All language subtitles for Sisu 2023 1080p 555

af Afrikaans
ak Akan
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,935 --> 00:01:19,014 {\3candH00C5D2 {\3candHAA9600 2 00:01:34,427 --> 00:01:37,426 .Sisu is a Finnish word that cannot be translated. 3 00:01:37,458 --> 00:01:42,077 means a form of bravery .and unimaginable determination 4 00:01:42,307 --> 00:01:46,116 "Sisu" is manifested while All hopes are dashed 5 00:01:46,815 --> 00:01:50,560 "1944" 6 00:01:54,648 --> 00:01:57,442 World war is approaching .second from the end 7 00:01:58,474 --> 00:02:02,981 Signed "Finland" and the Soviet Union On the Moscow armistice 8 00:02:03,204 --> 00:02:06,394 which states that it must Finland "Disarm the Nazis" 9 00:02:06,553 --> 00:02:08,894 and expelled them from Lapland 10 00:02:09,117 --> 00:02:10,275 "Finland" 11 00:02:11,970 --> 00:02:14,954 The Nazis adopt scorched earth tactics 12 00:02:15,208 --> 00:02:18,533 Destroy all roads and bridges 13 00:02:18,780 --> 00:02:22,049 .villages and cities on their way 14 00:02:26,223 --> 00:02:28,889 Deep in the Lapland wilderness 15 00:02:29,183 --> 00:02:34,357 There is a man who decided to forget the war 16 00:02:35,849 --> 00:02:37,087 .forever 17 00:03:44,005 --> 00:03:49,013 Chapter One: Gold 18 00:10:59,890 --> 00:11:03,731 Chapter Two: The Nazis 19 00:13:28,347 --> 00:13:30,211 He is heading to his doom anyway 20 00:15:02,336 --> 00:15:03,431 Get off the horse! 21 00:15:08,402 --> 00:15:10,258 Where do you think you're going, old man? 22 00:15:10,791 --> 00:15:13,544 There is nothing there .we made sure of you 23 00:15:16,664 --> 00:15:17,981 What do you have there? 24 00:15:31,547 --> 00:15:33,387 This damned old man is a gold miner 25 00:15:41,516 --> 00:15:42,960 Do you carry gold in those bags? 26 00:15:49,490 --> 00:15:51,903 Check this out! 27 00:15:54,927 --> 00:15:56,165 We are rich! 28 00:16:00,688 --> 00:16:01,506 !you are dead 29 00:16:14,771 --> 00:16:16,159 Get on your knees 30 00:16:17,405 --> 00:16:19,151 These bags are full of gold! 31 00:16:24,136 --> 00:16:26,127 Get on your knees, old man! 32 00:16:32,821 --> 00:16:34,313 Shoot the fucker! 33 00:16:35,702 --> 00:16:36,979 !Kill him 34 00:16:48,654 --> 00:16:49,994 We have gone! 35 00:16:51,740 --> 00:16:52,677 Thanks, old man 36 00:21:19,073 --> 00:21:22,675 "Chapter Three: The Minefield" 37 00:23:42,822 --> 00:23:43,599 .I am waiting 38 00:24:48,006 --> 00:24:48,799 .now 39 00:25:01,922 --> 00:25:03,112 Shoot! 40 00:25:17,475 --> 00:25:18,610 Stop shooting! 41 00:27:11,779 --> 00:27:12,779 ..You 42 00:27:17,949 --> 00:27:19,044 .And you 43 00:27:20,449 --> 00:27:22,504 !on both sides of the road now 44 00:27:55,628 --> 00:27:57,778 How many mines have we laid here? 45 00:27:59,112 --> 00:28:00,112 .all of which 46 00:28:04,548 --> 00:28:07,215 Choose two girls from your friends and bring them to me 47 00:28:08,898 --> 00:28:10,104 .and some ropes 48 00:28:24,388 --> 00:28:27,943 .you and you 49 00:28:36,109 --> 00:28:36,791 .choose me 50 00:29:39,512 --> 00:29:43,543 Chapter Four: The Legend 51 00:29:44,401 --> 00:29:47,734 Thank you, General I will pass on the information 52 00:29:48,306 --> 00:29:49,575 .convert and you're done 53 00:29:52,536 --> 00:29:54,678 The general gave us orders 54 00:29:55,631 --> 00:29:59,575 We have to pull out and head to "Norway" from "Finland" in Fur. 55 00:30:00,588 --> 00:30:02,469 Did you tell him he killed 7 of our men? 56 00:30:02,707 --> 00:30:03,532 .Okay 57 00:30:04,422 --> 00:30:05,207 And the? 58 00:30:06,763 --> 00:30:08,128 .he thinks we are lucky 59 00:30:09,668 --> 00:30:10,747 .very lucky 60 00:30:14,526 --> 00:30:17,224 The dog sign belongs to a man His name is Atami Corby 61 00:30:18,423 --> 00:30:22,026 .was a Finnish commando .most terrifying in its loneliness 62 00:30:24,257 --> 00:30:26,804 quoting General 63 00:30:27,828 --> 00:30:30,630 He's the meanest bastard ever." You don't want to mess with him 64 00:30:34,154 --> 00:30:35,971 .Fight in the Cold War 65 00:30:36,348 --> 00:30:39,197 He lost his home and family to the Russians 66 00:30:40,977 --> 00:30:43,532 He became a vengeful, ruthless soldier 67 00:30:43,770 --> 00:30:45,698 .who does not take orders from anyone 68 00:30:47,072 --> 00:30:50,563 Finns give up trying Discipline or control him 69 00:30:50,818 --> 00:30:55,921 They sent him alone into the wilderness .to chase Russian patrols 70 00:30:57,072 --> 00:30:59,159 .he alone became a firing squad 71 00:31:05,583 --> 00:31:07,582 There are unconfirmed reports 72 00:31:07,972 --> 00:31:12,368 But it looks like he killed more .of three hundred Russians 73 00:31:14,075 --> 00:31:17,368 The Russians called him a title 74 00:31:19,910 --> 00:31:24,235 They called him Kushay, the Eternal 75 00:31:26,815 --> 00:31:27,997 .eternal 76 00:31:49,804 --> 00:31:51,098 "744847" 77 00:31:56,522 --> 00:31:58,173 The way is clear, sir 78 00:32:01,514 --> 00:32:03,752 We'll follow orders, okay? 79 00:32:06,511 --> 00:32:07,899 Shall we withdraw? 80 00:32:10,609 --> 00:32:11,315 .no 81 00:32:13,768 --> 00:32:14,855 We will not withdraw 82 00:32:18,062 --> 00:32:20,585 We are losing the war. actually 83 00:32:22,149 --> 00:32:25,053 After a few months it will be over .everything for us 84 00:32:27,537 --> 00:32:29,155 ..when we come back, I will 85 00:32:31,489 --> 00:32:32,759 They hang us all 86 00:32:38,735 --> 00:32:40,528 That gold is our salvation 87 00:35:05,514 --> 00:35:06,633 Be alert! 88 00:35:10,126 --> 00:35:11,126 Check out the sides 89 00:35:16,187 --> 00:35:17,456 .nothing here 90 00:35:46,050 --> 00:35:47,724 Hey, I see movement 91 00:35:48,812 --> 00:35:50,129 Don't hesitate! 92 00:36:19,777 --> 00:36:20,864 !wait wait 93 00:37:08,154 --> 00:37:09,487 !petrol 94 00:37:18,428 --> 00:37:19,935 Dogs no longer follow the scent 95 00:37:27,395 --> 00:37:28,292 What is happening? 96 00:37:30,220 --> 00:37:31,665 There is petrol on the road 97 00:37:33,403 --> 00:37:34,585 They are useless dogs! 98 00:37:35,332 --> 00:37:36,522 Calm down, boy 99 00:37:44,547 --> 00:37:45,387 Hey! 100 00:37:53,379 --> 00:37:54,379 Release the dog! 101 00:37:56,176 --> 00:37:57,342 Release the dog! 102 00:37:58,129 --> 00:37:59,129 Come on boy! 103 00:38:07,970 --> 00:38:08,970 Finish him off! 104 00:38:40,166 --> 00:38:43,038 Eternal or not .it needs air 105 00:39:26,988 --> 00:39:28,765 Bring me the gold now 106 00:39:46,570 --> 00:39:51,442 Translated by: Dr. Ali Talal and Fouad Al-Khafaji 107 00:40:16,059 --> 00:40:19,346 Join him now. 108 00:41:36,313 --> 00:41:39,026 If you go a meter, I will kill you. 109 00:41:47,462 --> 00:41:49,742 Escape exposes its owner to death. 110 00:42:13,176 --> 00:42:14,963 Crush that. 111 00:43:19,388 --> 00:43:20,555 Welcome. 112 00:43:22,256 --> 00:43:23,903 Come on my friend. 113 00:43:28,263 --> 00:43:29,690 Find me a boat. 114 00:43:30,718 --> 00:43:35,385 Chapter Five: "The Burning Land". 115 00:48:45,678 --> 00:48:47,271 Any final words? 116 00:48:53,275 --> 00:48:54,922 I do not think so. 117 00:50:17,250 --> 00:50:19,069 Make up for your troubles. 118 00:50:40,882 --> 00:50:42,749 Put on your hat. 119 00:55:09,274 --> 00:55:11,454 This bastard is still alive. 120 00:55:14,994 --> 00:55:18,582 I kill the man and the dog too. 121 00:55:36,884 --> 00:55:38,264 I kill the dog too. 122 00:55:42,469 --> 00:55:44,389 Kill the damn dog. 123 00:55:54,547 --> 00:55:55,747 (Mueller)? 124 00:56:18,957 --> 00:56:20,023 (Mueller)? 125 01:00:05,163 --> 01:00:06,723 The plane is ready. 126 01:00:07,449 --> 01:00:09,422 And what about the rest of our squad? 127 01:00:09,691 --> 01:00:11,578 They don't want us to go to Norway. 128 01:00:12,037 --> 01:00:15,110 Our comrades have a box of Booze and a truck full of... 129 01:00:16,131 --> 01:00:18,138 I am sure they are They will discover something. 130 01:00:18,531 --> 01:00:19,871 I'd like it. 131 01:00:30,975 --> 01:00:33,681 The road is closed, come on And take a look at that. 132 01:00:35,829 --> 01:00:37,395 what is going on? 133 01:00:37,835 --> 01:00:39,615 Something is blocking the way. 134 01:01:12,357 --> 01:01:13,737 Is this the plane? 135 01:01:15,976 --> 01:01:17,550 No, you idiot. 136 01:01:19,544 --> 01:01:20,991 This is a different plane. 137 01:01:46,050 --> 01:01:47,697 The pilot was hanged. 138 01:01:55,401 --> 01:01:56,921 This is my rope. 139 01:01:57,043 --> 01:01:58,082 What? 140 01:01:58,484 --> 01:02:00,631 This is the rope I hanged Corby with. 141 01:02:10,329 --> 01:02:12,389 Let's get out of this place. 142 01:02:14,680 --> 01:02:16,467 I knew that, I swear. 143 01:02:17,157 --> 01:02:18,510 What are the orders? 144 01:02:18,923 --> 01:02:20,430 Let everyone move. 145 01:02:21,291 --> 01:02:22,771 Start the engines. 146 01:02:22,957 --> 01:02:24,324 Hurry up, let's go. 147 01:02:32,799 --> 01:02:34,419 Come on, hurry up. 148 01:02:39,135 --> 01:02:40,515 permission? 149 01:02:44,365 --> 01:02:46,018 he is back. 150 01:02:48,961 --> 01:02:50,608 He's hanging from a rope somewhere. 151 01:02:50,894 --> 01:02:52,074 He is dead. 152 01:02:56,088 --> 01:02:57,488 What makes you laugh? 153 01:02:57,513 --> 01:02:58,628 nothing. 154 01:02:59,383 --> 01:03:01,343 So why are you smiling? 155 01:03:09,042 --> 01:03:12,943 Do you think of yourselves? You bastards, how much did you succeed 156 01:03:13,105 --> 01:03:15,952 While hundreds of The Russians died trying? 157 01:03:20,394 --> 01:03:21,961 We all know the story. 158 01:03:26,130 --> 01:03:29,150 You will see what happens When you take everything away from him. 159 01:03:33,106 --> 01:03:34,713 He will not give up. 160 01:03:36,545 --> 01:03:38,118 And will keep coming back. 161 01:03:39,779 --> 01:03:42,252 Do you believe that he is immortal? 162 01:03:42,565 --> 01:03:43,745 both. 163 01:03:46,169 --> 01:03:48,335 He refuses to die. 164 01:03:52,004 --> 01:03:54,151 We have an expression for that in Finland. 165 01:03:54,864 --> 01:03:57,118 But its translation is impossible. 166 01:03:57,415 --> 01:04:02,635 As you can see, it doesn't get attached This is who is the strong. 167 01:04:04,168 --> 01:04:06,295 It is about not giving up. 168 01:04:07,688 --> 01:04:09,341 And he will not give up. 169 01:04:11,393 --> 01:04:12,660 never. 170 01:04:18,658 --> 01:04:20,904 It doesn't matter what you are trying to do. 171 01:04:22,285 --> 01:04:24,385 You make him stronger. 172 01:04:26,011 --> 01:04:27,411 permission... 173 01:04:29,161 --> 01:04:33,575 The funny thing is, you... 174 01:04:36,718 --> 01:04:38,358 And your friend. 175 01:04:40,476 --> 01:04:44,477 And all that's left of it Your silly talk... 176 01:04:45,877 --> 01:04:47,530 is already over. 177 01:04:54,312 --> 01:04:55,632 What? 178 01:05:11,647 --> 01:05:14,007 Was that a soldier of ours? 179 01:05:50,876 --> 01:05:53,729 Chapter Six: "Kill Them All" 180 01:06:34,650 --> 01:06:36,230 Was that jeans? 181 01:07:03,415 --> 01:07:05,555 We almost ran into whores. 182 01:07:05,994 --> 01:07:08,408 Can someone tell me what's going on? 183 01:07:13,716 --> 01:07:15,870 Nothing, everything is fine, sir. 184 01:08:08,640 --> 01:08:09,720 my lord. 185 01:08:10,368 --> 01:08:12,022 The soldiers are all dead. 186 01:08:14,501 --> 01:08:16,901 We're almost there, go. 187 01:08:39,804 --> 01:08:41,071 (wolf). 188 01:08:41,750 --> 01:08:44,390 Go there and kill him. 189 01:08:52,294 --> 01:08:53,434 One. 190 01:08:54,336 --> 01:08:55,402 two. 191 01:08:55,704 --> 01:08:57,004 three. 192 01:09:50,174 --> 01:09:51,654 Keep moving. 193 01:09:54,574 --> 01:09:55,907 Keep moving. 194 01:10:17,568 --> 01:10:19,528 please please. 195 01:10:38,451 --> 01:10:40,638 That's Koshay. 196 01:13:54,666 --> 01:13:56,233 do you see it? 197 01:13:58,534 --> 01:14:01,468 Yeah, it's still down there. 198 01:14:33,152 --> 01:14:35,783 Serious wound, I need... 199 01:14:35,852 --> 01:14:38,352 If you don't die, you have to fly the plane. 200 01:14:53,051 --> 01:14:54,258 Did you hear that? 201 01:14:54,283 --> 01:14:57,013 Nothing, it's just an old plane. 202 01:15:49,992 --> 01:15:52,598 Maybe we're running into a problem. 203 01:18:39,457 --> 01:18:41,250 Die you motherfucker. 204 01:18:41,880 --> 01:18:45,895 Why don't you die! 205 01:19:45,570 --> 01:19:47,143 Crush you. 206 01:22:14,895 --> 01:22:16,495 to your sites. 207 01:22:53,550 --> 01:22:55,050 Welcome. 208 01:22:57,658 --> 01:23:00,317 Where did you get the tank? 209 01:23:00,706 --> 01:23:02,566 from the Nazis. 210 01:23:03,847 --> 01:23:05,487 And where are the Nazis? 211 01:23:07,020 --> 01:23:09,919 except for this bitch, They are all in hell. 212 01:23:11,274 --> 01:23:12,561 Hell? 213 01:23:16,652 --> 01:23:18,492 And where were the others? 214 01:23:20,314 --> 01:23:22,100 Everyone else is dead. 215 01:23:24,372 --> 01:23:28,687 The final chapter. 216 01:26:44,914 --> 01:26:49,534 Big bills, please. 217 01:26:53,345 --> 01:26:56,058 It won't be hard to bear. 218 01:26:57,214 --> 01:27:42,586 {\3candH00C5D2 {\3candHAA9600 13967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.