All language subtitles for Mafia.Mamma.2023.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,701 --> 00:01:19,002 This means war. 2 00:02:32,535 --> 00:02:33,935 Oh, my baby. 3 00:02:34,969 --> 00:02:36,269 Fucking college. 4 00:02:36,302 --> 00:02:38,601 Okay, so, I checked 5 00:02:38,635 --> 00:02:40,568 the weather in Portland and it's 85 degrees, 6 00:02:40,601 --> 00:02:41,468 so you will need your sunscreen. 7 00:02:41,501 --> 00:02:43,035 Yeah, I know, Mom. It's in my backpack. 8 00:02:43,069 --> 00:02:44,868 You got all your other toiletries? 9 00:02:44,902 --> 00:02:47,235 Yes, in my bag that you packed. 10 00:02:47,269 --> 00:02:48,734 - While I watched, remember? 11 00:02:48,767 --> 00:02:50,868 You were crying the whole time. 12 00:02:50,902 --> 00:02:52,002 Yeah, what a mess. 13 00:02:52,035 --> 00:02:54,035 It's not like he's going off to war. It's just Oregon. 14 00:02:54,069 --> 00:02:55,535 I know, I know, 15 00:02:55,568 --> 00:02:57,102 but it's such an amazing time in your life, 16 00:02:57,135 --> 00:02:59,002 you can literally become anyone you wanna be. 17 00:02:59,035 --> 00:03:00,735 -Mom? -You could change the world. 18 00:03:00,768 --> 00:03:01,902 -Mom? -You could colonize Mars. 19 00:03:01,935 --> 00:03:03,135 -I mean... -Mom, 20 00:03:03,169 --> 00:03:04,169 you're spiraling. 21 00:03:08,269 --> 00:03:10,535 - Sorry, sorry, boys. We'll just be one minute. No problem. 22 00:03:10,568 --> 00:03:12,635 And remember... 23 00:03:12,668 --> 00:03:13,969 -Lakers for life. -Lakers for life, I know. 24 00:03:14,002 --> 00:03:15,501 Come back a Blazers fan, I'm not gonna let you 25 00:03:15,535 --> 00:03:16,568 -back in the house. -Yeah, I know, Dad. 26 00:03:16,601 --> 00:03:17,702 -Stop. -I'm serious. 27 00:03:17,735 --> 00:03:19,202 Stop eating the trail mix. 28 00:03:19,235 --> 00:03:21,135 It's for Nicky. It's a long trip. 29 00:03:21,169 --> 00:03:23,501 Um, I guess this is it. 30 00:03:23,535 --> 00:03:24,769 I'm sorry, I'm a little emotional. 31 00:03:27,969 --> 00:03:29,601 Mom, Dad. 32 00:03:29,635 --> 00:03:31,269 -Okay. -I love you. I love you. 33 00:03:31,302 --> 00:03:32,735 I love you. I love you. 34 00:03:32,769 --> 00:03:35,702 Okay, see you later. Call me when you get there. 35 00:03:35,735 --> 00:03:38,202 Yo, let's... fuckin' go. 36 00:03:38,235 --> 00:03:39,235 Freedom! 37 00:03:40,869 --> 00:03:41,869 Let's do this. 38 00:03:43,235 --> 00:03:44,769 There goes our baby. 39 00:03:44,803 --> 00:03:45,836 Ah! 40 00:03:45,869 --> 00:03:47,003 I love you! 41 00:03:48,235 --> 00:03:51,003 Every woman dreams of full brows 42 00:03:51,036 --> 00:03:53,668 and long luscious eyelashes. 43 00:03:53,702 --> 00:03:56,269 And thanks to Profizal's hair-generating technology, 44 00:03:56,302 --> 00:03:58,202 I believe we have a real opportunity 45 00:03:58,235 --> 00:04:00,135 to market this to chemo patients. 46 00:04:02,836 --> 00:04:04,769 It's too sad. 47 00:04:04,803 --> 00:04:06,769 I mean, anybody here wanna be sad? 48 00:04:06,803 --> 00:04:08,269 No. Nobody wants to be sad. 49 00:04:08,302 --> 00:04:10,070 Where's the ad that says 50 00:04:10,103 --> 00:04:13,769 Profizal puts hair on men's heads? 51 00:04:13,803 --> 00:04:15,170 That's who we should be marketing to. 52 00:04:16,568 --> 00:04:17,970 Insecure men 53 00:04:18,003 --> 00:04:19,635 with lots of cash. 54 00:04:19,668 --> 00:04:21,903 No, actually, Dad, ICO labs said Profizal 55 00:04:21,936 --> 00:04:23,601 -doesn't work on scalps. -It doesn't? 56 00:04:23,635 --> 00:04:25,003 - No. - Oh, shit. 57 00:04:25,036 --> 00:04:27,036 We gotta get you on another project, dammit. 58 00:04:27,903 --> 00:04:30,003 Oh, what about Restylane? 59 00:04:31,070 --> 00:04:32,501 The anti-ageing filler? 60 00:04:32,535 --> 00:04:35,070 Yes, the new Galderma product 61 00:04:35,103 --> 00:04:36,203 for older women. 62 00:04:36,236 --> 00:04:37,836 Because, you know, you're a... 63 00:04:37,869 --> 00:04:40,803 ...you're... you're an expert, really. 64 00:04:40,836 --> 00:04:43,535 I mean, you're of a certain age bracket. 65 00:04:43,568 --> 00:04:45,103 -I'm 40. -Whoa! I did not ask her age. 66 00:04:45,136 --> 00:04:46,170 Everybody saw that, right? 67 00:04:46,203 --> 00:04:47,236 Would never do that. 68 00:04:47,270 --> 00:04:48,769 Look, I really think 69 00:04:48,803 --> 00:04:50,170 this would be a perfect fit for you. 70 00:04:50,903 --> 00:04:51,903 Okay. 71 00:04:53,070 --> 00:04:54,136 Randy, what do you got? 72 00:04:59,136 --> 00:05:00,635 Erectile dysfunction, Hank, 73 00:05:01,936 --> 00:05:03,236 is a thing of the past 74 00:05:03,836 --> 00:05:04,869 with Thoracinil. 75 00:05:06,803 --> 00:05:09,236 Hey. So, Thoracinil is banned in the EU, 76 00:05:09,270 --> 00:05:10,936 so we can't use Mykonos 77 00:05:10,970 --> 00:05:13,103 but he's on a jet-ski. I love those. 78 00:05:13,136 --> 00:05:14,669 I love jet-skis. 79 00:05:16,970 --> 00:05:20,236 - Hello? - Is this Kristin Balbano? 80 00:05:20,270 --> 00:05:21,736 Uh, well, it's Kristin Dorner 81 00:05:21,769 --> 00:05:23,036 Balbano is my maiden name. 82 00:05:23,070 --> 00:05:26,136 You never give up the name Balbano. 83 00:05:26,170 --> 00:05:27,569 Sorry? Who is this? 84 00:05:27,601 --> 00:05:28,601 I am Bianca 85 00:05:30,036 --> 00:05:31,836 and I have terrible news. 86 00:05:31,869 --> 00:05:33,836 Giuseppe Balbano is dead. 87 00:05:33,869 --> 00:05:36,703 Oh, my father's father. 88 00:05:36,736 --> 00:05:39,070 God, I didn't even know he was alive. 89 00:05:39,103 --> 00:05:40,203 Can you hold on a sec? 90 00:05:40,236 --> 00:05:41,536 Paul! 91 00:05:43,003 --> 00:05:44,003 My husband's in a band. 92 00:05:44,769 --> 00:05:46,637 I'm sorry to hear that. 93 00:05:46,670 --> 00:05:48,536 Your grandfather is dead. 94 00:05:48,569 --> 00:05:50,502 You need to settle his affairs. 95 00:05:50,536 --> 00:05:52,836 His affairs? But, I mean, 96 00:05:52,869 --> 00:05:53,936 I don't even know him. 97 00:05:53,970 --> 00:05:55,970 You're named specifically in his will. 98 00:05:57,070 --> 00:05:58,836 We'll fly you to Italy. 99 00:05:58,869 --> 00:06:00,270 You'll leave tomorrow night. 100 00:06:00,303 --> 00:06:02,836 Wait. What, did you say Italy? 101 00:06:02,869 --> 00:06:05,203 Like, as in Italy Italy? 102 00:06:05,236 --> 00:06:06,602 Yes, Italy. 103 00:06:06,637 --> 00:06:07,869 Oh, that sounds... 104 00:06:09,303 --> 00:06:11,804 No, I... No, I can't just get on a plane 105 00:06:11,836 --> 00:06:13,670 and head on over to my dream place. 106 00:06:13,704 --> 00:06:15,737 Everything is crazy at work right now 107 00:06:15,770 --> 00:06:17,270 and my husband needs me, you know? 108 00:06:17,303 --> 00:06:19,603 - And I just can't see that I can get away... 109 00:06:19,637 --> 00:06:21,103 Quiet, listen to my lyric here. 110 00:06:21,136 --> 00:06:25,070 ♪ I'm no longer Ear-ear-earth...♪ 111 00:06:25,103 --> 00:06:26,203 I gotta go. 112 00:06:26,236 --> 00:06:27,337 ♪ ...Bound ♪ 113 00:06:30,937 --> 00:06:33,070 What time is it? 114 00:06:36,236 --> 00:06:37,236 Kristin... 115 00:06:38,870 --> 00:06:40,937 -Before you start... -Hey 116 00:06:40,971 --> 00:06:43,637 -Hey. -Listen, I just want you to know I'm a feminist. 117 00:06:44,070 --> 00:06:45,502 Uh... 118 00:06:45,536 --> 00:06:46,670 We met before. 119 00:06:46,704 --> 00:06:47,737 - Really? - Yeah. 120 00:06:47,770 --> 00:06:49,004 At Domenick's school, 121 00:06:49,037 --> 00:06:50,502 I'm the guidance counsellor. 122 00:06:51,536 --> 00:06:54,070 - Oh, my God. I... It's just that, 123 00:06:54,103 --> 00:06:55,536 I wouldn't have done this if you had 124 00:06:55,570 --> 00:06:56,870 more faith in your husband. 125 00:06:56,904 --> 00:06:58,236 He's a great songwriter. 126 00:06:58,270 --> 00:06:59,971 I know. 127 00:07:00,004 --> 00:07:01,804 Tracy, it's time for you to go. 128 00:07:04,837 --> 00:07:05,837 What? 129 00:07:10,737 --> 00:07:12,071 -Listen. -Yes, listening. 130 00:07:12,104 --> 00:07:14,536 - I support your right to be angry. Thank you so much. 131 00:07:14,570 --> 00:07:16,904 -That's really kind. -Yeah, maybe call me, 132 00:07:16,937 --> 00:07:18,236 we can talk this through. 133 00:07:18,270 --> 00:07:19,737 -Really? You would do that? -What d'you say? 134 00:07:19,770 --> 00:07:20,804 - Yeah. - Sure, I mean... 135 00:07:20,837 --> 00:07:21,904 - Bye. - Bye. 136 00:07:24,737 --> 00:07:26,904 Kris, I am so sorry. 137 00:07:28,804 --> 00:07:30,171 This is really hard for me to admit but, 138 00:07:31,570 --> 00:07:33,204 I have this illness. 139 00:07:35,171 --> 00:07:36,770 All I wanna do is have sex. 140 00:07:38,304 --> 00:07:39,937 I mean, I wanna have sex, too. 141 00:07:39,971 --> 00:07:41,670 We haven't had sex in, like, 142 00:07:41,704 --> 00:07:43,104 -three years. -Yeah, I know, 143 00:07:43,137 --> 00:07:44,870 but I mean, with a new person. 144 00:07:44,904 --> 00:07:46,570 Oh! 145 00:07:46,603 --> 00:07:48,904 Yeah, it's not personal, it's... 146 00:07:48,937 --> 00:07:50,071 Hey, 147 00:07:50,804 --> 00:07:51,804 I left my phone. 148 00:07:52,637 --> 00:07:53,637 My phone. 149 00:07:57,037 --> 00:07:58,704 -This one? -Yeah, thank you. 150 00:08:01,071 --> 00:08:02,971 It's just hard, you know, with Domenick leaving, 151 00:08:03,004 --> 00:08:04,104 it's just a big adjustment. 152 00:08:04,137 --> 00:08:06,171 Don't defend that douche stain. 153 00:08:06,204 --> 00:08:08,570 He's a grown-ass man working at a Starbucks. 154 00:08:08,603 --> 00:08:10,071 Stranger grabs your purse. 155 00:08:10,104 --> 00:08:12,637 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 156 00:08:12,670 --> 00:08:14,504 Stranger grabs your boob. 157 00:08:14,537 --> 00:08:18,037 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 158 00:08:19,171 --> 00:08:21,004 -What? Oh, my God! -Is that him? 159 00:08:21,037 --> 00:08:22,971 -Is that him? Give me the phone. -No, it's Italy calling again. 160 00:08:23,004 --> 00:08:24,971 They want me to fly to Rome 161 00:08:25,004 --> 00:08:27,037 tomorrow night to settle his affairs. 162 00:08:27,071 --> 00:08:29,904 I mean, that's crazy, right? I can't go. 163 00:08:29,937 --> 00:08:31,204 Kristin, 164 00:08:31,237 --> 00:08:33,604 what do you masturbate to? 165 00:08:33,637 --> 00:08:35,971 Italian cooking shows. I mean, more specifically, 166 00:08:36,004 --> 00:08:37,637 Stanley Tucci: Searching for Italy. 167 00:08:37,670 --> 00:08:38,870 There was this one episode 168 00:08:38,904 --> 00:08:40,604 where he went to this burrata factory, 169 00:08:40,638 --> 00:08:41,638 and it was all creamy 170 00:08:41,670 --> 00:08:43,804 and he got his hands in all the milky stuff. 171 00:08:43,837 --> 00:08:45,870 -It was so... -Stop. You've masturbated 172 00:08:45,904 --> 00:08:47,638 this fantasy into existence. 173 00:08:47,671 --> 00:08:49,004 You have to go. 174 00:08:49,037 --> 00:08:51,538 Stranger puts a gun in your face. 175 00:08:52,804 --> 00:08:55,504 Jenny, my boss just assigned me a new campaign. 176 00:08:55,538 --> 00:08:56,904 Well, make it a business trip. 177 00:08:56,937 --> 00:08:59,504 ICO has suppliers all over the globe. 178 00:08:59,538 --> 00:09:01,904 How do you think I got to go to Brazil, Iceland and Ireland 179 00:09:01,937 --> 00:09:03,504 -last year, huh? -I don't know. 180 00:09:03,538 --> 00:09:05,671 To settle their lawsuits. 181 00:09:05,705 --> 00:09:07,137 Well, shouldn't I stay here 182 00:09:07,171 --> 00:09:08,171 and work on my marriage? 183 00:09:08,204 --> 00:09:09,371 You should work on getting your pussy pounded. 184 00:09:09,404 --> 00:09:12,071 - Oh, my God. - Stranger says you're prettier 185 00:09:12,104 --> 00:09:13,837 when you smile. 186 00:09:13,870 --> 00:09:16,738 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 187 00:09:16,771 --> 00:09:18,904 Stop thinking about everybody else. 188 00:09:18,937 --> 00:09:20,137 Start thinking about you. 189 00:09:22,137 --> 00:09:24,037 Fine, then think about your grandfather's 190 00:09:24,071 --> 00:09:25,104 last dying wish. 191 00:09:25,137 --> 00:09:26,538 Oh, my God maybe I should go. 192 00:09:26,571 --> 00:09:28,171 -Did you see what I did there? -No. 193 00:09:28,204 --> 00:09:29,538 I just got you to go to Italy by putting 194 00:09:29,571 --> 00:09:31,538 -someone else's feelings ahead of your own. -All right, all right, 195 00:09:31,571 --> 00:09:33,204 I deserve this. I deserve this. 196 00:09:33,237 --> 00:09:35,204 I'm gonna go and I'm gonna have my own 197 00:09:35,237 --> 00:09:37,771 Under the Tuscan Sun. Or Eat, Pray, Love. 198 00:09:38,271 --> 00:09:39,471 Fuck. 199 00:09:40,071 --> 00:09:41,638 What? 200 00:09:41,671 --> 00:09:42,771 Eat, Pray, Fuck. 201 00:09:46,271 --> 00:09:47,439 Say it. 202 00:09:49,304 --> 00:09:51,471 What, Eat, Pray... Fuck? 203 00:09:52,071 --> 00:09:53,738 Eat, Pray, Fuck. 204 00:09:55,738 --> 00:09:56,738 Jesus. 205 00:09:58,137 --> 00:09:59,805 Eat, Pray... 206 00:10:00,805 --> 00:10:02,538 -Fuck. -Say it again. 207 00:10:03,538 --> 00:10:06,038 Eat, Pray... 208 00:10:06,072 --> 00:10:07,604 -Fuck! -Louder. 209 00:10:07,638 --> 00:10:10,671 - From the vagina! - Eat, Pray, Fuck. 210 00:10:10,705 --> 00:10:12,838 Eat, Pray, Fuck. Eat, Pray, Fuck. 211 00:10:12,871 --> 00:10:14,871 Eat, Pray, Fuck. 212 00:10:14,905 --> 00:10:16,805 Eat, Pray, Fuck. 213 00:10:50,938 --> 00:10:52,705 Hey, Nicky. It's Mom. 214 00:10:52,738 --> 00:10:53,838 I just wanna let you know 215 00:10:53,871 --> 00:10:55,638 I landed safe, in Italy. 216 00:10:55,671 --> 00:10:58,671 I even bought myself a journal at the airport. 217 00:10:58,705 --> 00:10:59,972 I've always wanted a journal. 218 00:11:01,272 --> 00:11:03,205 Um, anyway... Shit. 219 00:11:03,238 --> 00:11:05,105 Sorry, not you. I love you. Anyway... 220 00:11:05,138 --> 00:11:06,205 Oh... Whoa! 221 00:11:20,705 --> 00:11:21,838 I said you can stand up, 222 00:11:21,871 --> 00:11:23,838 -if you like. -Oh, my God. Right. Yes, thank you. 223 00:11:23,871 --> 00:11:25,539 Oh, my God, you smell so good. 224 00:11:25,571 --> 00:11:27,539 Um, I'm, um... 225 00:11:28,238 --> 00:11:30,272 Oh, my God, what is 226 00:11:30,306 --> 00:11:32,604 my name? Sorry. Kristin. Hi. 227 00:11:32,638 --> 00:11:34,905 -Kristin, I'm Lorenzo. -Yes. Hello, Lorenzo. 228 00:11:34,938 --> 00:11:37,038 - Lorenzo! - Scusa! 229 00:11:37,072 --> 00:11:38,138 - Sorry. Uh... - It's okay. 230 00:11:38,172 --> 00:11:39,838 -This is my Aunt Esmeralda. -Oh. 231 00:11:39,871 --> 00:11:41,705 She just got back from holiday in Greece. 232 00:11:41,738 --> 00:11:42,771 -Oh, nice. -Yeah. 233 00:11:42,805 --> 00:11:44,572 And she wants to get home. 234 00:11:44,605 --> 00:11:47,105 Hi. Ciao. I'm Kristin. I'm just visiting. 235 00:11:47,138 --> 00:11:49,105 Yeah. I mean, I was born here, 236 00:11:49,138 --> 00:11:50,805 but I haven't been back 237 00:11:50,838 --> 00:11:53,205 since I was a... a baby. 238 00:11:55,938 --> 00:11:57,706 What did she say? 239 00:11:57,739 --> 00:11:59,972 She wants me to ask for your number. 240 00:12:00,005 --> 00:12:01,672 But don't worry, I don't want to assume. 241 00:12:01,706 --> 00:12:03,205 - Well... - So... 242 00:12:04,172 --> 00:12:05,706 Ciao. 243 00:12:05,739 --> 00:12:07,273 Uh, no, no. Wait. I mean, 244 00:12:07,306 --> 00:12:10,038 if Aunt Esmeralda wants my number, who am I to say "no?" 245 00:12:11,672 --> 00:12:13,871 Oh, sorry. I am not usually so veloce 246 00:12:13,905 --> 00:12:15,105 with asking for phone numbers. 247 00:12:15,138 --> 00:12:17,138 -What is veloce? -Oh, yeah. Quick. 248 00:12:17,172 --> 00:12:18,205 If... if you knew that, 249 00:12:18,239 --> 00:12:19,605 it would have been funnier. 250 00:12:19,639 --> 00:12:22,205 No, it's very funny, I get it. 251 00:12:22,239 --> 00:12:24,639 I got it, Veloce. Veloce is good. I... 252 00:12:24,672 --> 00:12:27,138 I like your veloce-ness. 253 00:12:30,138 --> 00:12:31,239 My God! 254 00:12:31,273 --> 00:12:33,505 - What was that? - I am so sorry. 255 00:12:33,539 --> 00:12:35,539 - It's okay. - So, are you here on 256 00:12:35,572 --> 00:12:37,005 business or pleasure? 257 00:12:37,038 --> 00:12:38,472 Um, well... 258 00:12:39,806 --> 00:12:43,572 pleasure. You know, grandfather just died and... 259 00:12:43,605 --> 00:12:44,906 Oh, no, I... I didn't know him, that's not... 260 00:12:44,939 --> 00:12:46,739 that part's sad, but, um... 261 00:12:46,772 --> 00:12:47,772 So maybe... 262 00:12:48,872 --> 00:12:50,072 half pleasure. 263 00:12:52,039 --> 00:12:53,239 I have to run. 264 00:12:53,273 --> 00:12:55,206 Yes, sure. Um... 265 00:12:55,239 --> 00:12:57,006 Well, I'll... I'll call you. 266 00:12:57,739 --> 00:12:58,739 What... 267 00:12:59,306 --> 00:13:00,906 just happened? 268 00:13:00,939 --> 00:13:03,605 -Oh, my God. -Kristin Balbano. 269 00:13:03,639 --> 00:13:04,572 Yes. 270 00:13:04,605 --> 00:13:06,239 Bianca sent us to take you to the funeral. 271 00:13:06,273 --> 00:13:07,839 -Oh, hi. I... -I'm Aldo. 272 00:13:07,872 --> 00:13:09,706 Okay. Nice to meet you, Aldo. Yes. 273 00:13:09,739 --> 00:13:11,973 -I'm Dante. -Hello, Dante. Nice to meet you. 274 00:13:12,006 --> 00:13:14,073 -Your driver. -Thank you. Thank you so much. 275 00:13:14,106 --> 00:13:16,239 I... It's very... So kind. 276 00:13:22,639 --> 00:13:25,073 Hey, you guys. I am gonna change now, okay? 277 00:13:25,106 --> 00:13:27,539 So don't turn around or... 278 00:13:27,572 --> 00:13:28,939 - The Colosseum. - Can you at least, 279 00:13:28,973 --> 00:13:30,672 please, just, like, go slow? 280 00:13:30,706 --> 00:13:33,207 - The Vatican. - The Vaticano? 281 00:13:33,240 --> 00:13:34,706 Did I miss it? I missed it, right? 282 00:13:34,739 --> 00:13:38,073 - Oh, shit. Ugh, God. Where is my lipstick? Fontana Acqua Paola. 283 00:13:38,106 --> 00:13:39,939 I dropped my lipstick. Il Fontanone. 284 00:13:39,973 --> 00:13:41,505 Oh, what? Where is it? 285 00:13:41,539 --> 00:13:43,806 -Can we go back? -We have to go to the funeral. 286 00:14:08,672 --> 00:14:09,706 Oh, thank you. 287 00:14:10,240 --> 00:14:11,906 Whew, thank you so much. 288 00:14:12,307 --> 00:14:13,572 Oh, my God. 289 00:14:14,672 --> 00:14:15,772 There he is. 290 00:14:16,639 --> 00:14:17,605 Hi. 291 00:14:17,639 --> 00:14:19,839 We have the same eyes. We have the same eyes. 292 00:14:20,572 --> 00:14:22,006 That's... 293 00:14:22,039 --> 00:14:24,073 Buongiorno. 294 00:14:40,274 --> 00:14:42,240 Hi. Ciao. Sorry. Um... 295 00:14:42,274 --> 00:14:43,739 Are you Bianca? 296 00:14:45,772 --> 00:14:46,772 Sit. 297 00:14:51,839 --> 00:14:53,274 This is Fabrizio, 298 00:14:53,307 --> 00:14:55,739 your grandfather's great nephew. 299 00:14:55,772 --> 00:14:57,973 Oh, hi, hi. Nice to meet you. 300 00:14:58,006 --> 00:14:59,573 So, that must make us, like, 301 00:14:59,606 --> 00:15:01,107 second cousins, right? 302 00:15:01,140 --> 00:15:02,506 I'm sorry for your loss. 303 00:15:05,939 --> 00:15:06,939 Is he mad at me? 304 00:15:20,973 --> 00:15:22,240 Amen. 305 00:15:32,006 --> 00:15:33,207 Uh... 306 00:15:33,240 --> 00:15:34,773 what did my grandfather do? 307 00:15:35,807 --> 00:15:37,606 He was a winemaker. 308 00:15:37,640 --> 00:15:39,074 He made wine? 309 00:15:39,107 --> 00:15:40,240 I wanna make wine. 310 00:15:40,274 --> 00:15:41,840 Oh, my God, it must be in the genes. 311 00:15:41,873 --> 00:15:43,473 I mean, you can't argue genes, right? 312 00:16:16,873 --> 00:16:18,240 Hey, hey, hey. Are you okay? 313 00:16:24,573 --> 00:16:25,773 Veloce means quick. 314 00:16:25,807 --> 00:16:27,673 Quick, quick, quick! He needs help! 315 00:16:53,907 --> 00:16:54,907 Hmm. 316 00:17:45,607 --> 00:17:48,474 Say hello to my little friend, Nico. 317 00:18:02,674 --> 00:18:06,141 What the fuck is going on? 318 00:18:50,175 --> 00:18:51,208 So... 319 00:18:51,241 --> 00:18:53,741 Aldo and Dante are my drivers, 320 00:18:53,774 --> 00:18:56,241 but who are you, really? 321 00:18:56,275 --> 00:18:58,741 -Soldati. -For the Army or... 322 00:19:11,774 --> 00:19:13,042 Scusi. Hi, hi. 323 00:19:13,076 --> 00:19:15,009 Uh, I'm still in the dark here. 324 00:19:17,042 --> 00:19:19,241 No, no, it's a figure of speech. 325 00:19:19,275 --> 00:19:21,808 Can someone please just tell me what's going on? 326 00:19:21,842 --> 00:19:24,641 Your grandfather, Don Giuseppe Balbano, 327 00:19:25,607 --> 00:19:27,641 may he rest in peace, 328 00:19:28,708 --> 00:19:29,942 was murdered 329 00:19:29,976 --> 00:19:33,209 by the Romanos. 330 00:19:33,242 --> 00:19:35,507 We invited them for a meeting, 331 00:19:35,541 --> 00:19:38,109 but things went wrong. 332 00:19:38,142 --> 00:19:40,942 Our Don and their Don got killed. 333 00:19:44,641 --> 00:19:47,109 They disrespected the funeral! 334 00:19:47,142 --> 00:19:49,076 They shot at the coffin! 335 00:20:13,741 --> 00:20:14,741 Don Carlo. 336 00:21:16,142 --> 00:21:19,042 - To calm you down. -Okay, thank you, thank you. 337 00:21:19,076 --> 00:21:20,076 Grazie. 338 00:21:23,276 --> 00:21:25,109 The wine's bad. The wine's gone bad. That's... 339 00:21:25,142 --> 00:21:27,876 The wine is bad. It's a front. 340 00:21:27,909 --> 00:21:29,710 Oh, God. Is that why he got murdered? 341 00:21:29,743 --> 00:21:31,942 No, that's crazy. I mean, is it? 342 00:21:31,976 --> 00:21:33,743 Your grandfather 343 00:21:34,642 --> 00:21:36,176 was not just a winemaker. 344 00:21:36,675 --> 00:21:37,675 No? 345 00:21:44,009 --> 00:21:45,076 Ciao, Kristin Balbano. 346 00:21:46,810 --> 00:21:49,743 I'm your grandfather, Giuseppe Balbano. 347 00:21:50,642 --> 00:21:51,943 If you are watching this... 348 00:21:53,076 --> 00:21:54,876 I'm dead. 349 00:21:54,910 --> 00:21:57,977 I'm sorry I never got to see you grow up, 350 00:21:58,010 --> 00:22:00,076 but I am even more sorry 351 00:22:00,109 --> 00:22:01,443 that you grew up 352 00:22:02,109 --> 00:22:03,710 without a father. 353 00:22:03,743 --> 00:22:05,943 My father died in a construction accident. 354 00:22:05,977 --> 00:22:09,110 Your father did not die 355 00:22:09,142 --> 00:22:11,010 in a construction accident. 356 00:22:11,043 --> 00:22:13,608 Your father was killed 357 00:22:13,642 --> 00:22:15,508 by a member of the... 358 00:22:16,575 --> 00:22:17,643 Romano family. 359 00:22:20,810 --> 00:22:22,209 After this incident, 360 00:22:22,242 --> 00:22:24,542 your mother took you back to America 361 00:22:24,575 --> 00:22:27,977 in search of a safer place. 362 00:22:32,043 --> 00:22:33,043 Hey. 363 00:22:36,542 --> 00:22:39,277 I told her that the safest place 364 00:22:39,309 --> 00:22:40,676 would be with us, 365 00:22:40,710 --> 00:22:42,143 but I respected 366 00:22:42,177 --> 00:22:43,210 her wishes. 367 00:22:43,243 --> 00:22:45,776 You do not cross a mother. 368 00:22:53,542 --> 00:22:54,376 -It's you. -Oh. 369 00:22:57,843 --> 00:23:00,143 I remember when you were born, 370 00:23:00,177 --> 00:23:01,876 picciridda mia. 371 00:23:01,910 --> 00:23:04,077 I held you in my arms... 372 00:23:07,010 --> 00:23:09,210 and I thought, "One day 373 00:23:09,243 --> 00:23:12,843 "she will be a brave, confident woman 374 00:23:12,876 --> 00:23:14,743 "who will make me proud." 375 00:23:15,776 --> 00:23:17,277 Saying goodbye to you, 376 00:23:17,310 --> 00:23:19,210 my only grandchild, 377 00:23:19,243 --> 00:23:20,776 was the hardest thing 378 00:23:21,643 --> 00:23:22,643 I ever had to do. 379 00:23:27,310 --> 00:23:28,509 And so, 380 00:23:29,043 --> 00:23:30,977 my dying wish 381 00:23:31,010 --> 00:23:32,743 is that you, 382 00:23:32,776 --> 00:23:34,210 my direct bloodline, 383 00:23:35,010 --> 00:23:36,676 take over 384 00:23:36,710 --> 00:23:38,509 and be the new boss 385 00:23:39,943 --> 00:23:41,177 of the Balbano family. 386 00:23:42,277 --> 00:23:44,710 My trusted general, Bianca... 387 00:23:45,776 --> 00:23:48,143 ...will be by your side to help you. 388 00:23:50,776 --> 00:23:52,677 Kristin, 389 00:23:52,710 --> 00:23:55,143 I know you will respect my wishes 390 00:23:56,977 --> 00:24:00,711 as I respected your mother's. 391 00:24:05,843 --> 00:24:07,910 Oh, this isn't... 392 00:24:11,677 --> 00:24:13,744 I think, uh, no. 393 00:24:13,777 --> 00:24:15,644 I think there's been a bit of a mistake 394 00:24:15,677 --> 00:24:18,210 because there is no way that I... 395 00:24:18,811 --> 00:24:19,843 Me? 396 00:24:30,210 --> 00:24:31,577 Thanks, everyone. 397 00:24:31,610 --> 00:24:33,510 This has been very informative, 398 00:24:33,544 --> 00:24:36,043 but I have a Colosseum tour at 5 p.m., 399 00:24:36,077 --> 00:24:38,777 -so I gotta go get a cab. -No, you can't leave. 400 00:24:38,811 --> 00:24:40,110 If the boss says you are the boss, 401 00:24:40,143 --> 00:24:42,744 -you are the boss now, comprende? -Yeah, yeah but 402 00:24:42,777 --> 00:24:44,577 you know what? I am not a boss, 403 00:24:44,610 --> 00:24:47,043 like, not in any way, shape or form, 404 00:24:47,077 --> 00:24:49,844 so, you know, especially not in a Mafia kind of way. 405 00:24:52,177 --> 00:24:53,644 I should be the boss! 406 00:24:53,677 --> 00:24:55,544 Yes, yes. Good idea. He should be the boss. 407 00:24:55,577 --> 00:24:57,777 I mean, who am I to steal anyone's boss thunder? 408 00:24:57,811 --> 00:24:59,777 Besides, I've got a lot of shit going on at home, 409 00:24:59,811 --> 00:25:00,677 my son just went to college 410 00:25:00,711 --> 00:25:03,577 and my husband just cheated on me, so... 411 00:25:03,610 --> 00:25:05,243 You want we should take care of him? Hmm? 412 00:25:06,310 --> 00:25:07,944 - Mmm? - No! 413 00:25:09,310 --> 00:25:10,677 No. 414 00:25:10,711 --> 00:25:12,811 No, God, no, no. I just need a vacation, 415 00:25:12,844 --> 00:25:14,944 I just really want my Eat, Pray, Fuck! 416 00:25:14,978 --> 00:25:16,243 Eat, Pray, Fuck? 417 00:25:16,277 --> 00:25:18,011 Yeah, it's a play on words, 418 00:25:18,044 --> 00:25:19,744 you know, the book, Eat, Pray, Love? 419 00:25:19,777 --> 00:25:22,044 Yeah, it's a very uplifting 420 00:25:22,078 --> 00:25:23,811 and moving memoir by... 421 00:25:25,044 --> 00:25:26,243 Elizabeth Gilbert. 422 00:25:27,610 --> 00:25:30,178 Yes! Yes, see, he knows. 423 00:25:30,211 --> 00:25:33,178 Yeah, I wanna make wine, and I wanna eat pasta, 424 00:25:33,211 --> 00:25:35,544 and be romanced, and... 425 00:25:35,577 --> 00:25:37,677 But you came for a funeral. 426 00:25:39,111 --> 00:25:40,744 Yeah. I mean, you know, 427 00:25:40,777 --> 00:25:42,178 after the funeral. 428 00:25:43,844 --> 00:25:45,044 Hello? 429 00:25:45,078 --> 00:25:47,577 Lorenzo. It's Lorenzo, I should take this. How are you? 430 00:25:47,610 --> 00:25:50,044 -Give me this. -Hey, what? No. What? No, no, no, no! 431 00:25:50,078 --> 00:25:51,711 Oh, my God. I just paid that off! 432 00:25:51,744 --> 00:25:53,044 I won't get another upgrade for a year 433 00:25:53,078 --> 00:25:55,078 and how is Lorenzo supposed to get in touch with me? 434 00:25:55,111 --> 00:25:56,544 How will I ever have sex? 435 00:25:59,811 --> 00:26:02,577 You cannot be speaking to random strangers. 436 00:26:02,610 --> 00:26:04,044 It's too dangerous. 437 00:26:04,078 --> 00:26:05,711 He's not a stranger, 438 00:26:05,744 --> 00:26:07,911 he's gorgeous. 439 00:26:13,978 --> 00:26:14,978 Okay. 440 00:26:15,677 --> 00:26:16,677 You know what? 441 00:26:17,211 --> 00:26:19,078 I'm done. 442 00:26:19,111 --> 00:26:21,144 Bye. 443 00:26:25,244 --> 00:26:26,511 Kristin! 444 00:26:28,011 --> 00:26:29,811 Kristin! 445 00:26:29,844 --> 00:26:32,044 You can't run away from your destiny. 446 00:26:32,078 --> 00:26:33,610 Oh, yeah? Watch me. 447 00:26:37,578 --> 00:26:38,578 Which way is it? 448 00:26:39,211 --> 00:26:40,211 It's that way! 449 00:26:40,911 --> 00:26:42,244 But I must warn you, 450 00:26:42,278 --> 00:26:44,144 once you walk out those gates, 451 00:26:44,178 --> 00:26:46,744 you will no longer be under our protection. 452 00:26:47,611 --> 00:26:49,811 Also, you have no phone. 453 00:27:05,111 --> 00:27:06,777 You said you wanted to learn 454 00:27:06,811 --> 00:27:08,745 how to make wine, yes? 455 00:27:11,712 --> 00:27:14,745 We have machines to crush grapes now, 456 00:27:14,778 --> 00:27:16,111 but this is the classic way. 457 00:27:16,144 --> 00:27:18,011 This does feel kinda nice, huh? 458 00:27:18,044 --> 00:27:20,078 You must stomp on the grapes 459 00:27:20,111 --> 00:27:22,645 -to release their juices. -Yes. 460 00:27:23,545 --> 00:27:25,778 And you must also take over 461 00:27:25,812 --> 00:27:27,712 as the Balbano family boss. 462 00:27:27,745 --> 00:27:29,078 This is insane. 463 00:27:29,111 --> 00:27:30,545 Where would I even begin? 464 00:27:31,011 --> 00:27:32,712 Shh. Come here. 465 00:27:32,745 --> 00:27:34,812 Are we actually the Mafia? 466 00:27:36,144 --> 00:27:39,278 Your grandfather preferred to call it 467 00:27:39,311 --> 00:27:42,178 the "invisible family." 468 00:27:42,211 --> 00:27:43,478 Oh, that's spooky. 469 00:27:45,645 --> 00:27:47,611 Invisible but strong, 470 00:27:47,645 --> 00:27:49,778 and we can't appear weakened. 471 00:27:49,812 --> 00:27:51,545 So, you must go to a meeting 472 00:27:51,578 --> 00:27:52,945 with our enemies, 473 00:27:52,979 --> 00:27:54,244 the Romanos. 474 00:27:54,278 --> 00:27:57,044 What, the... the people who shot at us earlier? 475 00:27:57,078 --> 00:27:59,211 Oh! I mean, can't Fabrizio go? 476 00:27:59,244 --> 00:28:00,979 It seems like he would love this stuff. 477 00:28:01,845 --> 00:28:03,745 It can't be Fabrizio. 478 00:28:04,312 --> 00:28:06,511 He started the shootout. 479 00:28:06,545 --> 00:28:08,144 He's a hot-head 480 00:28:08,178 --> 00:28:09,979 -with a horrible temper. -Hmm. 481 00:28:10,745 --> 00:28:11,745 Just like Sonny. 482 00:28:12,778 --> 00:28:13,878 Who's Sonny? 483 00:28:13,912 --> 00:28:15,511 From The Godfather. 484 00:28:15,545 --> 00:28:17,812 Oh, right. Yeah. I never saw The Godfather. 485 00:28:23,945 --> 00:28:25,179 Oh, my God. 486 00:28:25,211 --> 00:28:27,778 Okay, look, it's really hard to find three and a half hours. 487 00:28:27,812 --> 00:28:29,145 All you need to do 488 00:28:29,179 --> 00:28:31,244 is offer their new Don 489 00:28:31,279 --> 00:28:32,645 a part of the east. 490 00:28:32,678 --> 00:28:36,511 - Something your grandfather was too stubborn to part with. 491 00:28:37,279 --> 00:28:39,545 Please, we need someone 492 00:28:39,578 --> 00:28:41,212 who's level-headed, 493 00:28:41,845 --> 00:28:43,511 empathetic 494 00:28:43,545 --> 00:28:45,645 -and unassuming. -Did you just call me pathetic? 495 00:28:49,179 --> 00:28:51,678 We need you. 496 00:28:51,712 --> 00:28:53,979 No, I will never be ready. No. No. 497 00:28:54,012 --> 00:28:56,979 Also, we will give you a new phone... 498 00:28:57,012 --> 00:28:58,145 Oh. Oh, oh. 499 00:28:58,179 --> 00:29:01,179 ...so you can go Eat, Pray, Fuck Lorenzo 500 00:29:01,212 --> 00:29:03,645 once we finish the background check. 501 00:29:03,678 --> 00:29:04,812 - Background check? - Yeah. 502 00:29:04,845 --> 00:29:07,079 Lorenzo Villaguzi, aged 33. 503 00:29:07,112 --> 00:29:08,578 Oh, my God, he's quite young. 504 00:29:08,611 --> 00:29:10,212 -Men do it all the time. -That's true. 505 00:29:10,246 --> 00:29:12,145 - He's born in Milano. - Which we don't like. 506 00:29:12,179 --> 00:29:13,712 Yeah, but it's okay, Dante. 507 00:29:13,745 --> 00:29:16,079 -Yeah, Dante. -And he's recently divorced. 508 00:29:18,112 --> 00:29:19,745 Jackpot! Oh, my God! 509 00:29:21,578 --> 00:29:24,611 -Oh, my God, that's really good news. -This is your new phone. 510 00:29:25,112 --> 00:29:26,212 Yee! 511 00:29:26,246 --> 00:29:27,778 -It's untraceable. -Okay. 512 00:29:29,079 --> 00:29:31,945 You meet with Don Romano tonight 513 00:29:31,979 --> 00:29:34,778 and then you can do what you want with Lorenzo. 514 00:29:36,546 --> 00:29:37,611 Deal? 515 00:29:37,645 --> 00:29:38,979 Oh... 516 00:29:40,012 --> 00:29:41,546 Uh... 517 00:29:41,579 --> 00:29:42,778 Yes, deal. Deal. 518 00:29:45,912 --> 00:29:49,878 Presenting the new Donna Balbano. 519 00:29:56,112 --> 00:29:57,145 You look like 520 00:29:57,179 --> 00:30:00,145 a librarian from a library, 521 00:30:00,179 --> 00:30:01,979 not a porno. 522 00:30:04,145 --> 00:30:05,878 Darling, come with me. 523 00:30:29,713 --> 00:30:30,979 Again, 524 00:30:31,012 --> 00:30:35,779 presenting la bellissima Donna Balbano. 525 00:30:41,579 --> 00:30:42,946 Oh, my God, Valentino. 526 00:30:42,979 --> 00:30:44,246 Hello. 527 00:30:44,280 --> 00:30:46,646 -Yes. -Turn around, turn, turn. 528 00:30:47,079 --> 00:30:47,980 Hey. 529 00:30:48,012 --> 00:30:50,646 And that's what you wear 530 00:30:50,679 --> 00:30:51,946 to meet a mob boss. 531 00:31:00,579 --> 00:31:02,846 -You guys are gonna stay with me the whole time, right? -Yes. 532 00:31:02,879 --> 00:31:04,046 -Of course. -Okay, don't leave me. 533 00:31:04,079 --> 00:31:05,280 Don't worry, Kristin. 534 00:31:05,313 --> 00:31:06,512 Okay. 535 00:31:09,113 --> 00:31:10,913 I'm Giannina. I'll be your server tonight. 536 00:31:10,946 --> 00:31:12,946 -Oh, I love your glasses, Giannina. -Thank you. 537 00:31:22,813 --> 00:31:24,046 This is for your bag. 538 00:31:24,080 --> 00:31:26,213 Oh, it's so cute. Little monkey. 539 00:31:27,213 --> 00:31:28,246 All right. 540 00:31:28,980 --> 00:31:29,980 Thank you. 541 00:31:47,046 --> 00:31:48,114 You're not Fabrizio. 542 00:31:50,314 --> 00:31:53,646 And you are not what I was expecting. 543 00:31:53,679 --> 00:31:55,013 I was told I would be meeting 544 00:31:55,046 --> 00:31:57,013 with the new Balbano family boss. 545 00:31:57,046 --> 00:31:58,713 Yeah, that's me. 546 00:31:58,746 --> 00:31:59,846 Kristin. The new boss. 547 00:32:13,980 --> 00:32:14,779 Ah. 548 00:32:16,946 --> 00:32:18,846 I apologize for my rudeness. 549 00:32:18,879 --> 00:32:19,879 Oh, no, not at all. 550 00:32:20,281 --> 00:32:21,546 But, you know... 551 00:32:23,879 --> 00:32:26,846 it was... it was a bit of a shock 552 00:32:26,879 --> 00:32:28,147 to see a beautiful woman. 553 00:32:31,247 --> 00:32:32,679 Stop. 554 00:32:32,713 --> 00:32:35,047 Oh, I'm sorry. I am Carlo Romano, 555 00:32:35,081 --> 00:32:36,114 the new boss. 556 00:32:36,147 --> 00:32:38,946 Oh, well, there you go. We're both new bosses, 557 00:32:38,980 --> 00:32:40,679 we have so much in common. 558 00:32:40,713 --> 00:32:41,779 Look at that. 559 00:32:42,613 --> 00:32:45,646 So, what were you thinking? 560 00:32:45,679 --> 00:32:47,114 I was hoping to try gnocchi. 561 00:32:47,147 --> 00:32:49,047 I love gnocchi 562 00:32:49,081 --> 00:32:50,813 and I promised myself if I ever came to Italy, 563 00:32:50,846 --> 00:32:52,713 I would eat as much gnocchi as I could. 564 00:32:52,746 --> 00:32:54,580 No, no, no, no, no, no, no. 565 00:32:54,613 --> 00:32:56,580 -I meant the territories. -Hmm? 566 00:32:57,613 --> 00:33:00,247 Oh, right, yes. Sorry, I... 567 00:33:00,281 --> 00:33:01,714 Okay, Google, 568 00:33:01,746 --> 00:33:03,181 open notes. Um, 569 00:33:03,214 --> 00:33:06,081 so you can take the north and... 570 00:33:06,114 --> 00:33:10,114 part of the east extending to... Form-i-a? 571 00:33:11,613 --> 00:33:12,613 Formia. 572 00:33:13,714 --> 00:33:15,081 Formia. 573 00:33:15,114 --> 00:33:16,181 Yes. 574 00:33:17,147 --> 00:33:18,181 That's it. 575 00:33:27,047 --> 00:33:28,147 Thank you, Giannina. 576 00:33:29,214 --> 00:33:30,281 She's sweet. 577 00:33:30,314 --> 00:33:32,680 I ordered every gnocchi on the menu. 578 00:33:32,714 --> 00:33:34,647 Oh, my God, someone's a good listener. 579 00:33:34,680 --> 00:33:35,981 Prego. 580 00:33:36,747 --> 00:33:39,147 Oh... Well... 581 00:33:41,780 --> 00:33:43,281 Try. 582 00:33:43,314 --> 00:33:45,181 You... You want me to try it first? 583 00:33:45,214 --> 00:33:46,580 Yeah. 584 00:33:46,613 --> 00:33:48,547 Well, no pressure. Okay. 585 00:33:54,880 --> 00:33:55,948 That is delicious. 586 00:33:55,982 --> 00:33:58,982 This is the best wine I have ever had in my life. 587 00:33:59,015 --> 00:34:00,181 Salute. 588 00:34:01,314 --> 00:34:02,680 Salute. 589 00:34:08,847 --> 00:34:12,513 Listen, listen, listen. It's Oreo. 590 00:34:12,547 --> 00:34:15,747 They're two chocolate biscuits held together... 591 00:34:17,147 --> 00:34:18,747 with cream? 592 00:34:18,780 --> 00:34:22,547 The cream... The cream is my favorite part. 593 00:34:25,115 --> 00:34:27,247 Uh, listen... 594 00:34:28,613 --> 00:34:31,015 um, about your offer. 595 00:34:32,547 --> 00:34:36,182 Are you sure we have to stop at Formia? Hmm? 596 00:34:36,215 --> 00:34:38,613 Hmm, well, that's what it says in my notes. 597 00:34:40,248 --> 00:34:41,513 Of course. 598 00:34:45,948 --> 00:34:47,714 In your notes. 599 00:34:50,115 --> 00:34:51,915 Do you like limoncello? 600 00:34:51,948 --> 00:34:54,248 Oh, I'm more of a cherry jello person. 601 00:34:54,282 --> 00:34:57,282 Oh. No, no, no. Limoncello. 602 00:34:57,315 --> 00:35:02,115 It is, um, it is a dessert liquor. 603 00:35:02,148 --> 00:35:05,115 Oh. Oh, no, I don't know it. 604 00:35:05,148 --> 00:35:08,915 We'll have it in my hotel room. Upstairs. 605 00:35:08,948 --> 00:35:10,982 Hmm? 606 00:35:21,814 --> 00:35:23,580 All clear, boss. 607 00:35:23,613 --> 00:35:27,282 Okay. Well, um, you guys can wait outside 608 00:35:27,315 --> 00:35:29,982 while we finish our business. 609 00:35:31,182 --> 00:35:33,082 We don't think this is a good idea. 610 00:35:33,115 --> 00:35:36,015 Would you say that to a male mob boss? No. 611 00:35:36,048 --> 00:35:40,714 Please! It's been three long years. Come on. 612 00:35:45,915 --> 00:35:47,115 Thank you. Yes! 613 00:35:49,015 --> 00:35:50,948 Ciao. 614 00:35:58,915 --> 00:36:01,681 Oh, come on. Oh, my God. 615 00:36:08,581 --> 00:36:10,948 Oh, you know what? I don't think I can hold on. 616 00:36:10,982 --> 00:36:12,548 I've just gotta pee real quick. 617 00:36:12,581 --> 00:36:13,781 I know. I'm sorry. 618 00:36:13,815 --> 00:36:15,282 I'll make it real quick. Come on. Ah! 619 00:36:15,315 --> 00:36:16,881 All right. 620 00:36:20,248 --> 00:36:21,248 Okay. 621 00:37:26,614 --> 00:37:27,614 Right. 622 00:37:28,282 --> 00:37:29,648 So much better. 623 00:37:30,083 --> 00:37:31,248 There she is. 624 00:37:42,816 --> 00:37:44,749 Oh. 625 00:37:44,782 --> 00:37:47,614 Wait, wait, wait, wait. 626 00:37:47,648 --> 00:37:49,816 Oh, so sorry, I must take this. 627 00:37:49,849 --> 00:37:52,581 Oh, no, it's fine. It's fine. 628 00:37:52,614 --> 00:37:53,983 -Wait. -I will. 629 00:38:18,548 --> 00:38:19,614 Let's try this again. 630 00:38:19,648 --> 00:38:21,581 Oh, okay. 631 00:38:27,581 --> 00:38:28,614 Salute. 632 00:38:28,648 --> 00:38:29,816 Salute. 633 00:38:35,316 --> 00:38:37,949 Oh, Oh, yeah. 634 00:38:42,149 --> 00:38:47,016 Oh, my God. If you told me three days ago 635 00:38:47,049 --> 00:38:50,183 that I would be in a hotel room in Italy with a 636 00:38:50,216 --> 00:38:52,682 handsome mob boss, 637 00:38:52,716 --> 00:38:54,749 then I would say you are crazy. 638 00:38:54,782 --> 00:38:55,916 But here I am! 639 00:38:55,949 --> 00:38:57,916 Yes. Yes, but not for long. 640 00:38:57,949 --> 00:39:00,183 Oh, don't remind me. I fly home at the end of the week 641 00:39:00,216 --> 00:39:01,582 and there's still so much I wanna see. 642 00:39:01,615 --> 00:39:03,849 I wanna go to the Amalfi coast. Pompei. 643 00:39:03,882 --> 00:39:05,749 The Vaticano! 644 00:39:07,116 --> 00:39:09,216 Too bad you won't see any of those things. 645 00:39:09,249 --> 00:39:12,650 Oh, no? Why? Because we'll be too busy making love? 646 00:39:16,717 --> 00:39:20,515 Don Romano does not make love to dead women. 647 00:39:21,249 --> 00:39:23,083 What? 648 00:39:23,116 --> 00:39:25,949 The poison I put in your drink 649 00:39:25,983 --> 00:39:28,549 should be travelling to your heart by now. 650 00:39:28,582 --> 00:39:30,249 -Oh, my God. -Soon, 651 00:39:31,249 --> 00:39:32,783 your lungs will collapse. 652 00:39:32,817 --> 00:39:34,116 Oh, my God. 653 00:39:38,783 --> 00:39:40,549 Oh, my God. No... 654 00:39:41,883 --> 00:39:43,216 Hey, Aldo! 655 00:39:49,183 --> 00:39:51,149 You are a Balbano. 656 00:39:51,183 --> 00:39:53,717 My uncle killed your father. 657 00:39:53,750 --> 00:39:57,116 One day you will come for me and the rest of my family. 658 00:39:57,149 --> 00:40:00,017 Eventually, we all seek revenge... 659 00:40:02,783 --> 00:40:04,183 like Vito Corleone. 660 00:40:04,216 --> 00:40:05,683 I never saw The Godfather. 661 00:40:06,283 --> 00:40:07,917 No! 662 00:40:07,950 --> 00:40:10,883 No! It was The Godfather Part Two! 663 00:40:10,917 --> 00:40:12,116 Okay, okay. 664 00:40:12,149 --> 00:40:13,515 Stupid American woman! 665 00:40:14,650 --> 00:40:16,950 Your family is in chaos. 666 00:40:16,984 --> 00:40:19,717 Soon the Romanos will be the only... 667 00:40:23,717 --> 00:40:26,515 ...southern family here... 668 00:40:26,549 --> 00:40:28,117 in... in... 669 00:40:31,216 --> 00:40:32,850 ...in Lazio. 670 00:40:34,117 --> 00:40:35,150 Are you okay? 671 00:40:36,150 --> 00:40:37,249 Am I okay? 672 00:40:38,050 --> 00:40:39,050 I'm okay. 673 00:40:40,583 --> 00:40:41,984 Oh, my God. 674 00:40:42,017 --> 00:40:44,050 Right. 675 00:40:44,084 --> 00:40:46,950 I switched our glasses while you were on the phone. 676 00:40:46,984 --> 00:40:49,550 I'm so sorry. 677 00:40:49,583 --> 00:40:51,750 It's just that you poured me a way bigger portion 678 00:40:51,783 --> 00:40:54,050 and I didn't know if I was gonna like limoncello. 679 00:40:54,084 --> 00:40:55,750 And I didn't wanna be rude because, 680 00:40:55,783 --> 00:40:57,482 typically I don't like lemon-flavored things. 681 00:40:57,515 --> 00:41:00,650 I think it's because I took a lot of lemon-flavored Augmentin when I was a child. 682 00:41:00,683 --> 00:41:02,616 It's an antibiotic and it's really disgusting. 683 00:41:08,217 --> 00:41:10,017 Oh. 684 00:41:11,583 --> 00:41:12,817 Three years. 685 00:41:14,284 --> 00:41:16,550 -Ooh. -Ah. 686 00:41:18,750 --> 00:41:21,984 Oh, my God! What do I do? 687 00:41:22,817 --> 00:41:24,117 What do I do? 688 00:41:25,284 --> 00:41:27,150 Jenny. Oh, my God, yeah, of course. 689 00:41:27,184 --> 00:41:29,917 Jenny, Jenny, Jenny. Please, Jenny, please. 690 00:41:29,950 --> 00:41:32,783 Please answer the phone. Please, please God. 691 00:41:32,817 --> 00:41:34,717 Oh, please answer. Okay. 692 00:41:34,750 --> 00:41:36,817 - Sven. Yeah. - Oh. 693 00:41:40,117 --> 00:41:42,150 Okay, think about it. 694 00:41:42,184 --> 00:41:44,717 -Okay, Jenny. -Yeah. Okay. 695 00:41:44,750 --> 00:41:48,217 Hey, hey. Find any hot Italian men yet? 696 00:41:48,250 --> 00:41:51,017 Uh, yes. Lorenzo. 697 00:41:51,050 --> 00:41:54,883 -You fuck him yet? -Uh, he tried to kill me. And... 698 00:41:54,917 --> 00:41:56,250 With his penis? 699 00:41:56,284 --> 00:41:58,883 What? No, no, with poison. I... 700 00:41:58,917 --> 00:42:00,817 A poisoned penis? 701 00:42:01,783 --> 00:42:03,617 Slow down. Lorenzo did what? 702 00:42:03,651 --> 00:42:05,917 No, no. Not Lorenzo. Carlo. 703 00:42:05,950 --> 00:42:06,850 Wait, who the fuck is Carlo? 704 00:42:06,883 --> 00:42:09,651 Oh, my God. He is this super-hot mob boss 705 00:42:09,684 --> 00:42:11,817 who I had dinner with. But then he tried to poison me. 706 00:42:11,850 --> 00:42:12,950 So, I switched our drinks. 707 00:42:12,984 --> 00:42:14,284 And now he's dead. 708 00:42:14,317 --> 00:42:15,950 Could I go to jail for this? 709 00:42:15,984 --> 00:42:17,917 No. A little poison switch-a-roo? 710 00:42:17,950 --> 00:42:19,718 It's classic self-defense. 711 00:42:19,751 --> 00:42:22,217 Oh, my God, I killed a Mafia boss. 712 00:42:22,250 --> 00:42:23,950 I am a dead woman. 713 00:42:34,651 --> 00:42:35,818 Everything okay in there? 714 00:42:37,217 --> 00:42:38,684 Oh, my God. 715 00:42:42,818 --> 00:42:44,984 Oh, my God. 716 00:42:47,751 --> 00:42:49,050 Ah! 717 00:42:59,851 --> 00:43:01,784 You are terrible at playing dead. 718 00:43:03,617 --> 00:43:06,751 Oh, thank God. Oh, thank God, it's you. 719 00:43:06,784 --> 00:43:10,818 -Oh, thank you. Oh, thank you so much. -Kristin, please stop. 720 00:43:10,851 --> 00:43:13,085 Oh, my God. Thank you. 721 00:43:14,085 --> 00:43:15,951 Is that a cannoli in your pocket? 722 00:43:19,150 --> 00:43:22,584 - So you fucked him? - No, he died first. 723 00:43:23,317 --> 00:43:25,784 You missed something. 724 00:43:25,818 --> 00:43:28,884 When he came, he screamed like a woman. 725 00:43:30,118 --> 00:43:32,517 You... Right. 726 00:43:32,551 --> 00:43:36,151 Um, well, I guess that might have been fun? 727 00:43:37,985 --> 00:43:39,951 -You took a shower? -Yes. 728 00:43:39,985 --> 00:43:43,617 I took a shower because it usually calms me down, but... 729 00:43:43,651 --> 00:43:45,051 I've never seen a dead body before. 730 00:43:45,085 --> 00:43:46,784 And now I've seen three. Three! 731 00:43:46,818 --> 00:43:48,218 I mean, I live a very boring life. 732 00:43:48,251 --> 00:43:50,285 I am such a boring person. I'm a boring woman. 733 00:43:50,317 --> 00:43:52,218 Seriously, I don't do anything with my life. I don't go out. 734 00:43:52,251 --> 00:43:53,884 I just do everything for everybody else. 735 00:43:53,918 --> 00:43:56,684 Those monsters will stop at nothing 736 00:43:56,718 --> 00:43:58,118 until we're all dead 737 00:43:58,151 --> 00:43:59,985 and they're the only family in Lazio. 738 00:44:00,018 --> 00:44:02,218 I have an idea. I think I should go home. 739 00:44:02,251 --> 00:44:03,551 I don't think I belong here. 740 00:44:04,318 --> 00:44:06,085 -Did you not hear me? -What? 741 00:44:06,118 --> 00:44:07,985 If you leave now, they will follow you 742 00:44:08,018 --> 00:44:10,018 and they will not stop until you're dead. 743 00:44:11,251 --> 00:44:12,651 This is good. 744 00:44:12,684 --> 00:44:14,818 How? How is this good? 745 00:44:14,851 --> 00:44:18,751 This will send a message to the Romanos that our family is strong. 746 00:44:18,784 --> 00:44:21,985 You're the boss. And the boss takes care of business. 747 00:44:22,018 --> 00:44:23,185 You did good. 748 00:44:23,218 --> 00:44:25,851 What? I murdered someone! 749 00:44:25,884 --> 00:44:27,051 -Brava. -Brava. 750 00:44:27,085 --> 00:44:28,218 No, no, no, no. 751 00:44:28,251 --> 00:44:30,884 Do not "brava" me. I am bad. I did a bad thing. 752 00:44:30,918 --> 00:44:33,518 Oh, my God, I just want my Eat, Pray, Love. 753 00:44:37,617 --> 00:44:38,584 What is he... 754 00:44:46,319 --> 00:44:48,884 Ciao, Carletto. 755 00:45:36,985 --> 00:45:37,985 Bruno! 756 00:46:06,819 --> 00:46:07,852 Mmm. 757 00:46:13,252 --> 00:46:16,151 We have to kill those Romanos before they kill us! 758 00:46:16,185 --> 00:46:17,019 And I mean on purpose! 759 00:46:17,052 --> 00:46:19,151 No more accidentally saving the day! 760 00:46:19,185 --> 00:46:20,685 You could be a little nicer to me, you know. 761 00:46:20,719 --> 00:46:21,652 I just killed someone. 762 00:46:21,685 --> 00:46:24,019 I'm a very good person. I'm a good mother. 763 00:46:24,052 --> 00:46:25,086 I would do anything for my son. 764 00:46:25,119 --> 00:46:26,552 I do everything for everyone. 765 00:46:26,585 --> 00:46:27,919 Even animals, I can't even kill a bug. 766 00:46:27,952 --> 00:46:29,719 I put it under a little cup, and I take it outside, 767 00:46:29,752 --> 00:46:32,286 and whisper, "Go. Be free. Go live your life." 768 00:46:32,319 --> 00:46:34,852 And I imagine them building a new home and a new life. 769 00:46:34,885 --> 00:46:37,852 How are we supposed to appear strong when she is... 770 00:46:38,652 --> 00:46:40,052 this? 771 00:46:40,086 --> 00:46:42,952 These Romanos will never negotiate peace on good terms. 772 00:46:42,986 --> 00:46:45,518 Why are we negotiating at all? Why don't we just give them what they want? 773 00:46:47,019 --> 00:46:49,287 They want control over all of our territories. 774 00:46:49,319 --> 00:46:50,885 So, why don't we just give it to them? 775 00:46:50,919 --> 00:46:53,019 How do you expect us to make money? 776 00:46:53,052 --> 00:46:54,618 I don't know! 777 00:46:57,220 --> 00:46:58,885 What is it we do, anyway? 778 00:46:58,919 --> 00:47:00,618 - Drugs. - Counterfeit bags. 779 00:47:00,652 --> 00:47:01,752 Guns. Gambling. 780 00:47:01,785 --> 00:47:05,986 Uh, so far I have heard nothing that is either legal 781 00:47:06,019 --> 00:47:07,685 or moral. 782 00:47:08,952 --> 00:47:10,752 Because... you know, 783 00:47:11,652 --> 00:47:13,785 we are the fucking Mafia! 784 00:47:13,819 --> 00:47:15,485 You... 785 00:47:19,253 --> 00:47:23,153 Let him go. He just needs to blow off some steam. 786 00:47:23,187 --> 00:47:26,752 Oh, yeah? So do I. I am completely overwhelmed! 787 00:47:26,785 --> 00:47:29,287 This is supposed to be my vacation. 788 00:47:29,320 --> 00:47:31,287 -What are you doing? -I'm confirming my date 789 00:47:31,320 --> 00:47:32,585 with Lorenzo because that was the deal. 790 00:47:32,618 --> 00:47:34,086 But we are in the middle of a war. 791 00:47:34,119 --> 00:47:36,519 No. You are in the middle of a war. 792 00:47:36,553 --> 00:47:38,519 I am sick of doing everything for everybody else! 793 00:47:38,553 --> 00:47:40,086 I'm gonna do something for me. 794 00:47:40,119 --> 00:47:42,052 You cannot be in public right now. 795 00:47:42,086 --> 00:47:43,519 Oh, I'm not going to be in public. 796 00:47:43,553 --> 00:47:45,119 I'm going to have dinner at his place. 797 00:47:45,153 --> 00:47:47,153 He is simple and adorable. 798 00:47:47,187 --> 00:47:49,553 And... I just wanna be alone with him. 799 00:47:53,619 --> 00:47:55,287 These are my cousins. 800 00:47:55,320 --> 00:47:58,187 I come from a very conservative family 801 00:47:58,220 --> 00:48:00,220 and they wanna protect... 802 00:48:02,019 --> 00:48:03,287 my virtue. 803 00:48:08,852 --> 00:48:11,819 I guess it will be a family affair. Please. 804 00:48:11,852 --> 00:48:13,952 Okay. Thank you. 805 00:48:13,986 --> 00:48:15,852 -It's good to see you. -It's so good to see you. 806 00:48:18,086 --> 00:48:21,885 Hi. Thank you for having us in your home which is beautiful. 807 00:48:21,919 --> 00:48:25,653 - Welcome to my aunt's place. - Oh, my God, it's totally magical. 808 00:48:25,686 --> 00:48:26,852 Yeah. 809 00:48:26,885 --> 00:48:30,019 Who is this? He looks like such a naughty little hobbit. 810 00:48:30,052 --> 00:48:32,287 -Yeah. It's my uncle, Ernesto. -Oh. 811 00:48:32,320 --> 00:48:35,120 -He recently died. -Oh, I'm so sorry. 812 00:48:35,153 --> 00:48:37,686 Yes, we are. That's why I moved in. 813 00:48:37,720 --> 00:48:39,919 -Oh, I see. -But I am 814 00:48:39,952 --> 00:48:43,187 naming my own pasta line this year. 815 00:48:43,220 --> 00:48:45,220 -This is your pasta line? -It is. 816 00:48:45,253 --> 00:48:47,087 Oh, my God, that is so exciting. 817 00:48:47,120 --> 00:48:48,986 You guys, look at this. This is his. 818 00:48:55,053 --> 00:48:57,920 Oh, Lord in Heaven, I have never eaten 819 00:48:57,953 --> 00:48:59,553 homemade pasta before. 820 00:48:59,586 --> 00:49:01,619 Mmm, so good. 821 00:49:06,020 --> 00:49:08,519 You know, it's... it's nice 822 00:49:08,553 --> 00:49:10,920 to be with a woman who appreciates my cooking. 823 00:49:11,987 --> 00:49:13,120 Yeah. My ex never did. 824 00:49:13,153 --> 00:49:15,153 Ah, she sounds like a monster. 825 00:49:15,187 --> 00:49:18,686 Oh, no. I didn't mean to bring her up again. Forget it. 826 00:49:18,720 --> 00:49:20,686 No, it's okay. I get it. 827 00:49:20,720 --> 00:49:22,987 I mean, my husband, my ex-husband 828 00:49:23,020 --> 00:49:24,686 was a total man-child. 829 00:49:24,720 --> 00:49:27,021 I mean, he made everything about himself. 830 00:49:27,054 --> 00:49:29,220 And his band and his cheesy lyrics. 831 00:49:29,253 --> 00:49:30,853 That sounds horrible. 832 00:49:40,720 --> 00:49:42,987 I'd convinced myself that 833 00:49:43,021 --> 00:49:47,753 his passion was more important than mine. Like an idiot. 834 00:49:47,786 --> 00:49:48,987 But even with our son, 835 00:49:49,021 --> 00:49:50,820 divorcing Paul, I swear to God, 836 00:49:50,853 --> 00:49:52,586 it was the best decision I ever made. 837 00:49:52,619 --> 00:49:53,820 Oh, you have a child? 838 00:49:53,853 --> 00:49:56,619 Yes! Yes, I'll show you. Here he is. 839 00:49:56,653 --> 00:49:59,586 There. That's Domenick. He's my baby. 840 00:49:59,619 --> 00:50:01,853 He's a really good kid. 841 00:50:11,886 --> 00:50:13,288 Last bite. 842 00:50:13,321 --> 00:50:14,653 For me? 843 00:50:14,686 --> 00:50:16,519 The most precious. Yes. 844 00:50:16,553 --> 00:50:17,553 Okay. 845 00:50:25,786 --> 00:50:28,519 Oh, your pasta. 846 00:50:28,553 --> 00:50:30,720 It's the greatest thing I've ever had in my mouth. 847 00:50:30,753 --> 00:50:32,154 -Uh-huh. -Yeah. 848 00:50:38,886 --> 00:50:39,920 Are your cousins okay with this? 849 00:50:39,954 --> 00:50:41,121 Yeah, they're fine. Just kiss me. 850 00:50:41,154 --> 00:50:42,886 Shit. No, no, no. 851 00:50:42,920 --> 00:50:44,254 Oh, God, I forgot. 852 00:50:44,288 --> 00:50:46,054 I've got this work Zoom meeting. 853 00:50:46,753 --> 00:50:48,686 Oh, my God. Cousins! 854 00:50:48,720 --> 00:50:51,520 I have to go. Rain check? I'm sorry. I just... 855 00:50:51,554 --> 00:50:52,720 It's a really important meeting that I... 856 00:50:53,853 --> 00:50:55,686 I totally forgot about it. Um... 857 00:50:55,720 --> 00:50:58,021 Thank you for having us. I will call you. 858 00:51:05,021 --> 00:51:07,921 I can't believe this. Stupid work. 859 00:51:07,954 --> 00:51:09,520 I'm enjoying myself for the first time in years, 860 00:51:09,554 --> 00:51:11,154 and I have to do this dumb work Zoom. 861 00:51:11,188 --> 00:51:13,554 Come on. Quit your job. You are a boss now. 862 00:51:13,587 --> 00:51:15,954 Oh. I can't just quit my job. People are counting on me. 863 00:51:15,988 --> 00:51:17,221 - Hmm. - Ma. 864 00:51:24,021 --> 00:51:25,121 Ma. 865 00:51:25,154 --> 00:51:27,288 Are you okay? 866 00:51:27,321 --> 00:51:29,520 My mother had another dizzy spell 867 00:51:29,554 --> 00:51:32,687 and she has no more medication now. Okay. Okay? 868 00:51:32,721 --> 00:51:35,821 She can't afford it. The SSN doesn't cover these new American drugs. 869 00:51:38,221 --> 00:51:39,654 I know a pharmacist. 870 00:51:39,687 --> 00:51:40,888 We go tomorrow, okay? 871 00:51:40,921 --> 00:51:43,021 No, no, you should go tonight. Go take care of it tonight. 872 00:51:43,054 --> 00:51:44,520 Yeah, but we must protect you. 873 00:51:44,554 --> 00:51:45,821 -He is right. -No, family first. 874 00:51:45,854 --> 00:51:46,854 I'm okay. I'll be fine. 875 00:51:48,154 --> 00:51:49,520 Oh, Kristin. 876 00:51:50,121 --> 00:51:51,188 Would you mind to put this 877 00:51:51,221 --> 00:51:52,487 -into the fridge, please? -Yes, sure. 878 00:52:00,587 --> 00:52:02,554 Come on. So late. 879 00:52:02,587 --> 00:52:04,687 Okay. 880 00:52:04,721 --> 00:52:06,587 Here we go. 881 00:52:10,121 --> 00:52:11,055 Oh. 882 00:52:11,088 --> 00:52:14,787 I can't wear this. Oh, what am I... Oh, God. 883 00:52:18,855 --> 00:52:20,487 Ugh, right. Uh... 884 00:52:21,687 --> 00:52:23,922 Come on, hurry, quick, quick! 885 00:52:28,122 --> 00:52:29,122 Okay. 886 00:52:33,554 --> 00:52:35,787 Hey, nice of you to finally join us. 887 00:52:35,821 --> 00:52:37,687 Sorry, the... 888 00:52:37,721 --> 00:52:39,888 the time difference is a little crazy, so... 889 00:52:39,922 --> 00:52:41,888 So, where are we with Restylane? 890 00:52:41,922 --> 00:52:44,089 Right, yes, okay. Um, so first: 891 00:52:44,122 --> 00:52:46,687 Restylane makes women feel great about themselves, right? 892 00:52:46,721 --> 00:52:48,155 So, I was thinking we open on a woman 893 00:52:48,189 --> 00:52:50,855 alone, drinking some fine wine, 894 00:52:50,888 --> 00:52:52,989 longingly perusing a travel brochure. 895 00:52:53,022 --> 00:52:54,321 Mmm. I'm not really hearing anything that pops. 896 00:52:54,355 --> 00:52:56,888 I mean, you know, you gotta grab them in the first few seconds. 897 00:52:56,922 --> 00:52:59,554 But I just started. 898 00:52:59,587 --> 00:53:02,520 Hey, you know who's really great at this? 899 00:53:02,554 --> 00:53:04,855 Just riff, give us some of that Randy magic. 900 00:53:04,888 --> 00:53:06,055 Go ahead and mute her. 901 00:53:09,855 --> 00:53:10,888 All right. 902 00:53:10,922 --> 00:53:12,089 Help me! 903 00:53:12,122 --> 00:53:13,554 And I'm just spitballing, all right. 904 00:53:13,587 --> 00:53:15,721 But I'm thinking, woman on a jet-ski? 905 00:53:15,754 --> 00:53:16,822 Aw, that's fresh. 906 00:53:16,855 --> 00:53:18,654 Yeah, but how do we get there? 907 00:53:18,687 --> 00:53:21,687 No! S.O.S.! 908 00:53:21,721 --> 00:53:24,687 We open up on this attractive but, you know, older woman. 909 00:53:24,721 --> 00:53:26,055 Not too old, right? 910 00:53:26,089 --> 00:53:27,122 Help me! 911 00:53:27,155 --> 00:53:30,255 Oh, my God! No, no, no, no, no, please. 912 00:53:30,289 --> 00:53:34,089 I'm thinking tight, hot, early forties type role, you know what I'm saying? 913 00:53:34,122 --> 00:53:35,888 Oh, my God. 914 00:53:35,922 --> 00:53:38,754 You are much more attractive than your grandfather. 915 00:53:38,788 --> 00:53:40,122 Oh, my God. 916 00:53:41,721 --> 00:53:42,788 No! No, no! 917 00:53:44,122 --> 00:53:46,022 So, you know, she minding her business, 918 00:53:46,055 --> 00:53:47,588 walking through the desert like people do. 919 00:53:47,620 --> 00:53:50,089 That's a great metaphor for a tired woman 920 00:53:50,122 --> 00:53:52,055 with a face that's so marked by time. 921 00:53:52,089 --> 00:53:53,521 Mmm. 922 00:53:53,555 --> 00:53:55,222 Sit down! 923 00:53:55,255 --> 00:53:57,822 No, no, no. Please don't. 924 00:53:57,855 --> 00:54:00,655 Please don't hurt me. Please. No, no. 925 00:54:00,687 --> 00:54:04,955 Oh, God, no. No entrata. Absolutely no entrata. No. 926 00:54:04,989 --> 00:54:07,588 You like salsiccia e friarelli? 927 00:54:07,621 --> 00:54:11,521 No. No sausages. I'm strictly vegetariano. No, thank you. 928 00:54:11,555 --> 00:54:13,222 Very spicy. 929 00:54:13,255 --> 00:54:16,089 Spicy? Oh, my God. Oh, my God. No! 930 00:54:16,122 --> 00:54:19,189 Please, no. Please don't. No. 931 00:54:19,222 --> 00:54:21,521 No, no, no. Please don't. 932 00:54:22,756 --> 00:54:23,888 No, no, no. 933 00:54:24,822 --> 00:54:26,189 Fucking belt. 934 00:54:26,222 --> 00:54:29,723 She looks lonely. She looks... 935 00:54:29,756 --> 00:54:31,588 -She looks her age, bro. -She does. 936 00:54:31,621 --> 00:54:33,189 No woman should look her age. 937 00:54:37,089 --> 00:54:39,022 Crotch! Eye! 938 00:54:39,055 --> 00:54:40,756 Crotch! Eye! 939 00:54:40,789 --> 00:54:41,989 And like a blessing from the heavens, 940 00:54:42,022 --> 00:54:43,789 the sky opens up and it starts to rain. 941 00:54:43,823 --> 00:54:45,022 Then she looks down and she realizes, 942 00:54:45,055 --> 00:54:46,588 "Oh, my God, I'm on a jet-ski." 943 00:54:46,621 --> 00:54:49,155 Restylane Lyft gives her a second youth. 944 00:54:49,189 --> 00:54:51,688 - Yeah. - A return to life. 945 00:54:51,723 --> 00:54:52,789 I love that pose. 946 00:54:52,823 --> 00:54:54,222 Crotch! Crotch! 947 00:54:54,255 --> 00:54:56,089 Eye! Crotch! 948 00:54:57,089 --> 00:54:59,823 Restylane Kysse plumps her lips. 949 00:54:59,856 --> 00:55:01,923 Crotch! Eye! 950 00:55:07,055 --> 00:55:08,923 Makes them kissable. 951 00:55:08,956 --> 00:55:10,056 Rejuvenated. 952 00:55:15,023 --> 00:55:16,823 You got water, you got wetness. 953 00:55:16,856 --> 00:55:17,956 Whole lot of wetness. 954 00:55:20,222 --> 00:55:21,756 Fuck you! 955 00:55:21,789 --> 00:55:24,621 When was the last time you saw a thigh gap like that? 956 00:55:24,655 --> 00:55:27,255 Fuck you, Randy! 957 00:55:27,289 --> 00:55:30,056 -Now she's kissable. -Oh, fuck you, Wayne! 958 00:55:31,023 --> 00:55:33,588 -Wow. -Oh, fuck you, Hank! 959 00:55:36,056 --> 00:55:38,923 And you, you fucking creepy pervert! 960 00:55:38,956 --> 00:55:40,289 Fuck you! 961 00:55:42,723 --> 00:55:46,156 And then she just rides off into the distance. 962 00:55:46,190 --> 00:55:48,123 Soft, youthful... 963 00:55:48,889 --> 00:55:50,656 ...and wet. 964 00:55:53,923 --> 00:55:55,923 Randy, that was superb. 965 00:55:55,956 --> 00:55:57,056 Okay. 966 00:55:58,123 --> 00:55:59,588 See that, Kristin? 967 00:55:59,621 --> 00:56:00,990 That's how it's done. 968 00:56:01,956 --> 00:56:03,090 Unmute. 969 00:56:04,621 --> 00:56:06,521 Kristin. 970 00:56:06,555 --> 00:56:07,889 Hey, tell me you heard Randy's pitch. 971 00:56:09,156 --> 00:56:11,156 Oh, Kristin? 972 00:56:12,323 --> 00:56:13,656 Are you drunk? 973 00:56:15,622 --> 00:56:19,856 Oh, man. I really hoped this day would never come 974 00:56:19,889 --> 00:56:22,190 but I'm gonna have to let you go. 975 00:56:22,223 --> 00:56:25,256 By the way, you have some pasta sauce on your face. 976 00:56:27,290 --> 00:56:28,856 You know what? 977 00:56:28,889 --> 00:56:30,622 Fuck you! 978 00:56:30,656 --> 00:56:33,789 Whoa! That's gratitude for you. 979 00:56:33,823 --> 00:56:34,990 -Highly unnecessary. -Toxic. 980 00:56:38,555 --> 00:56:40,223 Oh, God. 981 00:58:00,924 --> 00:58:03,890 Hmm? 982 00:58:03,924 --> 00:58:05,991 You left quite a mess at the villa. 983 00:58:06,024 --> 00:58:08,523 You need to tell us when things like this happen, 984 00:58:08,557 --> 00:58:10,090 so we don't have to worry 985 00:58:10,123 --> 00:58:12,290 whether or not you are currently alive. 986 00:58:12,323 --> 00:58:14,657 Oh, fine. So, next time someone tries to murder me, 987 00:58:14,690 --> 00:58:15,790 I'll be sure to let you know. 988 00:58:15,824 --> 00:58:17,590 Grazie. 989 00:58:17,623 --> 00:58:20,057 Now, the Romanos want to meet today. 990 00:58:20,091 --> 00:58:23,190 Oh, so they can try to kill me again? Huh! 991 00:58:23,223 --> 00:58:26,623 I thought once you'd had sex, you would calm down a bit. 992 00:58:26,657 --> 00:58:27,824 Hey, I've been here two days 993 00:58:27,857 --> 00:58:29,091 and I've been almost murdered twice. 994 00:58:29,124 --> 00:58:30,091 That's one per day. 995 00:58:30,124 --> 00:58:32,857 I'm gonna need a lot more sex to calm me down! 996 00:58:32,890 --> 00:58:34,091 I know a man. 997 00:58:35,590 --> 00:58:38,091 Stop with your cousin, please. 998 00:58:38,124 --> 00:58:40,590 They're prepared to make some concessions. 999 00:58:40,623 --> 00:58:42,057 We have the upper hand. 1000 00:58:42,091 --> 00:58:44,224 They've agreed to a public meeting. 1001 00:58:44,256 --> 00:58:46,024 Fabrizio will be there with you. 1002 00:58:46,057 --> 00:58:49,024 I can't be there because it's only family. 1003 00:58:49,057 --> 00:58:51,224 Fine. But I wanna meet at La Bottega del Gelato 1004 00:58:51,257 --> 00:58:52,323 because it has a five-star rating. 1005 00:58:52,357 --> 00:58:55,257 And I never have gelato. And I have been dying to go! 1006 00:58:55,291 --> 00:58:57,224 -But we have... -That's an order! 1007 00:58:58,224 --> 00:59:00,790 Mmm. Mmm! 1008 00:59:00,824 --> 00:59:04,157 Look, I am tired of this war. 1009 00:59:04,191 --> 00:59:06,124 Oh, my gosh, Tripadvisor does not lie. 1010 00:59:06,157 --> 00:59:08,590 My family is tired of this war. 1011 00:59:09,057 --> 00:59:10,623 It's got to stop. 1012 00:59:10,657 --> 00:59:12,957 We couldn't agree more. 1013 00:59:12,991 --> 00:59:17,224 You killed our boss, and our best killer. 1014 00:59:17,857 --> 00:59:19,890 All by yourself. 1015 00:59:19,924 --> 00:59:22,191 Does your offer for Formia stand? 1016 00:59:23,590 --> 00:59:25,724 Yes. Absoluto. 1017 00:59:27,957 --> 00:59:31,191 So, we are at peace then, Mammone? 1018 00:59:37,957 --> 00:59:39,491 We are at peace... 1019 00:59:42,857 --> 00:59:44,091 Donna Balbano. 1020 00:59:56,224 --> 00:59:57,558 Oh. 1021 01:00:04,157 --> 01:00:05,524 Well, there you go. 1022 01:00:06,291 --> 01:00:07,824 Can I get another scoop? 1023 01:00:33,291 --> 01:00:34,890 You really impressed me. 1024 01:00:34,924 --> 01:00:36,658 Oh, yeah, the meeting 1025 01:00:36,691 --> 01:00:38,191 went better than I thought it would. 1026 01:00:38,224 --> 01:00:40,091 Because you terrified them. 1027 01:00:40,124 --> 01:00:43,758 Last night was a true work of art. 1028 01:00:45,091 --> 01:00:47,791 You have rage, Kristin. 1029 01:00:48,725 --> 01:00:50,124 Wild, 1030 01:00:50,157 --> 01:00:52,725 passionate, deep rage. 1031 01:00:54,124 --> 01:00:55,191 I like it. 1032 01:00:56,891 --> 01:01:00,224 Okay. 1033 01:01:01,858 --> 01:01:04,091 You know, it wasn't just blood on Bruno. 1034 01:01:05,558 --> 01:01:08,891 It was mushy, thick. 1035 01:01:08,925 --> 01:01:13,025 Bits of his scrotum were stuffed in his eye socket. 1036 01:01:13,591 --> 01:01:14,392 Mmm. 1037 01:01:16,025 --> 01:01:18,224 And that's why they listened to you. 1038 01:01:18,257 --> 01:01:21,058 Because he had bits of his scrotum stuffed in his eye socket? 1039 01:01:21,925 --> 01:01:23,624 Maybe. 1040 01:01:23,658 --> 01:01:26,491 And that's how you earned rispetto. 1041 01:01:27,658 --> 01:01:30,058 You'll fit right into this family! 1042 01:01:31,624 --> 01:01:32,791 Give me your hand. 1043 01:01:33,825 --> 01:01:34,958 What, uh... 1044 01:01:35,992 --> 01:01:37,891 Oh, no. Oh, no, you don't have to. 1045 01:01:37,925 --> 01:01:38,958 -Yeah. -You should... No, no. 1046 01:01:38,992 --> 01:01:40,192 Oh, it's too big. I don't... 1047 01:01:40,224 --> 01:01:41,758 Mmm. 1048 01:01:43,325 --> 01:01:45,691 Yeah, it fits pretty well. 1049 01:01:46,257 --> 01:01:47,524 And now... 1050 01:01:48,092 --> 01:01:50,192 give me some "grrrr." 1051 01:01:50,225 --> 01:01:51,825 Be the leopard! 1052 01:01:52,791 --> 01:01:54,825 - What, uh... 1053 01:01:55,791 --> 01:01:57,858 No, no. 1054 01:01:58,825 --> 01:02:00,092 No, no, no. 1055 01:02:00,125 --> 01:02:02,891 No fur ball. No espresso machine. 1056 01:02:02,925 --> 01:02:04,258 Just... 1057 01:02:10,992 --> 01:02:12,491 This one. This one. This one. 1058 01:02:14,025 --> 01:02:15,025 Bye. 1059 01:02:17,158 --> 01:02:19,058 Okay. Thank you. 1060 01:02:19,858 --> 01:02:21,225 Oh, my God. 1061 01:02:22,958 --> 01:02:25,125 What the fuck? 1062 01:02:28,658 --> 01:02:29,925 Are you kidding me? 1063 01:02:44,559 --> 01:02:47,559 Oh, God. 1064 01:02:48,192 --> 01:02:50,825 Oh, Bianca. 1065 01:02:50,858 --> 01:02:51,758 You know, a month ago, 1066 01:02:51,791 --> 01:02:54,259 I was feeding the homeless in Long Beach. 1067 01:02:54,293 --> 01:02:57,825 I mean, I help old people cross the road all the time. 1068 01:02:57,858 --> 01:03:00,825 I am a good person. 1069 01:03:00,858 --> 01:03:04,592 Of course you are. You made peace. 1070 01:03:04,625 --> 01:03:07,692 Yeah, but at what cost? I feel like Michael Corleone. 1071 01:03:09,125 --> 01:03:10,625 You saw the movie? 1072 01:03:10,659 --> 01:03:13,192 No. I read the Wikipedia summary. 1073 01:03:14,992 --> 01:03:19,158 Kristin, the world isn't black and white. 1074 01:03:19,193 --> 01:03:22,158 Your grandfather took care of my family. 1075 01:03:22,193 --> 01:03:24,226 He put my mother through school 1076 01:03:24,259 --> 01:03:26,659 -and gave us shelter and food. -Huh. 1077 01:03:28,058 --> 01:03:30,259 And bought me this leg. 1078 01:03:31,759 --> 01:03:34,726 I owe him everything. 1079 01:03:34,759 --> 01:03:37,859 My point is, just because you're a Mafia boss, 1080 01:03:37,891 --> 01:03:40,293 doesn't mean you have to be a bad person. 1081 01:03:40,326 --> 01:03:42,859 Right. Right. 1082 01:03:42,892 --> 01:03:45,158 Wait, what did you say about your leg? 1083 01:03:46,958 --> 01:03:50,226 When I was 13, a truck hit my Vespa. 1084 01:03:50,259 --> 01:03:52,058 Oh, my God! 1085 01:03:52,092 --> 01:03:54,226 All the kids made fun of me. 1086 01:03:54,259 --> 01:03:55,792 Oh. 1087 01:03:55,826 --> 01:04:01,125 But Don Balbano came to our house with a big box. 1088 01:04:01,159 --> 01:04:04,159 And he brought me a prosthetic leg. 1089 01:04:05,259 --> 01:04:07,058 It changed my life. 1090 01:04:08,125 --> 01:04:10,792 Wow. I mean, jeez, I... 1091 01:04:12,159 --> 01:04:14,159 I didn't even... 1092 01:04:14,193 --> 01:04:16,125 Couldn't tell. Looks so real. 1093 01:04:17,792 --> 01:04:19,926 Precision Swiss technology. 1094 01:04:19,959 --> 01:04:23,125 -Upgraded every five years. -Huh. 1095 01:04:23,159 --> 01:04:25,226 So, Kristin, I'm living proof 1096 01:04:25,259 --> 01:04:28,559 that you can do a lot of good with the power you have. 1097 01:04:28,592 --> 01:04:30,959 It's not about losing yourself. 1098 01:04:31,892 --> 01:04:35,492 It's about becoming yourself. 1099 01:04:37,093 --> 01:04:41,194 But if this isn't what you want, you can leave. 1100 01:04:42,625 --> 01:04:43,692 I can? 1101 01:04:44,826 --> 01:04:46,293 You made peace. 1102 01:04:46,326 --> 01:04:48,993 You can go home to your old life. 1103 01:04:50,759 --> 01:04:52,059 To the old you. 1104 01:04:52,093 --> 01:04:54,293 Oh, no, I don't wanna go back to that me. 1105 01:04:54,326 --> 01:04:56,260 I don't like that one. No, I don't think so. 1106 01:04:56,294 --> 01:04:58,926 Then what do you wanna do? 1107 01:05:00,294 --> 01:05:02,692 Well, 1108 01:05:02,726 --> 01:05:05,592 we're involved in an import/export business, right? 1109 01:05:06,127 --> 01:05:07,194 Mmm-hmm. 1110 01:05:09,692 --> 01:05:10,692 Hmm. 1111 01:05:14,659 --> 01:05:15,892 I think I have an idea. 1112 01:05:18,260 --> 01:05:19,525 It's a win-win, right? 1113 01:05:19,559 --> 01:05:20,926 Because we keep prices low 1114 01:05:20,959 --> 01:05:23,160 and we sell medications to people in Italy 1115 01:05:23,194 --> 01:05:25,525 that they can't usually find at a reasonable rate. 1116 01:05:25,559 --> 01:05:27,094 Because it's not just about profit. 1117 01:05:27,127 --> 01:05:29,059 It's about helping people, right? 1118 01:07:09,893 --> 01:07:11,727 I was just thinking. 1119 01:07:11,760 --> 01:07:14,160 We've been together a few months now 1120 01:07:14,194 --> 01:07:16,827 and I have never been to your place. 1121 01:07:16,860 --> 01:07:18,760 You're still quite secretive. 1122 01:07:18,793 --> 01:07:21,260 I am not secretive. 1123 01:07:22,793 --> 01:07:25,294 I'm not. Come here, I'm gonna take a photo 1124 01:07:25,327 --> 01:07:28,593 of us and the Vaticano. 1125 01:07:28,626 --> 01:07:30,693 - Right. Ready? - Okay. 1126 01:07:31,893 --> 01:07:33,793 -Yay. -Yay. 1127 01:07:33,827 --> 01:07:36,995 There. Okay. And now I am posting it. 1128 01:07:38,028 --> 01:07:40,095 Immediately. There. 1129 01:07:40,128 --> 01:07:41,660 There we are. Done. 1130 01:07:41,693 --> 01:07:43,161 -Okay. -Mmm-hmm. 1131 01:07:48,995 --> 01:07:50,294 Nicky. Oh, my God, 1132 01:07:50,327 --> 01:07:51,995 I miss you so much. It's my son. 1133 01:07:52,028 --> 01:07:53,161 Who's the dude? 1134 01:07:53,195 --> 01:07:55,995 Uh, he is my pasta teacher. 1135 01:07:56,028 --> 01:07:58,893 We're just out buying double zero flour. 1136 01:07:58,928 --> 01:08:02,028 Okay. I gotta go to class. Um, I love you. 1137 01:08:02,061 --> 01:08:03,493 I love you. 1138 01:08:07,626 --> 01:08:10,261 Pasta teacher? Honestly, I just feel like 1139 01:08:10,295 --> 01:08:11,961 you're not telling me something. 1140 01:08:11,995 --> 01:08:13,760 -Oh, really? -Don't you trust me? 1141 01:08:13,793 --> 01:08:16,893 -Stop it. -Don't you trust me? 1142 01:08:16,928 --> 01:08:19,028 Don't even joke. 1143 01:08:19,061 --> 01:08:21,161 You can tell me anything. 1144 01:08:25,961 --> 01:08:27,228 I love you. 1145 01:08:37,328 --> 01:08:39,295 Oh, my God. Paul? 1146 01:08:39,328 --> 01:08:41,228 -Your Paul? -That Paul? 1147 01:08:41,261 --> 01:08:42,693 Get off me! Who the hell are these guys? 1148 01:08:42,727 --> 01:08:44,095 What the hell are you doing here? 1149 01:08:44,128 --> 01:08:46,660 I flew here to find you. I saw your Insta. 1150 01:08:46,693 --> 01:08:49,061 Dammit. I post one stupid photo. 1151 01:08:50,061 --> 01:08:51,961 He's much weaker than I imagined. 1152 01:08:51,995 --> 01:08:53,928 And I imagined someone very weak. 1153 01:08:53,961 --> 01:08:55,894 -Who's Paul? -I'm her husband! 1154 01:08:55,928 --> 01:08:57,627 No... 1155 01:08:57,660 --> 01:08:59,827 -You are married? -No, we are separated. 1156 01:08:59,861 --> 01:09:01,295 Look, I can see you're a pretty handsome guy 1157 01:09:01,328 --> 01:09:02,793 and you've been having some great sex... 1158 01:09:02,827 --> 01:09:03,861 Dante, please take him back to the villa. 1159 01:09:03,894 --> 01:09:07,693 -Come on, Paul. Let's go. -What, what? Let me go. 1160 01:09:07,727 --> 01:09:09,793 So he gets to go to your place, but I can't? 1161 01:09:09,827 --> 01:09:11,760 No, it's not like that. No. 1162 01:09:11,793 --> 01:09:13,095 You told me you were divorced. 1163 01:09:13,128 --> 01:09:14,061 Well, we may as well be. 1164 01:09:14,095 --> 01:09:15,728 He's a horrible husband who cheated on me. 1165 01:09:16,328 --> 01:09:18,228 -No. No. -No, I mean... 1166 01:09:18,261 --> 01:09:20,095 It's taken me so long to trust again. 1167 01:09:20,128 --> 01:09:21,928 -And I really care about you. -No, no. 1168 01:09:21,961 --> 01:09:24,561 I... I care about you. I care about you so much. 1169 01:09:24,594 --> 01:09:26,261 Then let's be honest with each other. 1170 01:09:27,928 --> 01:09:31,761 Is there anything else you are keeping from me? 1171 01:09:34,561 --> 01:09:36,195 -Hmm? -Um... 1172 01:09:36,228 --> 01:09:39,028 Oh, my God. Um... 1173 01:09:39,061 --> 01:09:42,161 I'm so sorry, I really do have to go deal with this. 1174 01:09:42,195 --> 01:09:44,594 -Okay? I'm sorry. -Sure, go. 1175 01:09:45,594 --> 01:09:47,195 -It's okay. -I'll see you. 1176 01:09:56,061 --> 01:09:57,962 - God dammit, Paul. - Just stay back! 1177 01:09:57,995 --> 01:09:59,661 I need to pee, please. 1178 01:09:59,694 --> 01:10:01,795 -What did you guys do? -I shut his mouth. 1179 01:10:01,829 --> 01:10:03,028 He's very annoying. 1180 01:10:03,061 --> 01:10:04,627 I need to pee. I can't hold it. 1181 01:10:04,661 --> 01:10:06,061 Okay. Okay. 1182 01:10:07,061 --> 01:10:09,761 Nice and easy. 1183 01:10:09,795 --> 01:10:11,694 Actually, Dante, can you grab some baby oil and Q-tips? 1184 01:10:11,728 --> 01:10:13,228 -I think it'll be... -Ow! 1185 01:10:13,261 --> 01:10:15,929 Dammit! I was just getting over a cold sore. 1186 01:10:15,962 --> 01:10:18,062 The cheater does not deserve your care. 1187 01:10:18,095 --> 01:10:20,062 You told these people about Tracy? 1188 01:10:20,095 --> 01:10:21,561 What the hell is wrong with you? 1189 01:10:21,594 --> 01:10:22,795 Hey. Hey. 1190 01:10:23,929 --> 01:10:26,062 Dammit! 1191 01:10:26,096 --> 01:10:28,829 No one talks to her that way. Show some respect. Huh? 1192 01:10:28,862 --> 01:10:30,561 To Kristin? 1193 01:10:31,694 --> 01:10:34,627 Ew. Kristin, do something. 1194 01:10:37,328 --> 01:10:40,829 Why are you so nice 1195 01:10:40,862 --> 01:10:42,527 to this stronzo? 1196 01:10:43,228 --> 01:10:44,561 How dare you call me something 1197 01:10:44,594 --> 01:10:45,728 I don't even know what it means? 1198 01:10:46,895 --> 01:10:48,295 Who the hell are these people? 1199 01:10:48,328 --> 01:10:50,962 They are her best grape squashers. 1200 01:10:50,996 --> 01:10:52,196 And I'm the label maker. 1201 01:10:52,229 --> 01:10:54,594 Yes. I am a vintner now. 1202 01:10:54,627 --> 01:10:57,527 -You make swords? -Wine, stronzo. 1203 01:10:57,561 --> 01:10:59,162 I'm gonna look that word up as soon as I get outta here. 1204 01:10:59,196 --> 01:11:01,229 Why are you even here? 1205 01:11:01,262 --> 01:11:04,527 I hadn't heard from you. I was worried about you. 1206 01:11:05,329 --> 01:11:06,594 I miss you. 1207 01:11:09,627 --> 01:11:10,661 Okay. 1208 01:11:11,594 --> 01:11:12,661 Okay, fine. 1209 01:11:13,196 --> 01:11:15,627 After you lost your job, 1210 01:11:15,661 --> 01:11:17,962 our joint bank account is empty. 1211 01:11:17,996 --> 01:11:19,627 So, I figured, you know, 1212 01:11:19,661 --> 01:11:20,729 since I'm your husband, 1213 01:11:20,762 --> 01:11:23,661 I should probably come live with you in the villa. 1214 01:11:23,694 --> 01:11:25,229 Oh, my God. It all makes perfect sense now. 1215 01:11:25,262 --> 01:11:27,729 You only came here to get something else from me! 1216 01:11:28,262 --> 01:11:29,463 Go home, Paul. 1217 01:11:29,494 --> 01:11:32,795 Actually, you only had enough points for a one-way ticket. 1218 01:11:32,829 --> 01:11:34,527 - Pathetic. - He's not worth it. 1219 01:11:34,561 --> 01:11:35,429 What did you see in him? 1220 01:11:35,463 --> 01:11:36,661 -Just take my card and... -Kristin, no. 1221 01:11:36,694 --> 01:11:37,661 Don't! 1222 01:11:37,694 --> 01:11:38,661 -No, you're better than this. -You're right. 1223 01:11:38,694 --> 01:11:40,627 -I should just book it myself. -No, Kristin. 1224 01:11:40,661 --> 01:11:42,561 -That's not what we meant! -That's worse. 1225 01:11:42,594 --> 01:11:43,594 Fine. Fine. 1226 01:11:43,627 --> 01:11:46,862 Paul, you're a grown-ass man! 1227 01:11:46,895 --> 01:11:49,162 -Figure it out yourself! -There you go. 1228 01:11:49,196 --> 01:11:50,996 Own your power. Brava. 1229 01:11:51,029 --> 01:11:53,196 So, take him to the airport! 1230 01:11:59,962 --> 01:12:01,296 You've been stress 1231 01:12:01,329 --> 01:12:03,862 grape gathering all night. 1232 01:12:03,895 --> 01:12:07,662 Stop worrying about your imbecile husband. 1233 01:12:07,695 --> 01:12:10,829 He'll find his way home. Or he won't. 1234 01:12:10,862 --> 01:12:14,196 No, it's just that, you know, Paul hurt me so much 1235 01:12:14,229 --> 01:12:15,730 over the years with all the lying. 1236 01:12:15,762 --> 01:12:17,962 And I don't wanna do that to Lorenzo. 1237 01:12:17,996 --> 01:12:20,795 But you can't tell Lorenzo about this part of your life. 1238 01:12:20,829 --> 01:12:22,962 I know. I know. 1239 01:12:22,996 --> 01:12:25,262 But what if it wasn't part of my life? 1240 01:12:27,096 --> 01:12:28,628 What are you saying? 1241 01:12:29,595 --> 01:12:30,763 I'm saying... 1242 01:12:31,562 --> 01:12:32,796 I want out. 1243 01:12:34,329 --> 01:12:37,162 But the family heads are meeting today. 1244 01:12:37,196 --> 01:12:39,129 I'm not allowed at the table, 1245 01:12:39,162 --> 01:12:41,628 but you and Fabrizio have to be there. 1246 01:12:41,663 --> 01:12:42,696 Okay, perfect. 1247 01:12:42,730 --> 01:12:44,863 Well, that's where I'll announce my resignation. 1248 01:12:44,895 --> 01:12:46,830 But you can't just leave. 1249 01:12:48,129 --> 01:12:49,296 Actually, yes, I can. 1250 01:12:49,329 --> 01:12:51,730 You said, once I made peace, remember? 1251 01:12:52,930 --> 01:12:54,996 You believed me. 1252 01:12:55,029 --> 01:12:58,262 I knew you wouldn't go back to your old sad life. 1253 01:12:59,863 --> 01:13:04,696 Besides, that was before you created all this beauty. 1254 01:13:04,730 --> 01:13:07,796 The pharmacy business. Helping people. 1255 01:13:07,830 --> 01:13:11,863 I know. I just wanna give Lorenzo a chance. 1256 01:13:11,896 --> 01:13:14,830 So, you're willing to give up all of this 1257 01:13:14,863 --> 01:13:17,129 for a man you barely know? 1258 01:13:17,162 --> 01:13:19,863 What? We've been dating for months! 1259 01:13:19,896 --> 01:13:21,963 Have you farted in front of him? 1260 01:13:23,162 --> 01:13:25,296 Well, like a tiny little... 1261 01:13:26,796 --> 01:13:28,097 He didn't hear it. But, you know, 1262 01:13:28,130 --> 01:13:29,763 he did fart in front of me once. 1263 01:13:30,663 --> 01:13:32,097 But, really, 1264 01:13:32,130 --> 01:13:33,863 I've made up my mind. 1265 01:13:35,963 --> 01:13:37,262 Fine. 1266 01:13:37,296 --> 01:13:40,796 I just hope this is what you want. 1267 01:13:40,830 --> 01:13:45,629 Never let a man dictate who you are or what you can do. 1268 01:14:43,297 --> 01:14:44,596 Thank you all 1269 01:14:44,629 --> 01:14:45,763 for joining us today. 1270 01:14:45,796 --> 01:14:47,163 We called this meeting 1271 01:14:47,197 --> 01:14:50,163 to discuss your pharmaceutical business. 1272 01:14:50,763 --> 01:14:51,863 Yes. 1273 01:14:51,896 --> 01:14:54,830 Hello, everyone. I'm Donna Balbano. 1274 01:14:54,863 --> 01:14:56,063 And I brought a little something special 1275 01:14:56,097 --> 01:14:57,130 for everybody today. 1276 01:15:00,997 --> 01:15:03,997 Ta-da! I made muffins. 1277 01:15:04,030 --> 01:15:05,597 I know you may not wanna eat them 1278 01:15:05,630 --> 01:15:06,830 because of the whole poison thing, 1279 01:15:06,863 --> 01:15:09,163 but please remember, we are at peace. 1280 01:15:09,997 --> 01:15:12,097 See? Mmm. 1281 01:15:12,130 --> 01:15:14,063 Poison-free muffins. 1282 01:15:14,097 --> 01:15:15,564 I just thought it would be really nice 1283 01:15:15,597 --> 01:15:17,597 -to break bread together. -Kristin! 1284 01:15:17,630 --> 01:15:19,163 -My bananas were going bad... -Enough! 1285 01:15:19,197 --> 01:15:21,063 And I needed to use them. 1286 01:15:23,796 --> 01:15:26,863 Your business is causing quite the problem for us. 1287 01:15:26,896 --> 01:15:28,963 I deal with pharmaceuticals, Mammone. 1288 01:15:28,997 --> 01:15:31,263 I'm not touching electronics, or your cars. 1289 01:15:31,297 --> 01:15:33,797 Yes, yes, yes, yes, yes. 1290 01:15:33,830 --> 01:15:36,063 But all of our business 1291 01:15:36,097 --> 01:15:38,263 has to pass by the inspectors. 1292 01:15:38,297 --> 01:15:41,530 And the inspectors are on your payroll. 1293 01:15:42,697 --> 01:15:45,664 Hey, listen, listen. I could talk to the inspectors. 1294 01:15:45,697 --> 01:15:48,163 I have a great rapport with them. 1295 01:15:48,197 --> 01:15:51,664 The damage is done. We are losing a lot of money. 1296 01:15:53,630 --> 01:15:58,297 You must pay a percentage of your business. 1297 01:15:58,330 --> 01:16:00,764 Actually, now is really not the best time. 1298 01:16:00,797 --> 01:16:03,130 I was hoping we can keep all this beautiful peace 1299 01:16:03,163 --> 01:16:04,130 that we've been enjoying. 1300 01:16:04,163 --> 01:16:07,263 You know, I'm alive. You guys are all alive. 1301 01:16:07,297 --> 01:16:10,931 In fact, these muffins are kind of a parting gift. 1302 01:16:10,964 --> 01:16:12,998 I'm planning on stepping down shortly. 1303 01:16:14,031 --> 01:16:16,831 Oh, I'll be leaving you in very good hands. 1304 01:16:17,664 --> 01:16:19,564 Bianca will be taking over 1305 01:16:19,597 --> 01:16:21,630 as the new boss of the Balbano family. 1306 01:16:22,831 --> 01:16:24,031 Your secretary? 1307 01:16:24,064 --> 01:16:25,731 She is so much more than a secretary. 1308 01:16:25,764 --> 01:16:27,098 You have no idea. 1309 01:16:27,130 --> 01:16:28,163 Nice joke. 1310 01:16:30,098 --> 01:16:33,831 You think you can fuck us all over 1311 01:16:33,864 --> 01:16:35,230 and leave? 1312 01:16:35,263 --> 01:16:36,297 No. 1313 01:16:36,330 --> 01:16:37,697 It doesn't work like that. 1314 01:16:37,731 --> 01:16:40,630 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 1315 01:16:40,664 --> 01:16:44,198 Let's all calm down. I'm not fucking anybody over. 1316 01:16:47,964 --> 01:16:50,697 Lorenzo? Oh, my God, you're a cop? 1317 01:16:50,731 --> 01:16:52,564 Not fucking us over, eh? 1318 01:16:59,164 --> 01:17:00,998 Weapons down, motherfuckers! 1319 01:17:01,031 --> 01:17:02,231 Aunt Esmeralda? 1320 01:17:12,964 --> 01:17:13,998 Oh, my... 1321 01:17:24,098 --> 01:17:25,998 Kristin! Kristin! 1322 01:17:30,264 --> 01:17:32,764 No, no, no. No, no, no, no, no. 1323 01:17:39,264 --> 01:17:41,098 Kristin. Kristin! 1324 01:17:42,897 --> 01:17:44,564 -Let's go! -Okay. 1325 01:17:46,298 --> 01:17:47,597 Stay low. 1326 01:18:02,964 --> 01:18:05,298 So, you were just using me this whole entire time? 1327 01:18:05,332 --> 01:18:06,931 My parents were gunned down 1328 01:18:06,964 --> 01:18:09,098 by the Mafia right in front of me! 1329 01:18:09,131 --> 01:18:13,064 At my soccer game. After I missed a goal. 1330 01:18:21,231 --> 01:18:22,797 Uzi. 1331 01:18:33,665 --> 01:18:34,931 I was assigned to this case... 1332 01:18:34,964 --> 01:18:35,998 So I'm just a case? 1333 01:18:36,031 --> 01:18:38,832 What about your marriage, and your ex, that's lies? 1334 01:18:39,264 --> 01:18:40,631 Mostly. 1335 01:18:40,665 --> 01:18:41,765 And who the fuck is Esmeralda? 1336 01:18:41,798 --> 01:18:44,131 You mean Maria? She's my boss. 1337 01:18:44,164 --> 01:18:45,931 And who are you? 1338 01:18:45,964 --> 01:18:47,897 -I am Rodolfo. -Rodolfo? 1339 01:18:49,832 --> 01:18:51,198 Yes, but you can call me Rudy. 1340 01:18:51,231 --> 01:18:53,198 Rudy? I'm not calling you anything. 1341 01:19:00,332 --> 01:19:01,765 Mama! 1342 01:19:07,131 --> 01:19:10,164 Oh, my God. Are you even a pasta maker? 1343 01:19:10,198 --> 01:19:11,698 We were gonna run away together. 1344 01:19:11,732 --> 01:19:12,898 We were gonna open a restaurant. 1345 01:19:12,932 --> 01:19:13,965 I was gonna make the wine, you were gonna make the food. 1346 01:19:13,999 --> 01:19:16,131 I was gonna get fat and you weren't gonna care. 1347 01:19:16,164 --> 01:19:17,631 It was gonna be heaven! 1348 01:19:18,064 --> 01:19:19,198 How fat? 1349 01:19:20,865 --> 01:19:21,865 All clear! 1350 01:19:22,932 --> 01:19:23,932 Get away from me. 1351 01:19:23,965 --> 01:19:26,232 Please. No, no, Kristin, please. Kristin. 1352 01:19:26,265 --> 01:19:28,698 No, I am not talking to you. We are done. 1353 01:19:28,732 --> 01:19:30,832 Uh, no, Kristin. 1354 01:19:30,865 --> 01:19:32,065 I'm arresting you. 1355 01:19:33,265 --> 01:19:34,565 I'm sorry. 1356 01:19:42,732 --> 01:19:44,065 I'm so sorry for this. 1357 01:19:48,332 --> 01:19:49,531 Come on. 1358 01:19:56,199 --> 01:19:57,832 I... 1359 01:20:06,200 --> 01:20:08,300 You... 1360 01:20:08,333 --> 01:20:10,165 have a finger in your hair. 1361 01:20:12,898 --> 01:20:14,099 Stick it up your ass! 1362 01:20:19,999 --> 01:20:21,065 Ciao. 1363 01:20:22,132 --> 01:20:23,233 So... 1364 01:20:23,266 --> 01:20:25,165 This is your first trial, right? 1365 01:20:25,200 --> 01:20:27,233 -Mmm-hmm. -Oh, good for you. 1366 01:20:28,898 --> 01:20:30,732 Wait. Wait. 1367 01:20:30,765 --> 01:20:32,099 - Excuse me. - Oh, my God, Jenny! 1368 01:20:32,132 --> 01:20:33,765 Kristin. 1369 01:20:33,798 --> 01:20:36,698 -Don't say anything. -Thank you so much. 1370 01:20:36,732 --> 01:20:39,032 -Oh, my God. -Oh, my goodness. Hey! 1371 01:20:39,065 --> 01:20:41,166 Take your hands off of my client! 1372 01:20:42,631 --> 01:20:44,765 Give me that. Give... 1373 01:20:44,798 --> 01:20:46,631 What are you, still in diapers? 1374 01:20:47,732 --> 01:20:48,732 Bianca called me. 1375 01:20:48,765 --> 01:20:50,865 You didn't think I was gonna let my best friend 1376 01:20:50,898 --> 01:20:52,999 rot in an Italian jail, did you? 1377 01:20:53,032 --> 01:20:55,532 I saw the Amanda Knox doc. No. 1378 01:20:55,566 --> 01:20:57,898 Oh, my God. How did they get out of jail? 1379 01:20:57,932 --> 01:20:59,532 Not enough evidence to charge them. 1380 01:20:59,566 --> 01:21:01,632 Right. And what about Bianca? Where is she? 1381 01:21:01,665 --> 01:21:02,865 It's better for you if she's not here. 1382 01:21:02,898 --> 01:21:03,999 Okay, got it. 1383 01:21:07,566 --> 01:21:08,965 -That Lorenzo? -Yeah. 1384 01:21:10,233 --> 01:21:11,499 Hi. 1385 01:21:12,333 --> 01:21:13,532 Dick! 1386 01:21:14,798 --> 01:21:17,832 Such a good echo. 1387 01:21:17,865 --> 01:21:21,200 What a dick! 1388 01:21:29,333 --> 01:21:30,632 Signora Giudice, 1389 01:21:30,666 --> 01:21:34,865 today I will show that Ms. Balbano has taken over 1390 01:21:34,898 --> 01:21:37,266 the criminal enterprise of her grandfather, 1391 01:21:37,300 --> 01:21:38,766 Giuseppe Balbano. 1392 01:21:39,632 --> 01:21:40,799 Madame Judge, 1393 01:21:41,599 --> 01:21:43,200 Signora Giudice, 1394 01:21:43,233 --> 01:21:45,999 I will show you that my client simply came to Italy 1395 01:21:46,032 --> 01:21:47,300 to pay her respects and found 1396 01:21:47,333 --> 01:21:49,965 that she had inherited a vineyard. 1397 01:21:49,999 --> 01:21:52,866 Now, was my client seen in a room 1398 01:21:52,899 --> 01:21:54,799 filled with questionable people? 1399 01:21:54,833 --> 01:21:57,933 Sure. But only to tell them that she wanted no part of it. 1400 01:21:59,666 --> 01:22:00,866 Giannina, 1401 01:22:00,899 --> 01:22:04,266 could you tell us your dealings with the Indagato. 1402 01:22:08,566 --> 01:22:12,000 Well, everyone else calls me "waitress," 1403 01:22:12,032 --> 01:22:13,133 cameriera, 1404 01:22:14,599 --> 01:22:15,933 but she calls me by my name. 1405 01:22:18,133 --> 01:22:20,799 She likes my bonsai tree. 1406 01:22:20,833 --> 01:22:23,899 She tells us we are her best vintners. 1407 01:22:23,933 --> 01:22:26,166 She makes us feel appreciated. 1408 01:22:26,200 --> 01:22:29,566 So, we repay our gratitude by being her bodyguards. 1409 01:22:29,599 --> 01:22:31,733 We go with her at the meeting 1410 01:22:31,766 --> 01:22:33,766 because they want to hurt 1411 01:22:33,799 --> 01:22:35,300 sweet woman. 1412 01:22:35,333 --> 01:22:38,666 They are very, very, very bad guys. 1413 01:22:38,699 --> 01:22:41,733 Look what they did to the poor Dante. 1414 01:22:41,766 --> 01:22:45,566 How long was this undercover operation of yours? 1415 01:22:45,599 --> 01:22:48,899 Well, I've been investigating Giuseppe Balbano for years. 1416 01:22:48,933 --> 01:22:49,899 When I met the Indagato, 1417 01:22:49,933 --> 01:22:52,866 she'd just landed in Italy for the funeral... 1418 01:22:52,899 --> 01:22:54,266 And when did you start having 1419 01:22:54,300 --> 01:22:56,666 sexual relations with my client? 1420 01:22:56,699 --> 01:22:57,933 I ask the questions here! 1421 01:22:58,966 --> 01:23:00,699 And when did you start 1422 01:23:00,733 --> 01:23:03,234 having sexual relations with the Indagato? 1423 01:23:04,034 --> 01:23:05,632 About... 1424 01:23:06,134 --> 01:23:07,167 one day after. 1425 01:23:08,666 --> 01:23:10,799 But she was asking for it. 1426 01:23:10,833 --> 01:23:13,599 Okay. I mean, not... I mean, not asking. 1427 01:23:13,632 --> 01:23:16,566 But she said this trip was her "Eat, Pray, Fuck." 1428 01:23:16,599 --> 01:23:19,101 The book is Eat, Pray, Love. 1429 01:23:19,134 --> 01:23:21,532 You took advantage of an innocent winemaker 1430 01:23:21,566 --> 01:23:23,733 and sullied a literary masterpiece. 1431 01:23:24,267 --> 01:23:25,799 You gross. 1432 01:23:25,833 --> 01:23:28,134 I came to this country 1433 01:23:29,599 --> 01:23:31,301 at a time in my life 1434 01:23:31,334 --> 01:23:34,499 where I completely doubted myself. 1435 01:23:35,234 --> 01:23:36,201 Then when I arrived here, 1436 01:23:36,234 --> 01:23:39,666 I discovered that I had inherited a vineyard. 1437 01:23:39,699 --> 01:23:41,500 It was shriveling 1438 01:23:42,034 --> 01:23:43,201 and dying... 1439 01:23:45,699 --> 01:23:46,766 much like me. 1440 01:23:47,632 --> 01:23:49,666 So, I nurtured it. 1441 01:23:49,699 --> 01:23:50,899 And I came to realize 1442 01:23:50,933 --> 01:23:54,301 that I inherited so much more than a vineyard. 1443 01:23:54,334 --> 01:23:58,799 I inherited an opportunity to fulfil my purpose. 1444 01:23:59,899 --> 01:24:00,933 So... 1445 01:24:02,034 --> 01:24:03,567 I inherited me. 1446 01:24:07,899 --> 01:24:08,899 Thank you. 1447 01:24:13,034 --> 01:24:14,899 I don't need to hear anything anymore. 1448 01:24:14,933 --> 01:24:17,034 I've made my decision. 1449 01:24:19,167 --> 01:24:21,101 No grounds to proceed. 1450 01:24:29,167 --> 01:24:31,201 He's gonna give me a ride home. 1451 01:24:33,034 --> 01:24:35,667 Bravo! 1452 01:24:39,567 --> 01:24:40,800 Kristin? 1453 01:24:40,834 --> 01:24:42,800 Kristin, wait, wait, wait, wait... 1454 01:24:44,800 --> 01:24:47,201 Congratulations. 1455 01:24:47,234 --> 01:24:51,001 Well, I just wanted you to know that it wasn't all lies. 1456 01:24:51,034 --> 01:24:53,067 I really did fall in love with you. 1457 01:24:55,001 --> 01:24:56,267 And I still love you. 1458 01:25:01,935 --> 01:25:04,167 I thought I was listening to my heart. 1459 01:25:04,935 --> 01:25:05,901 But it turns out 1460 01:25:05,935 --> 01:25:08,800 I was just using another man to validate me. 1461 01:25:10,267 --> 01:25:13,101 And for the first time in my life... 1462 01:25:13,134 --> 01:25:15,267 I honestly don't give a shit. 1463 01:25:35,102 --> 01:25:38,002 Oh, my God. Dante. Dante. 1464 01:25:38,035 --> 01:25:39,600 Oh, my God, those goddamn Romanos. 1465 01:25:40,700 --> 01:25:41,968 Oh, he's losing a lot of blood. 1466 01:25:42,002 --> 01:25:43,667 Here, I've got this thing. 1467 01:25:43,700 --> 01:25:45,800 Oh, my God. Oh, my God. We need to get him some help. 1468 01:25:46,968 --> 01:25:47,734 Oh, God, who is this? 1469 01:25:47,767 --> 01:25:49,633 It's Bianca. She's in the winery. 1470 01:25:49,667 --> 01:25:51,800 Oh, my God, she's been shot, too. 1471 01:25:51,834 --> 01:25:56,202 Uh, uh, okay, you stay with Dante and I'll go to Bianca. 1472 01:25:56,235 --> 01:25:57,533 Wait, wait, wait. 1473 01:25:57,567 --> 01:25:59,968 Just in case. 1474 01:26:03,567 --> 01:26:04,800 Bianca? 1475 01:26:04,835 --> 01:26:06,035 What? Nicky. 1476 01:26:06,068 --> 01:26:07,868 Bianca is dead. 1477 01:26:07,901 --> 01:26:09,235 Mom. 1478 01:26:09,268 --> 01:26:11,667 I knew you'd come back 1479 01:26:11,700 --> 01:26:15,035 if your precious Bianca texted you. 1480 01:26:16,268 --> 01:26:17,567 Drop the gun. 1481 01:26:19,268 --> 01:26:21,533 And kick it to me. 1482 01:26:23,767 --> 01:26:24,767 Good girl. 1483 01:26:26,235 --> 01:26:27,202 What are you guys doing here? 1484 01:26:27,235 --> 01:26:29,068 You can thank your husband for this. 1485 01:26:29,102 --> 01:26:31,002 He lured your son here to... 1486 01:26:31,035 --> 01:26:34,202 something about guilting you 1487 01:26:34,235 --> 01:26:36,168 into taking him back. 1488 01:26:36,202 --> 01:26:37,700 Look, I was worried about you, Mom. 1489 01:26:37,734 --> 01:26:39,767 - Oh, honey. - Honey. 1490 01:26:40,835 --> 01:26:42,002 What do you want? 1491 01:26:43,235 --> 01:26:45,302 Are you serious? 1492 01:26:45,335 --> 01:26:47,667 I want to be the head of the Balbano family! 1493 01:26:47,700 --> 01:26:50,667 I told everyone I'm leaving. 1494 01:26:50,700 --> 01:26:52,901 And leaving it all to fucking Bianca! 1495 01:26:54,901 --> 01:26:56,600 Hey! 1496 01:26:56,633 --> 01:26:58,667 Really, Paul? You're just gonna waddle out of here 1497 01:26:58,700 --> 01:26:59,801 and leave our son sitting there? 1498 01:26:59,835 --> 01:27:01,235 Whoa, whoa! 1499 01:27:01,268 --> 01:27:03,102 No! 1500 01:27:03,135 --> 01:27:04,868 Don't you dare touch my kid! 1501 01:27:09,634 --> 01:27:10,700 Mom, look out. 1502 01:27:17,235 --> 01:27:19,302 I've been shot. It burns. 1503 01:27:19,335 --> 01:27:21,268 You have terrible taste in men. 1504 01:27:22,035 --> 01:27:23,168 No shit. 1505 01:27:23,202 --> 01:27:24,768 Paul, untie our son 1506 01:27:24,801 --> 01:27:26,068 -and get the hell outta here! -Untie me. 1507 01:27:26,102 --> 01:27:28,068 Babe, this knot is impossible. 1508 01:27:28,102 --> 01:27:29,568 Hold on. 1509 01:27:33,701 --> 01:27:35,235 -Paul. Here, take this. -Yeah? Okay. 1510 01:27:35,268 --> 01:27:36,668 Keep it pointed at him, okay? 1511 01:27:36,701 --> 01:27:37,968 Yeah, it's heavy. 1512 01:27:40,168 --> 01:27:41,968 There. Oh, my God. Are you okay? 1513 01:27:42,002 --> 01:27:43,135 Yeah. Are you? 1514 01:27:43,168 --> 01:27:44,601 Oh, God, I'm so happy to see you. 1515 01:27:44,634 --> 01:27:45,469 -I've missed you so much. -How are you? 1516 01:27:45,501 --> 01:27:48,302 Hey, hey, I loosened the knot, right? 1517 01:27:48,335 --> 01:27:49,901 You're a baby. 1518 01:27:49,935 --> 01:27:51,035 I'm not a baby, you're a baby. 1519 01:27:51,068 --> 01:27:52,235 You're a big, fat, podgy baby. 1520 01:27:52,268 --> 01:27:53,235 You're a big, stupid, blonde baby. 1521 01:27:53,268 --> 01:27:55,035 You're a baby with big poop in your diaper. 1522 01:27:55,068 --> 01:27:57,068 -Mom! -Don't move! 1523 01:27:57,102 --> 01:27:59,202 Oh, my God, Bianca, you're alive! 1524 01:27:59,235 --> 01:28:01,068 Of course I am. 1525 01:28:01,102 --> 01:28:02,135 No, no, no... 1526 01:28:02,168 --> 01:28:03,836 Fabrizio is a terrible shot. 1527 01:28:04,869 --> 01:28:06,168 Wait, wait, wait. 1528 01:28:07,601 --> 01:28:08,701 I saw you die. 1529 01:28:08,736 --> 01:28:11,268 You saw me take a bullet like a woman. 1530 01:28:11,302 --> 01:28:13,902 But there is a fucking major artery right there. 1531 01:28:13,936 --> 01:28:15,568 Wrong leg, idiot. 1532 01:28:17,003 --> 01:28:19,235 - High tension steel. - It's fucking cool, man. 1533 01:28:21,601 --> 01:28:23,168 I did have to re-adjust it. 1534 01:28:23,202 --> 01:28:25,168 That's why it took me so long. Sorry. 1535 01:28:25,202 --> 01:28:26,702 Oh, honey, I'm just glad you're okay. 1536 01:28:26,736 --> 01:28:27,736 Grazie, amore. 1537 01:28:29,601 --> 01:28:30,836 I'm hit again. 1538 01:28:30,869 --> 01:28:32,003 Dad, come on. 1539 01:28:41,202 --> 01:28:42,668 Bianca, take care of my kid, okay? 1540 01:28:42,702 --> 01:28:44,136 Make a break for the door. 1541 01:28:44,169 --> 01:28:46,568 I'll cover. Now! 1542 01:28:46,601 --> 01:28:47,736 Come on, Nicky. 1543 01:28:47,769 --> 01:28:48,802 Come on. Come on. 1544 01:28:48,836 --> 01:28:49,836 Go, go. 1545 01:28:50,936 --> 01:28:52,568 -Help me, Nicky. -Come on. 1546 01:29:22,303 --> 01:29:23,568 Drop it. 1547 01:29:27,269 --> 01:29:31,036 You think you can just come here and take over? 1548 01:29:31,069 --> 01:29:33,669 This is mine! All of it! 1549 01:29:33,702 --> 01:29:34,902 I earned it! 1550 01:29:34,936 --> 01:29:38,069 Uh, you didn't earn anything. 1551 01:29:38,103 --> 01:29:39,736 I'm the one who had to come over here 1552 01:29:39,769 --> 01:29:41,169 and clean your mess up. 1553 01:29:41,203 --> 01:29:42,236 Oh, please. 1554 01:29:42,269 --> 01:29:44,836 Oh, yeah. I am the one who made this 1555 01:29:44,869 --> 01:29:47,802 awful wine fucking delicious. 1556 01:29:47,836 --> 01:29:49,669 Yeah, me. This. 1557 01:29:49,702 --> 01:29:51,769 I have done more for this family 1558 01:29:51,802 --> 01:29:53,136 in the last three months 1559 01:29:53,169 --> 01:29:55,236 than you have your entire life. 1560 01:29:55,269 --> 01:29:58,736 And yet you feel entitled to be the boss? 1561 01:30:08,669 --> 01:30:10,569 Oh, my God. Uh... 1562 01:30:10,603 --> 01:30:12,069 Oops. Are you, uh... 1563 01:30:12,103 --> 01:30:13,702 I guess it's a little rusty, huh? 1564 01:30:13,736 --> 01:30:14,936 I should get this fixed. 1565 01:30:14,969 --> 01:30:16,636 Help me! 1566 01:30:16,670 --> 01:30:18,802 Please. Please, cousin. 1567 01:30:36,603 --> 01:30:37,603 Say it. 1568 01:30:38,236 --> 01:30:39,570 What? 1569 01:30:40,103 --> 01:30:41,269 Say I'm the boss. 1570 01:30:45,169 --> 01:30:46,803 Never! 1571 01:30:46,837 --> 01:30:49,737 Then, as the boss, I'm gonna have to let you go. 1572 01:30:51,636 --> 01:30:52,936 I've always wanted to say that. 1573 01:30:56,236 --> 01:30:58,570 You can't do it, can you? 1574 01:31:01,203 --> 01:31:03,770 Hey. Hey, stop! No! 1575 01:31:04,336 --> 01:31:05,203 No! 1576 01:31:49,570 --> 01:31:53,670 Okay. Introducing the newest Balbano rose. 1577 01:31:53,703 --> 01:31:55,870 It's called Little Pinky. 1578 01:31:55,903 --> 01:31:57,636 - Salute. - Salute. 1579 01:31:57,670 --> 01:31:58,870 Whoo-hoo! 1580 01:32:03,570 --> 01:32:05,536 That is crisp. 1581 01:32:05,570 --> 01:32:06,436 You know, this Balbano wine's 1582 01:32:06,470 --> 01:32:08,737 gonna get me into some serious trouble. 1583 01:32:09,304 --> 01:32:10,403 Blackout Jenny is coming. 1584 01:32:10,436 --> 01:32:12,670 All right, all right, sweetie, you should get going. 1585 01:32:12,703 --> 01:32:13,937 Heard you got shot. 1586 01:32:14,670 --> 01:32:15,903 Yeah, I got shot, too. 1587 01:32:16,937 --> 01:32:20,137 -I got, like, five stitches. -Oh. 1588 01:32:21,337 --> 01:32:22,536 How about you? 1589 01:32:23,703 --> 01:32:24,870 Twenty-seven stitches. 1590 01:32:24,903 --> 01:32:26,970 And they left the bullet in my spleen. 1591 01:32:27,004 --> 01:32:30,004 -You wanna touch it? -No. Put it away. 1592 01:32:30,037 --> 01:32:31,104 Oh. 1593 01:32:32,803 --> 01:32:34,937 -I wanna touch it. -Mmm. 1594 01:32:36,603 --> 01:32:37,636 Now, come. Show me around. 1595 01:32:37,670 --> 01:32:41,237 You know, I never realized what a badass you are. 1596 01:32:41,270 --> 01:32:43,970 You know, neither did I. 1597 01:32:46,837 --> 01:32:49,670 Domenick, there's something I need to tell you. 1598 01:32:51,636 --> 01:32:54,137 Your father and I are getting a divorce. 1599 01:32:54,170 --> 01:32:57,603 Are you okay? I know it's a lot to take in. 1600 01:32:57,636 --> 01:32:59,837 I was just held hostage... 1601 01:32:59,870 --> 01:33:02,070 at gunpoint. 1602 01:33:02,104 --> 01:33:04,037 Divorce is fine. Yeah. 1603 01:33:04,070 --> 01:33:06,104 Come here. I hate saying goodbye to you. 1604 01:33:06,137 --> 01:33:07,004 I'm gonna miss you. 1605 01:33:07,037 --> 01:33:09,104 Yeah, but I'll see you next week, Mom. 1606 01:33:09,703 --> 01:33:11,037 Uh, yeah. 1607 01:33:11,070 --> 01:33:13,170 -Love you. -Actually, um... 1608 01:33:15,270 --> 01:33:17,937 I've been thinking about it, and... 1609 01:33:19,304 --> 01:33:21,671 -I'm gonna stay here. -Seriously? 1610 01:33:21,704 --> 01:33:23,737 Yeah. Balbano Wine's really taking off. 1611 01:33:23,770 --> 01:33:25,671 And for the first time in my life, 1612 01:33:25,704 --> 01:33:27,204 I'm doing exactly what I wanna do. 1613 01:33:27,237 --> 01:33:28,870 Yeah, but are you sure it's safe here? 1614 01:33:28,903 --> 01:33:32,070 Aren't there a lot of people who, like, wanna hurt you? 1615 01:33:32,104 --> 01:33:33,903 No, that's not a problem any more. 1616 01:33:35,803 --> 01:33:36,937 Hey, Mammone. 1617 01:33:43,037 --> 01:33:46,037 "Don't fuck with me or you're next." 1618 01:33:55,671 --> 01:33:56,738 Fabrizio. 1619 01:34:02,170 --> 01:34:04,004 But you're not like, 1620 01:34:04,037 --> 01:34:05,070 you know... 1621 01:34:05,970 --> 01:34:07,571 in the Mafia, right? 1622 01:34:08,671 --> 01:34:10,871 I make wine. That's all. 1623 01:34:12,170 --> 01:34:13,804 -A vintner? -Yeah. 1624 01:34:13,838 --> 01:34:15,037 I wanna stay here 1625 01:34:15,070 --> 01:34:16,671 -and be a vintner with you. -No. 1626 01:34:18,337 --> 01:34:20,270 Call me. 1627 01:34:28,971 --> 01:34:31,005 Mr. and Mrs. Martelli for you. 1628 01:34:31,038 --> 01:34:32,738 Grazie, Donna Balbano. 1629 01:34:43,171 --> 01:34:44,537 Oh, shit. 1630 01:34:44,571 --> 01:34:46,771 Uh, Nicky. Wait, wait, wait. 1631 01:34:49,038 --> 01:34:50,904 I made you some trail mix for the flight. 1632 01:34:50,938 --> 01:34:52,537 And don't forget to put on your sweater, okay. 1633 01:34:52,571 --> 01:34:53,604 It gets chilly on the plane. 1634 01:34:54,738 --> 01:34:56,571 -I love you. -You, too. 112593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.