All language subtitles for NCIS.S20E19.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:09,960 Ugh, you got to be kidding me. 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,930 Navy Yard security is backed up again. 3 00:00:13,130 --> 00:00:15,790 Let me guess. You're stuck at the southeast gate. 4 00:00:15,990 --> 00:00:17,560 Yep. It's the worst. 5 00:00:17,760 --> 00:00:19,440 And I even got an early start this morning. 6 00:00:19,630 --> 00:00:23,070 I noticed. Where'd you rush off to? 7 00:00:23,270 --> 00:00:25,500 I woke up craving pain au chocolat. 8 00:00:25,700 --> 00:00:28,670 Now, that's just a fancy way of saying "chocolate croissant." 9 00:00:28,870 --> 00:00:30,810 Okay, well, don't let Parker hear you say that. 10 00:00:31,010 --> 00:00:32,710 He's gonna consider that blasphemy. 11 00:00:32,910 --> 00:00:34,250 Anyway, I'm bringing in a box, 12 00:00:34,450 --> 00:00:36,300 so you better bring your appetite. 13 00:00:37,400 --> 00:00:38,620 Jimmy? 14 00:00:38,820 --> 00:00:40,890 Jess, I can't wait. Yeah, I'm starving. 15 00:00:41,090 --> 00:00:43,970 Good, 'cause I got you two. All right, see you soon. 16 00:00:47,240 --> 00:00:48,560 What the hell? 17 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 18 00:00:59,220 --> 00:01:01,020 Stay back. I smell gas. 19 00:01:03,790 --> 00:01:05,440 Help, it's stuck! I can't... 20 00:01:05,640 --> 00:01:06,810 Help! 21 00:01:07,010 --> 00:01:08,010 Okay. I got you. 22 00:01:08,150 --> 00:01:09,480 All right, out. Hey! Help me. 23 00:01:09,680 --> 00:01:10,780 Grab him. Keep him back. 24 00:01:10,980 --> 00:01:11,980 Get my mom! 25 00:01:12,080 --> 00:01:13,320 Yeah, I got her, I got her. Mom! 26 00:01:13,350 --> 00:01:14,850 Okay. 27 00:01:15,050 --> 00:01:16,050 It's stuck. 28 00:01:16,120 --> 00:01:17,720 On three. One, two, 29 00:01:17,920 --> 00:01:19,630 three. Okay, come on, come on. 30 00:01:19,830 --> 00:01:21,890 Get away. Grab her. Stay back, and let's... 31 00:01:22,090 --> 00:01:23,550 I got him, I got him. 32 00:01:28,280 --> 00:01:29,850 Stay back. 33 00:01:30,550 --> 00:01:32,520 Oh! 34 00:01:33,790 --> 00:01:35,770 Hi. Can I borrow this? 35 00:01:35,970 --> 00:01:38,130 Hey, whoa, whoa, whoa, what are you doing? That's mine. 36 00:02:11,630 --> 00:02:14,650 I woke up craving pain au chocolat. 37 00:02:14,850 --> 00:02:17,780 Now, that's just a fancy way of saying "chocolate croissant." 38 00:02:17,980 --> 00:02:19,320 Anyway, I'm bringing in a box, 39 00:02:19,520 --> 00:02:22,670 so you better bring your appetite. 40 00:02:23,810 --> 00:02:27,330 Jimmy? Jess, I can't wait. Yeah, I'm starving. 41 00:02:27,530 --> 00:02:29,760 All right, see you soon. 42 00:02:29,960 --> 00:02:32,030 Damn, did Jimmy just lie to Knight? 43 00:02:32,230 --> 00:02:33,330 Sure sounded like it. 44 00:02:33,530 --> 00:02:34,700 It was more a fib. 45 00:02:34,900 --> 00:02:37,040 First of all, who uses the word "fib"? 46 00:02:37,240 --> 00:02:38,370 And second of all, 47 00:02:38,570 --> 00:02:41,740 it's just an old-timey word for "lie." 48 00:02:41,940 --> 00:02:42,580 Who lied? 49 00:02:42,780 --> 00:02:44,210 Jimmy, to Knight. 50 00:02:44,410 --> 00:02:45,580 Ooh. Careful, Palmer. 51 00:02:45,780 --> 00:02:47,950 Lying to a federal agent... That's a felony. 52 00:02:48,150 --> 00:02:51,150 It also comes with a, uh, five-year, uh, prison sentence. 53 00:02:51,350 --> 00:02:54,020 Okay, very funny. All I said was I was hungry. 54 00:02:54,220 --> 00:02:56,820 Oh, I believe the exact word you used was "starving." 55 00:02:57,020 --> 00:02:59,120 Eh, so, more of a white lie. 56 00:02:59,330 --> 00:03:00,690 Yes, thank you. 57 00:03:00,890 --> 00:03:02,450 Jess said she bought me some croissants. 58 00:03:02,630 --> 00:03:05,230 And I didn't tell her that I'd already had three this morning. 59 00:03:05,430 --> 00:03:06,630 I mean, is that so terrible? 60 00:03:06,830 --> 00:03:08,570 I once told Vivian that I was working late 61 00:03:08,770 --> 00:03:10,650 and went to a Bulls game instead. 62 00:03:11,590 --> 00:03:13,390 We're divorced now. 63 00:03:14,420 --> 00:03:16,640 You know, I once hid a triple homicide that happened 64 00:03:16,840 --> 00:03:18,340 in the apartment from Delilah. 65 00:03:18,540 --> 00:03:21,310 Ended up doing the dishes by myself for the next six months. 66 00:03:21,510 --> 00:03:22,920 Wait, triple homicide, seriously? 67 00:03:23,120 --> 00:03:26,650 And that is how Tim learned not to lie to Delilah. 68 00:03:26,850 --> 00:03:28,620 Maybe I should call Jess back now. 69 00:03:29,820 --> 00:03:31,540 What the hell was that? 70 00:03:32,680 --> 00:03:34,940 Looks like our southeast gate. 71 00:03:37,980 --> 00:03:39,700 Says there's a crash outside the Navy Yard. 72 00:03:47,420 --> 00:03:49,310 Isn't that Knight's car? 73 00:03:49,510 --> 00:03:50,830 Jess. 74 00:03:53,700 --> 00:03:55,050 She's not in here. 75 00:03:55,250 --> 00:03:56,620 Jimmy. Parker. 76 00:03:56,820 --> 00:03:58,520 Hey. You okay? 77 00:03:58,720 --> 00:04:00,350 I don't think the croissants made it. 78 00:04:00,550 --> 00:04:01,550 Your hand. 79 00:04:01,690 --> 00:04:03,060 Yeah, it's fine. 80 00:04:03,260 --> 00:04:04,260 What the hell happened? 81 00:04:04,390 --> 00:04:07,130 Sedan came out of nowhere, 82 00:04:07,330 --> 00:04:08,390 barely missed me and... 83 00:04:08,590 --> 00:04:10,500 Survivors? 84 00:04:10,700 --> 00:04:12,236 Woman and child. They're with the paramedic. 85 00:04:12,260 --> 00:04:13,676 There was another guy in the passenger seat 86 00:04:13,700 --> 00:04:15,550 but I didn't get to him in time. 87 00:04:16,320 --> 00:04:17,600 Hey, hey! Hey. 88 00:04:17,800 --> 00:04:19,200 Clear the road, move back. 89 00:04:19,410 --> 00:04:21,970 Hey. You sure you're okay? 90 00:04:22,170 --> 00:04:23,170 Yeah. 91 00:04:23,340 --> 00:04:25,530 Hey, Jimmy. 92 00:04:26,360 --> 00:04:28,160 I'm fine, I'm fine. 93 00:04:30,900 --> 00:04:32,520 Hey, dude, move. You're in my shot. 94 00:04:32,720 --> 00:04:35,190 Dude, get back behind the line. Come on. 95 00:04:35,390 --> 00:04:36,590 Okay, okay, okay. 96 00:04:36,790 --> 00:04:38,820 Behind the tape. 97 00:04:39,020 --> 00:04:40,430 You see that chick run, uh, 98 00:04:40,630 --> 00:04:42,830 run to the fire like she was Wonder Woman or something? 99 00:04:43,030 --> 00:04:44,660 Yeah, I got the whole thing on here. 100 00:04:44,860 --> 00:04:46,830 The whole thing, huh? Most of it, yeah. 101 00:04:47,030 --> 00:04:48,530 Why? I'm gonna need that for evidence. 102 00:04:48,730 --> 00:04:49,730 Hey, whoa, whoa, whoa. 103 00:04:49,870 --> 00:04:51,540 Dude. I'll get you a receipt. 104 00:04:51,740 --> 00:04:54,260 Can you at least call me an Uber? 105 00:04:55,960 --> 00:04:56,610 Hey. 106 00:04:56,810 --> 00:04:58,680 You saved us. 107 00:04:58,880 --> 00:04:59,880 You two all right? 108 00:04:59,980 --> 00:05:02,180 Thank you. Adam is my everything. 109 00:05:02,380 --> 00:05:03,820 If you hadn't come, I... 110 00:05:04,020 --> 00:05:06,320 So you were driving pretty fast. 111 00:05:06,520 --> 00:05:08,390 Like, against-the-law fast. 112 00:05:08,590 --> 00:05:09,390 Where were you going? 113 00:05:09,590 --> 00:05:12,390 I... don't remember. 114 00:05:14,230 --> 00:05:16,140 Mom. 115 00:05:17,180 --> 00:05:19,250 The police are here. 116 00:05:22,130 --> 00:05:23,800 One sec, I got to radio dispatch. 117 00:05:24,000 --> 00:05:26,040 Keep an eye on the mom. She might have a concussion. 118 00:05:26,790 --> 00:05:27,840 We need to go. 119 00:05:28,040 --> 00:05:29,480 Whoa, whoa, you can't leave yet. 120 00:05:29,680 --> 00:05:30,756 He's not done checking you out. 121 00:05:30,780 --> 00:05:32,210 No, we're fine, really. 122 00:05:32,410 --> 00:05:33,410 What about the police? 123 00:05:33,610 --> 00:05:34,756 They'll still have to question you. 124 00:05:34,780 --> 00:05:35,780 No. 125 00:05:37,720 --> 00:05:39,020 Please, no police. 126 00:05:39,220 --> 00:05:40,890 Why are you afraid of the police? 127 00:05:41,090 --> 00:05:43,270 Please, I can't lose my son. 128 00:05:46,480 --> 00:05:47,980 Mom. They're coming. 129 00:06:02,910 --> 00:06:04,430 Knight. Where are they heading? 130 00:06:04,510 --> 00:06:05,980 The woman has a concussion. 131 00:06:06,180 --> 00:06:08,450 Paramedics are taking her to Washington General Hospital. 132 00:06:08,650 --> 00:06:10,050 I guess your team will have to start 133 00:06:10,250 --> 00:06:11,780 by questioning eyewitnesses. 134 00:06:11,980 --> 00:06:13,020 Thanks. 135 00:06:13,220 --> 00:06:15,020 MPD can take over the investigation. 136 00:06:15,220 --> 00:06:16,860 There's nothing more for you to do. 137 00:06:17,060 --> 00:06:18,420 Oh, I don't know about that. 138 00:06:18,620 --> 00:06:20,536 The moment that woman saw the police, she wanted to run. 139 00:06:20,560 --> 00:06:22,360 I mean, I would, too. Driving like that? 140 00:06:22,560 --> 00:06:24,330 Well, she was going somewhere in a hurry. 141 00:06:24,530 --> 00:06:26,200 Or running from something. 142 00:06:26,400 --> 00:06:28,730 She was scared the police were gonna take her kid. 143 00:06:28,930 --> 00:06:30,470 Why? I don't know. 144 00:06:30,670 --> 00:06:34,070 Hey, Parker, how do you feel about us ditching the MPD? 145 00:06:34,270 --> 00:06:35,830 I'd like to see this one through myself. 146 00:06:35,870 --> 00:06:39,010 I mean, there is an argument for jurisdiction. 147 00:06:39,210 --> 00:06:40,410 That wall is on 148 00:06:40,610 --> 00:06:41,980 Navy Yard property. 149 00:06:42,180 --> 00:06:44,180 Okay, sure, they're yours. 150 00:06:44,380 --> 00:06:46,640 Go find out what spooked 'em. 151 00:06:51,610 --> 00:06:54,330 That's two accidents you've gotten into this year. 152 00:06:54,530 --> 00:06:55,860 I didn't get into an accident. 153 00:06:56,060 --> 00:06:57,300 Involved. You were involved. 154 00:06:57,500 --> 00:06:59,060 Without Dolly getting a single scratch. 155 00:06:59,260 --> 00:07:00,846 Oh, Dolly, that's-that's your car, right? 156 00:07:00,870 --> 00:07:03,470 I'm just saying Dolly has pretty bad juju. 157 00:07:03,670 --> 00:07:05,300 It might be time for her to retire. 158 00:07:05,500 --> 00:07:07,110 I do not need a new car. 159 00:07:07,310 --> 00:07:10,110 I get it. Hard to let go of Dolly. 160 00:07:10,310 --> 00:07:12,340 Uh, is it just me, 161 00:07:12,550 --> 00:07:13,980 or are people staring at us? 162 00:07:14,180 --> 00:07:17,600 I do have a guy that can help you with a brand-new Mini. 163 00:07:18,900 --> 00:07:21,190 No, they are totally staring at us. 164 00:07:21,390 --> 00:07:22,690 Jess, you can say no. 165 00:07:22,890 --> 00:07:24,420 You don't have to change the subject. 166 00:07:24,620 --> 00:07:28,340 Uh, I think that guy just took a selfie with us. 167 00:07:30,310 --> 00:07:33,280 Well, we are two of the most beautiful people on the planet. 168 00:07:38,920 --> 00:07:40,270 Reyna, Adam, 169 00:07:40,470 --> 00:07:41,710 this is Special Agent Torres. 170 00:07:41,910 --> 00:07:43,416 I never got a chance to introduce myself, 171 00:07:43,440 --> 00:07:44,440 but I'm Jess. 172 00:07:44,540 --> 00:07:45,840 You didn't say you were police. 173 00:07:46,040 --> 00:07:48,880 Well, technically, we're not the regular police. 174 00:07:49,080 --> 00:07:50,880 Regardless, we are here to help. 175 00:07:51,080 --> 00:07:53,090 Adam. Si ntate. 176 00:07:53,290 --> 00:07:56,240 Go listen to your music. It's okay. 177 00:08:07,780 --> 00:08:09,430 His father died a few years ago. 178 00:08:09,640 --> 00:08:11,900 So he thinks it's his job to protect me. 179 00:08:12,100 --> 00:08:13,490 What is he? Ten? 180 00:08:14,390 --> 00:08:15,710 11. 181 00:08:15,910 --> 00:08:17,740 Yeah, I was a little younger than him when, 182 00:08:17,940 --> 00:08:19,280 uh, my father left us. 183 00:08:19,480 --> 00:08:21,010 You know, it's not easy for a kid 184 00:08:21,210 --> 00:08:22,386 to become the man of the house. 185 00:08:22,410 --> 00:08:24,380 He's all I have left. 186 00:08:24,580 --> 00:08:27,000 Reyna, why are you afraid of the police? 187 00:08:28,670 --> 00:08:31,790 If you don't talk to us, we can't help you. 188 00:08:31,990 --> 00:08:33,610 I... 189 00:08:35,110 --> 00:08:36,360 don't have papers. 190 00:08:36,560 --> 00:08:38,010 You're undocumented? 191 00:08:40,450 --> 00:08:43,540 And Adam? I am guessing he was born here? 192 00:08:43,740 --> 00:08:45,580 Yes. And they told me that they would deport me 193 00:08:45,740 --> 00:08:48,810 and put him in foster care if I didn't... 194 00:08:49,010 --> 00:08:50,660 Didn't what? 195 00:08:51,960 --> 00:08:52,960 Reyna, 196 00:08:53,010 --> 00:08:54,680 why were you driving so fast? 197 00:08:54,880 --> 00:08:57,420 Daniel. I was... 198 00:08:57,620 --> 00:08:59,250 taking Daniel to the hospital. 199 00:08:59,450 --> 00:09:01,900 The man in the car? And who's he? 200 00:09:04,140 --> 00:09:05,260 My brother. 201 00:09:05,460 --> 00:09:07,080 How did your brother get hurt? 202 00:09:10,380 --> 00:09:11,700 Time for your MRI, Ms. Vargas. 203 00:09:11,900 --> 00:09:13,176 Uh, we still have a few more questions. 204 00:09:13,200 --> 00:09:14,380 They'll have to wait. 205 00:09:16,950 --> 00:09:18,800 And I'm afraid your son will have to wait here. 206 00:09:19,000 --> 00:09:21,170 He can't come...? Hospital policy. 207 00:09:21,370 --> 00:09:23,430 Um... 208 00:09:24,290 --> 00:09:25,940 You'll watch him? Yes? 209 00:09:26,140 --> 00:09:28,410 She'd love to. She'd be happy to. No, I'm-I'm not... 210 00:09:28,610 --> 00:09:30,180 Thank you. 211 00:09:30,380 --> 00:09:31,700 I trust you. 212 00:09:32,900 --> 00:09:34,220 Mi amor. 213 00:09:34,420 --> 00:09:36,500 You stay with Agent Knight. 214 00:09:37,540 --> 00:09:38,760 She will look after you. 215 00:09:38,960 --> 00:09:40,110 Hey. 216 00:09:43,210 --> 00:09:44,980 Yeah? 217 00:09:46,180 --> 00:09:48,420 Thank you. 218 00:09:53,810 --> 00:09:54,910 "She'd be happy to"? 219 00:09:55,110 --> 00:09:57,780 Hey, did you notice how she hesitated 220 00:09:57,980 --> 00:09:59,910 when I asked her how her brother got hurt? 221 00:10:00,110 --> 00:10:02,350 Yeah, she's definitely hiding something. 222 00:10:02,550 --> 00:10:03,550 The question is what? 223 00:10:03,720 --> 00:10:05,820 Yeah, I'll brief Parker. 224 00:10:06,020 --> 00:10:08,690 Whoa. 20 texts. 225 00:10:08,890 --> 00:10:11,220 Well, I guess I'm not the only popular one. 226 00:10:11,420 --> 00:10:13,360 No, actually... 227 00:10:13,560 --> 00:10:14,630 You are. 228 00:10:14,830 --> 00:10:17,750 Your rescue has gone viral. 229 00:10:19,750 --> 00:10:21,330 Witnesses recorded 230 00:10:21,530 --> 00:10:25,170 this hero, already being called Wonder Woman on social media, 231 00:10:25,370 --> 00:10:26,940 rushing to the burning car. 232 00:10:27,140 --> 00:10:29,810 They named her after a superhero? 233 00:10:30,010 --> 00:10:32,950 Technically, Wonder Woman is a demigod. 234 00:10:33,150 --> 00:10:34,880 Oh, that's much better. 235 00:10:35,080 --> 00:10:36,760 Knight's gonna have the press all over her. 236 00:10:36,820 --> 00:10:38,220 Yeah, it's nothing she can't handle. 237 00:10:38,320 --> 00:10:40,650 No harm in a little celebrity. 238 00:10:40,850 --> 00:10:42,790 Except for how the clamor for insta fame 239 00:10:42,990 --> 00:10:45,060 is slowly destroying society. 240 00:10:50,510 --> 00:10:52,000 Victoria, is everything okay? 241 00:10:52,200 --> 00:10:54,070 No, she's not... 242 00:10:54,270 --> 00:10:55,330 No, I can't bring... 243 00:10:55,530 --> 00:10:56,900 Honey, I'm at work. 244 00:10:57,100 --> 00:10:58,640 We'll talk about this later, okay? 245 00:10:58,840 --> 00:11:00,540 All right. Love you. 246 00:11:00,740 --> 00:11:01,820 Victoria just wants to know 247 00:11:02,010 --> 00:11:03,330 when I'll pick her up from school. 248 00:11:03,510 --> 00:11:05,280 And? And if I'll bring Wonder Woman. 249 00:11:05,480 --> 00:11:07,526 So what do you got for me? Well, I can tell you this man 250 00:11:07,550 --> 00:11:09,480 did not die in the explosion. 251 00:11:09,680 --> 00:11:12,420 A bullet pierced his liver, lodged in his spine. 252 00:11:12,620 --> 00:11:13,620 He was shot? 253 00:11:13,790 --> 00:11:14,520 And he was already bleeding to death 254 00:11:14,720 --> 00:11:15,750 before the accident. 255 00:11:15,950 --> 00:11:17,236 He wouldn't have made it to the hospital. 256 00:11:17,260 --> 00:11:18,790 Reyna kind of skipped over the part 257 00:11:18,990 --> 00:11:20,190 where her brother was shot. 258 00:11:20,390 --> 00:11:22,390 Maybe that's 'cause he wasn't her brother. 259 00:11:22,590 --> 00:11:24,230 Got a hit on his DNA. 260 00:11:24,430 --> 00:11:25,200 That was fast. 261 00:11:25,400 --> 00:11:26,400 That's 'cause it came up 262 00:11:26,560 --> 00:11:28,500 in the federal employee database. 263 00:11:28,700 --> 00:11:31,590 Victim's name is Daniel Tanner. 264 00:11:32,020 --> 00:11:34,340 He was a DEA agent. 265 00:11:34,540 --> 00:11:38,010 What was Reyna doing with a wounded DEA agent in her car? 266 00:11:38,210 --> 00:11:40,450 That's a good question. A better one... 267 00:11:40,650 --> 00:11:42,530 Why lie about it? 268 00:11:49,740 --> 00:11:51,836 Dr. Jensen to fourth floor nurses' station. 269 00:11:51,860 --> 00:11:53,330 I just wanted some chips. 270 00:11:53,530 --> 00:11:54,566 Well, you're a growing boy. 271 00:11:54,590 --> 00:11:55,780 Dig in. 272 00:11:56,750 --> 00:11:59,710 Physical therapy, dial 3172. 273 00:12:01,380 --> 00:12:03,740 What? He looked hungry. 274 00:12:03,940 --> 00:12:05,570 Oh, so you're not trying to bribe him? 275 00:12:05,770 --> 00:12:08,560 No. 276 00:12:09,620 --> 00:12:11,580 Possibly. But it works. 277 00:12:11,780 --> 00:12:13,186 I'm just letting you know that this is why 278 00:12:13,210 --> 00:12:14,750 Victoria likes hanging out with me. 279 00:12:14,950 --> 00:12:16,750 You know that's not the only reason. 280 00:12:16,950 --> 00:12:18,780 She actually likes you. 281 00:12:18,980 --> 00:12:20,250 I know. 282 00:12:20,450 --> 00:12:22,220 I think. Maybe. 283 00:12:22,420 --> 00:12:24,990 It's just, Victoria is like a little mini Jimmy Palmer. 284 00:12:25,190 --> 00:12:26,520 And it is in their DNA 285 00:12:26,720 --> 00:12:28,430 to like everyone. 286 00:12:28,630 --> 00:12:30,230 Mm-hmm. Not a lot of kids are like that. 287 00:12:30,430 --> 00:12:32,130 I know. Most kids hate me. 288 00:12:32,330 --> 00:12:34,500 Okay, that is a bit extreme. 289 00:12:38,420 --> 00:12:40,170 It's Parker. 290 00:12:40,370 --> 00:12:41,940 Oh, we got a problem. 291 00:12:42,140 --> 00:12:45,140 Code Green. North building, third floor. 292 00:12:45,340 --> 00:12:46,610 Okay, Adam, we got to go. 293 00:12:46,810 --> 00:12:48,610 North building, third floor. 294 00:12:48,810 --> 00:12:50,380 Hey, nurse. 295 00:12:50,580 --> 00:12:51,680 Excuse me. 296 00:12:51,880 --> 00:12:53,590 What's Code Green? 297 00:12:53,790 --> 00:12:55,320 Missing patient. 298 00:12:55,520 --> 00:12:56,640 North building, third floor. 299 00:12:56,790 --> 00:12:58,390 Isn't that Reyna's nurse? 300 00:12:58,590 --> 00:12:59,890 Uh... 301 00:13:00,090 --> 00:13:01,890 Will you watch him? Yeah, I got him, yeah. 302 00:13:02,090 --> 00:13:03,700 What happened? Where's Reyna? 303 00:13:03,900 --> 00:13:05,260 She just attacked me. 304 00:13:05,460 --> 00:13:06,770 I couldn't stop her. 305 00:13:06,970 --> 00:13:08,570 Where is she? I don't know. 306 00:13:08,770 --> 00:13:10,370 She just ran off. 307 00:13:10,570 --> 00:13:11,740 She's gone. 308 00:13:11,940 --> 00:13:15,660 Code Green. North building, third floor. 309 00:13:23,700 --> 00:13:25,726 According to the nurse, as soon as they got to the MRI, 310 00:13:25,750 --> 00:13:28,090 Reyna knocked her out and ran off. 311 00:13:28,290 --> 00:13:29,810 Well, security is combing the building, 312 00:13:29,920 --> 00:13:30,960 but still no sign. 313 00:13:31,160 --> 00:13:32,666 I knew she wanted to run after the crash, 314 00:13:32,690 --> 00:13:34,536 but I thought it was because she was undocumented. 315 00:13:34,560 --> 00:13:38,560 Surprise, it was the dying DEA agent in her passenger seat. 316 00:13:38,760 --> 00:13:39,760 But I don't get it. 317 00:13:39,830 --> 00:13:41,146 Reyna flipped out when she thought 318 00:13:41,170 --> 00:13:42,446 Adam was gonna be taken away from her. 319 00:13:42,470 --> 00:13:45,140 So, how could she just leave him behind? 320 00:13:45,340 --> 00:13:48,170 We're missing something. 321 00:13:48,370 --> 00:13:50,430 We're gonna have to talk to the kid. 322 00:13:52,260 --> 00:13:53,750 Where's my mom? 323 00:13:53,950 --> 00:13:55,110 We don't know yet, Adam. 324 00:13:55,310 --> 00:13:56,710 Yes, you do. You're lying. 325 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 Adam... 326 00:13:57,980 --> 00:13:59,080 You have to trust us. 327 00:13:59,280 --> 00:14:00,680 You know where your mother could be? 328 00:14:01,640 --> 00:14:02,650 It's your fault. 329 00:14:02,850 --> 00:14:03,866 She wouldn't have left me. 330 00:14:03,890 --> 00:14:05,510 You scared her off. Hey. 331 00:14:06,810 --> 00:14:08,460 No one is to blame here. 332 00:14:08,660 --> 00:14:09,430 Okay? 333 00:14:09,630 --> 00:14:11,630 I'll take Adam back to NCIS. 334 00:14:11,830 --> 00:14:13,346 You want to stay here, see if you can grab 335 00:14:13,370 --> 00:14:14,576 any footage off the security cams? 336 00:14:14,600 --> 00:14:15,930 I'm not going anywhere with you. 337 00:14:16,130 --> 00:14:17,870 Adam. 338 00:14:18,070 --> 00:14:19,470 What did your mother say? 339 00:14:19,670 --> 00:14:22,160 She said stay with Agent Knight, right? 340 00:14:23,090 --> 00:14:24,340 Your mother trusted her. 341 00:14:24,540 --> 00:14:26,010 And you're a smart kid, right? 342 00:14:26,210 --> 00:14:27,700 You do what your mother says? 343 00:14:28,730 --> 00:14:29,760 Good. 344 00:14:30,770 --> 00:14:32,570 We're gonna find your mother. 345 00:14:37,810 --> 00:14:39,990 It's not you he hates. 346 00:14:40,190 --> 00:14:42,710 Are you sure about that? 347 00:14:47,850 --> 00:14:49,550 Adam, this is Kasie. 348 00:14:54,390 --> 00:14:56,360 Would you like anything to drink? 349 00:14:57,130 --> 00:14:59,140 Okay, so why don't you take a seat in the back 350 00:14:59,340 --> 00:15:01,460 and then, um, I'll be in in a second? 351 00:15:07,340 --> 00:15:10,220 Talk about a cold shoulder. 352 00:15:10,420 --> 00:15:12,860 You have had a morning, Double Dubs. 353 00:15:13,060 --> 00:15:14,060 Double what? 354 00:15:14,090 --> 00:15:15,130 Double Dubs. 355 00:15:15,330 --> 00:15:16,860 As in Double Ws. 356 00:15:17,060 --> 00:15:18,060 Wonder Woman. 357 00:15:18,100 --> 00:15:19,130 Oh, please. 358 00:15:19,330 --> 00:15:21,020 Oh, speaking of which, hold on. 359 00:15:21,820 --> 00:15:25,200 Okay, we have literally taken hundreds of selfies together. 360 00:15:25,400 --> 00:15:26,800 Before you were famous, sure. 361 00:15:27,010 --> 00:15:30,340 Oh, man, the background is terrible. 362 00:15:30,540 --> 00:15:31,860 If we could just step over... Kase. 363 00:15:31,940 --> 00:15:34,550 Okay, fine, I'm just proud of you, 364 00:15:34,750 --> 00:15:36,480 but we will revisit this later. 365 00:15:36,680 --> 00:15:38,950 Now, the bullet that Jimmy pulled out of Agent Tanner 366 00:15:39,150 --> 00:15:40,490 was a nine millimeter. 367 00:15:40,690 --> 00:15:42,610 We haven't recovered Tanner's service weapon yet, 368 00:15:42,790 --> 00:15:45,360 so on a hunch, I reached out to the DEA 369 00:15:45,560 --> 00:15:47,680 to compare ballistics to his weapon. 370 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 And it's a match. 371 00:15:50,400 --> 00:15:52,130 Tanner was shot by his own gun. 372 00:15:52,330 --> 00:15:53,880 My mom didn't do it. 373 00:15:54,820 --> 00:15:56,450 Um... 374 00:15:57,420 --> 00:15:59,000 I-I didn't say that she did. 375 00:15:59,200 --> 00:16:00,520 But you were thinking it. 376 00:16:02,420 --> 00:16:03,980 What can you tell us about Daniel? 377 00:16:04,180 --> 00:16:05,480 He's my mom's friend. 378 00:16:05,680 --> 00:16:06,710 That's all I know. 379 00:16:06,910 --> 00:16:08,380 And how did he end up in the car? 380 00:16:08,580 --> 00:16:09,810 I don't know that either. 381 00:16:10,010 --> 00:16:11,150 I was home. 382 00:16:11,350 --> 00:16:13,220 My mother went out, then came back all upset. 383 00:16:13,420 --> 00:16:14,650 Said we had to go. 384 00:16:14,850 --> 00:16:16,570 When I got in the car, he was already there. 385 00:16:16,690 --> 00:16:18,060 But she wouldn't hurt him. 386 00:16:18,260 --> 00:16:20,030 She wouldn't hurt anyone. 387 00:16:20,230 --> 00:16:22,160 O-Okay, I believe you. 388 00:16:22,360 --> 00:16:24,980 No, you don't. 389 00:16:30,420 --> 00:16:32,170 Well... 390 00:16:32,370 --> 00:16:33,370 Do you believe him? 391 00:16:33,410 --> 00:16:34,710 I do. 392 00:16:34,910 --> 00:16:36,510 But his mother? 393 00:16:36,710 --> 00:16:39,280 I think she either knows who shot Agent Tanner... 394 00:16:39,480 --> 00:16:41,110 Or she shot him herself. 395 00:16:41,310 --> 00:16:43,250 Yeah. Either way, 396 00:16:43,450 --> 00:16:45,320 That kid hates your guts. 397 00:16:45,520 --> 00:16:46,956 Which is why I can't track down Reyna 398 00:16:46,980 --> 00:16:49,750 if I have him following me around... 399 00:16:49,950 --> 00:16:52,090 Ah, so you want me to watch him. 400 00:16:52,290 --> 00:16:53,290 Yep, fine, I'll do it. 401 00:16:53,390 --> 00:16:54,590 For Wonder Woman. 402 00:16:54,790 --> 00:16:56,960 Mm. Thank you, Kasie. You are a lifesaver. 403 00:16:57,160 --> 00:17:00,230 Yes, and you owe me that selfie later. 404 00:17:00,430 --> 00:17:03,340 Tanner deserved a heck of lot more than a bullet to the gut. 405 00:17:03,540 --> 00:17:05,600 Any idea how your partner got shot? 406 00:17:05,800 --> 00:17:09,370 No, but I'm sure as hell gonna find out. 407 00:17:11,040 --> 00:17:13,410 Agents McGee and Parker. 408 00:17:13,610 --> 00:17:15,980 This is Agent Raymond Frank of the DEA. 409 00:17:16,180 --> 00:17:18,180 He was Agent Tanner's partner. 410 00:17:18,380 --> 00:17:20,920 Well, we're, uh, we're sorry for your loss. 411 00:17:21,120 --> 00:17:23,190 I spoke with Administrator Henderson. 412 00:17:23,390 --> 00:17:25,960 We both agreed you should all work together on this case. 413 00:17:26,160 --> 00:17:27,230 So, where we at? 414 00:17:27,430 --> 00:17:29,730 We've got a BOLO out for Reyna Vargas. 415 00:17:29,930 --> 00:17:32,030 You want to tell us what she was doing for the DEA? 416 00:17:32,230 --> 00:17:34,500 What makes you think she was doing anything? 417 00:17:34,700 --> 00:17:37,570 Well, her immigration application. 418 00:17:37,770 --> 00:17:39,600 She applied for residency. 419 00:17:39,800 --> 00:17:42,570 Now, the application was slowly moving along 420 00:17:42,770 --> 00:17:44,510 when suddenly it was put on hold. 421 00:17:44,710 --> 00:17:46,540 And you assume we had a role in that? 422 00:17:46,740 --> 00:17:49,380 Come on, Frank. FBI pulls that kind of deal all the time. 423 00:17:49,580 --> 00:17:51,880 Identify undocumented immigrants 424 00:17:52,080 --> 00:17:53,620 and send 'em into the lion's den. 425 00:17:53,820 --> 00:17:55,850 They gather intel on the... 426 00:17:56,050 --> 00:17:58,860 this drug lord or that arms dealer... 427 00:17:59,060 --> 00:18:01,530 All in exchange for becoming a legal resident. 428 00:18:01,730 --> 00:18:03,600 Reyna was an informant for the DEA. 429 00:18:03,800 --> 00:18:06,150 Your team's as good as advertised. 430 00:18:07,320 --> 00:18:09,370 Okay, yes. 431 00:18:09,570 --> 00:18:12,370 Reyna was part of an off-the-books op. 432 00:18:12,570 --> 00:18:14,390 Who was she informing on? 433 00:18:15,560 --> 00:18:17,760 The Serrano cartel. 434 00:18:19,330 --> 00:18:21,380 These brothers are bad news. 435 00:18:21,580 --> 00:18:22,610 That's Mateo Serrano. 436 00:18:22,810 --> 00:18:24,080 He operates out of D.C. 437 00:18:24,280 --> 00:18:26,280 The cartel's eastern territories all answer to him. 438 00:18:26,480 --> 00:18:28,890 This guy looks like he should be running a tech startup. 439 00:18:29,090 --> 00:18:31,490 On paper, Mateo appears clean. 440 00:18:31,690 --> 00:18:34,180 By all appearances, an entrepreneur. 441 00:18:35,210 --> 00:18:37,550 D-Does someone want to get that? 442 00:18:41,850 --> 00:18:43,970 Got it. Continue. 443 00:18:44,170 --> 00:18:46,890 So, uh, who does Mateo's dirty work? 444 00:18:47,660 --> 00:18:49,110 This mean bastard. 445 00:18:49,310 --> 00:18:51,480 Mateo's brother Isaac Serrano. 446 00:18:51,680 --> 00:18:53,550 Arrested for assault, attempted murder, 447 00:18:53,750 --> 00:18:55,050 but no convictions. 448 00:18:55,250 --> 00:18:56,780 Mateo and Isaac run a tight ship. 449 00:18:56,980 --> 00:18:59,350 Their operation's been nearly impossible to breach. 450 00:19:07,180 --> 00:19:08,530 Reporters. 451 00:19:08,730 --> 00:19:10,300 No rest for Wonder Woman. 452 00:19:10,500 --> 00:19:11,530 That's you? 453 00:19:11,730 --> 00:19:13,130 Mm. 454 00:19:13,330 --> 00:19:16,020 Okay, so back to Reyna. How's she involved in this? 455 00:19:17,020 --> 00:19:18,870 She's a waitress at Mateo's Taqueria. 456 00:19:19,070 --> 00:19:20,710 It's one of his legitimate businesses. 457 00:19:20,910 --> 00:19:23,140 Also a good way to launder the drug money, I'm guessing. 458 00:19:23,340 --> 00:19:24,580 And they launder a lot. 459 00:19:24,780 --> 00:19:26,580 Reyna was our way into their whole operation. 460 00:19:26,780 --> 00:19:28,280 Agent Tanner was her handler. 461 00:19:28,480 --> 00:19:29,640 Was there any tension between 462 00:19:29,710 --> 00:19:31,110 the two of them that you knew about? 463 00:19:31,220 --> 00:19:32,750 Not really. 464 00:19:32,950 --> 00:19:34,550 Seemed to me he'd built a great rapport 465 00:19:34,750 --> 00:19:37,820 with both her and the kid. 466 00:19:38,020 --> 00:19:39,190 But, uh... 467 00:19:39,390 --> 00:19:40,560 But? 468 00:19:40,760 --> 00:19:42,236 Tanner did say Reyna was getting pretty angry 469 00:19:42,260 --> 00:19:44,160 that her visa hadn't gone through yet. 470 00:19:44,360 --> 00:19:45,830 Angry enough to shoot him? 471 00:19:46,030 --> 00:19:48,320 Not an easy picture, right? 472 00:19:49,180 --> 00:19:51,646 But Tanner recruited her because he thought she was tough enough 473 00:19:51,670 --> 00:19:53,910 to spy against the Serranos and not crack. 474 00:19:54,110 --> 00:19:55,740 Those people aren't easy to come by. 475 00:19:55,940 --> 00:19:58,910 I don't know what happened between her and Tanner, but... 476 00:19:59,110 --> 00:20:01,850 if she didn't shoot him, where is she? 477 00:20:02,050 --> 00:20:04,650 Well, Torres is working on getting the security footage 478 00:20:04,850 --> 00:20:06,780 from the hospital. May be a lead there. 479 00:20:06,980 --> 00:20:08,550 Tough or not, she had to be terrified 480 00:20:08,750 --> 00:20:10,560 being an informant against the Serranos. 481 00:20:10,760 --> 00:20:12,160 That's why Tanner pulled the trigger 482 00:20:12,360 --> 00:20:14,600 and had Reyna plant a recording device in Mateo's office. 483 00:20:14,730 --> 00:20:15,730 It was risky, but... 484 00:20:15,890 --> 00:20:16,690 if it gave us something concrete, 485 00:20:16,890 --> 00:20:17,900 we could pull Reyna out 486 00:20:18,100 --> 00:20:18,760 and make a move. 487 00:20:18,960 --> 00:20:20,230 By any chance is this 488 00:20:20,430 --> 00:20:22,220 the device you're talking about? 489 00:20:23,650 --> 00:20:25,200 'Cause Kasie found one in the car. 490 00:20:25,400 --> 00:20:26,900 Maybe that's why Reyna and Tanner met. 491 00:20:27,100 --> 00:20:29,040 She was making the handoff. 492 00:20:29,240 --> 00:20:31,156 If that's ours, it could be key in our case against Serrano. 493 00:20:31,180 --> 00:20:32,740 Think your forensic tech can salvage it? 494 00:20:32,880 --> 00:20:35,750 Absolutely. Woman's a miracle worker. Real pro. 495 00:20:35,950 --> 00:20:38,550 Ah, are you guys ready? 496 00:20:38,750 --> 00:20:39,750 So ready. 497 00:20:39,820 --> 00:20:40,896 I don't know about this, Kasie. 498 00:20:40,920 --> 00:20:41,620 A-Are you sure that this is safe? 499 00:20:41,820 --> 00:20:42,820 No, I am not. 500 00:20:42,890 --> 00:20:43,620 Which is why you're in charge 501 00:20:43,820 --> 00:20:45,010 of the fire extinguisher. 502 00:20:47,510 --> 00:20:50,900 Three, two, one... ooh. 503 00:20:51,100 --> 00:20:52,776 All right, Kase, now maybe we should... Hit it, Adam. 504 00:20:52,800 --> 00:20:54,080 Fire in the hole! 505 00:20:56,520 --> 00:20:57,670 How'd you do that? 506 00:20:57,870 --> 00:20:59,170 Calcium carbide and water. 507 00:20:59,370 --> 00:21:00,640 I told you science was cool. 508 00:21:00,840 --> 00:21:02,170 That was awesome. 509 00:21:02,370 --> 00:21:03,370 Oh, Jimmy? 510 00:21:03,440 --> 00:21:04,440 You okay there, buddy? 511 00:21:04,540 --> 00:21:06,340 Do you have any more watermelon? 512 00:21:08,610 --> 00:21:10,480 Do I look like Gallagher to you? 513 00:21:11,680 --> 00:21:12,880 Okay, this is more like it. 514 00:21:13,080 --> 00:21:15,100 Adam, it's good to see you having some fun. 515 00:21:19,790 --> 00:21:21,460 Kasie's just prepping for Halloween. 516 00:21:21,660 --> 00:21:22,660 With watermelon? 517 00:21:22,730 --> 00:21:24,660 Hey. You have any idea 518 00:21:24,860 --> 00:21:27,060 how hard it is to find a pumpkin in May? 519 00:21:27,260 --> 00:21:29,670 I think he'd like to see me blow up next. 520 00:21:29,870 --> 00:21:31,100 That was awesome. 521 00:21:31,300 --> 00:21:34,070 I'll keep him away from any flammable materials. 522 00:21:34,270 --> 00:21:36,960 In the meantime, you got a second? Yeah. 523 00:21:38,930 --> 00:21:40,680 Oh, don't touch that, please. 524 00:21:40,880 --> 00:21:42,226 You bring me someone else to babysit? 525 00:21:42,250 --> 00:21:44,420 Forensic scientist Kasie Hines, 526 00:21:44,620 --> 00:21:45,620 say hello to Agent Frank 527 00:21:45,820 --> 00:21:46,850 with the DEA. 528 00:21:47,050 --> 00:21:49,790 Agent Raymond Frank of the DEA. 529 00:21:49,990 --> 00:21:51,520 Mm-hmm. Lucy speaks very highly of you. 530 00:21:51,720 --> 00:21:52,760 Who's Lucy? 531 00:21:52,960 --> 00:21:55,010 Uh, she's our Kasie. 532 00:21:55,610 --> 00:21:56,970 What can I do for you, Agent Frank? 533 00:21:57,130 --> 00:21:58,530 Uh, we need to take a look 534 00:21:58,730 --> 00:22:00,100 at the recording device you found. 535 00:22:00,300 --> 00:22:01,300 Oh. 536 00:22:01,500 --> 00:22:02,500 You mean... 537 00:22:02,700 --> 00:22:04,250 this teeny little thing? 538 00:22:05,320 --> 00:22:06,320 That's it. 539 00:22:06,370 --> 00:22:07,486 That's what Tanner gave Reyna 540 00:22:07,510 --> 00:22:08,770 to plant in Serrano's office. 541 00:22:08,970 --> 00:22:10,856 Were you able to pull any of the audio off of it? 542 00:22:10,880 --> 00:22:12,710 I'm not a miracle worker. 543 00:22:12,910 --> 00:22:14,410 Not what I heard. 544 00:22:14,610 --> 00:22:15,880 Well, it's burnt to a crisp. 545 00:22:16,080 --> 00:22:17,250 Along with whatever's on it. 546 00:22:17,450 --> 00:22:19,550 So we're back to blowing up watermelons? 547 00:22:22,350 --> 00:22:23,870 Or maybe not. 548 00:22:25,170 --> 00:22:27,340 Torres just got back from the hospital. 549 00:22:35,880 --> 00:22:38,270 You must be Agent Torres. You're Frank, right? 550 00:22:38,470 --> 00:22:39,990 Yeah, nice to meet you. Yeah, you, too. 551 00:22:40,100 --> 00:22:41,340 So it took a little, uh, doing, 552 00:22:41,540 --> 00:22:45,440 but I finally got the hospital security footage. 553 00:22:45,640 --> 00:22:49,210 So, Reyna and the nurse left for the MRI at around 9:30 a.m. 554 00:22:49,410 --> 00:22:51,820 Can you, uh, fast-forward? Yep. 555 00:22:52,020 --> 00:22:53,450 That's backwards. 556 00:22:53,650 --> 00:22:55,240 Yeah, yeah. 557 00:22:56,270 --> 00:22:57,840 Little faster. 558 00:23:01,640 --> 00:23:04,050 There. Back that up. 559 00:23:07,080 --> 00:23:07,870 Where are they going? 560 00:23:08,070 --> 00:23:09,900 The MRI is the other way. 561 00:23:10,100 --> 00:23:11,140 Hold on. 562 00:23:12,870 --> 00:23:15,690 Pulling up the parking garage. 563 00:23:18,460 --> 00:23:22,000 Why would a nurse take a patient to a parking garage? 564 00:23:22,930 --> 00:23:25,150 Something's wrong. 565 00:23:25,350 --> 00:23:26,720 Whoa. 566 00:23:26,920 --> 00:23:28,770 Why is she running? 567 00:23:29,840 --> 00:23:31,970 Damn, he has a gun. 568 00:23:34,580 --> 00:23:36,260 Reyna didn't run away. 569 00:23:36,460 --> 00:23:37,850 She's kidnapped. 570 00:23:49,060 --> 00:23:51,180 How'd the Serranos even know where to find Reyna? 571 00:23:51,380 --> 00:23:53,386 Yeah, with the media coverage your Wonder Woman's gotten, 572 00:23:53,410 --> 00:23:54,880 I can't say I'm surprised. 573 00:23:55,080 --> 00:23:57,380 If Nurse Allegra in there works for Serrano... 574 00:23:57,580 --> 00:23:59,800 letting her sweat it out is not gonna work. 575 00:24:07,020 --> 00:24:08,130 How's your eye? 576 00:24:08,330 --> 00:24:09,390 Will this take long? 577 00:24:09,590 --> 00:24:10,906 I have to pick my daughter up from school. 578 00:24:10,930 --> 00:24:12,480 You may need to call somebody for that. 579 00:24:14,480 --> 00:24:15,850 Who are they? 580 00:24:18,020 --> 00:24:19,820 Cat got your tongue? 581 00:24:22,220 --> 00:24:23,640 I don't know who they are. 582 00:24:23,840 --> 00:24:24,840 Really? 583 00:24:25,040 --> 00:24:26,680 You just hand off one of your patients 584 00:24:26,880 --> 00:24:29,500 to some random strangers in a garage? 585 00:24:31,230 --> 00:24:32,950 If you talk to us, 586 00:24:33,150 --> 00:24:34,420 we can protect you. 587 00:24:34,620 --> 00:24:36,190 But if Reyna Vargas dies 588 00:24:36,390 --> 00:24:38,460 or that little boy loses his mother, 589 00:24:38,660 --> 00:24:41,640 that is on you. 590 00:24:49,750 --> 00:24:51,200 Please. 591 00:24:51,400 --> 00:24:52,800 They made me. 592 00:24:53,000 --> 00:24:54,210 Who's they? 593 00:24:54,410 --> 00:24:56,740 It was just before my shift. 594 00:24:56,940 --> 00:24:59,110 I got out of my car and these two men cornered me, 595 00:24:59,310 --> 00:25:01,550 took my purse. I thought they were robbing me, but... 596 00:25:01,750 --> 00:25:04,180 they just took my driver's license. 597 00:25:04,380 --> 00:25:06,280 They said... 598 00:25:06,480 --> 00:25:08,650 they know where I live now. 599 00:25:08,850 --> 00:25:10,660 And they would hurt my family 600 00:25:10,860 --> 00:25:13,090 if I don't bring Reyna out to them. 601 00:25:13,290 --> 00:25:14,910 Who are they, Allegra? 602 00:25:16,380 --> 00:25:17,700 We just need their names. 603 00:25:17,900 --> 00:25:19,930 I don't know their names. 604 00:25:20,130 --> 00:25:22,830 But one of them had a scar on his face. 605 00:25:23,030 --> 00:25:24,090 Like this. 606 00:25:27,560 --> 00:25:29,960 Is this the man you're talking about? 607 00:25:34,230 --> 00:25:36,280 Uh-oh. What's with the "uh-oh"? 608 00:25:36,480 --> 00:25:37,520 We just got an eyewitness 609 00:25:37,720 --> 00:25:39,580 accusing Isaac Serrano of kidnapping. 610 00:25:39,780 --> 00:25:42,090 If Isaac Serrano came for Reyna himself, 611 00:25:42,290 --> 00:25:45,190 he's gonna want to make an example of her. 612 00:25:45,390 --> 00:25:47,120 I know where Reyna is. 613 00:25:47,320 --> 00:25:48,320 Let's hear it. 614 00:25:48,430 --> 00:25:49,960 The van they used to abduct her 615 00:25:50,160 --> 00:25:51,300 had a broken taillight. 616 00:25:51,500 --> 00:25:53,030 You tracked a broken taillight? 617 00:25:53,230 --> 00:25:54,470 The street cams are a goldmine 618 00:25:54,670 --> 00:25:55,906 when you know what you're looking for. 619 00:25:55,930 --> 00:25:57,000 So where is she? 620 00:25:57,200 --> 00:25:58,970 Mateo's Taqueria. 621 00:25:59,170 --> 00:26:01,410 That cocky bastard took Reyna back to their home base. 622 00:26:01,610 --> 00:26:02,686 That's deep in Serranos territory. 623 00:26:02,710 --> 00:26:04,210 They have eyes on every corner. 624 00:26:04,410 --> 00:26:06,356 They're probably thinking Serrano's untouchable in there. 625 00:26:06,380 --> 00:26:07,580 Yeah, he was. 626 00:26:07,780 --> 00:26:09,080 But now we have probable cause 627 00:26:09,280 --> 00:26:10,320 to go in and round 'em up. 628 00:26:10,480 --> 00:26:11,650 Easy there, cowboy. 629 00:26:11,850 --> 00:26:13,990 You're not going in guns a-blazing. 630 00:26:14,190 --> 00:26:15,620 In fact, you're not going in at all. 631 00:26:15,820 --> 00:26:17,090 Parker, they killed my partner. 632 00:26:17,290 --> 00:26:18,320 We don't know that. 633 00:26:18,520 --> 00:26:20,320 I know that. 634 00:26:20,520 --> 00:26:22,506 Would you wait on the sidelines if it was one of yours? 635 00:26:22,530 --> 00:26:23,860 No. I wouldn't. 636 00:26:24,060 --> 00:26:25,676 But if you're coming, we got to have an understanding. 637 00:26:25,700 --> 00:26:27,130 Okay, make me understand. 638 00:26:27,330 --> 00:26:28,980 This is our op. 639 00:26:31,450 --> 00:26:33,490 So it's our rules. 640 00:26:34,420 --> 00:26:35,670 Fine. 641 00:26:35,870 --> 00:26:37,216 And someone's gonna have to go in first. 642 00:26:37,240 --> 00:26:39,110 Do some recon, get the lay of the land. 643 00:26:39,310 --> 00:26:41,110 At least let that be me. 644 00:26:41,310 --> 00:26:43,820 No offense, but, uh, Serrano's men will make you. 645 00:26:44,020 --> 00:26:45,460 Maybe before you even clear the door. 646 00:26:45,650 --> 00:26:48,120 Torres, you go in first. Good. 647 00:26:48,320 --> 00:26:50,220 I've been craving some, uh, 648 00:26:50,420 --> 00:26:51,690 money-laundered tacos. 649 00:26:51,890 --> 00:26:53,490 Don't forget we got civilians in there. 650 00:26:53,690 --> 00:26:55,136 You need to find a way to evacuate them 651 00:26:55,160 --> 00:26:57,010 before we can get inside. Roger. 652 00:26:58,650 --> 00:27:01,330 Uh... we got this, Knight. 653 00:27:01,530 --> 00:27:02,630 You're staying. 654 00:27:02,830 --> 00:27:05,970 But hostage situations are my forte. 655 00:27:06,170 --> 00:27:09,440 Yeah, but right now Wonder Woman is way too recognizable. 656 00:27:09,640 --> 00:27:11,480 I can't risk compromising the mission. 657 00:27:11,680 --> 00:27:13,240 Besides, you also promised the mom 658 00:27:13,440 --> 00:27:14,920 that you'd take care of the kid, so... 659 00:27:14,950 --> 00:27:16,310 Look, look, I get it. 660 00:27:16,510 --> 00:27:17,750 Kids hate me, too. 661 00:27:17,950 --> 00:27:20,650 I'm no natural, not like Torres or Kasie, but... 662 00:27:20,850 --> 00:27:22,250 I've learned it doesn't matter. 663 00:27:22,450 --> 00:27:23,760 Kids don't need to love you. 664 00:27:23,960 --> 00:27:25,760 So, what do they need? 665 00:27:25,960 --> 00:27:28,030 To know they can depend on you. 666 00:27:28,230 --> 00:27:30,160 So go on, Wonder Woman. 667 00:27:30,360 --> 00:27:31,900 Fantastic Four has got this. 668 00:27:32,100 --> 00:27:34,430 And I used to like comic books. 669 00:27:39,120 --> 00:27:40,170 The usual for you, Jess? 670 00:27:40,370 --> 00:27:41,540 Yes, thank you, Elaine. 671 00:27:41,740 --> 00:27:43,370 How about you, hon? 672 00:27:43,570 --> 00:27:44,570 I'm not hungry. 673 00:27:44,710 --> 00:27:46,780 Not even for a cheeseburger? 674 00:27:46,980 --> 00:27:48,710 I got a grandson your age. 675 00:27:48,910 --> 00:27:50,580 He inhales two in one sitting. 676 00:27:50,780 --> 00:27:52,650 Yum. That sounds delicious. 677 00:27:52,850 --> 00:27:55,520 How about we do that with curly fries? 678 00:27:55,720 --> 00:27:57,140 How's that sound? 679 00:28:01,540 --> 00:28:03,960 Okay, no, no. 680 00:28:04,160 --> 00:28:05,960 We are not doing this dance again. 681 00:28:06,160 --> 00:28:08,270 You cannot ignore me this entire dinner. 682 00:28:08,470 --> 00:28:09,770 I said I wasn't hungry. 683 00:28:09,970 --> 00:28:11,500 You should've just left me with Kasie. 684 00:28:11,700 --> 00:28:12,840 Well, no can do. 685 00:28:13,040 --> 00:28:15,660 From now on, you are stuck with me. 686 00:28:19,860 --> 00:28:21,880 I told your mom I would take care of you. 687 00:28:22,080 --> 00:28:23,980 And I'm going to keep that promise. 688 00:28:24,180 --> 00:28:25,220 Okay? 689 00:28:25,420 --> 00:28:26,900 Okay. 690 00:28:30,370 --> 00:28:31,840 Sir. 691 00:28:32,970 --> 00:28:35,610 Put the phone away before I confiscate it. 692 00:28:37,480 --> 00:28:39,250 Can you do that? 693 00:28:40,010 --> 00:28:42,300 No, but he doesn't know that. 694 00:28:47,220 --> 00:28:49,090 So what are you listening to, anyway? 695 00:28:50,260 --> 00:28:51,810 You want to hear? 696 00:28:52,010 --> 00:28:53,760 Sure. 697 00:28:56,430 --> 00:28:57,950 I mix my own tracks. 698 00:28:59,950 --> 00:29:01,150 ♪ Hit-hit-hit it, Adam ♪ 699 00:29:01,220 --> 00:29:02,900 ♪ Fire in the hole! ♪ 700 00:29:03,810 --> 00:29:04,970 ♪ Do we have any more ♪ 701 00:29:05,090 --> 00:29:06,260 ♪ Wa-Wa-Watermelon? ♪ 702 00:29:06,460 --> 00:29:07,780 ♪ Hit-hit-hit it, Adam... ♪ 703 00:29:07,860 --> 00:29:08,990 Is that Kasie? 704 00:29:09,190 --> 00:29:10,436 ♪ Do we have any more... ♪ 705 00:29:10,460 --> 00:29:11,460 And that's Jimmy. 706 00:29:11,630 --> 00:29:12,630 ♪ Wa-Wa-Watermelon... ♪ 707 00:29:12,760 --> 00:29:14,930 You made this? This is amazing. 708 00:29:15,130 --> 00:29:16,770 KASIE: ♪ Hit-hit-hit it, Adam. ♪ 709 00:29:16,970 --> 00:29:18,650 There's a lot of sounds that people ignore. 710 00:29:18,800 --> 00:29:20,400 You know, like... 711 00:29:23,340 --> 00:29:24,580 The car alarm outside. 712 00:29:24,780 --> 00:29:26,356 It's been going on for a minute, 713 00:29:26,380 --> 00:29:28,060 but no one's even looked up. 714 00:29:29,030 --> 00:29:30,250 Huh. 715 00:29:30,450 --> 00:29:32,056 You're very perceptive, Adam. 716 00:29:32,080 --> 00:29:34,670 Uncle Dan said I'd make a good investigator. 717 00:29:35,870 --> 00:29:37,420 Did you spend a lot of time with him? 718 00:29:37,620 --> 00:29:39,320 Some. He'd record cool sounds 719 00:29:39,520 --> 00:29:41,390 and bring them for me to use in my music. 720 00:29:41,590 --> 00:29:42,760 And we had this game. 721 00:29:42,960 --> 00:29:44,040 He'd play these random cues 722 00:29:44,100 --> 00:29:45,306 and make me guess what they were. 723 00:29:45,330 --> 00:29:46,700 I always got it right. 724 00:29:46,900 --> 00:29:47,970 I bet you did. 725 00:29:48,170 --> 00:29:49,870 But my mom? She got it wrong. 726 00:29:50,070 --> 00:29:51,600 She doesn't have the ear. 727 00:29:51,800 --> 00:29:54,910 That's what Dan said. She... 728 00:29:55,110 --> 00:29:56,810 Hey. 729 00:29:57,010 --> 00:29:59,730 Hey, Adam, she's gonna be okay. 730 00:30:03,200 --> 00:30:05,370 You know how good you are at this? 731 00:30:06,970 --> 00:30:10,200 My team is really good at what they do, too. 732 00:30:11,040 --> 00:30:13,640 And they're gonna bring your mom home. 733 00:30:17,630 --> 00:30:19,680 In position. 734 00:30:21,720 --> 00:30:23,040 The hallway leads to the restroom, 735 00:30:23,170 --> 00:30:24,640 the kitchen has a back door. 736 00:30:24,840 --> 00:30:26,170 How about the clientele? 737 00:30:26,370 --> 00:30:27,670 Unsavory. 738 00:30:27,870 --> 00:30:30,440 We got two men, potential cartel members. 739 00:30:30,640 --> 00:30:33,830 Could be packing heat. Six others. And the staff. 740 00:30:53,230 --> 00:30:54,730 You, uh, know what they're saying? 741 00:30:54,930 --> 00:30:57,400 Nope, but that is definitely Torres' bedroom voice. 742 00:30:57,600 --> 00:30:59,520 Your agent's flirting with one of the waitresses? 743 00:30:59,670 --> 00:31:01,420 Just let him do his thing. 744 00:31:15,600 --> 00:31:17,620 Mateo's definitely here. 745 00:31:17,820 --> 00:31:19,820 We need visual confirmation, Nick. 746 00:31:20,020 --> 00:31:22,390 Can't go in unless you got Mateo or Reyna in sight. 747 00:31:22,590 --> 00:31:24,000 Got too many civilians. 748 00:31:24,200 --> 00:31:26,360 Well, I can't exactly wait forever for him to come out. 749 00:31:26,460 --> 00:31:28,930 And Mateo's not gonna parade her around the restaurant. 750 00:31:29,130 --> 00:31:32,700 I think it's time for a fire drill. 751 00:31:32,900 --> 00:31:34,010 Nick, be careful. 752 00:31:34,210 --> 00:31:35,610 We don't want to alert the Serranos. 753 00:31:35,740 --> 00:31:36,540 Well, you want it careful 754 00:31:36,740 --> 00:31:37,540 or you want it effective? 755 00:31:37,740 --> 00:31:38,740 It can't be both. 756 00:31:38,910 --> 00:31:40,190 Effective. 757 00:31:41,500 --> 00:31:43,030 All right, get in position. 758 00:31:53,510 --> 00:31:56,180 McGee, we're in the back alley. What's happening up front? 759 00:31:57,780 --> 00:32:00,010 All right, I got four men out and counting. 760 00:32:02,750 --> 00:32:04,870 Looks like kitchen staff, too. 761 00:32:05,070 --> 00:32:06,840 You got eyes on Mateo or Reyna? 762 00:32:07,040 --> 00:32:08,670 Clear outside. Torres? 763 00:32:08,870 --> 00:32:10,920 We got one more civilian. Stand by. 764 00:32:13,490 --> 00:32:14,850 Torres, what's happening? 765 00:32:15,050 --> 00:32:16,610 Talk to me. 766 00:32:16,810 --> 00:32:18,850 Who are you? 767 00:32:19,050 --> 00:32:21,400 Talk to me, Nick. 768 00:32:30,010 --> 00:32:31,560 Nick? 769 00:32:31,760 --> 00:32:32,860 You clear the place? 770 00:32:35,670 --> 00:32:37,870 "Grandma" and "gun." 771 00:32:38,070 --> 00:32:39,240 Not a good combo. 772 00:32:39,440 --> 00:32:41,280 Frank and I are going in the back door. 773 00:32:42,820 --> 00:32:44,330 Stay still. 774 00:32:45,330 --> 00:32:47,310 Mateo. Come out. 775 00:32:47,510 --> 00:32:49,110 Yeah, Mateo. 776 00:32:49,310 --> 00:32:51,800 Come out, come out, wherever you are. 777 00:32:52,770 --> 00:32:53,580 NCIS. 778 00:33:12,420 --> 00:33:13,690 Parker. 779 00:33:23,030 --> 00:33:24,530 We got Reyna. 780 00:33:25,330 --> 00:33:26,480 No! 781 00:33:26,680 --> 00:33:28,820 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 782 00:33:29,020 --> 00:33:30,120 I got you, I got you. 783 00:33:30,320 --> 00:33:32,060 I'm with NCIS. I'm here to help. 784 00:33:32,260 --> 00:33:33,340 Everything's gonna be okay. 785 00:33:33,390 --> 00:33:34,390 Got you, got you. 786 00:33:34,560 --> 00:33:35,930 That's it, that's it. 787 00:33:36,130 --> 00:33:37,830 You're okay. Adam? 788 00:33:38,030 --> 00:33:40,930 He's fine. Let's get you to him, okay? 789 00:33:41,130 --> 00:33:42,650 Here we go. 790 00:33:52,330 --> 00:33:55,100 Mom? Mom! 791 00:33:58,930 --> 00:34:00,850 Ah, she's been through the wringer. 792 00:34:01,050 --> 00:34:03,120 She couldn't wait to get to her son. 793 00:34:03,320 --> 00:34:04,520 She's the real Wonder Woman. 794 00:34:04,720 --> 00:34:06,096 They're gonna need protective custody. 795 00:34:06,120 --> 00:34:08,580 Mateo's brother's still out there. 796 00:34:12,280 --> 00:34:14,010 What? What is it? 797 00:34:15,080 --> 00:34:18,620 Well, they killed Tanner, but they let Reyna live? 798 00:34:20,020 --> 00:34:21,690 Why? 799 00:34:23,290 --> 00:34:24,330 Reyna? 800 00:34:25,190 --> 00:34:27,410 Would you mind walking us through again 801 00:34:27,610 --> 00:34:29,850 what happened with Tanner this morning? 802 00:34:30,050 --> 00:34:31,950 Uh... 803 00:34:32,150 --> 00:34:34,520 Daniel showed up outside my building. 804 00:34:34,720 --> 00:34:37,590 He was bleeding, barely conscious. 805 00:34:37,790 --> 00:34:40,690 And I was rushing him to the hospital when we crashed. 806 00:34:40,890 --> 00:34:43,130 Then the Serranos took you from the hospital. 807 00:34:43,330 --> 00:34:44,960 What did Mateo want? 808 00:34:45,160 --> 00:34:46,700 That recording device. 809 00:34:46,900 --> 00:34:48,330 He kept asking where it was. 810 00:34:48,530 --> 00:34:50,046 The one that you planted in his office. 811 00:34:50,070 --> 00:34:52,300 How did he know about it? I don't know. 812 00:34:52,500 --> 00:34:55,270 I told him I didn't have it, but he didn't believe me. 813 00:34:55,470 --> 00:34:56,710 Do you know what was on it? 814 00:34:56,910 --> 00:34:57,540 No, I... 815 00:34:57,740 --> 00:34:58,510 I gave it to Daniel, 816 00:34:58,710 --> 00:34:59,710 I never saw it again. 817 00:34:59,910 --> 00:35:01,350 Whatever was on that device 818 00:35:01,550 --> 00:35:02,986 was important to Serrano, but we're never gonna hear it 819 00:35:03,010 --> 00:35:05,770 'cause it burned up in the crash. 820 00:35:09,740 --> 00:35:11,570 But what if it didn't? 821 00:35:14,240 --> 00:35:16,360 ♪ 50 ♪ 822 00:35:16,560 --> 00:35:19,130 ♪ I got your 50 G ♪ 823 00:35:19,330 --> 00:35:21,630 ♪ 50... ♪ 824 00:35:21,830 --> 00:35:24,000 Damn. Adam mixed this? 825 00:35:24,200 --> 00:35:26,100 We're talking about the same goofy 11-year-old? 826 00:35:26,300 --> 00:35:28,570 Mozart was four when he got started. 827 00:35:28,770 --> 00:35:30,650 You want to tell me what we're looking for here? 828 00:35:30,740 --> 00:35:32,840 Agent Tanner would record and bring audio clips 829 00:35:33,040 --> 00:35:34,380 for Adam to sample in his music. 830 00:35:34,580 --> 00:35:37,010 Our whiz kid would download the clips onto his phone. 831 00:35:37,210 --> 00:35:39,480 And when Adam saw this recording device, 832 00:35:39,680 --> 00:35:41,096 he thought that Tanner brought it for him. 833 00:35:41,120 --> 00:35:43,050 So he copied the files on it... 834 00:35:43,250 --> 00:35:44,320 And used them in his mix. 835 00:35:44,520 --> 00:35:45,960 The mix we're listening to right now? 836 00:35:46,090 --> 00:35:47,960 The device may have burned, but thanks to Adam, 837 00:35:48,160 --> 00:35:50,730 we have pieces of the original recording in his song. 838 00:35:50,930 --> 00:35:52,600 He's woven several pieces together. 839 00:35:52,800 --> 00:35:54,470 Uh, got the bass. 840 00:35:57,330 --> 00:35:59,640 Beethoven's Fifth Symphony for the melody. 841 00:36:02,710 --> 00:36:04,410 And here's the vocal track. 842 00:36:04,610 --> 00:36:05,780 50. 843 00:36:05,980 --> 00:36:07,240 It'll be in Lincoln Park. 844 00:36:07,440 --> 00:36:08,610 Whose voice is that? 845 00:36:08,810 --> 00:36:09,910 Wait, there's more. 846 00:36:10,110 --> 00:36:11,920 I got your 50 G. 847 00:36:12,120 --> 00:36:14,970 It'll be in Lincoln Park. 848 00:36:16,240 --> 00:36:17,890 That's Serrano. He's on the phone. 849 00:36:18,090 --> 00:36:21,010 According to the metadata, this was recorded at... 850 00:36:22,080 --> 00:36:23,190 Mateo's Taqueria. 851 00:36:23,390 --> 00:36:24,600 Can you enhance it? 852 00:36:24,800 --> 00:36:27,200 Adam only used a piece. 853 00:36:27,400 --> 00:36:29,630 Here's the full clip stitched back together. 854 00:36:29,830 --> 00:36:31,500 I got your 50 G. 855 00:36:31,700 --> 00:36:32,900 It'll be in Lincoln Park. 856 00:36:33,100 --> 00:36:35,710 Second bench from the statue, 4:00 p.m. 857 00:36:35,910 --> 00:36:37,410 Just take care of Tanner. 858 00:36:37,610 --> 00:36:40,440 We find out who went to Lincoln Park at 4:00 p.m... 859 00:36:40,640 --> 00:36:43,060 We know who killed Tanner. 860 00:36:48,690 --> 00:36:50,240 Parker. Agent Knight. 861 00:36:51,040 --> 00:36:52,910 Just came to collect Tanner's remains. 862 00:36:54,440 --> 00:36:56,230 I was going to come up after, 863 00:36:56,430 --> 00:36:57,430 thank the whole team. 864 00:36:57,560 --> 00:36:58,960 Thought we'd save you the trip. 865 00:36:59,160 --> 00:37:00,600 We recovered the murder weapon. 866 00:37:00,800 --> 00:37:01,870 Prints were wiped clean. 867 00:37:02,070 --> 00:37:03,780 But you already knew that. 868 00:37:04,650 --> 00:37:05,840 Come again? 869 00:37:06,040 --> 00:37:08,040 You planted that gun in Mateo's office. 870 00:37:08,240 --> 00:37:10,820 Wanted us to believe that he killed your partner. 871 00:37:12,760 --> 00:37:14,510 You work for the Serranos. 872 00:37:14,710 --> 00:37:18,420 I killed Mateo, to save your ass no less. 873 00:37:18,620 --> 00:37:21,080 Why would I do that if I was working for the cartel? 874 00:37:21,280 --> 00:37:22,950 Because you knew that if we brought him in 875 00:37:23,150 --> 00:37:24,720 for questioning, he'd rat you out. 876 00:37:24,920 --> 00:37:27,260 And he would tell us that you killed Tanner. 877 00:37:28,530 --> 00:37:30,310 You've all lost your minds. 878 00:37:32,010 --> 00:37:34,670 This is you in Lincoln Park three days ago. 879 00:37:34,870 --> 00:37:36,770 Security cam caught you. 880 00:37:36,970 --> 00:37:39,670 It'll prove that you took a bribe from Serrano. 881 00:37:39,870 --> 00:37:41,770 This? All this proves is I like going to parks. 882 00:37:41,970 --> 00:37:43,570 You got me. Yeah, you're right. 883 00:37:43,770 --> 00:37:45,170 On its own, the photo means nothing. 884 00:37:45,280 --> 00:37:48,750 But the $50,000 in your bank and the recording... 885 00:37:48,950 --> 00:37:50,010 sure gives it context. 886 00:37:50,210 --> 00:37:52,680 There is no recording. It burned. 887 00:37:52,880 --> 00:37:54,030 Lucky for us... 888 00:37:54,940 --> 00:37:56,670 we found a copy. 889 00:37:57,770 --> 00:37:58,996 It'll be in Lincoln Park. 890 00:37:59,020 --> 00:38:00,660 Second bench from the statue. 891 00:38:00,860 --> 00:38:02,660 Just take care of Tanner. 892 00:38:02,860 --> 00:38:04,850 That's Mateo Serrano. 893 00:38:06,480 --> 00:38:08,250 You know the drill. 894 00:38:13,020 --> 00:38:15,020 Frank confessed to working for the Serranos. 895 00:38:15,110 --> 00:38:16,270 And killing Tanner. 896 00:38:16,470 --> 00:38:17,640 He rolled over fast. 897 00:38:17,840 --> 00:38:18,940 He cut a deal with the D.A. 898 00:38:19,140 --> 00:38:21,010 to do, uh, his time, uh, out of state. 899 00:38:21,210 --> 00:38:22,880 Yeah, he gave up Isaac Serrano 900 00:38:23,080 --> 00:38:24,850 and other key players in their operation. 901 00:38:25,050 --> 00:38:28,720 So, the eastern arm of the Serrano cartel is no more. 902 00:38:28,920 --> 00:38:30,850 What happens with Adam and his mom now? 903 00:38:31,050 --> 00:38:33,990 Well, Reyna's help was essential in taking down the cartel. 904 00:38:34,190 --> 00:38:35,660 Customs and immigration 905 00:38:35,860 --> 00:38:38,600 are removing the block on her naturalization application. 906 00:38:38,800 --> 00:38:41,260 They won't ever have to worry about being separated. 907 00:38:41,470 --> 00:38:42,630 At least not until Adam 908 00:38:42,830 --> 00:38:44,130 goes away to Juilliard. 909 00:38:44,330 --> 00:38:46,020 Hey, there he is. 910 00:38:52,530 --> 00:38:56,180 I have so much to thank you for, I don't know where to start. 911 00:38:56,380 --> 00:38:57,730 Just... 912 00:38:58,830 --> 00:39:00,120 Just keep him safe. 913 00:39:00,320 --> 00:39:02,370 She's not really Wonder Woman, you know. 914 00:39:04,840 --> 00:39:06,690 Keep her safe. 915 00:39:06,890 --> 00:39:10,060 Don't worry, this team... 916 00:39:10,260 --> 00:39:12,110 we look out for each other. 917 00:39:15,680 --> 00:39:18,150 Adam. Let's go. 918 00:39:22,570 --> 00:39:23,820 Thank you, Agent Knight. 919 00:39:27,630 --> 00:39:29,230 This is for you. 920 00:39:30,100 --> 00:39:32,300 Kasie helped me make it. 921 00:39:34,770 --> 00:39:36,470 Is this what I think it is? 922 00:39:42,880 --> 00:39:44,400 Let's go. 923 00:39:44,600 --> 00:39:45,980 Thank you. 924 00:39:51,020 --> 00:39:52,300 Y'all hear that? 925 00:39:52,500 --> 00:39:54,150 Hear what? 926 00:39:55,420 --> 00:39:56,470 Nothing. 927 00:39:56,670 --> 00:39:59,040 There are no more phones ringing. 928 00:39:59,240 --> 00:40:01,080 Does that mean your 15 minutes are up? 929 00:40:01,280 --> 00:40:04,260 Wonder Woman sure hopes so. 930 00:40:13,060 --> 00:40:15,260 ♪ Called Wonder Woman, Wonder Woman ♪ 931 00:40:15,460 --> 00:40:17,160 ♪ Wonder Woman. ♪ 932 00:40:18,305 --> 00:41:18,880 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cufe4 Help other users to choose the best subtitles 64636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.