:02:52,074
He is dead.
152
01:02:56,088 --> 01:02:57,488
What makes you laugh?
153
01:02:57,513 --> 01:02:58,628
nothing.
154
01:02:59,383 --> 01:03:01,343
So why are you smiling?
155
01:03:09,042 --> 01:03:12,943
Do you think of yourselves?
You bastards, how much did you succeed
156
01:03:13,105 --> 01:03:15,952
While hundreds of
The Russians died trying?
157
01:03:20,394 --> 01:03:21,961
We all know the story.
158
01:03:26,130 --> 01:03:29,150
You will see what happens
When you take everything away from him.
159
01:03:33,106 --> 01:03:34,713
He will not give up.
160
01:03:36,545 --> 01:03:38,118
And will keep coming back.
161
01:03:39,779 --> 01:03:42,252
Do you believe that he is immortal?
162
01:03:42,565 --> 01:03:43,745
both.
163
01:03:46,169 --> 01:03:48,335
He refuses to die.
164
01:03:52,004 --> 01:03:54,151
We have an expression for that in Finland.
165
01:03:54,864 --> 01:03:57,118
But its translation is impossible.
166
01:03:57,415 --> 01:04:02,635
As you can see, it doesn't get attached
This is who is the strong.
167
01:04:04,168 --> 01:04:06,295
It is about not giving up.
168
01:04:07,688 --> 01:04:09,341
And he will not give up.
169
01:04:11,393 --> 01:04:12,660
never.
170
01:04:18,658 --> 01:04:20,904
It doesn't matter what you are trying to do.
171
01:04:22,285 --> 01:04:24,385
You make him stronger.
172
01:04:26,011 --> 01:04:27,411
permission...
173
01:04:29,161 --> 01:04:33,575
The funny thing is, you...
174
01:04:36,718 --> 01:04:38,358
And your friend.
175
01:04:40,476 --> 01:04:44,477
And all that's left of it
Your silly talk...
176
01:04:45,877 --> 01:04:47,530
is already over.
177
01:04:54,312 --> 01:04:55,632
What?
178
01:05:11,647 --> 01:05:14,007
Was that a soldier of ours?
179
01:05:50,876 --> 01:05:53,729
Chapter Six: "Kill Them All"
180
01:06:34,650 --> 01:06:36,230
Was that jeans?
181
01:07:03,415 --> 01:07:05,555
We almost ran into whores.
182
01:07:05,994 --> 01:07:08,408
Can someone tell me what's going on?
183
01:07:13,716 --> 01:07:15,870
Nothing, everything is fine, sir.
184
01:08:08,640 --> 01:08:09,720
my lord.
185
01:08:10,368 --> 01:08:12,022
The soldiers are all dead.
186
01:08:14,501 --> 01:08:16,901
We're almost there, go.
187
01:08:39,804 --> 01:08:41,071
(wolf).
188
01:08:41,750 --> 01:08:44,390
Go there and kill him.
189
01:08:52,294 --> 01:08:53,434
One.
190
01:08:54,336 --> 01:08:55,402
two.
191
01:08:55,704 --> 01:08:57,004
three.
192
01:09:50,174 --> 01:09:51,654
Keep moving.
193
01:09:54,574 --> 01:09:55,907
Keep moving.
194
01:10:17,568 --> 01:10:19,528
please please.
195
01:10:38,451 --> 01:10:40,638
That's Koshay.
196
01:13:54,666 --> 01:13:56,233
do you see it?
197
01:13:58,534 --> 01:14:01,468
Yeah, it's still down there.
198
01:14:33,152 --> 01:14:35,783
Serious wound, I need...
199
01:14:35,852 --> 01:14:38,352
If you don't die, you have to fly the plane.
200
01:14:53,051 --> 01:14:54,258
Did you hear that?
201
01:14:54,283 --> 01:14:57,013
Nothing, it's just an old plane.
202
01:15:49,992 --> 01:15:52,598
Maybe we're running into a problem.
203
01:18:39,457 --> 01:18:41,250
Die you motherfucker.
204
01:18:41,880 --> 01:18:45,895
Why don't you die!
205
01:19:45,570 --> 01:19:47,143
Crush you.
206
01:22:14,895 --> 01:22:16,495
to your sites.
207
01:22:53,550 --> 01:22:55,050
Welcome.
208
01:22:57,658 --> 01:23:00,317
Where did you get the tank?
209
01:23:00,706 --> 01:23:02,566
from the Nazis.
210
01:23:03,847 --> 01:23:05,487
And where are the Nazis?
211
01:23:07,020 --> 01:23:09,919
except for this bitch,
They are all in hell.
212
01:23:11,274 --> 01:23:12,561
Hell?
213
01:23:16,652 --> 01:23:18,492
And where were the others?
214
01:23:20,314 --> 01:23:22,100
Everyone else is dead.
215
01:23:24,372 --> 01:23:28,687
The final chapter.
216
01:26:44,914 --> 01:26:49,534
Big bills, please.
217
01:26:53,345 --> 01:26:56,058
It won't be hard to bear.
218
01:26:57,214 --> 01:27:42,586
{\3candH00C5D2
{\3candHAA9600
13967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.