Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,390 --> 00:02:01,691
Don't make it harder on me, okay?
2
00:02:05,428 --> 00:02:06,263
Laurita.
3
00:02:08,010 --> 00:02:08,390
Wait.
4
00:02:11,400 --> 00:02:11,650
Hi.
5
00:02:18,950 --> 00:02:20,760
When are we going to aunt's
house?
6
00:02:20,990 --> 00:02:23,175
I don't know, sweetie's
got a couple days.
7
00:02:23,550 --> 00:02:26,503
And daddy, there's not a day
you don't hear about anything.
8
00:02:26,850 --> 00:02:27,803
Dad, your milk isn't coming.
9
00:02:27,870 --> 00:02:29,963
Neither does my mother,
tell her to stop,
10
00:02:30,030 --> 00:02:31,783
daniel is ready
to calm down.
11
00:02:31,850 --> 00:02:32,795
I'm calm,
12
00:02:33,890 --> 00:02:34,206
hello.
13
00:02:35,510 --> 00:02:37,416
Something's coming,
something's coming,
14
00:02:37,483 --> 00:02:38,403
something's coming.
15
00:02:40,700 --> 00:02:42,960
Now, now, now listen to me,
16
00:02:43,080 --> 00:02:44,253
no, no listen, Sergio,
17
00:02:44,320 --> 00:02:45,086
we're going,
listen to me,
18
00:02:45,153 --> 00:02:45,253
for
19
00:02:45,320 --> 00:02:46,396
please, let's not see,
let's stop by.
20
00:02:46,880 --> 00:02:49,503
Listen, no, no, no, no, no,
what are you gonna do,
21
00:02:49,570 --> 00:02:51,630
you go to your aunt's house,
the 3 there the sofa,
22
00:02:52,040 --> 00:02:52,416
Huh?
23
00:02:52,560 --> 00:02:54,453
We have a house, my love
we can't do this to you,
24
00:02:54,520 --> 00:02:55,903
kids don't deserve this.
25
00:02:55,970 --> 00:02:59,053
That we're leaving, and yes, yes,
yes, calm down, yes,
26
00:02:59,120 --> 00:02:59,893
listen to me,
27
00:02:59,960 --> 00:03:00,836
please, Sergio.
28
00:03:02,100 --> 00:03:04,080
Last chance, please.
29
00:03:29,910 --> 00:03:31,120
Ha.
30
00:03:50,440 --> 00:03:52,980
Hello, my love.
31
00:03:57,220 --> 00:03:59,500
Alberto is waiting.
32
00:04:00,380 --> 00:04:01,971
He told me he wanted you
to give him your strength,
33
00:04:02,038 --> 00:04:02,236
Pegasus.
34
00:04:03,880 --> 00:04:04,970
You teach him to.
35
00:04:07,140 --> 00:04:07,810
Imagine
36
00:04:09,260 --> 00:04:09,426
you.
37
00:04:11,450 --> 00:04:12,674
Pablo, your morning,
what time are you
38
00:04:12,741 --> 00:04:12,953
leaving?
39
00:04:13,610 --> 00:04:14,833
Because I have an online meeting,
40
00:04:14,900 --> 00:04:16,096
but the book ended.
41
00:04:16,240 --> 00:04:17,280
He went out anytime.
42
00:04:57,270 --> 00:05:00,580
Play and win with melbeck casino
on your smartphone.
43
00:05:05,850 --> 00:05:07,000
Save me more.
44
00:05:09,950 --> 00:05:11,520
Jo, it's too bad
I was asleep.
45
00:05:11,630 --> 00:05:13,660
Well, tomorrow will be
another day.
46
00:05:20,120 --> 00:05:21,470
Nah.
47
00:05:24,640 --> 00:05:25,600
How are you?
48
00:05:25,640 --> 00:05:28,300
Well, Mom told me you needed strength,
Pegasus.
49
00:05:29,610 --> 00:05:33,700
You know what this weekend
really means to me?
50
00:05:33,890 --> 00:05:38,100
Triple battle gives
parasitic tentacles
51
00:05:38,470 --> 00:05:39,773
Cosmic ray,
52
00:05:39,840 --> 00:05:42,293
jurassic blow, octopus
that you
53
00:05:42,360 --> 00:05:43,206
see the face.
54
00:05:46,900 --> 00:05:47,930
Lost, huh?
55
00:05:47,940 --> 00:05:49,770
Superheroes are sleeping, too.
56
00:05:49,780 --> 00:05:51,740
Justice never sleeps.
57
00:05:51,780 --> 00:05:53,713
Justice doesn't,
but you do come,
58
00:05:53,780 --> 00:05:53,963
try.
59
00:05:55,950 --> 00:05:57,080
I'm tired.
60
00:06:13,140 --> 00:06:15,030
You're not gonna eat,
I'm not hungry,
61
00:06:15,500 --> 00:06:16,326
the first shower.
62
00:06:18,050 --> 00:06:18,410
Yes.
63
00:06:19,720 --> 00:06:20,780
But they don't look.
64
00:06:38,760 --> 00:06:40,490
Take it all.
65
00:06:45,590 --> 00:06:47,580
Lidia in bed, I'm tired.
66
00:06:56,970 --> 00:06:58,320
In.
67
00:07:00,400 --> 00:07:01,760
El.
68
00:07:06,130 --> 00:07:08,903
Velvet are the highest installments,
instant payments,
69
00:07:08,970 --> 00:07:11,326
lots of bonuses and
perfect support.
70
00:07:11,590 --> 00:07:14,580
When you sign up, enter
the Bet Promo Code
71
00:07:14,647 --> 00:07:15,773
and get a bonus.
72
00:07:19,800 --> 00:07:21,610
What happened, what did you bring?
73
00:07:22,500 --> 00:07:26,120
What happened to picking her up
like Paco Pablo?
74
00:07:27,220 --> 00:07:29,070
My love, tell me what I had to wear this,
why did it happen?
75
00:07:29,080 --> 00:07:30,350
I didn't find it on the floor.
76
00:07:30,400 --> 00:07:34,190
Roy, calm, stretched, breathe,
Judy, breathed watch out.
77
00:07:34,760 --> 00:07:37,704
There it hurts, Marta, it hurts,
it hurts,
78
00:07:37,771 --> 00:07:39,173
it hurts your chest.
79
00:07:39,280 --> 00:07:42,823
Yes, you have to call an ambulance,
call an ambulance already
80
00:07:43,020 --> 00:07:45,441
car and my love I'm here with you,
okay,
81
00:07:45,570 --> 00:07:47,543
you have to breathe slowly,
okay,
82
00:07:47,610 --> 00:07:47,993
as you
83
00:07:48,060 --> 00:07:49,236
alejandra said,
“Do you remember?”
84
00:07:49,760 --> 00:07:52,536
We're going, we're going, come on,
like we're going,
85
00:07:53,760 --> 00:07:54,469
you are sure
86
00:07:54,700 --> 00:07:57,696
and calm that we are going to see,
to leave the shot.
87
00:07:57,930 --> 00:07:59,760
Good morning, calm down.
88
00:08:00,660 --> 00:08:05,600
Honey breathe, breathe, have legs,
breathe Marta, the sneakers
89
00:08:06,874 --> 00:08:08,866
I put them in the car,
come on, let's go.
90
00:08:10,570 --> 00:08:10,940
One.
91
00:08:11,830 --> 00:08:12,250
Two.
92
00:08:13,330 --> 00:08:13,684
And so
93
00:08:16,133 --> 00:08:16,826
easy, huh?
94
00:08:16,970 --> 00:08:17,220
Yes.
95
00:08:24,980 --> 00:08:27,590
Hold on, hello, I'm Alejandra,
96
00:08:27,799 --> 00:08:28,786
I can't help you now.
97
00:08:28,980 --> 00:08:29,960
Leave a message and you.
98
00:08:36,500 --> 00:08:37,750
Hospital of A Coruña.
99
00:08:37,760 --> 00:08:39,393
The cool shop listens carefully,
100
00:08:39,460 --> 00:08:42,033
tell Dr. Alejandra Tejada
that her patient
101
00:08:42,100 --> 00:08:43,836
Roy Neira can't breathe.
102
00:08:43,980 --> 00:08:45,433
We'll be in the hospital
in 10 minutes,
103
00:08:45,500 --> 00:08:47,753
dr. Tejada is in the hospital,
104
00:08:47,820 --> 00:08:49,496
don't retreat, please.
I'm going to locate nothing.
105
00:09:10,070 --> 00:09:12,113
I've been woken up,
you can have it.
106
00:09:12,180 --> 00:09:13,446
So I had more time to sleep.
107
00:09:14,850 --> 00:09:16,620
I have a thousand things to do
before I go to work.
108
00:09:16,776 --> 00:09:18,783
Not having breakfast and fixing
it is not
109
00:09:18,850 --> 00:09:19,876
I got it, honey.
110
00:09:24,130 --> 00:09:26,240
Lidia, really, I'm sorry,
111
00:09:26,729 --> 00:09:29,666
I'm sorry, never again, I swear,
I'm sorry, I swear.
112
00:09:30,150 --> 00:09:31,370
Now that there's one coming,
I love you.
113
00:09:32,480 --> 00:09:34,293
He said this to the bank.
114
00:09:34,360 --> 00:09:36,233
When they walk with the letter
of Eviction, likewise with
115
00:09:36,300 --> 00:09:38,516
they work for you, no one is going
to take away our house,
116
00:09:38,583 --> 00:09:38,863
my love
117
00:09:38,930 --> 00:09:40,266
because it's ours, you hear?
118
00:09:40,490 --> 00:09:43,650
It is ours, here I am no longer
a house, it is a prison.
119
00:09:44,530 --> 00:09:47,133
To live with you also my love,
I am with you,
120
00:09:47,200 --> 00:09:48,696
I'm asking you for a chance.
121
00:09:48,840 --> 00:09:49,770
Fuck, is that too much to ask?
122
00:09:50,660 --> 00:09:52,860
Hey, you know what I'd give
to go back,
123
00:09:53,340 --> 00:09:54,956
maybe they should look ahead?
124
00:09:56,260 --> 00:09:58,480
Hello, hello.
125
00:09:59,470 --> 00:10:00,520
How are you?
126
00:10:02,230 --> 00:10:04,903
Come for breakfast,
which daddy has prepared
127
00:10:04,970 --> 00:10:09,103
a super super rich breakfast,
the shower I can
128
00:10:09,170 --> 00:10:10,900
butter and sugar,
129
00:10:11,790 --> 00:10:13,493
butter and sugar sugar and butter,
130
00:10:13,560 --> 00:10:14,126
we've met.
131
00:10:18,060 --> 00:10:18,560
Fuck.
132
00:10:20,230 --> 00:10:22,120
Should Paul have had it before?
133
00:10:25,180 --> 00:10:26,660
Marta, something to explain.
134
00:10:29,280 --> 00:10:32,020
Dude, no, we can't do more.
135
00:10:34,400 --> 00:10:35,540
They breathe too.
136
00:10:41,920 --> 00:10:43,110
Okay, how are you?
137
00:10:43,780 --> 00:10:44,683
We stabilized it.
138
00:10:44,750 --> 00:10:48,763
It's okay if complications
of any kind arise with others
139
00:10:48,830 --> 00:10:49,286
organs.
140
00:10:50,410 --> 00:10:51,827
We'll have it under control,
141
00:10:52,339 --> 00:10:54,626
we've got it under control,
Alejandro.
142
00:10:56,250 --> 00:10:57,390
Ah.
143
00:10:58,120 --> 00:10:59,903
My son needs transplant,
Alejandro,
144
00:10:59,970 --> 00:11:00,836
you know, I know.
145
00:11:01,800 --> 00:11:02,760
Now it's different.
146
00:11:04,910 --> 00:11:05,790
He's first class.
147
00:11:08,660 --> 00:11:11,423
His heart is very weak,
now he won't leave the hospital
148
00:11:11,490 --> 00:11:12,430
but a transplant,
149
00:11:12,510 --> 00:11:14,373
but no more children
in his situation
150
00:11:14,440 --> 00:11:16,246
and that greatly increases
the odds.
151
00:11:16,600 --> 00:11:17,190
Very much.
152
00:11:17,200 --> 00:11:18,510
Pablo okay?
153
00:11:20,380 --> 00:11:22,413
We can see it, they're taking him up
to the pediatric ICU.
154
00:11:22,480 --> 00:11:23,826
To provide circulatory care.
155
00:11:24,890 --> 00:11:25,870
They warn you, yes.
156
00:11:30,470 --> 00:11:30,830
Mood.
157
00:11:36,710 --> 00:11:37,050
It is.
158
00:11:39,420 --> 00:11:39,760
Hashtag.
159
00:11:48,410 --> 00:11:51,320
Why can't I stay at home,
why can't I?
160
00:11:52,980 --> 00:11:54,840
Besides, you and I can play something
in the bleachers, right?
161
00:11:54,850 --> 00:11:56,760
In the meantime,
there's no deal.
162
00:11:57,750 --> 00:11:59,523
Because as bad as it is,
163
00:11:59,590 --> 00:12:02,523
to stay on the bench all the time,
yes no, yes,
164
00:12:02,590 --> 00:12:04,586
bad and 3 points.
165
00:12:04,760 --> 00:12:06,540
Oh, come on, man,
you got it.
166
00:12:06,550 --> 00:12:07,700
So don't mess with me.
167
00:12:09,850 --> 00:12:12,272
It won't come out, of course,
it will come out,
168
00:12:12,339 --> 00:12:12,813
of course.
169
00:12:14,390 --> 00:12:15,770
And you to pack your bag?
170
00:12:16,420 --> 00:12:20,030
It's that you're dumb, not careful, EH,
no insult is that it is.
171
00:12:30,270 --> 00:12:31,990
Juanjo, what's wrong with you?
172
00:12:32,000 --> 00:12:33,740
I've taken you 1,000 times,
are you coming or what?
173
00:12:34,270 --> 00:12:35,843
I won't be able to go,
but what are you telling me,
174
00:12:35,910 --> 00:12:36,646
what are you going to get off?
175
00:12:37,760 --> 00:12:39,490
Sergio, I'm sure
we need to meet.
176
00:12:39,500 --> 00:12:40,960
Blow, I'm sorry.
177
00:12:40,970 --> 00:12:42,030
Are you going to have to look
for someone else,
178
00:12:42,180 --> 00:12:43,876
but who the fuck am I going
to look for in the game now?
179
00:12:44,020 --> 00:12:44,570
What's wrong?
180
00:12:44,580 --> 00:12:46,230
Fuck, look, listen to me.
181
00:12:46,660 --> 00:12:49,133
In the first 15 minutes they're going
to expel Ricky and sources
182
00:12:49,200 --> 00:12:50,370
to get in your own door
183
00:12:50,580 --> 00:12:52,713
the rest I'll tell you here
when you come but hurry
184
00:12:52,780 --> 00:12:53,636
if we don't lose.
185
00:12:54,040 --> 00:12:56,240
And it's a coefficient
of at least 80,
186
00:12:56,320 --> 00:12:56,956
so you'll see.
187
00:13:35,230 --> 00:13:37,670
Is it for new formations,
but especially for don
188
00:13:37,737 --> 00:13:38,823
Miguel Vilariño,
but
189
00:13:38,890 --> 00:13:40,556
there's a goal, isn't there?
190
00:13:40,700 --> 00:13:41,950
Vicente Cordal.
191
00:13:46,600 --> 00:13:48,783
Paco Fuentes, a porteiro
and oval climbing
192
00:13:48,850 --> 00:13:50,886
end the networks
of the visiting group.
193
00:13:54,680 --> 00:13:57,213
In the Women's League these
are the results,
194
00:13:57,280 --> 00:13:58,276
we mean nothing.
195
00:13:58,450 --> 00:14:00,553
Oviedo, a sportsman,
let's go Atletico
196
00:14:00,620 --> 00:14:01,030
Madrid,
197
00:14:01,180 --> 00:14:03,793
come on, let's go,
if I have to stop
198
00:14:03,860 --> 00:14:06,093
one moment you guys want the car here
okay, damn it dad,
199
00:14:06,160 --> 00:14:06,953
if I'm late,
it doesn't get in.
200
00:14:07,020 --> 00:14:08,223
The same as you come to his work,
201
00:14:08,290 --> 00:14:10,293
quiet man and don't talk to me like that,
I'm not your
202
00:14:10,360 --> 00:14:10,556
mama.
203
00:14:12,950 --> 00:14:13,480
They are.
204
00:14:35,260 --> 00:14:37,700
Good morning,
you can always improve.
205
00:14:38,340 --> 00:14:39,360
Juanjo, can I have a coffee?
206
00:14:56,570 --> 00:14:57,340
Let me comment.
207
00:14:59,190 --> 00:15:00,463
Until I said 30.
208
00:15:00,530 --> 00:15:02,243
We also said you'd be here
before
209
00:15:02,310 --> 00:15:05,204
party and because of you
we have lost the quadruple,
210
00:15:05,580 --> 00:15:06,997
that's all I have left.
211
00:15:07,400 --> 00:15:08,006
40.
212
00:15:21,950 --> 00:15:22,450
Where to?
213
00:15:22,460 --> 00:15:24,710
Dwarves is my father,
your father.
214
00:15:27,400 --> 00:15:29,470
What the hell are you
doing here, Dad?
215
00:15:29,680 --> 00:15:31,220
What the fuck,
I said, Sergio?
216
00:15:31,230 --> 00:15:32,170
Can't they be here already?
217
00:15:33,360 --> 00:15:34,000
We're done.
218
00:15:38,450 --> 00:15:41,260
Yesterday he founded the other roulette wheel,
come on, come on, come on, come on,
219
00:15:41,530 --> 00:15:42,783
juanjo, Polo and
220
00:15:42,850 --> 00:15:45,566
saving lives, yes,
come from orange.
221
00:15:57,180 --> 00:15:57,970
Want something?
222
00:15:58,020 --> 00:15:58,290
None
223
00:15:59,280 --> 00:16:00,726
of that little orange tube.
224
00:17:06,670 --> 00:17:07,060
No.
225
00:17:18,020 --> 00:17:18,530
Bosses.
226
00:17:20,530 --> 00:17:22,726
It would be nice if you got
out of the bag,
227
00:17:22,793 --> 00:17:23,373
wouldn't it?
228
00:17:26,060 --> 00:17:27,720
Shall I bring the bag?
229
00:17:27,760 --> 00:17:29,710
Well, goodbye.
230
00:17:30,700 --> 00:17:32,360
Ah.
231
00:17:47,710 --> 00:17:48,210
Dad,
232
00:17:49,170 --> 00:17:51,436
daddy I didn't tell you
what to expect?
233
00:17:52,610 --> 00:17:53,060
Lidia.
234
00:17:56,640 --> 00:17:58,766
Lidia, Lidia Lidia please wait
235
00:17:59,500 --> 00:17:59,776
Lidia.
236
00:18:00,480 --> 00:18:03,110
Wait, the bet is worth going
to the door and anger.
237
00:18:06,490 --> 00:18:07,910
It's not what you think.
238
00:18:08,870 --> 00:18:10,840
No, it's not what I think,
you explain.
239
00:18:10,930 --> 00:18:12,800
Not now, I can't explain.
240
00:18:13,610 --> 00:18:16,003
Get the money back,
I won't lose this time,
241
00:18:16,070 --> 00:18:16,576
I'm not gonna lose.
242
00:18:18,270 --> 00:18:20,747
In a nutshell,
listen, listen to me,
243
00:18:20,814 --> 00:18:22,050
Lidia please, now
244
00:18:22,194 --> 00:18:24,263
they're gonna put, look,
look, look, look,
245
00:18:24,330 --> 00:18:24,836
look, look.
246
00:18:25,790 --> 00:18:27,350
Ah, look, look, for you?
247
00:18:36,470 --> 00:18:36,980
They came.
248
00:18:39,970 --> 00:18:40,640
We go back.
249
00:18:42,110 --> 00:18:43,240
It's yours, Genoa.
250
00:18:44,550 --> 00:18:45,080
It's over.
251
00:18:47,370 --> 00:18:48,280
Oh, your God.
252
00:18:55,790 --> 00:18:56,230
The whole world.
253
00:18:58,400 --> 00:18:59,670
Go against the wall said.
254
00:19:04,920 --> 00:19:05,392
Bottom
255
00:19:06,054 --> 00:19:06,806
you don't hear.
256
00:19:10,230 --> 00:19:12,920
Come on, come on, pull,
pull,
257
00:19:13,730 --> 00:19:13,966
pull.
258
00:19:15,830 --> 00:19:17,468
If you behave yourself,
nothing's gonna happen,
259
00:19:17,535 --> 00:19:17,653
okay?
260
00:19:19,280 --> 00:19:20,932
The wallets,
we're not even
261
00:19:20,999 --> 00:19:21,330
going
262
00:19:22,296 --> 00:19:23,756
the wallets,
let's go fast.
263
00:19:25,760 --> 00:19:26,730
Easy, easy.
264
00:19:30,180 --> 00:19:30,530
Go on.
265
00:19:34,580 --> 00:19:36,320
Damn, that triggered the alarm.
266
00:19:37,500 --> 00:19:39,033
We must go as soon
as possible,
267
00:19:39,100 --> 00:19:39,193
eh?
268
00:19:40,440 --> 00:19:43,813
And you don't, don't open
the fucking machines on the safe,
269
00:19:43,880 --> 00:19:44,643
let's go easy.
270
00:19:45,570 --> 00:19:48,970
I know how to give you the money.
Let's just go.
271
00:19:49,510 --> 00:19:51,772
We have to get out of distillates,
I don't want trouble
272
00:19:51,839 --> 00:19:52,960
if you don't want trouble,
273
00:19:53,190 --> 00:19:53,923
open my whores
274
00:19:53,990 --> 00:19:56,003
there are machines
that have a code.
275
00:19:56,070 --> 00:19:57,223
Only the boss knows.
276
00:19:57,290 --> 00:19:57,863
You're not the boss,
277
00:19:57,930 --> 00:19:59,516
not that the last bitch
is coming, man.
278
00:19:59,660 --> 00:20:00,782
Let's get out of here.
279
00:20:02,010 --> 00:20:05,280
You'll have the fucking machines,
don't fuck with me anymore,
280
00:20:05,550 --> 00:20:06,806
You are Jose Ramon's son.
281
00:20:08,350 --> 00:20:09,981
Sends fuck
with the fucking child
282
00:20:10,048 --> 00:20:11,533
as subnormal as your father,
283
00:20:11,600 --> 00:20:12,543
come out here now
284
00:20:12,610 --> 00:20:14,113
same, before I swell notes
285
00:20:14,180 --> 00:20:15,816
out here fuck
you don't move.
286
00:20:16,140 --> 00:20:17,570
Are you deaf, what the fuck?
287
00:20:17,580 --> 00:20:18,830
Don't move from the door.
288
00:20:18,840 --> 00:20:21,850
God damn it, get out of here
and don't touch me anymore.
289
00:20:24,700 --> 00:20:26,790
Fuck, what the fuck
did you do time for?
290
00:20:27,110 --> 00:20:28,950
You sick of the bitch coming down?
291
00:20:29,900 --> 00:20:31,710
Let's go, let's go, me.
292
00:20:33,850 --> 00:20:34,260
Come on.
293
00:20:35,420 --> 00:20:37,073
Happy, you son of a bitch,
294
00:20:37,140 --> 00:20:37,936
now you're happy?
295
00:20:40,000 --> 00:20:41,400
Answer me.
296
00:20:44,970 --> 00:20:46,020
Now what is it?
297
00:20:46,030 --> 00:20:48,130
An alarm pulls alarm,
pulls gun,
298
00:20:48,197 --> 00:20:48,616
pulls,
299
00:20:48,683 --> 00:20:49,166
what?
300
00:20:49,350 --> 00:20:50,320
What do you want?
301
00:20:57,400 --> 00:20:57,890
Come out?
302
00:21:02,370 --> 00:21:03,492
Everyone out
303
00:21:03,891 --> 00:21:04,466
the Board.
304
00:21:09,770 --> 00:21:11,690
Well, you who to the fucking door.
305
00:21:16,970 --> 00:21:17,460
What?
306
00:21:19,710 --> 00:21:21,320
Uy, Uy, Uy, Uy,
307
00:21:22,151 --> 00:21:22,726
come, then.
308
00:21:27,500 --> 00:21:27,790
Luke.
309
00:21:28,410 --> 00:21:29,070
Lucas.
310
00:21:38,780 --> 00:21:39,170
Fer.
311
00:21:48,150 --> 00:21:48,660
Any word?
312
00:21:49,660 --> 00:21:49,930
No.
313
00:21:50,980 --> 00:21:51,500
Change.
314
00:21:56,490 --> 00:21:56,700
Paul
315
00:22:02,720 --> 00:22:03,360
What is it?
316
00:22:07,370 --> 00:22:08,430
I was really aiming.
317
00:22:09,960 --> 00:22:10,550
Hi, Costa.
318
00:22:10,560 --> 00:22:12,530
I'm sorry I didn't hear the call.
319
00:22:13,260 --> 00:22:14,370
In.
320
00:22:17,660 --> 00:22:18,440
It's important.
321
00:22:22,650 --> 00:22:24,193
Costa, here in the air, sorry.
322
00:22:24,260 --> 00:22:26,032
I haven't heard the call
323
00:22:26,470 --> 00:22:26,706
Pablo.
324
00:22:28,520 --> 00:22:30,170
If something bad happens,
you won't forgive yourself.
325
00:22:38,470 --> 00:22:39,870
We can't do anything here.
326
00:22:42,190 --> 00:22:43,590
I promise we won't move.
327
00:22:47,280 --> 00:22:48,190
Come on, David.
328
00:22:50,740 --> 00:22:52,698
Hello July, here there is no need
for the hospital
329
00:22:52,765 --> 00:22:53,813
and I arrive in 10 minutes.
330
00:22:53,890 --> 00:22:54,880
Acosta, please.
331
00:22:55,050 --> 00:22:56,446
Meanwhile, you're in charge.
332
00:23:09,710 --> 00:23:11,680
We just have to stay
calm and wait.
333
00:23:12,530 --> 00:23:13,610
Out of a lot of cops.
334
00:23:14,370 --> 00:23:16,030
Is everything going to be okay,
I promise you,
335
00:23:16,097 --> 00:23:16,683
will you shut up?
336
00:23:18,330 --> 00:23:18,550
Eat.
337
00:23:22,540 --> 00:23:23,550
Do you
338
00:23:23,628 --> 00:23:25,116
are you going to open the door?
339
00:23:27,170 --> 00:23:29,277
Open the machines,
open the fucking
340
00:23:29,344 --> 00:23:29,853
machines.
341
00:23:29,930 --> 00:23:31,000
Damn is not the key.
342
00:23:31,670 --> 00:23:33,270
Look at him,
you wanna finish?
343
00:23:35,500 --> 00:23:37,820
Well, open the fucking
code machines.
344
00:23:37,830 --> 00:23:39,470
Open the fucking host machines.
345
00:23:44,780 --> 00:23:45,940
I'll show you how to add it.
346
00:23:51,660 --> 00:23:52,750
Ah.
347
00:23:56,060 --> 00:23:57,544
You see how easy
that is,
348
00:23:57,611 --> 00:23:57,803
huh?
349
00:23:57,880 --> 00:23:58,660
Well, you know.
350
00:24:00,550 --> 00:24:03,960
And all of you do the same,
okay, okay?
351
00:24:03,970 --> 00:24:06,060
Okay, open the machines now?
352
00:24:10,310 --> 00:24:11,530
There you go.
353
00:24:15,590 --> 00:24:16,620
Gladly, goddamn it.
354
00:24:32,430 --> 00:24:33,120
I'm partner.
355
00:24:57,670 --> 00:24:58,310
How's that?
356
00:25:02,260 --> 00:25:02,790
How's the little guy?
357
00:25:03,950 --> 00:25:04,470
Hello.
358
00:25:07,180 --> 00:25:08,030
Support backup.
359
00:25:10,900 --> 00:25:14,990
Paul, all right, yeah, he told me July
that you asked for permission.
360
00:25:15,280 --> 00:25:15,940
Roy's fine.
361
00:25:20,290 --> 00:25:21,323
He's in hospital,
362
00:25:21,390 --> 00:25:22,386
but it's okay,
it's all controlled.
363
00:25:23,340 --> 00:25:24,190
Why didn't you tell me?
364
00:25:25,190 --> 00:25:26,210
I'm here, okay?
365
00:25:29,360 --> 00:25:30,590
He's not coming back
with your son.
366
00:25:32,850 --> 00:25:34,159
I should respect,
I can't do anything
367
00:25:34,226 --> 00:25:34,503
and here.
368
00:25:35,370 --> 00:25:36,300
The mate is alive.
369
00:25:39,400 --> 00:25:40,080
We don't.
370
00:25:41,240 --> 00:25:42,993
We're clearing buildings
in front
371
00:25:43,060 --> 00:25:44,286
so you can move freely.
372
00:25:45,370 --> 00:25:46,920
I need to know what's going on
in there before I go
373
00:25:46,987 --> 00:25:47,373
into business.
374
00:25:49,540 --> 00:25:50,100
3 minutes.
375
00:25:55,220 --> 00:25:55,670
Cortana.
376
00:25:57,830 --> 00:25:59,563
Forget when the door
on both sides
377
00:25:59,630 --> 00:26:01,066
glass, double chamber sense.
378
00:26:01,210 --> 00:26:01,980
But it won't be a problem.
379
00:26:01,990 --> 00:26:03,240
We're ready to go
in when ordered.
380
00:26:04,100 --> 00:26:06,220
Well guarded, Torres
will be in shortly.
381
00:26:07,130 --> 00:26:08,040
Hold positions.
382
00:26:12,650 --> 00:26:14,070
Honey, all right,
that's people.
383
00:26:17,360 --> 00:26:18,030
I call you my love.
384
00:26:32,030 --> 00:26:33,800
What about local security cameras?
385
00:26:34,510 --> 00:26:36,669
We are waiting for the company
led by the
386
00:26:36,736 --> 00:26:37,663
perfect online access,
387
00:26:37,730 --> 00:26:38,263
but now
388
00:26:38,330 --> 00:26:39,566
I need to see
what's going on in there.
389
00:26:41,240 --> 00:26:42,303
July, you with me up,
390
00:26:42,370 --> 00:26:43,566
do you cover the entrance
of the negotiators?
391
00:26:43,890 --> 00:26:45,935
I'm Going to Find a Gap
Through the Glass
392
00:26:46,002 --> 00:26:46,583
by Robert J
393
00:26:46,650 --> 00:26:47,323
street corner
394
00:26:47,390 --> 00:26:47,586
it's yours.
395
00:26:47,730 --> 00:26:48,060
Okay?
396
00:26:48,150 --> 00:26:48,520
Go.
397
00:27:29,920 --> 00:27:30,890
Eagles how are you?
398
00:27:30,900 --> 00:27:34,153
We have to enter eagle,
two in eagle position 3,
399
00:27:34,220 --> 00:27:35,896
eagle position, four in position.
400
00:27:40,680 --> 00:27:41,310
Eagle 1.
401
00:27:43,410 --> 00:27:43,940
Pablo.
402
00:27:45,660 --> 00:27:47,250
Rent 1, give me 2 minutes.
403
00:27:50,470 --> 00:27:51,600
There are many lives at stake.
404
00:27:52,280 --> 00:27:54,878
So we just shoot with
a sure target
405
00:27:55,020 --> 00:27:56,797
or if our partner
gives the signal,
406
00:27:56,863 --> 00:27:57,176
got it?
407
00:27:58,920 --> 00:27:59,840
Goal 1 received.
408
00:28:00,830 --> 00:28:01,090
You?
409
00:28:08,270 --> 00:28:09,830
Banknotes only banknotes.
410
00:28:13,010 --> 00:28:13,896
Can I ask you
411
00:28:14,749 --> 00:28:15,146
a favor?
412
00:28:15,290 --> 00:28:16,140
Let them go.
413
00:28:16,150 --> 00:28:16,640
Shut up.
414
00:28:20,740 --> 00:28:22,793
Let us go, I help you
with what is true,
415
00:28:22,860 --> 00:28:24,310
but let 'em go, they're kids,
416
00:28:24,560 --> 00:28:25,376
I'll ask, please.
417
00:28:25,900 --> 00:28:27,370
They're big kids.
418
00:28:30,980 --> 00:28:33,310
No, no, no, no, no, no,
no, no, no,
419
00:28:33,377 --> 00:28:33,803
please.
420
00:28:34,290 --> 00:28:35,990
Leave them, leave them.
421
00:28:36,740 --> 00:28:37,190
What?
422
00:28:54,240 --> 00:28:55,030
I'm Eva Torres.
423
00:28:56,680 --> 00:28:58,550
Police negotiator, I'm out here.
424
00:29:00,620 --> 00:29:02,670
I'd like us to talk
so this ends well.
425
00:29:03,850 --> 00:29:04,740
What's your name?
426
00:29:05,810 --> 00:29:06,800
Try to fuck around.
427
00:29:08,560 --> 00:29:10,202
Listen, we're on time
for this to be over.
428
00:29:10,269 --> 00:29:11,356
The best way for all.
429
00:29:12,940 --> 00:29:14,613
You tell me what you need
and I try to see what
430
00:29:14,680 --> 00:29:14,953
I can do.
431
00:29:16,800 --> 00:29:17,540
Listen to me.
432
00:29:18,880 --> 00:29:21,660
But for that I need to go in
and check on the hostages.
433
00:29:22,880 --> 00:29:23,830
Let me in.
434
00:29:25,690 --> 00:29:27,240
One more step and I'll blow
your fucking head off.
435
00:29:28,160 --> 00:29:29,803
If anything happens to the people
you've got in there,
436
00:29:29,870 --> 00:29:30,596
I lose my hair.
437
00:29:32,090 --> 00:29:34,570
So I need to go in and make sure
everyone's okay.
438
00:29:35,680 --> 00:29:36,810
He said, do you need?
439
00:29:37,560 --> 00:29:38,600
Trying to get you.
440
00:29:44,820 --> 00:29:45,390
Hang on.
441
00:29:48,800 --> 00:29:50,090
Not you, well.
442
00:29:51,690 --> 00:29:53,313
Listen to me, listen to a child,
443
00:29:53,380 --> 00:29:54,486
he'll be right for you.
444
00:29:54,630 --> 00:29:56,583
Besides, it doesn't serve you
as a shield, take me,
445
00:29:56,650 --> 00:29:56,973
take me,
446
00:29:57,040 --> 00:29:58,300
I'm bigger, look,
447
00:29:58,390 --> 00:29:59,006
take my sister-in-law.
448
00:30:02,500 --> 00:30:03,410
Well, you get up.
449
00:30:07,570 --> 00:30:07,860
Okay?
450
00:30:09,150 --> 00:30:13,300
Everyone to the center, everyone
to the center and we come too.
451
00:30:17,730 --> 00:30:18,960
They went to the ground.
452
00:30:21,860 --> 00:30:22,150
Okay?
453
00:30:23,440 --> 00:30:24,120
I got a wife.
454
00:30:24,920 --> 00:30:26,953
So any nonsense
I take first from her
455
00:30:27,020 --> 00:30:28,003
and then from you.
456
00:30:29,000 --> 00:30:30,550
I'll come in with my hands up.
457
00:30:31,520 --> 00:30:33,594
So you can see you have
nothing to fear,
458
00:30:33,661 --> 00:30:33,813
yes.
459
00:30:34,810 --> 00:30:37,020
You open the door.
460
00:30:51,610 --> 00:30:53,715
Torres, we have to leave
the door open to
461
00:30:53,782 --> 00:30:54,693
everything we can.
462
00:30:55,690 --> 00:30:56,380
Eagles.
463
00:30:56,390 --> 00:30:58,570
We wait, report everything
you see.
464
00:31:07,660 --> 00:31:10,130
Our partner is a friend,
he has a neck wound,
465
00:31:10,240 --> 00:31:11,598
this is an evacuation,
466
00:31:11,766 --> 00:31:12,636
close the door.
467
00:31:14,140 --> 00:31:16,230
As they hold on
as long as you can.
468
00:31:16,800 --> 00:31:18,450
Eagles, we got something Eagle 1.
469
00:31:18,460 --> 00:31:21,850
– 4 negative eagle 3 negative
here eagle two.
470
00:31:21,860 --> 00:31:25,450
Am I seeing a kid
like kids in there?
471
00:31:25,580 --> 00:31:28,410
Wow I want those cameras already
closing the door,
472
00:31:29,156 --> 00:31:30,026
close the door.
473
00:31:37,260 --> 00:31:37,720
Quiet.
474
00:31:43,830 --> 00:31:44,840
Nothing to fear.
475
00:31:45,910 --> 00:31:47,860
Now whatever you ask me,
but you have to be calm.
476
00:31:48,760 --> 00:31:49,870
We all have to be,
477
00:31:49,960 --> 00:31:51,946
stop bullshitting
and listen to me.
478
00:31:52,890 --> 00:31:54,550
Any bullshit and the Kill?
479
00:31:55,240 --> 00:31:55,560
Okay?
480
00:31:56,270 --> 00:31:58,443
I want this to go well
and I want a car
481
00:31:58,510 --> 00:31:59,040
out there
482
00:31:59,230 --> 00:32:00,083
let them all go,
483
00:32:00,150 --> 00:32:01,536
I don't want anyone
on the street,
484
00:32:01,603 --> 00:32:01,756
okay?
485
00:32:02,680 --> 00:32:04,890
You won't, but you have
to show me goodwill.
486
00:32:05,100 --> 00:32:05,990
I want a car.
487
00:32:07,790 --> 00:32:09,103
Let me take my partner,
488
00:32:09,170 --> 00:32:09,726
he's badly hurt.
489
00:32:11,720 --> 00:32:12,590
And the children.
490
00:32:13,240 --> 00:32:15,617
If I go out with them,
they'll all relax
491
00:32:15,684 --> 00:32:16,311
out there.
492
00:32:16,765 --> 00:32:19,023
The fucking car, I tell you,
let me take them,
493
00:32:19,090 --> 00:32:20,226
he's gonna die
if I don't take him.
494
00:32:28,920 --> 00:32:29,620
OK, you rule.
495
00:32:32,570 --> 00:32:33,420
Go get your car.
496
00:32:34,500 --> 00:32:35,590
Attention, everyone.
497
00:32:36,100 --> 00:32:37,073
The negotiator comes out,
498
00:32:37,140 --> 00:32:38,496
but the target has a net.
499
00:32:41,030 --> 00:32:43,280
This eagle 1 located
possible firing line.
500
00:32:43,330 --> 00:32:44,320
Change of position.
501
00:32:44,610 --> 00:32:46,253
Don't worry,
you're in control.
502
00:32:46,320 --> 00:32:48,043
You have 10 minutes
and shot
503
00:32:48,110 --> 00:32:49,783
all in all, Christ rest assured,
504
00:32:49,850 --> 00:32:51,046
you close the door.
505
00:32:51,860 --> 00:32:53,463
I won't be long,
I'll bring you your car,
506
00:32:53,530 --> 00:32:54,706
but don't be silly.
507
00:32:54,850 --> 00:32:56,500
Oh I'm coming, now,
I'm not late.
508
00:33:00,710 --> 00:33:03,040
The target has been hidden
behind a column
509
00:33:03,290 --> 00:33:05,426
don't shoot, we hold positions.
510
00:33:20,710 --> 00:33:22,860
I've got a good picture
of this cocoon,
511
00:33:22,950 --> 00:33:24,903
invented the plant,
we have to identify
512
00:33:24,970 --> 00:33:25,346
aSAP.
513
00:33:29,500 --> 00:33:32,530
But you're fine, our partner
will tell us a lot Nuria,
514
00:33:32,778 --> 00:33:34,333
and that guy is out of control,
515
00:33:34,400 --> 00:33:34,576
yes.
516
00:33:34,880 --> 00:33:36,330
We have to get him out of there
as soon as possible.
517
00:33:36,660 --> 00:33:39,053
It's not so easy coast,
we have to enter,
518
00:33:39,120 --> 00:33:39,550
we have
519
00:33:40,600 --> 00:33:42,076
his fucking mother, damn it.
520
00:33:43,440 --> 00:33:44,920
The keys to security cameras.
521
00:33:45,770 --> 00:33:48,180
Worth all the fucking bills
in the bag already.
522
00:33:49,090 --> 00:33:50,430
Tell the bitch to shut up.
523
00:33:52,460 --> 00:33:52,980
Oh, God.
524
00:33:55,110 --> 00:33:55,700
Calm down.
525
00:33:59,370 --> 00:33:59,750
There.
526
00:34:08,620 --> 00:34:09,660
This is Eagle 1.
527
00:34:09,770 --> 00:34:11,649
I have low visibility
in the middle of
528
00:34:11,717 --> 00:34:12,190
the room,
529
00:34:12,290 --> 00:34:13,556
if it moves, it's mine.
530
00:34:21,020 --> 00:34:21,530
Attention.
531
00:34:21,540 --> 00:34:23,833
We all have an inside view,
532
00:34:23,900 --> 00:34:25,393
so let's do that motherfucker
533
00:34:25,460 --> 00:34:25,696
out.
534
00:34:26,120 --> 00:34:27,770
If it's safe, shoot the target.
535
00:34:28,420 --> 00:34:30,310
I want that bastard down, got it.
536
00:34:31,260 --> 00:34:33,930
We prepare explosives,
we enter in 10 minutes.
537
00:34:37,730 --> 00:34:39,180
Honey, I should be there with you.
538
00:34:42,350 --> 00:34:43,650
Good time in the bathroom, okay?
539
00:35:18,350 --> 00:35:18,950
Mom.
540
00:35:19,590 --> 00:35:19,940
Ah.
541
00:35:22,910 --> 00:35:23,390
Mom.
542
00:35:26,220 --> 00:35:27,140
I close my eyes.
543
00:35:28,080 --> 00:35:29,090
Hello, Callas.
544
00:35:29,100 --> 00:35:29,880
You let me go.
545
00:35:32,610 --> 00:35:33,740
Mommy's fine.
546
00:35:38,160 --> 00:35:39,450
Mom.
547
00:35:40,860 --> 00:35:42,050
Mom, what do you do?
548
00:35:44,570 --> 00:35:45,610
El.
549
00:35:52,470 --> 00:35:52,940
Nothing.
550
00:35:54,220 --> 00:35:55,020
The plush damp.
551
00:35:55,950 --> 00:35:57,180
In fact, he's very nervous, okay?
552
00:35:58,200 --> 00:35:59,740
You come with me
to reassure.
553
00:36:05,150 --> 00:36:06,720
Come on, come on,
come with me.
554
00:36:07,630 --> 00:36:09,510
El.
555
00:36:11,210 --> 00:36:12,160
El.
556
00:36:15,290 --> 00:36:16,710
El.
557
00:36:24,450 --> 00:36:25,440
Thank you, teddy.
558
00:36:25,530 --> 00:36:26,260
Make it loud.
559
00:36:28,420 --> 00:36:29,860
The friend.
560
00:36:31,680 --> 00:36:32,690
Nights too, goodbye.
561
00:36:35,550 --> 00:36:36,370
El.
562
00:36:38,090 --> 00:36:40,900
The bomb squad is all set
to start the device.
563
00:37:11,860 --> 00:37:13,090
Listen to me, everyone.
564
00:37:13,960 --> 00:37:15,690
The robber will use
the woman as she is.
565
00:37:16,720 --> 00:37:18,850
The rest of the civilians
are sitting in the center,
566
00:37:19,160 --> 00:37:20,843
except children who are behind
567
00:37:20,910 --> 00:37:21,176
bar.
568
00:37:22,310 --> 00:37:25,240
If we don't have a shot,
do we shoot the target?
569
00:37:26,090 --> 00:37:27,950
Let's get that bastard out.
570
00:37:28,780 --> 00:37:29,180
Ah.
571
00:37:30,250 --> 00:37:32,350
We will enter with all
understanding.
572
00:37:41,540 --> 00:37:44,150
I bring your car opens the door
for us to talk, OK?
573
00:37:45,610 --> 00:37:47,440
Ah.
574
00:37:49,460 --> 00:37:50,170
Open the door.
575
00:38:11,330 --> 00:38:14,130
Target is advancing
to Eagle Gate 1.
576
00:38:14,140 --> 00:38:16,020
Do you have anything here today?
577
00:38:16,030 --> 00:38:18,178
1 I have the rent,
I'm going out with
578
00:38:18,245 --> 00:38:18,793
the woman.
579
00:38:20,260 --> 00:38:22,600
I don't want you to follow me,
okay?
580
00:38:23,820 --> 00:38:25,573
How do you kill me
or any stupidity
581
00:38:25,640 --> 00:38:27,136
and La Mato,
that won't happen.
582
00:38:27,880 --> 00:38:29,850
We want you to leave and finish
as soon as possible.
583
00:38:35,820 --> 00:38:36,850
What the fuck
are you doing here?
584
00:38:39,000 --> 00:38:41,298
Pablo, you have it if you go
one step further.
585
00:38:41,365 --> 00:38:41,823
It's mine.
586
00:38:44,550 --> 00:38:45,380
He parks it.
587
00:38:47,770 --> 00:38:48,600
Fucking love me?
588
00:38:49,480 --> 00:38:51,317
No, I don't cheat,
I don't cheat,
589
00:38:51,384 --> 00:38:51,733
listen.
590
00:38:52,460 --> 00:38:54,310
I don't want anything to happen
to you, do you hear me?
591
00:38:55,570 --> 00:38:56,840
And you don't want anyone
else to die.
592
00:38:56,850 --> 00:38:59,180
We don't have to push
Torres forward.
593
00:39:00,990 --> 00:39:02,743
Listen, I'm gonna open
the door real slow.
594
00:39:02,810 --> 00:39:05,223
So that you see that there
is no one still, no
595
00:39:05,290 --> 00:39:07,180
you move a lot to the door,
OK,
596
00:39:07,410 --> 00:39:08,386
nothing to fear.
597
00:39:09,860 --> 00:39:10,810
I'm here to help.
598
00:39:13,990 --> 00:39:14,860
Eagle 1.
599
00:39:14,870 --> 00:39:16,260
He's moved, what happened?
600
00:39:17,970 --> 00:39:18,420
Pablo.
601
00:39:19,760 --> 00:39:23,120
Remember that you are in control
with yourself, it's okay.
602
00:39:28,890 --> 00:39:29,620
We're in.
603
00:39:47,260 --> 00:39:47,650
Oh.
604
00:40:03,740 --> 00:40:04,600
A boy is injured.
605
00:40:04,610 --> 00:40:06,040
Healthcare already.
606
00:40:10,120 --> 00:40:12,890
Hey, anything you don't worry
about is okay,
607
00:40:13,402 --> 00:40:14,493
if something happens,
I'll tell you
608
00:40:14,560 --> 00:40:15,176
kiss my love?
609
00:40:34,200 --> 00:40:35,930
Careful, careful, please.
610
00:40:36,400 --> 00:40:37,785
Let's see, we lowered
the stretcher from 2,
611
00:40:37,852 --> 00:40:37,923
one.
612
00:40:48,120 --> 00:40:49,780
El.
613
00:40:55,740 --> 00:40:57,200
El.
614
00:40:59,970 --> 00:41:01,510
El.
615
00:41:07,540 --> 00:41:09,520
El.
616
00:41:15,440 --> 00:41:16,670
El.
617
00:41:18,580 --> 00:41:19,520
El.
618
00:41:23,440 --> 00:41:24,610
El.
619
00:41:28,470 --> 00:41:29,230
El.
620
00:41:36,470 --> 00:41:37,420
Hello.
621
00:41:39,930 --> 00:41:40,180
Now.
622
00:41:53,030 --> 00:41:54,480
El.
623
00:41:58,670 --> 00:42:00,123
13 years with a gunshot wound
624
00:42:00,190 --> 00:42:01,216
the back of the head.
625
00:42:01,360 --> 00:42:02,180
State pessimism.
626
00:42:07,390 --> 00:42:08,520
It's broken, manifest.
627
00:42:09,750 --> 00:42:11,490
We applied pressure
and responses.
628
00:42:13,690 --> 00:42:14,700
Whoa, whoa, please.
629
00:42:16,240 --> 00:42:16,920
Hello.
630
00:42:54,810 --> 00:42:57,586
You confirmed the bullet
was from the robber.
631
00:42:57,750 --> 00:42:58,983
He shot his father several times.
632
00:42:59,050 --> 00:43:01,137
But one of the bullets
went through the bar and
633
00:43:01,204 --> 00:43:01,886
reached the boy.
634
00:43:02,310 --> 00:43:04,080
People are fine, yes.
635
00:43:04,830 --> 00:43:05,700
That's how he saves himself.
636
00:43:05,740 --> 00:43:07,740
Already stabilized,
are people open?
637
00:43:08,870 --> 00:43:10,880
Yes, as soon as I can,
I'll call you.
638
00:43:12,820 --> 00:43:13,800
You can't be here.
639
00:43:14,200 --> 00:43:14,930
How's the kid?
640
00:43:16,880 --> 00:43:17,530
Seriously?
641
00:43:17,740 --> 00:43:18,130
Go now.
642
00:43:18,810 --> 00:43:19,770
Costa has to save.
643
00:43:20,650 --> 00:43:21,680
Well, it just doesn't depend on.
644
00:43:23,830 --> 00:43:26,580
We'll talk, please get
out of here.
645
00:43:27,700 --> 00:43:28,380
How's Roy?
646
00:43:28,670 --> 00:43:29,540
He's still in the ICU,
isn't he?
647
00:43:31,660 --> 00:43:32,830
Go back to him, please.
648
00:43:47,130 --> 00:43:49,780
He's already woken up,
Warrior, yes.
649
00:43:51,000 --> 00:43:51,910
Ah.
650
00:43:53,470 --> 00:43:54,180
How are you?
651
00:43:56,140 --> 00:43:56,480
Huh?
652
00:43:59,280 --> 00:44:01,120
Because they don't talk,
it happens.
653
00:44:04,600 --> 00:44:05,130
You?
654
00:44:06,260 --> 00:44:07,790
Pablo, how are you?
655
00:44:09,190 --> 00:44:10,130
Come on, no, no?
656
00:44:11,170 --> 00:44:12,180
I'm here, Daddy.
657
00:44:13,490 --> 00:44:14,440
We're going out for a moment.
658
00:44:22,200 --> 00:44:25,770
Paul's coming, let's go out of the moment,
let's go to them, huh?
659
00:44:27,640 --> 00:44:28,150
Come on.
660
00:44:33,740 --> 00:44:35,370
What have they told you here?
661
00:44:35,380 --> 00:44:37,494
Well it's crumbled,
but that this is bad,
662
00:44:37,561 --> 00:44:38,386
oK, how are you?
663
00:44:39,040 --> 00:44:39,600
Is he okay?
664
00:44:39,840 --> 00:44:41,210
Yeah, okay, how about you?
665
00:44:44,320 --> 00:44:45,850
I don't, I don't, do I?
666
00:44:46,830 --> 00:44:47,720
I don't know.
667
00:44:49,970 --> 00:44:51,383
Luis plays in casinos
668
00:44:51,450 --> 00:44:54,521
and spins slots on
Mellberg's website
669
00:44:55,370 --> 00:44:56,503
guaranteed payments
670
00:44:56,570 --> 00:44:59,306
and the best 5-level bonus system.
671
00:45:02,930 --> 00:45:05,660
Luis makes money
quickly and reliably.
672
00:45:06,480 --> 00:45:07,680
Be like Luis.
673
00:45:09,810 --> 00:45:12,360
This is Pablo, hey, hey.
674
00:45:13,020 --> 00:45:13,270
Hey.
675
00:45:14,000 --> 00:45:14,410
Tell me.
676
00:45:15,370 --> 00:45:15,730
That
677
00:45:17,130 --> 00:45:19,476
generation, I had to see,
Marta has left me.
678
00:45:21,820 --> 00:45:22,860
Child plane.
679
00:45:25,150 --> 00:45:27,680
I don't know if he's gonna die,
no, he can't die, can he?
680
00:45:28,640 --> 00:45:29,620
He can't die.
681
00:45:30,510 --> 00:45:32,100
I had a shot of yours.
682
00:45:33,980 --> 00:45:34,990
It was all for.
683
00:45:36,460 --> 00:45:37,860
He can't shoot.
684
00:45:39,620 --> 00:45:40,690
Who can die dead?
685
00:45:48,800 --> 00:45:49,960
No, I don't understand.
686
00:45:49,970 --> 00:45:51,193
When we were at the Bookmaker
687
00:45:51,260 --> 00:45:53,270
they said he was alive here,
came dead,
688
00:45:53,660 --> 00:45:53,976
no?
689
00:45:54,870 --> 00:45:57,587
But I'm not going to do them yes,
but if you breathe
690
00:45:57,940 --> 00:45:58,996
heart, it's beating.
691
00:45:59,140 --> 00:46:01,473
What if he continues to
have vital signs
692
00:46:01,540 --> 00:46:03,336
is because we keep it connected,
but.
693
00:46:09,420 --> 00:46:09,850
No.
694
00:46:17,810 --> 00:46:18,480
The cookies.
695
00:46:19,320 --> 00:46:19,700
Saburo.
696
00:46:33,500 --> 00:46:34,930
I know there is no consolation
right now.
697
00:46:35,960 --> 00:46:37,850
In the long run,
donating can help.
698
00:46:38,980 --> 00:46:40,523
In fact, in all these years
699
00:46:40,590 --> 00:46:42,963
I haven't met anyone
since I donated.
700
00:46:43,030 --> 00:46:44,856
A loved one's organs,
has repented.
701
00:46:47,020 --> 00:46:48,053
Something comforting
702
00:46:48,120 --> 00:46:49,636
in giving life, yes.
703
00:46:55,170 --> 00:46:55,740
It's okay.
704
00:47:05,550 --> 00:47:07,180
It is important that they agree.
705
00:47:08,320 --> 00:47:09,913
The last thing we want to do
is make this decision.
706
00:47:09,980 --> 00:47:11,606
Cause any problems
in the family.
707
00:47:13,270 --> 00:47:14,576
If you want, I'll give you
a few minutes and talk
708
00:47:14,643 --> 00:47:14,833
about it.
709
00:47:17,920 --> 00:47:18,700
No need.
710
00:47:25,080 --> 00:47:25,510
It's OK.
711
00:47:26,130 --> 00:47:26,670
It's okay.
712
00:47:30,210 --> 00:47:32,093
We will speed up the process
as much as possible
713
00:47:32,160 --> 00:47:33,506
so that you can leave
as soon as possible.
714
00:47:34,480 --> 00:47:36,190
In a few minutes I'll be here
with the papers.
715
00:47:55,030 --> 00:47:55,340
El.
716
00:48:33,920 --> 00:48:34,990
You've checked, it's constant.
717
00:48:35,610 --> 00:48:36,080
Cortana.
718
00:48:41,230 --> 00:48:42,973
Not late, not for the first time.
719
00:48:43,040 --> 00:48:45,266
Who gets into trouble,
drugs, fights.
720
00:48:46,490 --> 00:48:46,993
But never
721
00:48:47,060 --> 00:48:48,523
Nothing warns his parents.
722
00:48:48,590 --> 00:48:50,053
And give them good news,
just
723
00:48:50,120 --> 00:48:50,586
he had his father.
724
00:48:50,730 --> 00:48:51,680
He died a couple of years ago.
725
00:48:51,690 --> 00:48:52,651
He was a gambler
and a customer of
726
00:48:52,718 --> 00:48:52,963
the place.
727
00:48:54,750 --> 00:48:55,480
Exit radar.
728
00:48:56,330 --> 00:48:56,740
Boss.
729
00:49:01,830 --> 00:49:02,060
Two.
730
00:49:08,570 --> 00:49:09,760
Sorry, can't I be here?
731
00:49:09,880 --> 00:49:10,950
I don't know if it was the minute.
732
00:49:12,790 --> 00:49:13,381
Can't you
733
00:49:16,130 --> 00:49:16,543
quiet,
734
00:49:18,570 --> 00:49:21,316
quiet, isn't it?
735
00:49:23,690 --> 00:49:27,570
I'm going to vote,
motherfucker.
736
00:49:29,320 --> 00:49:30,270
Leave this thing closed.
737
00:49:33,780 --> 00:49:34,560
Don't hurt him.
738
00:49:35,320 --> 00:49:36,310
Calm down, please.
739
00:49:40,420 --> 00:49:41,570
Plate yourselves first.
740
00:49:43,000 --> 00:49:45,330
I'm sure that man will pay
for what he's done.
741
00:49:49,610 --> 00:49:50,010
Photos.
742
00:49:51,000 --> 00:49:51,460
Please.
743
00:49:57,620 --> 00:49:58,480
I'm so sorry.
744
00:49:59,870 --> 00:50:01,260
We're all very sorry.
745
00:50:02,780 --> 00:50:05,230
But nothing, being here,
please get up.
746
00:50:16,820 --> 00:50:18,070
Ah.
747
00:50:40,340 --> 00:50:42,120
Might we have a donor
for Roy?
748
00:50:43,210 --> 00:50:44,483
All paperwork is missing,
749
00:50:44,550 --> 00:50:47,030
but the family has given consent,
750
00:50:47,496 --> 00:50:50,333
he's here in the hospital,
so if everything goes well,
751
00:50:50,400 --> 00:50:51,766
we can talk to him this afternoon.
752
00:50:51,910 --> 00:50:52,850
Thank you so much.
753
00:50:56,110 --> 00:50:59,327
Oh, hey, you know
I shouldn't tell you this,
754
00:50:59,395 --> 00:50:59,633
huh?
755
00:50:59,710 --> 00:51:01,245
But I couldn't keep it,
756
00:51:01,710 --> 00:51:04,106
so absolute silence,
don't worry.
757
00:51:08,640 --> 00:51:09,570
Marta, what is it?
758
00:51:12,470 --> 00:51:12,970
Holy shit.
759
00:51:14,970 --> 00:51:15,400
No.
760
00:51:16,860 --> 00:51:17,640
It can't be.
761
00:51:25,790 --> 00:51:26,340
Where to?
762
00:51:26,650 --> 00:51:27,440
See, EH?
763
00:51:33,200 --> 00:51:35,600
Please check that all data
is correct.
764
00:51:38,010 --> 00:51:39,240
When can we take him?
765
00:51:40,580 --> 00:51:42,520
As soon as we end
all the bureaucracy.
766
00:51:43,320 --> 00:51:45,120
We'll do it as quickly
as possible.
767
00:52:04,520 --> 00:52:05,570
I'll handle it, yeah.
768
00:52:05,680 --> 00:52:06,210
What are you doing here?
769
00:52:06,950 --> 00:52:08,030
Pablo took it to me.
770
00:52:08,040 --> 00:52:08,512
Let's go,
771
00:52:09,790 --> 00:52:10,940
please, come on.
772
00:52:12,177 --> 00:52:13,106
I'll take it first.
773
00:52:14,930 --> 00:52:16,210
Shut up, Pablo, please.
774
00:52:16,820 --> 00:52:21,070
Let's go, Paul Paul, please,
please, Paul.
775
00:52:22,840 --> 00:52:24,420
What color, what the fuck
is this guy.
776
00:52:24,430 --> 00:52:26,410
Let's relax, no,
let's not relax.
777
00:52:26,420 --> 00:52:26,880
The cock here.
778
00:52:26,890 --> 00:52:29,983
Why were you asking if they were
during let's go in my office
779
00:52:30,050 --> 00:52:31,193
and talking and shit
780
00:52:31,260 --> 00:52:32,323
my son doesn't even touch God.
781
00:52:32,390 --> 00:52:34,036
Until it becomes clear who the fuck
this guy is, right?
782
00:52:34,180 --> 00:52:34,430
Yes.
783
00:52:40,460 --> 00:52:43,670
Of course I know, fuck,
bring us, that's why not.
784
00:52:44,450 --> 00:52:46,253
I won't lift a finger
if the father refuses,
785
00:52:46,320 --> 00:52:48,300
please try,
I don't even know
786
00:52:48,367 --> 00:52:48,733
where
787
00:52:48,800 --> 00:52:49,136
there's that man.
788
00:52:50,350 --> 00:52:51,463
Look, I'm gonna talk to them,
789
00:52:51,530 --> 00:52:52,856
it won't be easy, thanks.
790
00:52:54,330 --> 00:52:55,630
Thank you, you say yes.
791
00:52:56,910 --> 00:52:57,740
I'm sorry.
792
00:53:00,650 --> 00:53:04,140
They haven't unplugged it yet,
so we don't throw in the towel, okay?
793
00:53:04,900 --> 00:53:06,250
Let's see if we had it.
794
00:53:07,150 --> 00:53:09,630
If we had it, damn it,
it wasn't my fault.
795
00:53:09,640 --> 00:53:10,890
Marta could with them.
796
00:53:10,900 --> 00:53:12,483
They're for something,
and I skipped them.
797
00:53:12,550 --> 00:53:14,485
I hear you talk
to the parents,
798
00:53:14,552 --> 00:53:15,286
please stop.
799
00:53:16,490 --> 00:53:16,890
Okay?
800
00:53:19,200 --> 00:53:20,760
What, you haven't fucked
her enough or what?
801
00:54:05,170 --> 00:54:05,800
Ah.
802
00:54:27,430 --> 00:54:29,570
I could explain what the hell
was going on up there.
803
00:54:33,210 --> 00:54:34,000
I'm so sorry.
804
00:54:36,270 --> 00:54:36,900
Honestly.
805
00:54:37,630 --> 00:54:39,960
I'd give anything to come back
until tomorrow.
806
00:54:41,070 --> 00:54:41,930
Avoid what happened.
807
00:54:43,860 --> 00:54:44,500
You there?
808
00:54:47,240 --> 00:54:48,530
I was shot in the gulper.
809
00:54:49,900 --> 00:54:50,480
Mm.
810
00:54:55,690 --> 00:54:56,140
Cortana.
811
00:55:10,620 --> 00:55:12,371
And what do you want,
what the hell do you want me
812
00:55:12,438 --> 00:55:13,142
to forgive you now,
813
00:55:13,209 --> 00:55:14,543
you think you have the right
to
814
00:55:14,610 --> 00:55:16,796
coming here to put on a fucking show
in front of my son?
815
00:55:19,430 --> 00:55:19,720
Roy.
816
00:55:20,760 --> 00:55:21,620
Hey, he's my son.
817
00:55:23,710 --> 00:55:25,550
It's here, it's really bad,
it's dying there.
818
00:55:26,700 --> 00:55:28,500
He needs an urgent transplant.
819
00:55:29,600 --> 00:55:30,320
A heart.
820
00:55:34,770 --> 00:55:35,810
And Dale is dead.
821
00:55:37,950 --> 00:55:38,750
Mary is dead.
822
00:55:43,160 --> 00:55:43,823
Saved my son
823
00:55:43,890 --> 00:55:45,346
and now he wants his heart
to save yours.
824
00:55:50,440 --> 00:55:52,160
Ah.
825
00:56:16,840 --> 00:56:18,120
Ah.
826
00:56:22,070 --> 00:56:22,640
Laughing.
827
00:56:30,410 --> 00:56:31,340
Listening I want.
828
00:56:32,110 --> 00:56:34,080
I don't want Danny's
death in vain.
829
00:56:36,990 --> 00:56:38,790
So I'm going to sign
that consent.
830
00:56:47,640 --> 00:56:50,670
But I don't want that killer
to get away with it.
831
00:56:52,110 --> 00:56:52,320
No.
832
00:56:56,560 --> 00:56:57,260
Are you sure?
833
00:56:58,340 --> 00:56:59,770
Will he end up in jail?
834
00:56:59,820 --> 00:57:01,020
No, no, no, no.
835
00:57:01,030 --> 00:57:01,930
You understand.
836
00:57:02,720 --> 00:57:04,463
Do I say I will sign
that consent?
837
00:57:04,530 --> 00:57:06,906
And your son is going
to have his heart?
838
00:57:08,580 --> 00:57:10,280
Only if that son
of a bitch dies.
839
00:57:13,500 --> 00:57:13,830
Eat.
840
00:57:15,200 --> 00:57:16,710
Do what you should have done
this morning.
841
00:57:21,350 --> 00:57:23,900
Are you saying you're asking me
to kill him?
842
00:57:23,950 --> 00:57:25,750
I'm asking you to do
your damn job,
843
00:57:25,930 --> 00:57:27,263
I can't go near, I tried,
844
00:57:27,330 --> 00:57:27,443
ma
845
00:57:27,510 --> 00:57:28,286
you're a cop.
846
00:57:28,910 --> 00:57:30,060
You ask me to kill him?
847
00:57:30,250 --> 00:57:31,804
Am I asking you to do
what I should have done?
848
00:57:31,871 --> 00:57:32,520
Done in the morning,
849
00:57:32,891 --> 00:57:33,543
you know you
850
00:57:33,610 --> 00:57:34,506
can I report this?
851
00:57:35,070 --> 00:57:38,960
Report me, announce me I no longer
have anything to lose.
852
00:57:47,430 --> 00:57:48,293
Do you look, you son of a bitch,
853
00:57:48,360 --> 00:57:50,200
he deserves whatever happens
to him right now.
854
00:57:50,614 --> 00:57:51,366
But my son?
855
00:57:52,860 --> 00:57:53,620
It's a boy, Jo.
856
00:57:54,780 --> 00:57:56,555
He's a child,
but he doesn't deserve
857
00:57:56,622 --> 00:57:56,923
to die.
858
00:57:58,970 --> 00:57:59,550
Wait here.
859
00:58:00,510 --> 00:58:01,000
1 hour.
860
00:58:12,640 --> 00:58:14,570
Ah.
861
00:58:15,770 --> 00:58:17,069
It is out of danger,
862
00:58:17,170 --> 00:58:19,164
but we'll have to do a
second surgery
863
00:58:19,231 --> 00:58:20,063
for rebuilding
864
00:58:20,130 --> 00:58:20,586
the jaw.
865
00:58:21,760 --> 00:58:22,410
Boss here?
866
00:58:22,420 --> 00:58:26,390
Pablo Nega wait a minute,
how are you guys ever gonna fuck off?
867
00:58:27,150 --> 00:58:29,160
Here we are, how's it going?
868
00:58:29,900 --> 00:58:33,380
Quite a bit quieter,
but wow, don't worry,
869
00:58:33,550 --> 00:58:34,666
then we talk, sorry 1.
870
00:58:34,810 --> 00:58:35,160
Two.
871
00:58:40,770 --> 00:58:41,460
Am I talking?
872
00:58:42,260 --> 00:58:43,240
Woman and your son.
873
00:58:45,370 --> 00:58:46,310
You want me to forgive you?
874
00:58:47,530 --> 00:58:50,055
This isn't about you,
it's about two civilians
875
00:58:50,122 --> 00:58:50,573
who have.
876
00:58:51,840 --> 00:58:53,940
Can you imagine the pain
of this family?
877
00:58:57,420 --> 00:58:59,330
Ah, Nuria is.
878
00:59:02,200 --> 00:59:04,540
To Rajoy, who has to do
with all this today.
879
00:59:06,290 --> 00:59:09,100
He needs an urgent transplant,
I don't know.
880
00:59:11,240 --> 00:59:13,650
The boy this morning.
881
00:59:16,190 --> 00:59:17,480
He is the possible donor.
882
00:59:20,640 --> 00:59:21,130
Wheels.
883
00:59:22,340 --> 00:59:24,310
If I had fired this,
it wouldn't be happening.
884
00:59:24,320 --> 00:59:25,240
I know, I don't.
885
00:59:25,250 --> 00:59:26,200
Would you have shot that one?
886
00:59:26,790 --> 00:59:27,060
Died.
887
00:59:28,620 --> 00:59:30,913
If I hadn't let you be part
of this operation
888
00:59:30,980 --> 00:59:31,736
nor had he died.
889
00:59:32,460 --> 00:59:34,040
No, no, Nuria.
890
00:59:34,880 --> 00:59:36,550
I am as responsible as you.
891
00:59:37,240 --> 00:59:39,584
I didn't want anyone
to die in the morning,
892
00:59:39,651 --> 00:59:40,273
nor did you.
893
00:59:41,180 --> 00:59:44,093
I think that poor bastard had
the slightest intention
894
00:59:44,160 --> 00:59:45,256
to kill anyone in the morning.
895
00:59:46,620 --> 00:59:47,140
But look.
896
00:59:51,760 --> 00:59:52,470
Sorry 1, sec.
54140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.