Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,520 --> 00:01:26,880
Kontrollplats 2. Elva minuter kvar.
2
00:01:27,040 --> 00:01:28,840
Han mÄste upp igen.
3
00:01:29,000 --> 00:01:32,800
Han behöver tid för tryckutjÀmning.
Vi fÄr avbryta.
4
00:01:32,960 --> 00:01:36,240
Om det hÀr inte var en övning,
skulle ingen avbryta.
5
00:01:36,400 --> 00:01:39,640
Nej, men nu Àr det en övning.
Eller hur?
6
00:01:55,360 --> 00:01:59,480
-Vad hÀnder?
-Allt fungerar hÀr.
7
00:01:59,640 --> 00:02:02,000
SĂ€g Ă„t honom att avbryta.
8
00:02:03,320 --> 00:02:07,080
Löjtnant Nyholm. Det hÀr Àr befÀlet.
9
00:02:07,240 --> 00:02:12,520
Avbryt övningen. Starta dykdatorn
och pÄbörja uppstigning nu.
10
00:02:18,200 --> 00:02:20,880
-Uppfattat...
-SÀg Ät honom en gÄng till.
11
00:02:24,760 --> 00:02:27,320
Avbryt övningen
och kom upp till ytan.
12
00:02:27,480 --> 00:02:29,760
Uppfattat, löjtnant Nyholm?
13
00:03:18,560 --> 00:03:21,480
Fortfarande ingen kontakt...
14
00:04:00,120 --> 00:04:04,080
Vad gör du? HallÄ, vÀnta...
15
00:04:35,920 --> 00:04:38,520
Har jag sagt till dig
att jag och mina kompisar-
16
00:04:38,680 --> 00:04:41,080
-brukade cykla runt hÀr
nÀr vi var smÄ?
17
00:04:41,240 --> 00:04:44,880
Jag och mina kompisar cyklade runt
och spionerade nÀr vi var smÄ.
18
00:04:45,040 --> 00:04:48,400
-Har jag sagt det?
-Nej.
19
00:04:48,560 --> 00:04:52,960
Jo, hela tiden.
Jag tyckte det var skitlÀskigt-
20
00:04:53,120 --> 00:04:55,640
-för att alla sa att det spökade hÀr.
21
00:04:55,800 --> 00:04:59,240
Vi hade sÄna hÀr
jÀttefÄniga utmaningar-
22
00:04:59,400 --> 00:05:03,600
-om vem som vÄgade
gÄ nÀrmast Hamiltons hus.
23
00:05:03,760 --> 00:05:06,880
-Och sÄ pallade vi era Àpplen ocksÄ.
-Vad bra.
24
00:05:07,040 --> 00:05:10,560
VadÄ, Àr det inte helt sjukt?
25
00:05:10,720 --> 00:05:13,960
Ăr det inte helt sjukt?
TÀnk om vi hade vetat det hÀr dÄ.
26
00:05:14,120 --> 00:05:18,480
Att vi...
VadÄ, du tycker inte det Àr sjukt?
27
00:05:18,640 --> 00:05:24,760
-SkÄl.
-SkÄl. Det hÀr Àr sÄ fint.
28
00:05:26,280 --> 00:05:31,120
Gud, det ser ut som
att det Àr nÄt... Vad Àr det hÀr?
29
00:05:32,960 --> 00:05:39,480
Vad Àr det hÀr för nÄt?
Carl... Vad Àr... Va?
30
00:05:45,000 --> 00:05:48,480
Lykke, vill du gifta dig med mig?
31
00:05:48,640 --> 00:05:53,800
Men sluta... Sluta. Carl, sluta.
32
00:05:55,480 --> 00:05:56,840
FörlÄt...
33
00:05:57,000 --> 00:06:00,720
Sluta för att du Àr generad
eller sluta för att du inte vill?
34
00:06:02,200 --> 00:06:04,320
Men Àlskling...
35
00:06:07,240 --> 00:06:11,080
Jag Àlskar dig. SÄ, sÄ mycket.
36
00:06:11,240 --> 00:06:14,040
Men, jag bara tror att...
37
00:06:14,200 --> 00:06:18,960
Jag tror att du Àr lite...
Eller, inte lite.
38
00:06:19,120 --> 00:06:22,960
Jag tror att du Àr vÀldigt mycket
snabbare Àn vad jag Àr.
39
00:06:23,120 --> 00:06:24,640
FörlÄt, men...
40
00:06:26,920 --> 00:06:29,240
-Du...
-VĂ€nta.
41
00:06:35,840 --> 00:06:37,920
Ja?
42
00:06:48,160 --> 00:06:50,360
Det Àr uppfattat.
43
00:06:53,120 --> 00:06:56,600
Nu? Vart ska du?
44
00:06:56,760 --> 00:07:00,120
-Lykke, du vet att jag inte kan.
-Vart ska du nÄnstans?
45
00:07:00,280 --> 00:07:04,960
-Jag vill vÀldigt gÀrna, men...
-Ljug inte för mig igen.
46
00:07:05,120 --> 00:07:08,840
Ljug inte för mig.
LÀgg ner hela den hÀr skiten-
47
00:07:09,000 --> 00:07:11,680
-med att du jobbar med IT. Jag...
48
00:07:16,480 --> 00:07:20,680
Jag mÄste hÀmta mina grejer.
Jag Àlskar dig.
49
00:07:37,400 --> 00:07:39,520
Carl...
50
00:08:23,920 --> 00:08:25,760
Tack.
51
00:08:33,840 --> 00:08:37,200
Tja, Carl. Det Àr Nyholm.
52
00:08:37,360 --> 00:08:41,400
Jag skulle behöva snacka med dig
om en grej.
53
00:08:41,560 --> 00:08:45,960
Du kan vÀl ringa mig nÀr du
hör detta? Okej, ha det bra.
54
00:08:56,840 --> 00:08:59,080
Okej.
Har familjen blivit underrÀttad?
55
00:08:59,240 --> 00:09:03,120
Ja. Hans kropp ska flygas hem
sÄ fort utredningen Àr avslutad-
56
00:09:03,280 --> 00:09:07,600
-vilket försvÄras av att vi inte Àr
överens om vad avslutad innebÀr.
57
00:09:07,760 --> 00:09:10,680
Och varför befann sig Nyholm
i Frankrike?
58
00:09:10,840 --> 00:09:14,040
KnÀpper du en knapp till Àr du snÀll?
59
00:09:14,200 --> 00:09:17,600
Mina vÀnner, Carl Hamilton.
60
00:09:17,760 --> 00:09:20,520
Hamilton, överbefÀlhavaren.
Ni har trÀffats förut.
61
00:09:20,680 --> 00:09:25,320
Ny i organisationen sÄ har vi Kristin
Ek. Ni kÀnner varandra sen tidigare.
62
00:09:25,480 --> 00:09:29,960
Du var bekant med den döde.
Har jag förstÄtt det rÀtt?
63
00:09:30,120 --> 00:09:33,840
Vi tjÀnstgjorde tillsammans i Vaxholm
innan jag Ă„kte till Kalifornien.
64
00:09:34,000 --> 00:09:37,680
Skulle du betrakta honom
som en sÀkerhetsrisk?
65
00:09:40,840 --> 00:09:45,240
Med all respekt, Ruben Nyholm Àr
en av de mest dedikerade kollegor-
66
00:09:45,400 --> 00:09:46,720
-jag har jobbat med.
67
00:09:46,880 --> 00:09:49,040
Ja, den bedömningen gjorde vi ocksÄ-
68
00:09:49,200 --> 00:09:52,720
-vilket har försatt oss
i nÄgot av en situation.
69
00:10:00,480 --> 00:10:04,800
SÄ, vad var det som hÀnde?
Det var en rÀtt fÄordig rapport.
70
00:10:04,960 --> 00:10:08,880
Löjtnant Nyholm deltog
i en Nato-övning utanför Toulon.
71
00:10:09,040 --> 00:10:11,360
Under övningen,
försvann han frÄn radarn.
72
00:10:11,520 --> 00:10:13,600
Men Nato verkar inte i Frankrike.
73
00:10:13,760 --> 00:10:17,800
Han var i Toulon för att genomgÄ
en liknande utbildning som din i USA.
74
00:10:17,960 --> 00:10:20,880
Toppkvalificerad
Navy SEALs-utbildning-
75
00:10:21,040 --> 00:10:23,480
-under ytterst inofficiell
ledning utav Nato.
76
00:10:23,640 --> 00:10:27,000
Flera timmar senare
sÄ hittades han lÄngt dÀrifrÄn.
77
00:10:27,160 --> 00:10:31,640
Lungorna var fyllda med vatten,
och dykdatorn avstÀngd.
78
00:10:31,800 --> 00:10:33,640
AvstÀngd?
79
00:10:33,800 --> 00:10:38,720
Enligt basen i Toulon sÄ har Nyholm
avsiktligen avvikit ifrÄn övningen.
80
00:10:38,880 --> 00:10:44,240
Och nu anklagar de oss för att
ha brustit i personutredningen.
81
00:10:44,400 --> 00:10:45,760
Hur dÄ?
82
00:10:45,920 --> 00:10:48,680
Deras första genomgÄng
sÀger att Nyholm-
83
00:10:48,840 --> 00:10:51,400
-borde ha klassats
som en sÀkerhetsrisk.
84
00:10:54,680 --> 00:10:58,400
Vi Àr vÀldigt angelÀgna om att
bistÄ fransmÀnnen med hjÀlp-
85
00:10:58,560 --> 00:11:03,360
-och klargöra vad som har hÀnt,
men vi Àr ocksÄ vÀldigt angelÀgna-
86
00:11:03,520 --> 00:11:07,400
att det hela inte avskrivs som
att löjtnant Nyholm har brustit.
87
00:11:07,560 --> 00:11:09,960
SÄvida det inte Àr sÄ.
88
00:11:10,960 --> 00:11:12,560
NĂ€r reser jag?
89
00:11:12,720 --> 00:11:15,800
Det gÄr ett tidigt reguljÀrflyg
i morgon bitti.
90
00:11:15,960 --> 00:11:19,320
Gör en lista över allt du behöver
och ge den till Kristin Ek-
91
00:11:19,480 --> 00:11:22,600
-sÄ ser hon till att det finns
pÄ plats nÀr du kommer fram.
92
00:11:22,760 --> 00:11:25,800
Jag brukar ta det med min
nÀrmast överstÀllda handlÀggare.
93
00:11:25,960 --> 00:11:29,160
Ja, det vill vi inte Àndra pÄ.
94
00:11:34,280 --> 00:11:38,320
Jag ber om ursÀkt för det dÀr.
Jag trodde de hade berÀttat.
95
00:11:38,480 --> 00:11:41,640
-VĂ€lkommen till OP5, antar jag.
-Tack ska du ha.
96
00:11:41,800 --> 00:11:45,200
-Ska jag kalla dig "chefen" nu?
-Ja, om du vill.
97
00:11:47,680 --> 00:11:51,840
Du... Var ni nÀra, du och Nyholm?
98
00:11:53,400 --> 00:11:58,440
Ja. Men...vi har inte hörts pÄ lÀnge.
99
00:11:58,600 --> 00:12:00,760
Okej, jag fattar.
100
00:12:00,920 --> 00:12:04,080
Du kommer att fÄ ett rum pÄ basen
dÀr nere.
101
00:12:04,240 --> 00:12:06,720
Som sagt, skicka mig listan
pÄ det du behöver-
102
00:12:06,880 --> 00:12:08,920
-sÄ finns det dÀr nÀr du kommer dit.
103
00:12:09,080 --> 00:12:13,120
Jag gjorde en pÄ vÀgen hit.
Jag kan skicka den direkt.
104
00:12:13,280 --> 00:12:18,000
SÄ du tröttnade pÄ SÀpo till slut?
HĂ€r.
105
00:12:20,040 --> 00:12:24,200
Hur gÄr det med familjen, dÄ?
Ida Àr vÀl sex Är nu?
106
00:12:24,360 --> 00:12:26,720
Rolig Ă„lder.
107
00:12:26,880 --> 00:12:30,560
-Du skojar med mig nu, eller?
-VadÄ, bilen?
108
00:12:30,720 --> 00:12:33,240
-Ja, bilen.
-Det Àr ju Rivieran.
109
00:12:33,400 --> 00:12:35,960
Jag mÄste kunna smÀlta in.
110
00:13:35,440 --> 00:13:37,560
Kom hit, grabben.
111
00:13:44,720 --> 00:13:48,160
Han lyckades skÀra dig. Jag trodde
att du var snabbare Àn sÄ.
112
00:13:48,320 --> 00:13:51,800
Jag Àr Ätminstone vid liv.
Det Àr inte han.
113
00:13:51,960 --> 00:13:55,840
Att drunkna sÀgs vara
det vackraste sÀttet att dö pÄ.
114
00:13:56,000 --> 00:13:58,880
Vi mÄste fÄ tag i hans dator.
Vi behöver den.
115
00:13:59,040 --> 00:14:00,920
Det fixar jag.
116
00:14:10,440 --> 00:14:12,680
Hur lÄng tid Àr det kvar?
117
00:14:12,840 --> 00:14:18,320
NÄgra dagar, och sedan Àr det klart.
Eller snarare: dÄ börjar det.
118
00:14:42,080 --> 00:14:46,360
Jag heter Carl Hamilton.
Har ni en bokning i mitt namn?
119
00:14:49,800 --> 00:14:51,760
Tack.
120
00:15:01,120 --> 00:15:07,440
UrsÀkta! Er chef sa att ni hade
vÀldigt bestÀmda krav.
121
00:15:07,600 --> 00:15:10,000
Vi har ingen bil
som Àr sÄ pass liten-
122
00:15:10,160 --> 00:15:12,240
-men till slut fick vi fram den hÀr.
123
00:15:12,400 --> 00:15:14,520
-Den hÀr bilen?
-Ja.
124
00:15:14,680 --> 00:15:18,960
-Trevlig resa.
-Tack.
125
00:16:41,600 --> 00:16:45,360
Kommendör Hamilton.
Jag Àr kandidat Richard.
126
00:16:45,520 --> 00:16:46,840
Trevligt att trÀffas.
127
00:16:47,000 --> 00:16:50,120
Kaptenerna Stansfield och Duval
kommer strax.
128
00:16:50,280 --> 00:16:53,760
Jag skulle visa
löjtnant Nyholms sovplats.
129
00:16:53,920 --> 00:16:55,720
Den hÀr vÀgen.
130
00:16:55,880 --> 00:16:58,560
Alla som genomgÄr
den hemliga Navy SEALs-trÀningen-
131
00:16:58,720 --> 00:17:00,560
-fÄr bo pÄ basen.
132
00:17:04,720 --> 00:17:06,640
VarsÄgod.
133
00:17:26,800 --> 00:17:30,320
Jag beklagar sorgen. Vad jag förstÄr,
sÄ kÀnde du honom.
134
00:17:30,480 --> 00:17:33,720
-Det stÀmmer.
-Kapten Veronica Stansfield.
135
00:17:33,880 --> 00:17:37,520
PÄ lÄn frÄn Little Creek, Virginia.
Jag har hand om trÀningen.
136
00:17:37,680 --> 00:17:41,120
Jag har lÀst din akt. Imponerande.
137
00:17:43,000 --> 00:17:46,920
Det Àr av yttersta vikt att vi Àr
diskreta i den hÀr frÄgan.
138
00:17:47,080 --> 00:17:49,080
Toulon Àr ett strategiskt nav-
139
00:17:49,240 --> 00:17:51,800
-för all fransk militÀr
underrÀttelseverksamhet.
140
00:17:51,960 --> 00:17:55,160
Det vi gör hÀr
Àr strikt hemligstÀmplat.
141
00:17:55,320 --> 00:17:57,400
Det hÀr Àr kapten Duval.
142
00:17:57,560 --> 00:17:59,440
Henri Duval, utbildningschef.
143
00:17:59,600 --> 00:18:01,640
Kommendör Carl Hamilton.
144
00:18:01,800 --> 00:18:05,880
Dina överordnade hÄller tydligen inte
med om vÄra slutsatser-
145
00:18:06,040 --> 00:18:08,480
-gÀllande löjtnant Nyholms sympatier.
146
00:18:08,640 --> 00:18:12,040
Vi vill bara inte lÀmna nÄgot
Ă„t slumpen.
147
00:18:12,200 --> 00:18:14,480
DĂ„ vet vi
att du Àr lika motiverad som vi-
148
00:18:14,640 --> 00:18:17,040
-att ta reda pÄ vad han planerade
och varför.
149
00:18:17,200 --> 00:18:19,920
-Planerade?
-Vi kollade hans internethistorik.
150
00:18:20,080 --> 00:18:21,720
Följ med mig.
151
00:18:23,920 --> 00:18:27,520
Vad Àr det hÀr?
Sajter med samhÀllsfarligt material?
152
00:18:27,680 --> 00:18:32,360
Ja, alltsammans. Och det har
intensifierats den senaste veckan.
153
00:18:33,560 --> 00:18:38,280
Den hÀr adressen Àr
ett vÀlkÀnt högerextremt forum.
154
00:18:38,440 --> 00:18:42,120
Och sÄ Àr det konspirationssajter,
sökningar om sprÀngÀmnen-
155
00:18:42,280 --> 00:18:45,600
-fjÀrrstyrda bomber,
och sÄ vidare, och sÄ vidare.
156
00:18:45,760 --> 00:18:48,520
Och ni hittade det hÀr
pÄ Nyholms dator?
157
00:18:48,680 --> 00:18:52,240
Vi har inte hans dator.
Vi vet inte var den Àr.
158
00:18:52,400 --> 00:18:54,760
Har ni inte hans dator?
159
00:18:54,920 --> 00:18:57,240
Vi har genomsökt hans rum
och hela basen.
160
00:18:57,400 --> 00:19:01,000
Men man behöver inte datorn
för att gÄ igenom sökhistoriken.
161
00:19:01,160 --> 00:19:04,520
Djupt under marken,
precis dÀr vi stÄr nu-
162
00:19:04,680 --> 00:19:07,360
-finns det en serverhall
som jobbar outtröttligt-
163
00:19:07,520 --> 00:19:11,240
-med att samla in och analysera hot
mot vÄr nationella sÀkerhet.
164
00:19:11,400 --> 00:19:13,960
SÄ vad drar ni för slutsats?
165
00:19:14,120 --> 00:19:17,480
Varför anmÀlde Nyholm sig
till ett Navy SEALs-program-
166
00:19:17,640 --> 00:19:21,360
-om han var emot allt
som vi stÄr för?
167
00:19:21,520 --> 00:19:26,760
Vi tror att han aktivt
försökte bli stationerad hÀr-
168
00:19:26,920 --> 00:19:29,320
-för att komma nÀra servrarna.
169
00:19:29,480 --> 00:19:32,920
-För att göra vadÄ?
-Det vet vi inte Àn.
170
00:19:37,800 --> 00:19:43,640
-Jag vill se honom.
-NÄvÀl. Följ med mig.
171
00:23:30,560 --> 00:23:33,720
-Hej.
-Hej.
172
00:23:35,000 --> 00:23:39,480
Hej. Du...
173
00:23:40,480 --> 00:23:44,840
-Jag saknade dig pÄ frukosten.
-Jag med.
174
00:23:46,560 --> 00:23:50,520
-Fick du mitt meddelande?
-Mm, det fick jag.
175
00:23:52,200 --> 00:23:56,720
-Stör jag dig nu, eller?
-Nej, det Àr lugnt.
176
00:23:58,240 --> 00:24:02,240
Det sista jag vill Àr att sÄra dig,
Carl.
177
00:24:02,400 --> 00:24:06,840
Och jag vet att jag gjorde det
och jag Àr ledsen för det.
178
00:24:07,000 --> 00:24:08,560
Okej.
179
00:24:08,720 --> 00:24:12,320
Jag kan bara kÀnna ibland att...
180
00:24:12,480 --> 00:24:15,960
Att det inte kÀnns
som att jag riktigt kÀnner dig.
181
00:24:16,120 --> 00:24:19,280
För att du inte slÀpper in mig helt.
182
00:24:19,440 --> 00:24:22,640
För att det Àr en massa saker
som du inte berÀttar för mig.
183
00:24:22,800 --> 00:24:26,480
-Jag vet inte vad jag ska sÀga.
-Som nu.
184
00:24:26,640 --> 00:24:32,360
Jag vet inte var du Àr
eller vad du gör-
185
00:24:32,520 --> 00:24:34,960
-eller nÀr du kommer hem-
186
00:24:35,120 --> 00:24:38,240
-eller hur lÄng tid vi fÄr
med varandra nÀsta gÄng-
187
00:24:38,400 --> 00:24:41,680
-innan du fÄr ett samtal
och plötsligt mÄste ivÀg.
188
00:24:43,080 --> 00:24:45,920
Och sen sÄ handlar det ocksÄ
jÀttemycket om-
189
00:24:46,080 --> 00:24:52,400
-att jag kommer frÄn en familj med
tvÄ förÀldrar som inte Àlskar varann.
190
00:24:52,560 --> 00:24:55,240
Och dÀr kÀrleken tog slut
lÄngt innan de skilde sig-
191
00:24:55,400 --> 00:25:01,280
-och det har vÀl bara fuckat upp
hela min syn pÄ relationer.
192
00:25:01,440 --> 00:25:04,040
Och Àktenskap.
193
00:25:04,200 --> 00:25:08,920
Det Àr bara...sÄ lÀskigt.
194
00:25:10,080 --> 00:25:12,720
Att tycka om nÄn sÄ hÀr mycket,
men...
195
00:25:12,880 --> 00:25:17,720
...samtidigt kÀnna
att jag inte nÄr dig.
196
00:25:22,960 --> 00:25:27,760
FörstÄr du vad jag menar? Carl?
197
00:25:27,920 --> 00:25:32,080
-Jag mÄste ringa tillbaka.
-Ăr du allvarlig nu?
198
00:25:32,240 --> 00:25:35,280
Jag Àlskar dig, jag ringer tillbaka.
199
00:26:58,640 --> 00:27:00,760
Ring polisen!
200
00:27:17,960 --> 00:27:21,000
Hej, ni har kommit
till Lykkes telefonsvarare.
201
00:27:21,160 --> 00:27:25,360
Jag kan inte ta ditt samtal just nu,
men du vet vad du ska göra:
202
00:27:25,520 --> 00:27:29,280
LĂ€mna ett meddelande
sÄ ringer jag upp.
203
00:27:31,000 --> 00:27:37,880
Hej, det Àr jag.
Ring nÀr du fÄr det hÀr. Hej.
204
00:29:37,000 --> 00:29:40,880
Monsieur! HÀr Àr det.
DĂ„ var vi framme.
205
00:30:58,440 --> 00:31:00,600
Grannarna har sett en man
lÀmna platsen-
206
00:31:00,760 --> 00:31:02,520
-i en liten grÄ bil med rött tak.
207
00:31:02,680 --> 00:31:05,040
Den bilen kÀnns ju
jÀvligt bekant, eller hur?
208
00:31:05,200 --> 00:31:07,680
Ja, jag har haft
en rÀtt innehÄllsrik morgon.
209
00:31:07,840 --> 00:31:11,000
Du hör inte av dig och
sÄ mördar du folk pÄ öppen gata.
210
00:31:11,160 --> 00:31:13,000
Du var nÀsta pÄ listan, jag lovar.
211
00:31:13,160 --> 00:31:16,240
Du har fan husarrest pÄ basen
tills jag kommer ner.
212
00:31:16,400 --> 00:31:19,240
Stansfield Àr rasande.
Duval fick Ă„ka till Paris-
213
00:31:19,400 --> 00:31:24,040
-för att försöka rÀdda dig frÄn
fÀngelse. VÀnta, du kör vÀl inte bil?
214
00:31:24,200 --> 00:31:25,640
Va? Nej.
215
00:31:25,800 --> 00:31:29,360
Du Àr vÀl inte sÄ dum att du kör i
samma bil som sÄgs vid ett mord?
216
00:31:29,520 --> 00:31:33,280
Nej, nej.
Jag Àr pÄ mitt rum, jag lovar.
217
00:31:33,440 --> 00:31:36,920
Jag stannar hÀr
tills du har kommit ner. Jag...
218
00:31:37,080 --> 00:31:42,280
-Jag Àr redan hÀr. Som du ser.
-Hej.
219
00:31:42,440 --> 00:31:47,840
-Hej.
-Det var snabbt.
220
00:31:51,480 --> 00:31:52,840
NĂ€r fan kom du hit?
221
00:31:53,000 --> 00:31:57,000
Varför ljuger du för den enda
som hÄller dig om ryggen nu?
222
00:31:57,160 --> 00:32:00,560
Jag blev attackerad. NÄn följde
efter mig till Nyholms lÀgenhet.
223
00:32:00,720 --> 00:32:05,760
Jo, men varför Äker du dit
pÄ eget bevÄg?
224
00:32:05,920 --> 00:32:10,520
Vi hade inte haft Nyholms dator eller
de uppgifterna jag har fÄtt om jag...
225
00:32:11,720 --> 00:32:15,760
Du inser nog inte allvaret i det du
har gjort, kommendör Hamliton.
226
00:32:15,920 --> 00:32:17,920
-Du skulle samarbeta...
-Lyssna.
227
00:32:18,080 --> 00:32:21,240
Vilken ledning gÄr lÀngs havsbotten
söder om Toulon-
228
00:32:21,400 --> 00:32:24,200
-strax förbi skeppsvraket
dÀr ni gjorde er övning?
229
00:32:24,360 --> 00:32:25,680
Vad pratar du om?
230
00:32:25,840 --> 00:32:29,760
Du vill nog inte ta
det hÀr samtalet hÀr.
231
00:32:29,920 --> 00:32:32,280
Kom dÄ.
232
00:32:32,440 --> 00:32:37,120
Jag hittade det hÀr. En Firebug 4.0,
en digital fjÀrrmottagare.
233
00:32:37,280 --> 00:32:39,920
Extremt lÄng rÀckvidd,
mycket pÄlitlig.
234
00:32:40,080 --> 00:32:44,720
För att skaffa en sÄn hÀr mÄste man
vara motiverad och ha kontakter.
235
00:32:45,480 --> 00:32:48,720
SÄ, berÀtta om kabeln.
236
00:32:48,880 --> 00:32:53,240
Okej, den kabeln Àr en
av fem huvudkraftledningar-
237
00:32:53,400 --> 00:32:55,200
-som förser Toulon med el.
238
00:32:55,360 --> 00:32:59,120
Inklusive basen? Och dataservrarna?
239
00:32:59,280 --> 00:33:02,560
Men systemet har en enorm redundans.
240
00:33:02,720 --> 00:33:05,520
Man kan inte sÀtta det ur spel
med en enda explosion.
241
00:33:05,680 --> 00:33:07,960
TÀnk om det inte Àr den första?
242
00:33:12,200 --> 00:33:14,320
Och du hittade ingenting i laptopen?
243
00:33:14,480 --> 00:33:17,000
Nej, den Àr krypterad pÄ rotnivÄ.
244
00:33:17,160 --> 00:33:20,920
Okej. Vi fÄr hoppas
att det finns nÄt dÀr.
245
00:33:21,080 --> 00:33:24,240
Din kollega har redan trÀffat
vÄra experter.
246
00:33:44,400 --> 00:33:47,960
Jag pratade precis med Astrid.
Vi blir kvar hÀr.
247
00:33:48,120 --> 00:33:51,160
Men vi Àr instruerade,
och nu understryker jag-
248
00:33:51,320 --> 00:33:56,400
-vi Àr instruerade att inte operera
pÄ fransk mark. Okej?
249
00:33:56,560 --> 00:34:01,240
-Vi Àr bara hÀr för att utreda.
-Det Àr uppfattat.
250
00:34:01,400 --> 00:34:03,720
Fint.
251
00:34:10,760 --> 00:34:13,040
NÀr du var pÄ SÀpo...
252
00:34:13,200 --> 00:34:17,040
-berÀttade du nÄnsin för Richard
exakt vad du jobbade med?
253
00:34:17,200 --> 00:34:19,640
-Att du var operativ ibland?
-Gud, nej.
254
00:34:21,880 --> 00:34:24,520
Men han misstÀnkte vÀl.
255
00:34:27,000 --> 00:34:30,160
Jag friade till Lykke
för tvÄ dagar sen.
256
00:34:30,320 --> 00:34:33,240
Hon har ingen aning om
vad jag jobbar med.
257
00:34:37,160 --> 00:34:40,240
Tror du Nyholms familj visste
vad han jobbade med?
258
00:34:42,400 --> 00:34:45,280
Jag vet inte hur mÄnga dyk
vi har haft tillsammans.
259
00:34:45,440 --> 00:34:48,280
Hur mÄnga timmar under vattnet.
260
00:34:49,200 --> 00:34:52,720
Tanken pÄ att han dog ensam
dÀr nere...
261
00:34:56,560 --> 00:35:00,760
Om vi Àr rÀdda för att dö ensamma
sÄ har vi valt fel yrke, eller hur?
262
00:35:00,920 --> 00:35:04,160
Nyholm försökte ringa mig
för fem dagar sen.
263
00:35:05,200 --> 00:35:08,440
-Vad menar du?
-Vi hade inte pratat pÄ ett halvÄr.
264
00:35:08,600 --> 00:35:11,000
Jag var pÄ uppdrag,
sÄ jag tog det inte.
265
00:35:11,160 --> 00:35:13,640
Jag hade tÀnkt
att ringa tillbaka, och sen...
266
00:35:13,800 --> 00:35:15,400
Och det hÀr berÀttar du nu?
267
00:35:15,560 --> 00:35:17,560
Tja, Carl. Det Àr Nyholm.
268
00:35:17,720 --> 00:35:21,760
Jag skulle behöva snacka med dig
om en grej.
269
00:35:22,960 --> 00:35:26,400
Du kan vÀl ringa mig nÀr du
hör detta? Okej, ha det bra.
270
00:35:28,360 --> 00:35:31,720
Jag tÀnker bara vad som hade hÀnt
om jag hade svarat.
271
00:35:31,880 --> 00:35:35,200
Gör inte det. Du kan inte tÀnka sÄ.
272
00:36:13,840 --> 00:36:18,840
-Hör ni... Nyholms dator.
-Har du knÀckt den?
273
00:36:19,000 --> 00:36:21,520
Nej. Eller, delvis.
274
00:36:21,680 --> 00:36:25,000
Jag Àr inne pÄ disken,
men det Àr fullt av krypterade filer-
275
00:36:25,160 --> 00:36:27,840
-jag inte kommer Ă„t.
Men ni vill nog se det hÀr.
276
00:36:28,000 --> 00:36:31,400
Dagens datum, kl. 19.00, J.C.
277
00:36:31,560 --> 00:36:35,280
-J.C.?
-Casino Mulino Àr en plats i bergen.
278
00:36:35,440 --> 00:36:38,560
Ovanför en liten stad
som heter Cassis.
279
00:36:38,720 --> 00:36:40,640
Smokingen i lÀgenheten.
280
00:36:40,800 --> 00:36:46,280
Nyholm hade nog tÀnkt att trÀffa
en "J.C." pÄ Casino Mulino i kvÀll.
281
00:36:46,440 --> 00:36:48,520
Bra jobbat, Birger.
282
00:36:50,240 --> 00:36:54,520
TrÄkigt att min bil Àr brÀnd efter
det som hÀnde i lÀgenheten.
283
00:36:54,680 --> 00:36:58,000
Jag fÄr hitta nÄn ny, tÀnker jag.
284
00:37:23,400 --> 00:37:26,120
Du fÄr mig inte
att Ängra det hÀr nu, va?
285
00:37:29,000 --> 00:37:32,800
Stansfield ville att vi skulle köra
internt med vÄra egna mobiler.
286
00:37:32,960 --> 00:37:35,960
Hon vet nog inte riktigt
vem hon kan lita pÄ just nu.
287
00:37:36,120 --> 00:37:38,200
Okej.
288
00:37:39,720 --> 00:37:42,920
-Birger, hör du mig?
-Hör dig. Vi Àr up and running.
289
00:37:43,080 --> 00:37:46,680
-Uppfattat.
-DÄ hÄller vi öppen linje.
290
00:37:46,840 --> 00:37:51,560
SÄ hÀr ligger det till: Vi försöker
fortfarande nÄ kapten Duval i Paris.
291
00:37:51,720 --> 00:37:54,960
Men för nÀrvarande Àr befÀlskedjan
jag och sen Birger Hagman.
292
00:37:55,120 --> 00:37:59,120
Alla andra rapporterar allt till oss.
293
00:38:10,600 --> 00:38:12,600
Hamilton.
294
00:38:14,520 --> 00:38:15,840
De Àr framme.
295
00:38:16,000 --> 00:38:20,560
I Sverige skulle vi bli stÀmda
om vi hackade privata kameror.
296
00:38:20,720 --> 00:38:26,640
-I Frankrike ocksÄ.
-Okej... Schysst.
297
00:38:34,720 --> 00:38:36,960
-Galan Àr dÀr uppe.
-Tack.
298
00:38:37,120 --> 00:38:38,800
Jacques Conrad - J.C.
299
00:38:38,960 --> 00:38:41,440
Nyholm hade ett ex hemma hos sig.
300
00:38:41,600 --> 00:38:44,400
Birger, vill du kolla upp ett namn
Ă„t oss?
301
00:38:44,560 --> 00:38:47,000
Jacques Conrad.
302
00:38:48,720 --> 00:38:51,800
Ja, jag har honom hÀr.
303
00:38:51,960 --> 00:38:59,280
Han Àr nÄn slags kÀndis.
Författare, förelÀsare, tech-mogul.
304
00:38:59,440 --> 00:39:03,240
Han checkade in pÄ hotellet
för tvÄ timmar sen.
305
00:39:03,400 --> 00:39:05,840
-Vi delar upp oss.
-Jag gÄr in och lyssnar.
306
00:39:06,000 --> 00:39:08,240
Kolla hans rum.
307
00:39:10,840 --> 00:39:17,440
Tack sÄ mycket. Hoppas att ingen
stoppades av polisen pÄ vÀg hit.
308
00:39:18,640 --> 00:39:23,720
Polisen Àr inte överförtjusta i mig.
309
00:39:23,880 --> 00:39:28,400
Kanske för att jag avslöjar
alla deras smutsiga hemligheter.
310
00:39:29,520 --> 00:39:34,400
DĂ„ ska vi se. Ăr det nĂ„n hĂ€r
som följer mig pÄ Twitter?
311
00:39:34,560 --> 00:39:40,560
Ingen? Nej, det gÄr ju inte.
312
00:39:40,720 --> 00:39:43,320
Twitter stÀngde ner mitt konto
för tvÄ Är sen.
313
00:39:43,480 --> 00:39:48,400
Folk jag jobbar med har fÄtt sin post
öppnad, sina mobiler avlyssnade.
314
00:39:48,560 --> 00:39:51,920
ĂndĂ„ stĂ„r jag hĂ€r och pratar för er,
mina damer och herrar-
315
00:39:52,080 --> 00:39:56,040
-men jag Àr rÀdd
att de som bestÀmmer snart-
316
00:39:56,200 --> 00:40:00,480
-kommer att ta ifrÄn oss vÄr
frÀmsta rÀttighet som medborgare:
317
00:40:00,640 --> 00:40:03,880
Yttrandefriheten.
318
00:40:04,040 --> 00:40:07,760
-Vad vet du om Jacques Conrad?
-Han var sedd som en clown.
319
00:40:07,920 --> 00:40:11,120
NÄn tech-miljonÀr som debatterade
om övervakningsfrÄgor-
320
00:40:11,280 --> 00:40:15,400
-och konspirationsteorier.
Sen vet jag inte vad som hÀnde-
321
00:40:15,560 --> 00:40:17,400
-men folk började lyssna pÄ honom.
322
00:40:17,560 --> 00:40:22,240
Han har en poÀng.
Vi övervakar honom ju.
323
00:40:23,640 --> 00:40:27,760
NÀr ni kom hit, kunde nÄn enkelt
ha följt era minsta steg-
324
00:40:27,920 --> 00:40:29,800
-via era telefoner.
325
00:40:29,960 --> 00:40:33,400
Era ansikten kan fastna pÄ
hundratals övervakningskameror-
326
00:40:33,560 --> 00:40:37,680
-och enkelt identifieras
med ansiktsigenkÀnning.
327
00:40:37,840 --> 00:40:42,120
Till och med att ni Àr hÀr. Att ni
köpte biljetter med era bankkort-
328
00:40:42,280 --> 00:40:46,160
-avslöjar var ni varit,
vem ni har lyssnat pÄ.
329
00:40:53,600 --> 00:40:56,400
Han har sviten, 402.
330
00:41:12,200 --> 00:41:14,680
...era politiska Ă„sikter,
era relationer-
331
00:41:14,840 --> 00:41:18,800
-allt sparas till
framtida anvÀndning.
332
00:41:18,960 --> 00:41:21,640
Antingen för kommersiella syften-
333
00:41:21,800 --> 00:41:25,440
-eller för nÄgot lömskare.
334
00:41:25,600 --> 00:41:30,360
Bara för att kunna kontrollera er.
335
00:41:38,960 --> 00:41:41,480
Jag Àr inne i Conrads svit.
336
00:41:55,600 --> 00:41:59,120
Först tar de ifrÄn oss rÀtten att
tala vÄr mening i vÄrt eget land.
337
00:41:59,280 --> 00:42:02,920
Sen spionerar de pÄ oss för att
förhindra att vi gör nÄt Ät saken.
338
00:42:03,080 --> 00:42:06,160
30 minuter hÀrifrÄn
ligger Toulons marinbas.
339
00:42:06,320 --> 00:42:10,600
DĂ€r finns en underjordisk databas,
stor som en fotbollsplan.
340
00:42:10,760 --> 00:42:15,720
Det största underrÀttelsecentret
i hela Frankrike.
341
00:42:28,200 --> 00:42:33,680
ĂvervakningssamhĂ€llet har kontrollen.
Det har inte ni.
342
00:42:33,840 --> 00:42:37,920
Tiden Àr inne för att överleva
övervakningssamhÀllet.
343
00:42:38,080 --> 00:42:43,160
Ge ert stöd till revolutionen.
Tack för att ni lyssnade.
344
00:42:43,320 --> 00:42:48,320
Tack. Tack sÄ mycket. Tack.
345
00:42:52,760 --> 00:42:56,440
-Hör pÄ, Stansfield.
-Ja, de Àr hÀr.
346
00:42:56,600 --> 00:42:59,720
Jag Àr inne i Conrads dator nu.
347
00:42:59,880 --> 00:43:02,640
Nyholm planerade ingenting.
Han blev mördad.
348
00:43:02,800 --> 00:43:05,040
Av vem dÄ? Och kan du bevisa det?
349
00:43:05,200 --> 00:43:08,880
Det Àr Conrads plan.
Allt finns hÀr i hans mejl.
350
00:43:09,040 --> 00:43:13,080
-Ăvervaka Conrad.
-Ska bli, kapten.
351
00:43:13,240 --> 00:43:15,200
Jag mÄste ringa nÄgra samtal.
352
00:43:24,400 --> 00:43:26,800
-Jag tar kontakt.
-Kontakt?
353
00:43:26,960 --> 00:43:29,720
-Clearar du det med Stansfield?
-Nej, hon Àr i telefon.
354
00:43:29,880 --> 00:43:31,960
-Var Àr du?
-Spelhallen.
355
00:43:32,120 --> 00:43:35,320
Kristin, du vet inte vem han Àr,
han Àr farlig...
356
00:43:35,480 --> 00:43:40,520
Kristin? Fan, avbryt. Kristin?
357
00:43:40,680 --> 00:43:42,800
Fan!
29749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.