All language subtitles for Sisu 2023 [Bolly4u.org] HQ S Print Hindi Dual Audio 1080p 2GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,350 --> 00:01:18,450 Link na stiahnutie: https://did.li/MxgIw 2 00:01:34,360 --> 00:01:37,660 SISU je fínske slovo ktoré sa nedá preložiť. 3 00:01:37,670 --> 00:01:41,166 Znamená odhodlanie, odvahu a nepredstaviteľnu rozhodnosť. 4 00:01:42,429 --> 00:01:46,369 Sisu prehovorí, keď už nie je žiadna nádej. 5 00:01:46,570 --> 00:01:50,590 1 9 4 4 6 00:01:54,300 --> 00:01:57,400 Koniec druhej svetovej vojny sa blíži. 7 00:01:58,350 --> 00:02:02,950 Fínsko a Sovietsky zväz podpísali Moskovské prímerie, 8 00:02:02,950 --> 00:02:06,230 ktoré nariaďuje, Fínsku že musí odzbrojiť nacistov 9 00:02:06,470 --> 00:02:09,170 a vyhnať ich z Laponska. 10 00:02:12,070 --> 00:02:14,940 Nacisti podpaľujú krajinu, 11 00:02:15,150 --> 00:02:20,150 ničia všetky cesty, mosty, dediny a mestá 12 00:02:20,580 --> 00:02:22,790 a všetko čo im stojí v ceste. 13 00:02:26,120 --> 00:02:28,880 Hlboko v laponskej púšti 14 00:02:29,000 --> 00:02:31,920 žije muž, ktorý sa rozhodol 15 00:02:31,920 --> 00:02:34,240 odísť z vojny. 16 00:02:35,663 --> 00:02:37,271 Nadobro. 17 00:03:43,800 --> 00:03:48,800 KAPITOLA 1: ZLATO 18 00:10:59,700 --> 00:11:03,420 KAPITOLA 2: NACISTI 19 00:13:28,280 --> 00:13:30,580 Nemá šancu ide si pre smrť. 20 00:15:02,056 --> 00:15:03,436 Zosadnite s koňa! 21 00:15:08,470 --> 00:15:10,640 Kam si myslíš, že ideš, starec? 22 00:15:10,760 --> 00:15:11,975 Nič tam nezostalo. 23 00:15:12,430 --> 00:15:13,575 To ti môžeme zaručiť. 24 00:15:16,466 --> 00:15:17,916 Čo to tam máš naložené? 25 00:15:31,506 --> 00:15:33,529 Ten starý zmrd je zlatokop. 26 00:15:41,360 --> 00:15:42,980 Je v tých taškách zlato? 27 00:15:49,366 --> 00:15:51,113 Pozri sa sem! 28 00:15:54,950 --> 00:15:56,333 Sme boháči! 29 00:16:00,297 --> 00:16:01,262 Skapeš! 30 00:16:14,760 --> 00:16:16,300 Kľaknúť. 31 00:16:17,989 --> 00:16:19,859 Tie tašky sú plné zlata! 32 00:16:24,143 --> 00:16:26,283 Na kolená, dedko! No ták! 33 00:16:32,885 --> 00:16:34,525 Zastreľ toho sráča! 34 00:16:35,660 --> 00:16:37,170 Zabi ho! 35 00:16:44,817 --> 00:16:46,477 Vďaka za zlato. 36 00:16:48,276 --> 00:16:50,156 Vyhrali sme zlato! 37 00:16:51,540 --> 00:16:53,200 Ďakujem ti, ty stará kurva ... 38 00:21:18,790 --> 00:21:22,216 KAPITOLA 3: MÍNOVÉ POLE 39 00:23:42,560 --> 00:23:44,140 Počkaj. 40 00:24:47,672 --> 00:24:48,793 Teraz. 41 00:25:01,676 --> 00:25:03,386 Strieľajte! 42 00:25:17,093 --> 00:25:19,013 Zastaviť paľbu! 43 00:27:11,576 --> 00:27:12,676 Ty... 44 00:27:17,793 --> 00:27:18,796 ...a ty. 45 00:27:20,343 --> 00:27:22,297 Presunúť na kraj cesty! 46 00:27:55,537 --> 00:27:57,297 Koľko mín tu zakopeme? 47 00:27:58,930 --> 00:27:59,950 Všetky, čo máme. 48 00:28:04,376 --> 00:28:07,122 Choď pre dve naše malé slečinky a priveď ich ku mne. 49 00:28:08,820 --> 00:28:09,783 Prines aj lano. 50 00:28:24,336 --> 00:28:27,991 Ty... ...a ty. 51 00:28:35,766 --> 00:28:37,406 Zober si mňa. 52 00:29:39,300 --> 00:29:43,800 KAPITOLA 4: LEGENDA 53 00:29:44,370 --> 00:29:47,760 Ďakujem pán generál, informáciu odovzdám ďalej. 54 00:29:48,329 --> 00:29:49,671 Končím, vypínam. 55 00:29:52,600 --> 00:29:55,010 Prišiel rozkaz od generála: 56 00:29:55,680 --> 00:30:00,053 Okamžite sa vráťte späť. Z Fínska zamierte do priamo do Nórska 57 00:30:00,320 --> 00:30:02,361 Povedal si mu, že zabil 7 našich vojakov? 58 00:30:02,487 --> 00:30:03,588 Hej. 59 00:30:04,360 --> 00:30:05,800 A on...? 60 00:30:06,413 --> 00:30:08,443 Povedal, že sme mali šťastie. 61 00:30:09,195 --> 00:30:10,653 Skurvené šťastie. 62 00:30:14,453 --> 00:30:16,883 Na štítku mal ten muž meno Aatami Korpi. 63 00:30:18,210 --> 00:30:19,909 Bol to fínskym veliteľom. 64 00:30:20,159 --> 00:30:22,075 Najkrutejší v jeho jednotke. 65 00:30:24,160 --> 00:30:25,325 Povedal to generál. 66 00:30:25,800 --> 00:30:27,340 A povedal ešte ... 67 00:30:27,700 --> 00:30:30,632 že je to prekliaty muž, ktorému by si sa mal obklukou vyhýbať. 68 00:30:34,020 --> 00:30:35,593 Bojoval v zimnej vojne. 69 00:30:36,120 --> 00:30:38,926 Stratil svoj domov a rodinu kvôli Rusom. 70 00:30:40,810 --> 00:30:43,700 Stal sa z neho tulák a pomstychtivý vojak 71 00:30:43,700 --> 00:30:45,429 ktorý od nikoho neprijíma príkazy. 72 00:30:46,924 --> 00:30:50,070 Niektorí Fíni sa prestali kontrolovať, stratili disciplínu. 73 00:30:50,800 --> 00:30:52,678 A tak ho poslali jeho vlastní do ... 74 00:30:52,813 --> 00:30:55,431 ... divočiny vraždiť ruských vojakov. 75 00:30:56,940 --> 00:30:59,646 Tou zabijáckou jednotkou bol len on sám. 76 00:31:05,420 --> 00:31:07,760 Táto informácia ešte nebola potvrdená, 77 00:31:07,820 --> 00:31:12,080 ale pravdepodobné je že zabil viac ako 300 Rusov. 78 00:31:13,920 --> 00:31:17,150 V Rusku dostal prezívku : 79 00:31:19,716 --> 00:31:23,886 Hovoria mu „ Koschei - Nesmrteľný“. 80 00:31:26,573 --> 00:31:27,588 Nesmrteľný? 81 00:31:56,670 --> 00:31:58,216 Cesta je voľná, pane. 82 00:32:01,390 --> 00:32:04,050 Ten rozkaz splníme velitel? 83 00:32:06,240 --> 00:32:08,350 Otočíme sa naspäť? 84 00:32:10,346 --> 00:32:11,284 Nie. 85 00:32:13,700 --> 00:32:15,054 Nevrátime sa. 86 00:32:17,900 --> 00:32:20,442 Vojnu prehrávame, áno. 87 00:32:22,000 --> 00:32:25,360 O pár mesiacov budeme porazení. 88 00:32:27,380 --> 00:32:29,600 Keď sa vrátime,... 89 00:32:31,350 --> 00:32:33,250 ... obesia nás. 90 00:32:38,670 --> 00:32:40,620 Toto zlato je naša spása. 91 00:35:05,350 --> 00:35:06,870 Oči majte otvorené! 92 00:35:10,110 --> 00:35:11,880 Skontrolujte bočnú stranu! 93 00:35:15,936 --> 00:35:17,080 Nič tu nie je. 94 00:35:45,946 --> 00:35:48,066 Počkaj! Myslím, že som niečo videl! 95 00:35:48,822 --> 00:35:50,642 Nezostávajte pozadu! 96 00:37:08,050 --> 00:37:09,740 Benzín! 97 00:37:18,250 --> 00:37:20,270 Psy stratili stopu! 98 00:37:27,220 --> 00:37:28,386 Čo sa stalo? 99 00:37:29,886 --> 00:37:31,480 Na ceste je benzín. 100 00:37:33,320 --> 00:37:34,830 Je to zbytočné! 101 00:37:35,059 --> 00:37:36,679 Len pokoj chlapec môj! 102 00:37:44,363 --> 00:37:45,211 Hej! 103 00:37:53,253 --> 00:37:54,459 Pustite psov. 104 00:37:56,156 --> 00:37:57,756 Pustite ich! 105 00:37:58,000 --> 00:37:59,306 Bež chlapče! 106 00:38:07,810 --> 00:38:08,850 Skončite to s ním. 107 00:38:40,150 --> 00:38:42,910 Je nesmrteľný alebo nie je, potrebuje vzduch. 108 00:39:26,920 --> 00:39:29,190 A teraz mi prines mi to zlato. 109 00:40:16,090 --> 00:40:17,270 Choď za ním! 110 00:40:18,270 --> 00:40:19,236 Hni sa! 111 00:41:36,143 --> 00:41:38,576 Ešte 1 meter a budeš zastrelený! 112 00:41:47,710 --> 00:41:49,543 Dezercia sa trestá smrťou. 113 00:42:13,066 --> 00:42:14,160 Jebem na to! 114 00:43:19,580 --> 00:43:20,306 Hej ty! 115 00:43:22,120 --> 00:43:23,060 Poď ku mne. 116 00:43:28,240 --> 00:43:29,178 Dajte mi čln. 117 00:43:30,590 --> 00:43:35,250 KAPITOLA 5: SPÁLENÁ ZEM 118 00:48:45,599 --> 00:48:47,226 Nejaké posledné slová? 119 00:48:53,196 --> 00:48:54,566 Predpokladám, že nie. 120 00:50:17,059 --> 00:50:18,798 To je tvoj problém. 121 00:50:40,727 --> 00:50:42,560 Nasaď si prilbu. 122 00:55:09,180 --> 00:55:11,353 Ten vyjebanec je ešte stále nažive! 123 00:55:14,873 --> 00:55:15,973 Zastreľ ho. 124 00:55:17,123 --> 00:55:18,547 A aj toho psa. 125 00:55:36,733 --> 00:55:37,759 Aj toho psa! 126 00:55:42,360 --> 00:55:43,943 Zabi toho skurveného psa! 127 00:55:54,510 --> 00:55:55,404 Müller? 128 00:56:18,910 --> 00:56:19,792 Müller? 129 01:00:05,090 --> 01:00:06,250 Lietadlo je pripravené. 130 01:00:07,290 --> 01:00:09,190 A čo zvyšok posádky? 131 01:00:09,620 --> 01:00:11,163 Do Nórska prídu bez nás. 132 01:00:11,840 --> 01:00:13,600 Majú krabicu plnú sušienok 133 01:00:13,726 --> 01:00:15,086 a náklaďák plný kuriev. 134 01:00:15,950 --> 01:00:18,092 Som si istý, že sa im niečo stane. 135 01:00:18,540 --> 01:00:19,612 Cítim to. 136 01:00:31,150 --> 01:00:33,960 Cesta je zablokovaná. Toto musíte vidieť. 137 01:00:35,880 --> 01:00:37,460 Čo sa deje? 138 01:00:38,160 --> 01:00:39,302 Niečo je na ceste! 139 01:01:12,270 --> 01:01:13,456 Je to lietadlo? 140 01:01:16,000 --> 01:01:17,490 Nie, idiot. 141 01:01:19,413 --> 01:01:20,937 Toto je niečo iného. 142 01:01:45,940 --> 01:01:47,280 Pilota niekto obesil. 143 01:01:55,390 --> 01:01:56,410 S mojím lanom. 144 01:01:56,960 --> 01:01:57,623 Čože? 145 01:01:58,310 --> 01:02:00,496 Je to lano, ktoré som použil na zavesenie Korpiho. 146 01:02:10,210 --> 01:02:12,100 Vypadnime odtiaľto kurva. 147 01:02:14,505 --> 01:02:16,745 Bol to on, prisahám. 148 01:02:17,650 --> 01:02:21,000 - Aké sú rozkazy? - Všetci si pohnite! 149 01:02:21,520 --> 01:02:24,470 Naštartujte motory! Choďte! Poďme! 150 01:02:33,150 --> 01:02:34,501 Poďme! 151 01:02:39,050 --> 01:02:40,800 Všetko v poriadku? 152 01:02:44,530 --> 01:02:45,556 Je späť. 153 01:02:49,040 --> 01:02:50,093 Bol obesený. 154 01:02:50,790 --> 01:02:51,613 Zomrel. 155 01:02:56,210 --> 01:02:58,570 - Čo je kurva na tom také zábavné? - Nič. 156 01:02:59,280 --> 01:03:01,750 Tak prečo sa kurva škeríš? 157 01:03:08,900 --> 01:03:12,760 Ako môžu byt takí sprostí ... 158 01:03:12,810 --> 01:03:15,860 keď pri mnohých pokusoch zabit ho zomreli stovky Rusov? 159 01:03:20,389 --> 01:03:22,027 Jeho príbeh poznáme. 160 01:03:26,100 --> 01:03:28,993 Čoskoro zistia čo sa im stane, keď ho okradnú. 161 01:03:32,960 --> 01:03:34,870 On sa nevzdáva. 162 01:03:36,360 --> 01:03:38,013 Vždy sa vráti. 163 01:03:39,680 --> 01:03:41,704 Naozaj veríš, že je nesmrteľný? 164 01:03:42,560 --> 01:03:43,537 Nie. 165 01:03:45,930 --> 01:03:48,083 Proste odmieta zomrieť. 166 01:03:51,930 --> 01:03:53,717 Vo Fínsku máme slovo, ktoré to definuje, 167 01:03:54,760 --> 01:03:56,900 ale nemá preklad. 168 01:03:57,620 --> 01:03:58,812 Pozri, 169 01:04:00,200 --> 01:04:02,330 nejde o to, kto je silnejší. 170 01:04:04,100 --> 01:04:06,390 Ide o to nikdy sa nevzdať. 171 01:04:07,630 --> 01:04:09,078 On to neurobí. 172 01:04:11,070 --> 01:04:12,071 Nikdy. 173 01:04:18,500 --> 01:04:20,900 Nezáleží na tom, čo robíte, vy hlupáci. 174 01:04:22,400 --> 01:04:24,710 Len vás urobí silnejšími. 175 01:04:25,920 --> 01:04:27,380 Takže... 176 01:04:28,960 --> 01:04:33,453 milosť spočíva v tom, že vy... 177 01:04:36,690 --> 01:04:38,600 ten váš "frajer"... 178 01:04:40,300 --> 01:04:44,260 a to, čo zostalo z vašej úbohej jednotky, 179 01:04:45,346 --> 01:04:47,606 ste všetci mŕtvy. 180 01:04:54,313 --> 01:04:55,053 Čo to bolo? 181 01:05:11,750 --> 01:05:13,360 Bol to jeden z našich? 182 01:05:50,810 --> 01:05:53,840 KAPITOLA 6: ZABIŤ ICH VŠETKÝCH 183 01:06:34,710 --> 01:06:36,220 Bol to Jens? 184 01:07:03,350 --> 01:07:05,460 Skoro sme narazili do tých kurviev. 185 01:07:05,670 --> 01:07:08,640 Môže mi niekto povedať, čo sa do riti deje? 186 01:07:13,570 --> 01:07:15,870 Nič pane, všetko je v poriadku. 187 01:08:08,580 --> 01:08:09,980 Pane... 188 01:08:10,350 --> 01:08:11,560 ...všetci sú mŕtvi. 189 01:08:14,280 --> 01:08:16,940 Už sme skoro tam! Pridaj trochu! 190 01:08:39,810 --> 01:08:41,240 Wolf! 191 01:08:41,740 --> 01:08:43,860 Choď tam a skonči to. 192 01:08:52,203 --> 01:08:53,181 Jeden... 193 01:08:54,430 --> 01:08:55,281 Dva... 194 01:08:55,990 --> 01:08:56,895 Tri! 195 01:09:50,130 --> 01:09:51,170 Pokračuj! 196 01:09:54,430 --> 01:09:56,080 Pokračuj. 197 01:10:17,510 --> 01:10:19,519 Prosím... Prosím... 198 01:10:38,400 --> 01:10:40,580 To je on. "Koschei". 199 01:13:54,540 --> 01:13:55,673 Vidíš ho? 200 01:13:58,600 --> 01:14:01,210 Ano. Zostal tam dole. 201 01:14:33,230 --> 01:14:35,296 Toto je zlé, veľmi zlé. Potrebujem... 202 01:14:35,422 --> 01:14:38,083 Ak si ešte nezomrel, leť ďalej s tým vyjebaným lietadlom! 203 01:14:53,010 --> 01:14:57,360 - Priblížil si sa k nemu? - Nedá sa, toto lietadlo je staré. 204 01:15:49,920 --> 01:15:52,550 Myslím, že máme problém. 205 01:18:39,600 --> 01:18:41,600 Zdochni ty vyjebanec! 206 01:18:41,770 --> 01:18:45,410 Prečo... ne... zomrieť? 207 01:19:45,309 --> 01:19:47,369 Pojeb sa! 208 01:22:14,766 --> 01:22:16,005 Na miesta! 209 01:22:53,410 --> 01:22:54,910 Zdravím. 210 01:22:57,573 --> 01:23:00,263 Kde ste prišli k tomu tanku? 211 01:23:00,890 --> 01:23:02,293 Je od nacistov. 212 01:23:03,830 --> 01:23:04,820 A kdeže sú tí nacisti? 213 01:23:06,920 --> 01:23:09,053 Okrem tohoto idiota tu sú všetci v pekle. 214 01:23:11,180 --> 01:23:12,193 V pekle? 215 01:23:16,460 --> 01:23:17,820 A kde sú ostatní? 216 01:23:20,160 --> 01:23:22,000 Všetci sú mŕtvy. 217 01:23:24,390 --> 01:23:28,490 POSLEDNÁ KAPITOLA 218 01:26:44,790 --> 01:26:48,890 Jeden velký účet poprosím. 219 01:26:53,240 --> 01:26:56,350 Myslím že to nie je až také ťažké zvládnete to aj sama. 220 01:26:56,475 --> 01:27:05,275 Preložil: Yibehiy615/opensubtitles.org14296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.