Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,484 --> 00:01:50,652
Betty.
2
00:01:59,369 --> 00:02:01,162
What are you doing?
3
00:02:01,162 --> 00:02:05,333
I don't want you to ever see him again.
You can't have him.
4
00:02:05,333 --> 00:02:08,837
It's been over for a long time.
5
00:02:08,837 --> 00:02:12,757
Okay, I'm not seeing him.
I don't want him.
6
00:02:12,757 --> 00:02:14,384
Well, don't see him again.
7
00:02:15,844 --> 00:02:17,303
I'm telling you.
8
00:02:18,096 --> 00:02:19,514
I won't.
9
00:02:23,434 --> 00:02:29,899
Well, I think under the circumstances
that I should just bring Alisa home
10
00:02:29,899 --> 00:02:32,193
and drop her off after Bible school.
11
00:02:32,193 --> 00:02:33,444
No.
12
00:02:34,487 --> 00:02:36,489
No, I don't wanna see you anymore.
13
00:02:38,992 --> 00:02:40,618
Just keep Alisa.
14
00:02:41,995 --> 00:02:43,621
Take her to the movie.
15
00:02:45,582 --> 00:02:47,584
Because I don't wanna look at you again.
16
00:02:50,128 --> 00:02:51,838
You can bring her home tomorrow.
17
00:02:52,672 --> 00:02:54,007
Sure.
18
00:02:54,465 --> 00:02:56,843
Alisa's suit is on the washer.
19
00:03:01,222 --> 00:03:03,641
I'll go get a towel
from the bathroom to...
20
00:03:05,268 --> 00:03:06,686
to wrap it in.
21
00:03:33,087 --> 00:03:34,505
Thank you.
22
00:03:36,215 --> 00:03:38,134
Don't forget Alisa's peppermints.
23
00:03:40,553 --> 00:03:44,140
That's okay.
I'm sure that we have peppermints at home
24
00:03:44,140 --> 00:03:46,559
- that I could give her.
- She likes ours.
25
00:03:57,278 --> 00:03:58,696
I'll give you these.
26
00:04:14,921 --> 00:04:16,255
Betty.
27
00:04:19,050 --> 00:04:21,761
I am so sorry.
28
00:04:28,267 --> 00:04:29,185
Betty.
29
00:04:29,852 --> 00:04:31,104
You can't have him.
30
00:04:32,146 --> 00:04:33,064
Betty.
31
00:04:33,064 --> 00:04:34,649
You can't have him.
32
00:04:35,858 --> 00:04:37,151
I'm gonna have another baby.
33
00:04:37,151 --> 00:04:38,611
You can't have him. You can't have him!
34
00:04:38,611 --> 00:04:40,697
- You can't have him!
- Betty! What are you doing?
35
00:04:46,911 --> 00:04:47,996
What are you doing?
36
00:04:47,996 --> 00:04:50,331
I've gotta kill you.
37
00:06:10,328 --> 00:06:11,746
Target.
38
00:07:22,525 --> 00:07:23,776
I don't want him!
39
00:07:23,776 --> 00:07:25,027
Don't want him!
40
00:07:33,286 --> 00:07:35,204
Sorry. I'm sorry.
41
00:09:27,817 --> 00:09:31,279
No. No. No.
42
00:09:31,279 --> 00:09:33,489
Please, please, please, please, please.
43
00:10:11,819 --> 00:10:13,446
Nothing's changed.
44
00:10:23,372 --> 00:10:24,582
Candy!
45
00:10:24,582 --> 00:10:26,083
Oh, Barbara.
46
00:10:26,083 --> 00:10:28,711
I went to Betty's
and we just got to talkin'
47
00:10:28,711 --> 00:10:30,755
and I looked at my watch
and thought I had enough time
48
00:10:30,755 --> 00:10:34,091
to go to Target to get Father's Day cards,
so I drove all the way to Plano.
49
00:10:34,091 --> 00:10:35,509
But when I got to the parking lot,
50
00:10:35,509 --> 00:10:37,470
I realized my watch had stopped,
and so I was late.
51
00:10:37,470 --> 00:10:39,055
I didn't even go in. I'm so upset.
52
00:10:39,055 --> 00:10:40,723
I wanted to see the kids' puppet show.
53
00:10:40,723 --> 00:10:42,600
And Jenny was just asking about you.
54
00:10:43,351 --> 00:10:46,062
Well, I'm just gonna have to
make it up to them.
55
00:10:46,062 --> 00:10:47,897
- Candy, where have you been?
- I'm so upset.
56
00:10:47,897 --> 00:10:50,983
I went to Betty's and,
well, we just got to talkin'
57
00:10:50,983 --> 00:10:53,402
and I thought I had enough time
to go get Father's Day cards
58
00:10:53,402 --> 00:10:54,820
at Target. But when I got there,
59
00:10:54,820 --> 00:10:57,573
I realized my watch had stopped
and that I was late.
60
00:10:58,616 --> 00:11:00,284
I had to get Alisa's swimsuit
from Betty's,
61
00:11:00,284 --> 00:11:02,953
or I wouldn't have been late.
My watch stopped.
62
00:11:02,953 --> 00:11:06,040
We're taking Alisa with us tonight
to see "The Empire Strikes Back."
63
00:11:06,040 --> 00:11:08,000
- That's nice.
- Yeah.
64
00:11:08,000 --> 00:11:09,877
Well, that reminds me,
I have to go check on the kids.
65
00:11:09,877 --> 00:11:11,420
- Alright.
- Bye.
66
00:11:27,269 --> 00:11:28,145
Hi, Mom!
67
00:11:28,145 --> 00:11:29,647
Hi, Mom.
68
00:11:48,749 --> 00:11:53,045
Mom, I like this one.
"Hats off for a wonderful Father's Day."
69
00:11:53,045 --> 00:11:54,755
That sounds great, honey.
70
00:11:54,755 --> 00:11:56,507
"To wish you a happy Father's Day,
71
00:11:56,507 --> 00:11:59,218
"and then to tell you, too,
there's always lots of love
72
00:11:59,218 --> 00:12:01,011
and pride in every thought of you."
73
00:12:02,304 --> 00:12:03,472
Great.
74
00:12:07,768 --> 00:12:09,979
- Come on, come on! Let's go!
- Wait!
75
00:12:17,695 --> 00:12:20,030
- Come on, Ms. Candy!
- Come on, Mommy!
76
00:12:39,967 --> 00:12:44,263
Girls, can you get your suits on?
We don't wanna be late for Alisa's lesson.
77
00:12:55,941 --> 00:12:57,902
- Hello?
-Pat, hi.
78
00:12:57,902 --> 00:12:59,737
We just got back from Bible school.
79
00:12:59,737 --> 00:13:02,364
I need you to make sure
you get enough money at the bank
80
00:13:02,364 --> 00:13:04,742
because Alisa is going
to the movies with us.
81
00:13:05,326 --> 00:13:08,287
- You checked with Betty?
-I went to Betty's
82
00:13:08,287 --> 00:13:09,997
to get Alisa's suit,
83
00:13:09,997 --> 00:13:12,666
but we just got to talkin'
and I lost track of time.
84
00:13:12,666 --> 00:13:15,336
And then, I got to the Target,
85
00:13:15,336 --> 00:13:17,296
and I noticed my watch stopped.
And so, I just--
86
00:13:17,296 --> 00:13:18,923
I missed the whole Bible school program.
87
00:13:21,342 --> 00:13:23,844
So, we'll just meet you
at the parking lot at 15 to 5!
88
00:13:26,680 --> 00:13:30,351
Somebody's here, honey,
so we'll meet you there.
89
00:13:31,018 --> 00:13:32,269
- Okay!
- Okay.
90
00:13:34,188 --> 00:13:35,022
Bye.
91
00:13:42,071 --> 00:13:43,948
- Hey!
- Hi. I'm so sorry.
92
00:13:43,948 --> 00:13:45,407
The day just got away from me.
93
00:13:46,534 --> 00:13:47,409
No worries.
94
00:13:51,080 --> 00:13:52,414
Can I grab it?
95
00:13:53,040 --> 00:13:54,124
What?
96
00:13:54,124 --> 00:13:56,502
- The card table.
- Oh, yes! Yes, of course.
97
00:13:56,502 --> 00:13:58,170
I swear, I don't know where my head is at.
98
00:13:58,170 --> 00:14:00,756
I got so busy
that I even missed the puppet show.
99
00:14:02,591 --> 00:14:03,551
What's wrong?
100
00:14:05,135 --> 00:14:07,721
Nothing. Nothin'. I'm just, you know,
101
00:14:07,721 --> 00:14:10,099
going in too many different
directions at once is all.
102
00:14:12,768 --> 00:14:13,852
It's here.
103
00:14:15,521 --> 00:14:16,355
Thanks for the card table!
104
00:14:18,274 --> 00:14:20,359
- Talk to you later, baby.
- Bye!
105
00:14:21,860 --> 00:14:23,737
Welcome to Dallas International Airport...
106
00:16:27,444 --> 00:16:30,364
Directory assistance, please,
in Wylie, Texas.
107
00:16:34,368 --> 00:16:37,037
- Hello.
-Richard, hi. This is Allan Gore.
108
00:16:37,037 --> 00:16:40,165
- Hey, Allan.
- I'm sorry to bother you.
109
00:16:40,165 --> 00:16:41,792
I'm out of town
110
00:16:41,792 --> 00:16:44,795
and I've been trying to
catch Betty all day.
111
00:16:44,795 --> 00:16:47,673
I think the phones must be
out of order or something.
112
00:16:48,549 --> 00:16:50,217
But would you mind
knocking on the door over there
113
00:16:50,217 --> 00:16:51,802
just to make sure she's home?
114
00:16:52,761 --> 00:16:54,763
Sure I can run over.
115
00:16:54,763 --> 00:16:56,932
Yeah. Hold on a minute.
I'll go check.
116
00:16:56,932 --> 00:16:59,101
Okay, great.
Thank you so much.
117
00:17:27,379 --> 00:17:29,548
{\an8}No answer, Allan. She must be out.
118
00:17:29,548 --> 00:17:31,300
Okay.
119
00:17:31,300 --> 00:17:33,802
- Thank you for checking.
-No problem.
120
00:17:40,684 --> 00:17:43,061
I really like your mom's lasagna.
121
00:17:43,061 --> 00:17:44,688
Thanks! I'll tell her.
122
00:17:47,441 --> 00:17:49,401
- Remember that cute turtle I made?
- Yeah.
123
00:17:49,401 --> 00:17:50,903
- Out of pipe cleaners?
- Yeah.
124
00:17:55,199 --> 00:17:56,325
Hello?
125
00:17:56,325 --> 00:17:57,659
Candy, this is Allan.
126
00:17:59,411 --> 00:18:00,871
Have you seen Betty?
127
00:18:02,873 --> 00:18:04,583
Allan!
128
00:18:04,583 --> 00:18:07,628
- Hi, where are ya?
-I'm in Minnesota on a business trip
129
00:18:07,628 --> 00:18:09,546
but I've been trying to
get ahold of Betty all day
130
00:18:09,546 --> 00:18:11,632
and she's not answering.
131
00:18:11,632 --> 00:18:15,010
And I thought maybe
you talked to her today.
132
00:18:15,010 --> 00:18:18,388
Yes, I saw her this morning when
I went to get Alisa's swimsuit.
133
00:18:18,388 --> 00:18:20,766
Do you happen to know
if she had any plans?
134
00:18:21,475 --> 00:18:22,976
No.
135
00:18:22,976 --> 00:18:24,686
No, but I still have Alisa
136
00:18:24,686 --> 00:18:27,064
'cause there was a change of plans
this morning.
137
00:18:27,064 --> 00:18:29,900
Jenny wanted Alisa to stay over
another night
138
00:18:29,900 --> 00:18:32,402
so they could go to the movies.
139
00:18:32,402 --> 00:18:35,030
Did she seem alright to you?
140
00:18:35,030 --> 00:18:36,532
Yeah! Yeah, she was fine.
141
00:18:37,533 --> 00:18:40,244
You know, I'd be happy to go to the house
and check on them for you.
142
00:18:40,244 --> 00:18:43,121
No, that's okay.
I'll call the neighbors again.
143
00:18:43,121 --> 00:18:44,081
Okay.
144
00:18:44,081 --> 00:18:46,542
Okay, well, just let me know
if there's anything I can do.
145
00:18:46,542 --> 00:18:49,127
-Okay. Thank you. Bye.
- Okay. Bye.
146
00:18:51,547 --> 00:18:52,548
What's going on?
147
00:18:53,215 --> 00:18:54,466
Allan's out of town.
148
00:18:54,466 --> 00:18:57,386
He can't get ahold of Betty,
so he's a bit worried.
149
00:19:04,268 --> 00:19:06,270
I'm sure she's okay.
150
00:19:07,771 --> 00:19:10,148
She could be out with friends.
151
00:19:13,777 --> 00:19:16,238
I'm gonna go call her again,
if you'll excuse me.
152
00:19:32,963 --> 00:19:34,381
Richard, I'm really sorry about this.
153
00:19:34,381 --> 00:19:37,384
Could you run out back
and look in the garage
154
00:19:37,384 --> 00:19:39,761
to see if her car is there?
155
00:19:39,761 --> 00:19:41,972
-Yeah. Yeah, just a sec.
-Okay. Thanks.
156
00:19:52,482 --> 00:19:54,943
She never leaves that garage door open.
157
00:19:55,360 --> 00:20:01,533
Can you please go back over there,
check all the doors and the garage again
158
00:20:01,533 --> 00:20:05,370
and I want you to get in the house
any way that you can.
159
00:20:05,370 --> 00:20:07,956
- Allan just called.
- Yeah, I guess he's calling everybody.
160
00:20:07,956 --> 00:20:11,168
- Yeah, he called me, too.
- He sounded pretty upset.
161
00:20:11,168 --> 00:20:13,253
Said we should get in the house
any way we can.
162
00:20:14,588 --> 00:20:17,049
Got my realtor keys.
We can try 'em on all the doors.
163
00:20:33,023 --> 00:20:35,067
Oh shit. Hey!
164
00:20:35,067 --> 00:20:36,818
- Yeah?
- It's not locked.
165
00:20:37,653 --> 00:20:39,071
What? Lester!
166
00:20:46,912 --> 00:20:48,246
Betty?
167
00:20:49,206 --> 00:20:52,459
Betty?
168
00:21:04,388 --> 00:21:05,847
Betty?
169
00:21:06,765 --> 00:21:08,433
Oh, my God.
170
00:21:11,728 --> 00:21:14,314
- Oh, my God.
- Oh, my God.
171
00:21:16,817 --> 00:21:17,943
Hello?
172
00:21:26,118 --> 00:21:27,494
There's nothing here.
173
00:21:39,381 --> 00:21:40,590
The baby.
174
00:21:41,383 --> 00:21:43,552
- Hey! Hey!
- Let's...
175
00:21:43,552 --> 00:21:45,345
- let's get her outta here.
- It's okay. Yes.
176
00:21:45,971 --> 00:21:47,431
I'll take her to my house.
177
00:21:50,767 --> 00:21:54,312
It's okay. It's okay. It's okay.
178
00:21:54,312 --> 00:21:58,692
It's okay. I got you.
I got you. I got you.
179
00:22:00,902 --> 00:22:02,487
It's okay.
180
00:22:30,098 --> 00:22:31,641
Oh God!
181
00:22:33,143 --> 00:22:34,352
Don't go in there.
182
00:22:35,687 --> 00:22:36,897
She's dead.
183
00:22:36,897 --> 00:22:38,899
- What? What!
- She's dead.
184
00:22:47,908 --> 00:22:49,076
What.
185
00:23:01,671 --> 00:23:03,548
- Hello?
- This is Allan.
186
00:23:04,466 --> 00:23:07,260
Oh God.
I have to make a decision.
187
00:23:07,260 --> 00:23:09,513
What? What decision? What's wrong?
188
00:23:09,513 --> 00:23:10,889
-I don't know--
-It's okay.
189
00:23:12,057 --> 00:23:14,643
Allan? Yeah, it's Jerry.
190
00:23:15,060 --> 00:23:17,979
- What did you find?
-Oh, gosh, it's not good, Allan.
191
00:23:19,731 --> 00:23:21,441
The little one's okay.
192
00:23:21,441 --> 00:23:23,443
- The baby?
-Yeah, she's okay.
193
00:23:24,986 --> 00:23:26,863
What about Betty?
194
00:23:28,156 --> 00:23:31,076
- What about Betty?
-I'm so sorry, Allan.
195
00:23:35,914 --> 00:23:37,749
What? What happened?
196
00:23:37,749 --> 00:23:40,127
I don't know for sure, but it-- Oh God.
197
00:23:40,127 --> 00:23:42,379
It looks like she's been shot.
198
00:23:45,423 --> 00:23:47,008
I'm so sorry, Allan.
199
00:23:47,008 --> 00:23:49,511
I wish there was a better way to tell you.
I do.
200
00:24:07,320 --> 00:24:09,197
Stop. Stop.
201
00:24:09,197 --> 00:24:11,700
- You kidding me?
- Hello?
202
00:24:12,159 --> 00:24:13,243
Candy,
203
00:24:14,244 --> 00:24:16,788
I have some bad news.
204
00:24:17,455 --> 00:24:18,832
Betty's dead.
205
00:24:20,625 --> 00:24:21,793
What?
206
00:24:24,462 --> 00:24:26,381
What happened?
207
00:24:27,632 --> 00:24:30,510
It looks like she's been shot, apparently.
208
00:24:30,510 --> 00:24:32,512
The neighbors found her.
209
00:24:33,763 --> 00:24:35,182
Oh, my God.
210
00:24:38,018 --> 00:24:39,644
What about Bethany?
211
00:24:39,644 --> 00:24:41,646
We don't even own a gun.
212
00:24:44,858 --> 00:24:47,319
I don't even own a gun.
213
00:24:49,362 --> 00:24:51,281
I don't know what to say.
214
00:24:52,157 --> 00:24:54,451
Could you please keep Alisa for a while
215
00:24:54,451 --> 00:24:57,454
and don't tell her what happened?
I wanna tell her.
216
00:25:01,917 --> 00:25:03,793
Are you gonna be okay?
217
00:25:07,380 --> 00:25:08,548
Yeah.
218
00:25:09,633 --> 00:25:11,051
Thanks. I've gotta go.
219
00:26:09,693 --> 00:26:11,152
This way, Chief.
220
00:26:35,260 --> 00:26:36,678
Look there.
221
00:26:43,560 --> 00:26:45,770
Looks like one of them cult deals.
222
00:26:47,272 --> 00:26:48,690
Call the sheriff.
223
00:26:49,774 --> 00:26:53,278
We gotta have backup.
Then call Collin County.
224
00:26:53,820 --> 00:26:55,739
In fact, call everybody.
225
00:26:56,364 --> 00:26:59,743
Whoever did this could be crazy enough
to still be in the neighborhood.
226
00:27:19,346 --> 00:27:20,597
This is Chief Abbott.
227
00:27:20,597 --> 00:27:22,682
This is Allan Gore.
228
00:27:22,682 --> 00:27:26,186
Mr. Gore.
I'm Chief Abbott of the Wylie PD.
229
00:27:27,145 --> 00:27:29,981
Can you tell me what you know
about what happened here?
230
00:27:31,816 --> 00:27:34,402
I understand that Betty's been shot.
231
00:27:35,653 --> 00:27:37,572
That's correct.
232
00:27:38,823 --> 00:27:42,744
I've been trying to reach her all day.
233
00:27:42,744 --> 00:27:47,040
I left for Saint Paul on business at about
234
00:27:48,124 --> 00:27:52,670
4:30. I tried to call her before I left.
She didn't answer.
235
00:27:54,631 --> 00:27:56,925
I kept trying her
236
00:27:58,343 --> 00:28:02,263
right up until the point
that they told me.
237
00:28:02,263 --> 00:28:05,475
I understand.
And do you know anybody else
238
00:28:05,475 --> 00:28:08,144
that could have been
around the house today?
239
00:28:08,144 --> 00:28:11,231
Well, Candy Montgomery.
She's a friend of ours.
240
00:28:11,231 --> 00:28:16,111
She said she came by
to pick up a swimsuit this morning.
241
00:28:32,836 --> 00:28:33,962
Serious?
242
00:28:34,504 --> 00:28:37,257
The goal to contaminate
as much evidence as possible?
243
00:28:38,550 --> 00:28:40,343
Start with the utility room.
244
00:28:43,638 --> 00:28:45,682
Then the bathroom.
245
00:28:45,682 --> 00:28:47,851
It's covered in blood.
246
00:29:25,638 --> 00:29:26,806
Hello?
247
00:29:26,806 --> 00:29:28,266
It's Allan.
248
00:29:28,266 --> 00:29:31,769
My flight doesn't land
till about 10:00 or so.
249
00:29:31,769 --> 00:29:35,940
I'm going to go home first.
Can you keep Alisa till 3:00 or so?
250
00:29:35,940 --> 00:29:37,442
Of course.
251
00:29:38,234 --> 00:29:41,988
-And she still doesn't know?
- No. No, we've...
252
00:29:41,988 --> 00:29:45,033
we've kept her away from
the radio or anything like that.
253
00:29:45,033 --> 00:29:46,159
Okay.
254
00:29:47,869 --> 00:29:49,829
I talked to the police last night
255
00:29:49,829 --> 00:29:53,333
and I mentioned you were over there,
so they'll probably be calling you.
256
00:29:54,542 --> 00:29:58,129
- That's fine.
-Okay. I'll call you later. Bye.
257
00:29:58,129 --> 00:29:59,339
Okay.
258
00:30:05,803 --> 00:30:07,180
- Hello?
-Have you heard?
259
00:30:07,180 --> 00:30:09,182
Betty Gore's been shot.
260
00:30:10,016 --> 00:30:11,017
She's dead!
261
00:30:11,017 --> 00:30:13,645
Yes, we heard. Yes.
262
00:30:13,645 --> 00:30:15,772
It's all over the news.
263
00:30:15,772 --> 00:30:19,567
Honey, I have Alisa with us.
I should get off.
264
00:30:19,567 --> 00:30:21,653
Listen, when I get all these relations
out of my house,
265
00:30:21,653 --> 00:30:23,780
I'm gonna come over,
and we're gonna drink a pot of coffee
266
00:30:23,780 --> 00:30:25,573
- and talk.
- That is just what I need.
267
00:30:25,573 --> 00:30:27,367
Thank you, honey.
I'll ring if I hear more.
268
00:30:28,368 --> 00:30:29,744
Jesus.
269
00:30:30,662 --> 00:30:31,704
Hello?
270
00:30:31,704 --> 00:30:34,707
It's me, Jo Ann. You heard Betty's dead?
271
00:30:34,707 --> 00:30:38,336
We heard last night, yeah.
It's so awful.
272
00:30:38,336 --> 00:30:39,629
The police just left.
273
00:30:39,629 --> 00:30:41,756
They say she was murdered with an axe.
274
00:30:43,341 --> 00:30:45,260
- An axe?
-Yeah.
275
00:30:46,135 --> 00:30:48,304
Must have been some very sick person.
276
00:30:54,519 --> 00:30:55,979
It looks like from the pinky finger.
277
00:30:55,979 --> 00:30:57,188
Probably the victim's.
278
00:31:00,942 --> 00:31:02,485
How we doin'?
279
00:31:02,485 --> 00:31:04,696
It was not premeditated.
280
00:31:04,696 --> 00:31:07,991
The weapon's too strange,
signs of a struggle everywhere.
281
00:31:08,950 --> 00:31:11,369
It was a crime of circumstance.
282
00:31:11,369 --> 00:31:12,829
Or sex crime, maybe.
283
00:31:12,829 --> 00:31:16,624
That I can't tell you.
The coroner will have to make that call.
284
00:31:16,624 --> 00:31:19,794
But those footprints in the utility room
do not belong to a man.
285
00:31:19,794 --> 00:31:21,129
They're too small.
286
00:31:21,921 --> 00:31:25,508
Think a woman did this.
A woman or a kid.
287
00:32:22,649 --> 00:32:25,985
He's about to step out
of the cab right now
288
00:32:25,985 --> 00:32:28,946
and this would be the first time
that he has been here after...
289
00:32:46,714 --> 00:32:48,800
How'd it happen, Dick?
290
00:32:48,800 --> 00:32:50,301
What all do you know?
291
00:32:51,969 --> 00:32:54,847
Just that she was shot.
292
00:32:57,433 --> 00:32:59,060
Well, that's wrong.
293
00:32:59,060 --> 00:33:01,062
- What happened?
- The weapon was an axe.
294
00:33:02,146 --> 00:33:03,356
And it was very brutal.
295
00:33:03,356 --> 00:33:05,358
Crime lab was here
until 8:00 this morning.
296
00:33:06,025 --> 00:33:07,568
It was all hell to clean up.
297
00:33:07,568 --> 00:33:10,196
I wish there was another way to say it,
to tell you.
298
00:33:20,248 --> 00:33:22,417
- I wasn't here.
- What?
299
00:33:25,336 --> 00:33:26,963
I wasn't here.
300
00:33:31,509 --> 00:33:32,927
Betty
301
00:33:34,095 --> 00:33:36,514
was always afraid when I go
302
00:33:37,640 --> 00:33:39,559
something would happen.
303
00:33:43,771 --> 00:33:46,691
She always said I should be here.
A husband
304
00:33:48,693 --> 00:33:50,319
should be home.
305
00:33:52,488 --> 00:33:54,407
And I wasn't here.
306
00:34:29,108 --> 00:34:30,526
Come on, sweetie.
307
00:34:32,278 --> 00:34:33,780
Daddy!
308
00:34:33,780 --> 00:34:35,406
Hi, sweetie.
309
00:34:35,406 --> 00:34:37,492
Oh, Allan.
310
00:34:37,492 --> 00:34:40,703
Allan. Oh, I'm so sorry.
311
00:34:40,703 --> 00:34:42,705
I'm so sorry.
312
00:34:45,333 --> 00:34:47,543
Princess! Cheeto!
313
00:34:47,543 --> 00:34:51,047
Is there anything that we can do for you?
314
00:34:51,881 --> 00:34:54,050
Just please don't leave yet.
315
00:34:54,759 --> 00:34:56,511
I'd like for you to be here
316
00:34:57,345 --> 00:34:59,138
when I tell her. I think that'd help.
317
00:34:59,138 --> 00:35:00,640
Of course.
318
00:35:15,029 --> 00:35:17,448
Sweetie, can I talk to you for a minute?
319
00:35:25,164 --> 00:35:26,582
Last night,
320
00:35:27,708 --> 00:35:30,837
somebody very bad came into the house
321
00:35:32,004 --> 00:35:32,964
and
322
00:35:34,507 --> 00:35:37,426
cut up Mommy very bad
and Mommy's not coming back.
323
00:35:40,721 --> 00:35:42,139
Understand?
324
00:36:11,419 --> 00:36:13,462
{\an8}She was damn near dismembered
from what I'm told.
325
00:36:13,462 --> 00:36:14,547
{\an8}Can you imagine?
326
00:36:14,547 --> 00:36:17,383
{\an8}That's why I always say, use the deadbolt.
327
00:36:17,383 --> 00:36:19,510
{\an8}Like she'd been put through a Veg-O-Matic.
328
00:36:20,303 --> 00:36:22,305
{\an8}I'd just finished seeing "The Shining"
329
00:36:22,305 --> 00:36:24,515
{\an8}when I got the news,
if you can believe that.
330
00:36:24,515 --> 00:36:26,309
{\an8}Talk about bad dreams.
331
00:36:26,309 --> 00:36:27,894
Well, it had to be a drifter.
332
00:36:27,894 --> 00:36:31,272
A weapon like that during the day
in Wylie?
333
00:36:31,856 --> 00:36:34,901
Now, my bet is probably
either sex criminal
334
00:36:34,901 --> 00:36:37,320
or a burglar caught in the act.
And whoever it is,
335
00:36:37,320 --> 00:36:40,323
likely a thousand miles away by now.
336
00:36:40,323 --> 00:36:43,910
Honey, I'm gonna go speak to Don
for a second.
337
00:36:43,910 --> 00:36:45,494
Okay.
338
00:36:45,494 --> 00:36:47,830
It happened Friday,
today's Sunday.
339
00:36:47,830 --> 00:36:51,292
After 48 hours, the odds flop.
340
00:36:52,043 --> 00:36:54,879
- Hey, Don. Hi, y'all.
- Hi, Candy.
341
00:36:54,879 --> 00:36:57,506
We're just talking about it. Awful.
342
00:36:58,049 --> 00:37:00,635
Oh, yes. It is.
343
00:37:01,552 --> 00:37:04,430
Can I speak to you in private
for a second?
344
00:37:04,430 --> 00:37:07,642
- Sure.
- If that's alright. Okay. Thanks.
345
00:37:10,436 --> 00:37:13,272
Well, I guess you know that I was there
that mornin'.
346
00:37:13,272 --> 00:37:16,651
I was probably the last one
to see her alive.
347
00:37:17,318 --> 00:37:22,031
Well, I doubt the last.
Maybe second to last.
348
00:37:22,031 --> 00:37:23,741
Well, yeah, you know what I mean.
349
00:37:24,617 --> 00:37:27,995
Anyway, I'm supposed to speak
to the police this afternoon,
350
00:37:27,995 --> 00:37:30,498
and is there any reason
that I should be worried?
351
00:37:32,124 --> 00:37:33,918
- What do you mean?
- I don't know.
352
00:37:33,918 --> 00:37:37,254
I was the last one seen
at the scene of the crime and everything
353
00:37:37,254 --> 00:37:40,383
and those are always the people
they arrest on the TV shows.
354
00:37:40,383 --> 00:37:43,594
Candy, they talk to everybody
in a case like this.
355
00:37:46,305 --> 00:37:48,599
And the way she was chopped up.
356
00:37:51,435 --> 00:37:56,899
Whoever did this had to be a very big man.
357
00:37:57,858 --> 00:38:00,152
Yeah. Yeah. You're right.
358
00:38:01,779 --> 00:38:04,198
- Thanks, Don.
- Sure.
359
00:38:05,533 --> 00:38:07,743
Family and friends of the Gores
continue to gather...
360
00:38:12,790 --> 00:38:14,250
My deepest sympathies.
361
00:38:14,250 --> 00:38:16,460
I appreciate that.
362
00:38:18,295 --> 00:38:19,839
Bob's got Bethany in the bedroom.
363
00:38:19,839 --> 00:38:23,175
I think they both need a moment away
from all this.
364
00:38:24,885 --> 00:38:27,847
What about this Marriage Encounter thing?
365
00:38:27,847 --> 00:38:29,682
You and Betty went to that?
366
00:38:29,682 --> 00:38:32,018
We did, yes.
367
00:38:32,018 --> 00:38:33,561
Could it be someone from there?
368
00:38:33,561 --> 00:38:36,022
- I'm hearing it's like a cult.
- I don't--
369
00:38:36,731 --> 00:38:40,276
It wasn't anyone from Marriage Encounter.
It's not a cult.
370
00:38:41,444 --> 00:38:43,279
Why did you two go there?
371
00:38:46,407 --> 00:38:48,576
They're evidently doing two services.
372
00:38:48,576 --> 00:38:50,995
One here tomorrow
and the other in Norwich on Wednesday.
373
00:38:50,995 --> 00:38:54,707
And get this. Ron will be performing
the ceremony tomorrow.
374
00:38:54,707 --> 00:38:56,042
Ron Adams?
375
00:38:56,042 --> 00:38:57,501
Betty hated him.
376
00:38:57,501 --> 00:38:59,795
I know,
but they hadn't officially rejoined
377
00:38:59,795 --> 00:39:04,216
the Wylie Church so, technically,
Ron is still her pastor.
378
00:39:04,216 --> 00:39:07,261
- Oh, my God.
- Candy? Candy.
379
00:39:07,261 --> 00:39:09,930
Some of this food
needs to be put into the freezer.
380
00:39:11,766 --> 00:39:13,642
I'm afraid I can't get myself
to go into that room.
381
00:39:13,642 --> 00:39:15,352
Would you mind taking it in there for me?
382
00:39:15,352 --> 00:39:16,437
- Yeah, okay.
- Thank you.
383
00:39:52,139 --> 00:39:54,058
Hey! Hey! Stop!
384
00:39:55,518 --> 00:39:57,436
I'm sorry about those dogs.
385
00:39:57,436 --> 00:40:00,439
Anytime anyone comes in this room,
they bark like that.
386
00:40:04,068 --> 00:40:07,488
I'm Bertha.
I'm Betty's mother.
387
00:40:10,741 --> 00:40:12,952
I'm so sorry for your loss.
388
00:40:14,245 --> 00:40:15,496
Thank you.
389
00:40:17,456 --> 00:40:18,332
Excuse me.
390
00:40:36,684 --> 00:40:38,310
"Happy Father's Day, honey.
391
00:40:38,310 --> 00:40:40,729
"It really means a lot
to have a husband like you.
392
00:40:42,523 --> 00:40:46,360
"A lot of time, a lot of frustration.
393
00:40:46,360 --> 00:40:49,280
"A lot of headaches, a lot of worry,
394
00:40:49,280 --> 00:40:50,739
a lot of fun."
395
00:40:51,782 --> 00:40:54,034
That's so great. Thank you.
396
00:40:54,910 --> 00:40:56,203
You're welcome.
397
00:40:58,706 --> 00:41:00,416
Wow. Look at you.
398
00:41:01,167 --> 00:41:04,920
Oh, well, I'm not sure what one wears
to the police station,
399
00:41:04,920 --> 00:41:06,672
so I figured I might as well look nice.
400
00:41:07,506 --> 00:41:08,924
You sure you don't want me
to go with you?
401
00:41:09,884 --> 00:41:13,262
Oh, yeah. I'll drive myself.
They said it shouldn't take long.
402
00:41:13,262 --> 00:41:16,473
- You sure?
- Yeah. I'll be fine.
403
00:42:06,899 --> 00:42:08,859
Well, let's just start from the beginning.
404
00:42:08,859 --> 00:42:12,112
The beginning would have been
vacation Bible school.
405
00:42:12,112 --> 00:42:15,282
And that would have started
about 9:00 in the morning
406
00:42:15,282 --> 00:42:21,247
with a service ceremony sort of thing,
where I told one of my parables.
407
00:42:21,247 --> 00:42:23,040
"The Three Trees."
408
00:42:23,999 --> 00:42:25,459
Would you like to hear that?
409
00:42:25,459 --> 00:42:28,879
Oh, no. That's okay.
After the ceremony?
410
00:42:29,797 --> 00:42:32,007
After the ceremony, I left the church
411
00:42:32,007 --> 00:42:36,887
around 9:45,
and got to Betty's around 10:00.
412
00:42:36,887 --> 00:42:39,265
What was she doin'?
413
00:42:39,265 --> 00:42:41,600
She'd just put the baby down,
414
00:42:41,600 --> 00:42:45,104
and she was drinking a cup of coffee and
415
00:42:45,938 --> 00:42:51,193
sewing something out of yellow material.
416
00:42:51,193 --> 00:42:53,946
And she was about to watch "Phil Donahue."
417
00:42:53,946 --> 00:42:56,282
So, after you got there?
418
00:42:56,282 --> 00:43:00,452
Yes. We got to chattin'
about what to do with the children.
419
00:43:00,452 --> 00:43:05,165
And then, we went and played with the dogs
'cause they just got a new puppy.
420
00:43:05,165 --> 00:43:08,043
And then,
I told her about this new business
421
00:43:08,043 --> 00:43:13,465
that I've started with Sherry Cleckler,
a wallpapering and painting thing.
422
00:43:13,465 --> 00:43:16,552
And then I showed her one of my cards
and she thought that was cute.
423
00:43:16,552 --> 00:43:18,721
And maybe I can leave some for you all.
424
00:43:20,347 --> 00:43:22,766
After you showed her your business card?
425
00:43:23,642 --> 00:43:27,646
I went into the utility room
to get Alisa's suit
426
00:43:27,646 --> 00:43:30,941
and Betty went to grab
a towel to wrap it in.
427
00:43:31,567 --> 00:43:35,738
And then she handed me
some peppermint candies
428
00:43:35,738 --> 00:43:39,241
because Alisa doesn't like
to put her head under the water.
429
00:43:39,241 --> 00:43:44,913
And so, she sort of just
bribes her with the candies.
430
00:43:45,581 --> 00:43:48,500
What did you have on, clothes-wise?
431
00:43:48,500 --> 00:43:51,587
I was wearing a burgundy blouse
and blue jeans.
432
00:43:52,588 --> 00:43:54,757
What about shoes?
433
00:43:54,757 --> 00:43:57,176
We picked up some footprints
in the hallway
434
00:43:57,176 --> 00:44:00,095
and we need to screen the prints
for people we know
435
00:44:00,095 --> 00:44:01,930
who were in the house.
436
00:44:01,930 --> 00:44:05,351
I was wearing my blue tennis shoes.
437
00:44:05,351 --> 00:44:07,603
- Rubber soles?
- Yes.
438
00:44:08,479 --> 00:44:10,397
Do you have those shoes?
439
00:44:10,397 --> 00:44:13,275
Not with me but I could get them for you.
440
00:44:13,275 --> 00:44:16,570
How long do you think you were in there,
in total?
441
00:44:17,863 --> 00:44:20,366
About 15 minutes.
442
00:44:21,700 --> 00:44:23,452
And after?
443
00:44:23,452 --> 00:44:27,790
After, I went to Target in Plano
to get Father's Day cards
444
00:44:27,790 --> 00:44:30,084
but I noticed my watch stopped.
445
00:44:30,084 --> 00:44:32,169
It still said 10:15.
446
00:44:32,169 --> 00:44:35,589
And so, I asked someone what time it was,
and they said it was 11:10,
447
00:44:35,589 --> 00:44:37,591
meaning I was already late
for the puppet show.
448
00:44:38,258 --> 00:44:40,094
And so, I drove straight to the church
449
00:44:40,094 --> 00:44:42,262
and got there around 11:30
for the luncheon.
450
00:44:42,679 --> 00:44:47,601
And I didn't know that anything was wrong
until about 8:30
451
00:44:47,601 --> 00:44:49,436
when Allan called me to tell me
452
00:44:49,436 --> 00:44:52,231
that he was having a hard time
getting ahold of Betty.
453
00:45:07,413 --> 00:45:11,542
I'm not saying cancel it altogether.
Just, you know, postpone it some.
454
00:45:12,751 --> 00:45:16,088
Yes, I realize that they wanna go
and we will.
455
00:45:16,088 --> 00:45:18,966
It's just under the circumstances,
456
00:45:18,966 --> 00:45:21,969
it's not the best time to go to Six Flags,
that's all.
457
00:45:27,683 --> 00:45:29,810
{\an8}Not just that she was
a popular school teacher,
458
00:45:29,810 --> 00:45:31,979
{\an8}but, bear in mind,
this is the first murder
459
00:45:31,979 --> 00:45:35,315
{\an8}of any kind in Wylie in 25 years.
460
00:45:35,315 --> 00:45:37,901
That it was committed with an axe
against an innocent woman
461
00:45:37,901 --> 00:45:40,446
in her own home in a nice neighborhood,
462
00:45:40,446 --> 00:45:43,240
you can understand why
this whole community is on edge.
463
00:45:43,240 --> 00:45:49,788
She was a loving mother,
a loyal wife, a committed person of faith.
464
00:45:51,081 --> 00:45:53,250
How can a thing like this happen
465
00:45:53,250 --> 00:45:56,628
to a person who is
so needed by her family?
466
00:45:58,172 --> 00:46:00,924
A mother so needed by her children.
467
00:46:01,508 --> 00:46:03,927
A daughter so loved by her parents.
468
00:46:04,720 --> 00:46:06,388
Perhaps there will be those
who look to God
469
00:46:07,306 --> 00:46:10,768
and say that He has some
eternal purpose in all of this.
470
00:46:12,269 --> 00:46:14,771
I cannot accept that.
471
00:46:14,771 --> 00:46:18,442
The notion that God would will
something like this upon anyone.
472
00:46:19,860 --> 00:46:22,446
This was not God's will.
473
00:46:22,446 --> 00:46:28,035
His will has been thwarted
by the actions and behavior of humanity.
474
00:46:28,827 --> 00:46:30,746
Humanity seems too kind a word.
475
00:46:31,705 --> 00:46:33,207
A monster.
476
00:46:33,916 --> 00:46:36,251
When things like this happen,
477
00:46:36,251 --> 00:46:41,048
God's will and purposes
then change to His ultimate will.
478
00:46:42,341 --> 00:46:44,259
This act was unnatural.
479
00:46:45,344 --> 00:46:46,762
It was evil.
480
00:46:50,599 --> 00:46:54,478
I'm sorry,
but I feel like we've been over this.
481
00:46:54,478 --> 00:46:58,524
Well, with me, you have,
but I want these boys to hear it as well.
482
00:46:59,399 --> 00:47:03,278
But we're trying to be
as painstaking as possible.
483
00:47:04,029 --> 00:47:06,490
I appreciate that.
484
00:47:06,490 --> 00:47:08,700
How were things with your marriage?
485
00:47:08,700 --> 00:47:11,370
- They were good.
- Yeah? She was secure in it?
486
00:47:14,373 --> 00:47:17,417
There was a time when she wasn't.
487
00:47:19,795 --> 00:47:21,004
You know, we've
488
00:47:23,173 --> 00:47:28,220
we had our issues,
specifically over the travel.
489
00:47:30,055 --> 00:47:33,433
She battled postpartum depression,
which was a strain,
490
00:47:33,433 --> 00:47:36,228
but things were improving of late.
491
00:47:36,228 --> 00:47:40,899
We'd gone to a church program
called Marriage Encounter
492
00:47:40,899 --> 00:47:44,069
and things were improving.
493
00:47:44,069 --> 00:47:47,823
So you can't think of anybody
that'd wanna hurt your wife?
494
00:47:47,823 --> 00:47:51,034
No. She didn't have any enemies,
495
00:47:51,034 --> 00:47:52,244
or--
496
00:47:53,453 --> 00:47:57,624
She wasn't too popular at her school
with her students.
497
00:47:57,624 --> 00:48:02,212
One time, our house was vandalized,
but I can't imagine
498
00:48:03,338 --> 00:48:04,756
that.
499
00:48:06,550 --> 00:48:08,260
If I could go back a second.
500
00:48:08,260 --> 00:48:13,265
You said that on Friday evening,
and then again on Saturday,
501
00:48:13,265 --> 00:48:16,018
you had several conversations
with Candy Montgomery?
502
00:48:16,727 --> 00:48:18,061
Yes.
503
00:48:18,061 --> 00:48:20,564
- She told you she was at the house?
- Yes.
504
00:48:20,564 --> 00:48:22,941
What else she tell you?
505
00:48:25,402 --> 00:48:27,321
That Betty seemed fine.
506
00:48:28,488 --> 00:48:33,702
Now, I apologize for having to ask this,
but can you think of a time
507
00:48:33,702 --> 00:48:36,496
where Betty might have had an affair
with another man?
508
00:48:42,794 --> 00:48:45,213
Yes, in 1971.
509
00:48:46,381 --> 00:48:48,050
We were living in Las Cruces.
510
00:48:48,800 --> 00:48:51,762
It was a time when I was traveling.
511
00:48:51,762 --> 00:48:55,515
She had a one-night stand
with a college student there
512
00:48:55,515 --> 00:48:57,309
at New Mexico State.
513
00:48:58,644 --> 00:49:01,563
I don't believe she ever
had another affair
514
00:49:03,190 --> 00:49:05,692
with any other man since then.
515
00:49:06,735 --> 00:49:08,987
Pretty sure about that?
516
00:49:08,987 --> 00:49:10,739
Yes.
517
00:49:10,739 --> 00:49:12,532
You ever had an affair yourself?
518
00:49:12,532 --> 00:49:14,326
No.
519
00:49:16,912 --> 00:49:21,541
Have anything else you wanna tell us
that could help us in the investigation?
520
00:49:22,042 --> 00:49:24,336
I can't think of anything at this time. No.
521
00:49:49,444 --> 00:49:50,654
Hello?
522
00:49:52,155 --> 00:49:55,409
Chief Abbott? It is Allan Gore calling.
523
00:49:56,785 --> 00:49:58,954
I'm sorry to disturb you.
524
00:50:00,539 --> 00:50:02,165
I was just calling
525
00:50:03,917 --> 00:50:10,173
to let you know that there was one thing
I was not truthful about.
526
00:50:10,882 --> 00:50:12,634
What's that, Allan?
527
00:50:16,263 --> 00:50:18,348
I did have an affair.
528
00:50:22,477 --> 00:50:24,396
With Candy Montgomery.
39380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.