All language subtitles for Eclipse Of The Heart S01E11 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,686 --> 00:02:56,846 A handmade lace? Why did he buy this? 2 00:02:57,158 --> 00:02:58,158 Actually, 3 00:02:58,239 --> 00:03:01,926 my gift for you might not be this lace for your wedding dress. 4 00:03:02,011 --> 00:03:04,806 It's the man right in front of you 5 00:03:04,887 --> 00:03:07,462 who keeps this lace for you. 6 00:03:07,543 --> 00:03:09,966 I know now what my dad left for me. 7 00:03:14,193 --> 00:03:16,437 I don't know if that's GERD or karma. 8 00:03:16,526 --> 00:03:19,693 Serves you right. You womanizer 9 00:03:19,774 --> 00:03:20,959 who doesn't care about decency. 10 00:03:21,040 --> 00:03:23,326 No one can tolerate you because of your shamelessness. 11 00:03:23,417 --> 00:03:27,680 Dad, it's past that point since you cheated on her countless times. 12 00:03:27,761 --> 00:03:29,246 Mom is just moving on 13 00:03:29,327 --> 00:03:33,058 because she knows we can never be together the same way again. 14 00:03:33,139 --> 00:03:34,686 If you can steal Rina from him, 15 00:03:34,889 --> 00:03:37,446 I'll give you the company back as promised. 16 00:03:37,646 --> 00:03:39,607 Don't you even want to tell me? 17 00:03:39,792 --> 00:03:42,326 When can I congratulate you then? 18 00:03:43,046 --> 00:03:45,166 Is this why you followed me? 19 00:03:45,298 --> 00:03:47,846 Rina, I didn't fool you. Please believe me. 20 00:03:48,006 --> 00:03:49,526 I shouldn't have believed you when you said 21 00:03:49,698 --> 00:03:50,766 you'd turn your life around. 22 00:03:50,855 --> 00:03:53,126 You can only fool me once, Korn. 23 00:04:08,286 --> 00:04:10,406 I, as the chairwoman, 24 00:04:10,926 --> 00:04:13,526 will welcome you to replace Chai in his position. 25 00:04:16,253 --> 00:04:19,166 I want you to get rid of the rotten people in the company. 26 00:04:19,396 --> 00:04:21,646 I believe you can do it. 27 00:04:22,128 --> 00:04:23,646 If you want to dig it up, 28 00:04:24,275 --> 00:04:26,286 can you really cope with the truth 29 00:04:27,040 --> 00:04:29,486 that your father wasn't the good man you think he was? 30 00:04:30,169 --> 00:04:32,286 If everything my dad did to protect you 31 00:04:33,492 --> 00:04:35,846 failed to make you trust him, 32 00:04:37,566 --> 00:04:40,526 then my words would never mean anything to you. 33 00:04:40,800 --> 00:04:43,406 If everything he did failed to win your heart, 34 00:04:44,426 --> 00:04:46,966 then my father and I are nothing to you. 35 00:04:52,686 --> 00:04:54,046 One day you'll realize 36 00:04:56,074 --> 00:04:57,286 that you're wrong. 37 00:05:03,310 --> 00:05:06,046 Why don't you seek the truth about my dad, Uncle? 38 00:05:06,627 --> 00:05:08,686 Are you afraid I'd find out about something? 39 00:05:12,226 --> 00:05:15,286 So you still don't accept your father was a terrible man. 40 00:05:16,818 --> 00:05:19,646 My dad didn't do anything wrong. 41 00:05:20,667 --> 00:05:22,286 The bribery 42 00:05:22,849 --> 00:05:25,006 could be someone trying to frame my dad. 43 00:05:25,526 --> 00:05:27,046 You have no shame if you say that. 44 00:05:27,846 --> 00:05:30,126 Chai is probably in hell right now. 45 00:05:30,886 --> 00:05:33,126 It's your life that's a living hell, Uncle. 46 00:05:33,449 --> 00:05:35,206 You couldn't hold on to your job. 47 00:05:35,661 --> 00:05:37,406 Karma is chasing you. 48 00:05:37,499 --> 00:05:38,726 Don't you realize? 49 00:05:38,807 --> 00:05:40,126 Stop deflecting the blame. 50 00:05:41,446 --> 00:05:42,926 Open your eyes 51 00:05:43,184 --> 00:05:44,966 and look at what your father did. 52 00:05:45,551 --> 00:05:47,006 Accept it. 53 00:05:47,686 --> 00:05:49,646 Stop blaming everyone else! 54 00:05:52,372 --> 00:05:54,886 (If you can steal Rina from him,) 55 00:05:55,105 --> 00:05:57,566 (I'll give you the company back as promised.) 56 00:05:57,729 --> 00:05:59,886 Is this why you followed me? 57 00:06:10,848 --> 00:06:11,848 Rina. 58 00:06:12,990 --> 00:06:14,886 - It's hot. - Thanks. 59 00:06:20,606 --> 00:06:23,846 I really can't keep up with men. 60 00:06:28,486 --> 00:06:32,406 After all, the one my dad was transferring money to 61 00:06:33,486 --> 00:06:35,166 was another woman of his. 62 00:06:37,464 --> 00:06:39,464 My dad had another family here. 63 00:06:40,526 --> 00:06:42,286 He had another daughter. 64 00:06:45,326 --> 00:06:46,806 You really didn't expect that, huh? 65 00:06:48,766 --> 00:06:51,286 My dad turned out to be even more intimidating than yours. 66 00:06:52,310 --> 00:06:53,606 At least, 67 00:06:54,516 --> 00:06:56,006 your dad doesn't know how to lie. 68 00:06:57,846 --> 00:06:59,326 I don't understand. 69 00:07:01,163 --> 00:07:03,006 How couldn't I see through my dad? 70 00:07:04,006 --> 00:07:06,086 And I didn't see through Korn 71 00:07:07,193 --> 00:07:08,806 when he was just trying to fool me. 72 00:07:09,846 --> 00:07:11,206 He probably was never serious. 73 00:07:13,166 --> 00:07:14,406 What happened? 74 00:07:14,926 --> 00:07:16,206 How did he try to fool you? 75 00:07:18,581 --> 00:07:20,886 He probably sees it as a game. 76 00:07:23,297 --> 00:07:24,606 I don't think so. 77 00:07:25,055 --> 00:07:27,726 I never saw Korn get crazy for a woman before. 78 00:07:30,886 --> 00:07:33,246 What if he stands to gain something? 79 00:07:34,606 --> 00:07:35,886 Especially if it was me? 80 00:07:37,126 --> 00:07:39,446 He probably wants this for his own gossip. 81 00:08:29,618 --> 00:08:31,086 (Rina is flying home tonight.) 82 00:08:31,246 --> 00:08:33,846 (If you want to win her back, come to the airport.) 83 00:08:34,233 --> 00:08:35,726 (I'll stall her for you.) 84 00:08:39,526 --> 00:08:40,566 Get out! 85 00:08:41,126 --> 00:08:43,439 Hey, hey! Come on! 86 00:08:43,536 --> 00:08:46,455 - Hey! What's your problem? - Get out! 87 00:08:51,230 --> 00:08:53,886 If you don't want to go anywhere, shall we head to the airport? 88 00:09:02,686 --> 00:09:03,686 Hello? 89 00:09:04,744 --> 00:09:05,886 Yeah, that's me. 90 00:09:06,348 --> 00:09:08,348 Korn? 91 00:09:10,239 --> 00:09:12,046 Okay. I'll be right there. 92 00:09:13,867 --> 00:09:16,326 The embassy called and said Korn got in a fight. He's with the police. 93 00:09:40,722 --> 00:09:43,446 Let's go to Rina. She's there waiting. 94 00:09:49,686 --> 00:09:52,046 If she sees me like this, she'd be ashamed. 95 00:09:54,091 --> 00:09:56,286 If you don't talk to her, how would you understand each other? 96 00:10:03,175 --> 00:10:04,486 If she wanted to see me, 97 00:10:04,843 --> 00:10:06,446 she would have come with you. 98 00:10:09,766 --> 00:10:10,766 Forget it. 99 00:10:11,246 --> 00:10:12,606 Tell her I said goodbye. 100 00:10:30,726 --> 00:10:33,526 The police said both sides were at fault so they talked it out. 101 00:10:37,828 --> 00:10:40,326 Korn could never control his temper. 102 00:10:42,129 --> 00:10:44,566 He even saw a therapist for that. 103 00:10:44,726 --> 00:10:46,126 They can't fix him. 104 00:10:47,024 --> 00:10:48,926 Korn saw a therapist? 105 00:10:49,966 --> 00:10:52,566 When everyone thought Korn was an addict, 106 00:10:53,646 --> 00:10:55,086 he wasn't on drugs. 107 00:10:56,227 --> 00:10:58,227 He was taking anger management pills. 108 00:11:01,446 --> 00:11:04,166 My dad sent Korn to a boarding school 109 00:11:04,445 --> 00:11:06,966 to fix his behavior, but it didn't work. 110 00:11:08,248 --> 00:11:10,726 Uncle Chai never told you about this? 111 00:11:16,766 --> 00:11:18,206 (Korn has a temper.) 112 00:11:18,430 --> 00:11:19,806 (He often gets violent.) 113 00:11:19,950 --> 00:11:22,246 (He escaped school. That was when) 114 00:11:22,559 --> 00:11:25,246 (Uncle Chai offered him to live on a farm) 115 00:11:25,406 --> 00:11:27,726 (in exchange for using pills.) 116 00:11:37,514 --> 00:11:39,086 (He was getting better.) 117 00:11:39,646 --> 00:11:44,066 (But Korn can't live without those pills.) 118 00:11:56,725 --> 00:11:57,966 That means 119 00:11:59,406 --> 00:12:01,046 those pills... 120 00:12:04,686 --> 00:12:07,926 Korn will get mad sometimes because he can't control himself. 121 00:12:09,622 --> 00:12:12,606 When you see that he's fine, that means 122 00:12:13,174 --> 00:12:14,766 he's taking his pills. 123 00:12:17,206 --> 00:12:18,766 It's like you said. 124 00:12:20,762 --> 00:12:22,366 There are many sides to a person. 125 00:12:23,526 --> 00:12:25,726 It depends on what side they want you to see. 126 00:12:26,941 --> 00:12:29,766 He probably has a side he doesn't want us to see. 127 00:12:33,326 --> 00:12:34,846 Uncle Chai had that side too. 128 00:12:37,171 --> 00:12:39,606 Who would have thought he had a secret family? 129 00:12:42,849 --> 00:12:44,486 This journey 130 00:12:45,442 --> 00:12:47,686 is really a revelation to me. 131 00:12:49,846 --> 00:12:51,246 I hope that 132 00:12:52,166 --> 00:12:55,166 I can see through people after this. 133 00:13:34,126 --> 00:13:35,366 You're shocked, aren't you? 134 00:13:42,227 --> 00:13:43,286 This is it. 135 00:13:43,912 --> 00:13:45,166 This is the real me. 136 00:13:47,906 --> 00:13:49,326 We're too different. 137 00:13:50,819 --> 00:13:53,126 I'm probably too wild for you. 138 00:13:57,726 --> 00:13:59,006 These past few days, 139 00:14:00,639 --> 00:14:02,406 we still didn't know each other well enough. 140 00:14:06,495 --> 00:14:08,006 It's not like that. 141 00:14:11,657 --> 00:14:12,806 We knew all along. 142 00:14:14,215 --> 00:14:15,526 We just couldn't deal with it. 143 00:14:17,291 --> 00:14:18,966 Our lifestyles are different. 144 00:14:24,966 --> 00:14:27,326 Is this really the end for us? 145 00:14:30,806 --> 00:14:33,566 We shouldn't try to do what's impossible, right? 146 00:14:41,352 --> 00:14:42,966 I'm glad we dated. 147 00:14:45,966 --> 00:14:47,246 I still insist 148 00:14:47,952 --> 00:14:49,166 that everything I did 149 00:14:51,400 --> 00:14:52,766 was from my heart. 150 00:14:54,904 --> 00:14:56,846 You know I can't lie. 151 00:14:59,846 --> 00:15:02,006 But telling half the truth 152 00:15:03,300 --> 00:15:05,246 is a form of lying too. 153 00:15:16,861 --> 00:15:17,926 Forget it. 154 00:15:19,960 --> 00:15:22,766 We're parting ways anyway. 155 00:15:24,713 --> 00:15:26,166 Take care of yourself. 156 00:15:28,526 --> 00:15:31,806 Check your car's battery before you leave home. 157 00:15:32,683 --> 00:15:33,726 Understand? 158 00:15:37,686 --> 00:15:40,126 Don't let someone pick your pocket again. 159 00:15:42,726 --> 00:15:46,086 Don't sleep in someone else's room when they're not there. 160 00:15:54,006 --> 00:15:55,206 Korn. 161 00:15:56,483 --> 00:15:58,686 Don't think you're no match for Karn. 162 00:16:02,142 --> 00:16:04,326 I don't want you to feel sad 163 00:16:05,326 --> 00:16:06,726 about your differences. 164 00:16:09,253 --> 00:16:11,806 I want you to be proud of your differences. 165 00:16:15,726 --> 00:16:18,166 And don't get in a fight with anyone again, please. 166 00:16:20,286 --> 00:16:22,806 (I'm not ready) 167 00:16:22,941 --> 00:16:26,006 (to lose you too.) 168 00:16:26,406 --> 00:16:29,246 (My heart won't be able to bear) 169 00:16:29,504 --> 00:16:32,486 (with it anymore.) 170 00:16:33,006 --> 00:16:35,566 (You're my life.) 171 00:16:35,698 --> 00:16:38,646 (How can I live without you?) 172 00:16:39,126 --> 00:16:42,086 (How can I carry on) 173 00:16:42,286 --> 00:16:45,326 (if you ever leave me?) 174 00:16:46,808 --> 00:16:48,926 If any of your wishes never come true, 175 00:16:52,939 --> 00:16:54,246 please let me know. 176 00:16:56,446 --> 00:16:57,726 I promise 177 00:16:58,246 --> 00:16:59,646 I'll do anything 178 00:17:00,286 --> 00:17:02,166 to make your wish come true. 179 00:17:04,526 --> 00:17:05,526 Even if 180 00:17:06,769 --> 00:17:08,166 it's nearly impossible. 181 00:17:26,366 --> 00:17:27,766 Goodbye. 182 00:18:03,766 --> 00:18:07,126 (Never leave me.) 183 00:18:07,246 --> 00:18:10,726 (- Can you promise me that? - Promise me.) 184 00:18:10,807 --> 00:18:14,125 (Give me a chance) 185 00:18:14,206 --> 00:18:18,266 (to love you from now on.) 186 00:18:18,966 --> 00:18:22,366 (You know I have no one.) 187 00:18:22,486 --> 00:18:26,166 (I'd die without you.) 188 00:18:26,305 --> 00:18:32,286 (How will I breathe without you?) 189 00:18:32,446 --> 00:18:36,525 (Even if it's just for a bit longer) 190 00:18:36,606 --> 00:18:40,286 (that you'd stay with me.) 191 00:18:40,406 --> 00:18:46,045 (I'd do anything you ask.) 192 00:18:46,126 --> 00:18:50,676 (Even if it's just for a minute) 193 00:18:50,757 --> 00:18:54,486 (that you'd be back to me, it means the world.) 194 00:18:54,686 --> 00:18:57,689 (Please, I beg you.) 195 00:18:57,806 --> 00:19:03,446 (Don't leave me alone to suffer.) 196 00:19:05,766 --> 00:19:08,206 (What do I need to do) 197 00:19:08,366 --> 00:19:11,806 (to make you stay with me?) 198 00:19:11,926 --> 00:19:15,286 (I really don't know. I don't know what to do.) 199 00:19:15,406 --> 00:19:18,688 (Is there a way at all) 200 00:19:18,769 --> 00:19:22,926 (to hold your heart with me?) 201 00:19:25,126 --> 00:19:29,528 (Even if it's just for a bit longer) 202 00:19:29,609 --> 00:19:33,246 (that you'd stay with me.) 203 00:19:33,360 --> 00:19:37,957 (I'd do anything you ask.) 204 00:19:38,040 --> 00:19:39,686 (I'd do anything you ask.) 205 00:19:39,767 --> 00:19:43,246 (Even if it's just for a minute...) 206 00:19:43,446 --> 00:19:44,446 Rina. 207 00:19:45,846 --> 00:19:47,526 This morning, I realized 208 00:19:48,806 --> 00:19:50,366 what I was living for 209 00:19:51,624 --> 00:19:52,944 my whole life. 210 00:19:55,403 --> 00:19:56,926 (I didn't think) 211 00:19:57,316 --> 00:20:00,006 (someone would still care about me this much.) 212 00:20:45,567 --> 00:20:47,086 (We have come this far.) 213 00:20:47,261 --> 00:20:49,606 (If you want me to be the way I used to be,) 214 00:20:49,954 --> 00:20:51,446 (I can't do that now.) 215 00:20:56,366 --> 00:20:57,686 Goodbye. 216 00:21:46,366 --> 00:21:48,366 Rina, are you up, sweetie? 217 00:21:48,511 --> 00:21:49,966 It's late! 218 00:21:50,117 --> 00:21:53,006 - Hello, hello! Are you up? - I am up, Mom. 219 00:21:53,756 --> 00:21:55,526 I'll put your laundry in the machine. 220 00:21:55,821 --> 00:21:57,683 I'll do it myself. 221 00:21:57,806 --> 00:21:58,966 It's okay. 222 00:22:09,716 --> 00:22:11,246 You found it. 223 00:22:12,008 --> 00:22:14,008 I'm glad your dad's friend kept this for you. 224 00:22:16,288 --> 00:22:19,126 It didn't save his life in the end. 225 00:22:22,126 --> 00:22:24,046 If he had this watch with him at that moment, 226 00:22:25,286 --> 00:22:27,646 he would have restrained himself. 227 00:22:29,686 --> 00:22:31,846 He probably felt it was really his time to go. 228 00:22:35,233 --> 00:22:36,726 Come down and have your breakfast. 229 00:22:37,064 --> 00:22:38,606 Wash your face. 230 00:22:51,796 --> 00:22:53,286 Rina, have some breakfast. 231 00:22:53,461 --> 00:22:54,486 Okay. 232 00:22:59,184 --> 00:23:01,486 I thought Korn would come back with you. 233 00:23:06,326 --> 00:23:09,206 He's probably used to living there. 234 00:23:11,086 --> 00:23:12,086 Mom. 235 00:23:13,867 --> 00:23:16,326 Have you ever been disappointed in Dad? 236 00:23:18,646 --> 00:23:22,886 Your dad just made a mistake. He was never greedy. 237 00:23:23,198 --> 00:23:27,126 He probably got in financial trouble with his investment. 238 00:23:31,526 --> 00:23:33,486 How much do you need to love someone 239 00:23:33,591 --> 00:23:36,006 in order to overlook their faults? 240 00:23:37,806 --> 00:23:40,126 I believe that if you were the one at fault, 241 00:23:40,347 --> 00:23:42,446 your dad would have protected you. 242 00:23:48,215 --> 00:23:50,886 What made you love Dad so much? 243 00:23:53,027 --> 00:23:55,606 He was the only one love in my life. 244 00:24:04,547 --> 00:24:05,616 (I'll tell you this.) 245 00:24:05,697 --> 00:24:08,406 (Guys who are accused as womanizers) 246 00:24:08,606 --> 00:24:10,366 are all committed to one love. 247 00:24:12,094 --> 00:24:14,406 If it's not the woman he loves, 248 00:24:16,065 --> 00:24:18,366 every other woman is the same to him. 249 00:24:23,446 --> 00:24:26,566 How do you know if you're your man's one love or not? 250 00:24:26,664 --> 00:24:29,046 There can be only one true love. 251 00:24:29,335 --> 00:24:31,246 Even if he ended up with you, 252 00:24:31,448 --> 00:24:33,726 the one in his heart might have never been you. 253 00:24:35,646 --> 00:24:38,446 I don't care what he went through in the past. 254 00:24:38,771 --> 00:24:40,526 If he had forced himself, 255 00:24:40,938 --> 00:24:43,246 we wouldn't have stayed together til death do us part. 256 00:24:44,406 --> 00:24:46,606 Even if he made mistakes, 257 00:24:47,006 --> 00:24:48,886 we're the last two people on earth 258 00:24:48,969 --> 00:24:50,726 that your dad would have disappointed. 259 00:24:51,166 --> 00:24:53,646 That's why your dad tried to hide his mistakes. 260 00:24:53,778 --> 00:24:56,686 It means deep down he still cared about us. 261 00:25:00,024 --> 00:25:01,366 You're right. 262 00:25:01,726 --> 00:25:04,886 I never saw Dad care about anyone's feelings as much as yours. 263 00:25:13,690 --> 00:25:15,366 That's probably Saleng. 264 00:25:15,578 --> 00:25:17,686 He's here to get the laundry. 265 00:25:17,806 --> 00:25:19,806 Korn doesn't want anyone to know 266 00:25:19,902 --> 00:25:21,902 that there are only women in this house. 267 00:25:21,999 --> 00:25:25,366 That's why he left his clothes and asked Saleng to come to get them. 268 00:25:26,427 --> 00:25:28,006 - I'll answer the door. - Okay. 269 00:26:02,758 --> 00:26:04,606 About that woman, 270 00:26:05,289 --> 00:26:07,086 we shouldn't tell my mom. 271 00:26:07,446 --> 00:26:09,446 Let it die with my dad. 272 00:26:10,086 --> 00:26:11,366 I think that's good. 273 00:26:11,971 --> 00:26:15,126 Aunt Na shouldn't have to suffer when it's not her fault. 274 00:26:16,206 --> 00:26:19,326 Then we should probably keep that family a secret. 275 00:26:21,725 --> 00:26:24,246 Now that the truth is out, 276 00:26:25,095 --> 00:26:27,526 I think you should talk to my dad. 277 00:26:29,157 --> 00:26:30,806 You didn't do anything wrong. 278 00:26:49,766 --> 00:26:51,286 I have proof 279 00:26:51,584 --> 00:26:53,584 that my dad did embezzle the company's money. 280 00:26:54,369 --> 00:26:57,326 He invested that money in his friend's real estate business. 281 00:26:57,609 --> 00:26:59,446 There were problems. 282 00:27:01,246 --> 00:27:03,726 The money in the account and the bribe 283 00:27:04,335 --> 00:27:06,526 were probably lost in that business. 284 00:27:07,606 --> 00:27:09,366 That's why my dad took the easy way out. 285 00:27:11,218 --> 00:27:13,686 So the thing about him getting poisoned 286 00:27:15,648 --> 00:27:17,166 was all made up. 287 00:27:19,246 --> 00:27:22,006 He probably poisoned himself 288 00:27:22,468 --> 00:27:23,566 to 289 00:27:24,769 --> 00:27:28,166 kill himself before he got caught embezzling the company. 290 00:27:31,073 --> 00:27:33,846 I told you to kneel and apologize. 291 00:27:35,598 --> 00:27:37,766 Actually, it should be me 292 00:27:38,732 --> 00:27:42,166 who needs to apologize for crossing the line with my words. 293 00:27:46,308 --> 00:27:47,766 Then this matter 294 00:27:48,649 --> 00:27:50,006 should be settled 295 00:27:50,821 --> 00:27:52,646 with you kneeling and apologizing. 296 00:28:12,830 --> 00:28:16,386 I think we shouldn't stay angry at each other because of Uncle Chai. 297 00:28:23,569 --> 00:28:25,406 If you realized it was your fault, 298 00:28:26,846 --> 00:28:28,246 why would you be ashamed? 299 00:28:30,606 --> 00:28:32,886 It's just an apology. 300 00:28:41,111 --> 00:28:42,566 Isn't that too far? 301 00:28:42,678 --> 00:28:45,406 She didn't even take the money. 302 00:28:48,643 --> 00:28:51,006 Do you want me to forgive you or forfeit the debt? 303 00:28:52,483 --> 00:28:54,046 Is your pride 304 00:28:55,326 --> 00:28:57,006 even worth a hundred million? 305 00:29:00,590 --> 00:29:04,406 I'll give you the money back as I said. 306 00:29:06,808 --> 00:29:08,808 I came here today 307 00:29:09,966 --> 00:29:12,766 because I was at fault for crossing the line with you. 308 00:29:12,876 --> 00:29:15,046 I didn't come here to ask you to forfeit the debt. 309 00:29:15,646 --> 00:29:16,886 Even if you pay it back, 310 00:29:18,709 --> 00:29:20,406 it doesn't mean 311 00:29:20,947 --> 00:29:22,686 you can right the wrong. 312 00:29:26,123 --> 00:29:27,326 Remember that. 313 00:29:43,926 --> 00:29:45,806 You're not the only one my dad is angry with. 314 00:29:46,717 --> 00:29:49,206 He's angry with me too for quitting the company. 315 00:29:51,166 --> 00:29:53,806 That's why he got moody with you too. 316 00:29:56,187 --> 00:29:57,646 I understand. 317 00:29:58,393 --> 00:30:00,286 It's a betrayal. 318 00:30:01,150 --> 00:30:04,006 No one would want a backstabber around. 319 00:30:04,286 --> 00:30:05,446 Mr. Karn. 320 00:30:06,378 --> 00:30:08,126 Your snack is ready. 321 00:30:08,246 --> 00:30:10,086 The CEO is waiting for you outside. 322 00:30:14,021 --> 00:30:15,486 You should go, Karn. 323 00:30:16,806 --> 00:30:19,046 Thank you so much anyway 324 00:30:19,464 --> 00:30:21,526 for trying to make us reconcile. 325 00:30:43,273 --> 00:30:45,486 Stop trying to leech off of this family. 326 00:30:50,920 --> 00:30:53,606 You never did anything to protect any of them. 327 00:30:54,165 --> 00:30:55,966 You're just trying to earn their money. 328 00:30:56,787 --> 00:30:58,086 Especially with Mr. Karn, 329 00:30:59,079 --> 00:31:01,366 you've got him in trouble countless times. 330 00:31:01,637 --> 00:31:04,606 Don't make him go against his dad for you. 331 00:31:06,073 --> 00:31:08,366 And don't even try to gain some sympathy here. 332 00:31:10,574 --> 00:31:12,846 So what you're doing is protecting Karn? 333 00:31:13,559 --> 00:31:15,646 I think you're flattering yourself. 334 00:31:17,160 --> 00:31:20,606 This family doesn't promote a maid to an in-law. 335 00:31:22,619 --> 00:31:24,366 You can be here getting your hopes up 336 00:31:25,278 --> 00:31:27,526 because you're being manipulated by them. 337 00:31:46,326 --> 00:31:48,886 Mr. Karn disagreed with the plan to trim down the staff. 338 00:31:48,969 --> 00:31:51,606 That's why the CEO forced him to take the fall for the bribery. 339 00:31:51,687 --> 00:31:54,228 Mr. Karn took the risk by exposing our tax avoidance 340 00:31:54,339 --> 00:31:56,298 to stall us from going public. 341 00:31:56,963 --> 00:32:00,406 He was forced to quit after the clash with the CEO. 342 00:32:02,060 --> 00:32:03,486 Madam. 343 00:32:03,828 --> 00:32:05,806 Mr. Karn wishes the best for the company. 344 00:32:05,947 --> 00:32:08,766 Please give him some justice, madam. 345 00:32:45,326 --> 00:32:47,166 The boss is not coming home today. 346 00:32:47,609 --> 00:32:50,006 You should come back tomorrow. 347 00:32:51,686 --> 00:32:52,886 I'll wait. 348 00:32:53,006 --> 00:32:54,606 Is there a problem for anyone? 349 00:32:55,286 --> 00:32:56,686 The owner of the house is not here. 350 00:32:56,996 --> 00:32:59,046 You're trespassing. 351 00:33:00,206 --> 00:33:02,406 Are you the owner? Is that why you're chasing me out? 352 00:33:02,627 --> 00:33:03,926 If you want me to leave, 353 00:33:04,186 --> 00:33:05,886 get the owner to chase me out himself. 354 00:33:07,766 --> 00:33:09,046 I told you to go get him. 355 00:33:09,559 --> 00:33:11,046 Have you even done that? 356 00:33:20,126 --> 00:33:21,806 Boss. 357 00:33:22,366 --> 00:33:24,526 That girl refuses to leave. 358 00:33:24,646 --> 00:33:26,686 She's still waiting in the lounge. 359 00:33:31,042 --> 00:33:32,126 Oh! 360 00:33:33,246 --> 00:33:34,606 Uncle! 361 00:33:35,411 --> 00:33:37,126 What about Mrs. Wi and Ka? 362 00:33:37,207 --> 00:33:39,486 Mrs. Wi and Ka are still abroad. 363 00:33:39,624 --> 00:33:41,166 They didn't come back with him. 364 00:33:41,329 --> 00:33:44,846 Goodness. His mistress is here. 365 00:33:44,938 --> 00:33:47,086 She's probably trying to make this place home. 366 00:33:52,221 --> 00:33:53,526 You're finally home. 367 00:33:53,618 --> 00:33:55,618 You think you can avoid me forever? 368 00:33:56,926 --> 00:33:58,406 Tell me what you want. 369 00:33:59,543 --> 00:34:01,806 I lost my job because of you. 370 00:34:02,621 --> 00:34:04,206 You don't care at all? 371 00:34:04,366 --> 00:34:06,046 You want to keep avoiding me? 372 00:34:06,926 --> 00:34:09,246 How should I deal with the news about us? 373 00:34:09,464 --> 00:34:12,286 I get embarrassed everywhere I go. 374 00:34:14,086 --> 00:34:16,286 If it's true, why would you deal with it? 375 00:34:16,582 --> 00:34:18,582 All the rumors are true, right? 376 00:34:19,103 --> 00:34:21,846 Being a mistress is bad for my image. 377 00:34:22,006 --> 00:34:23,886 How can I face anyone? 378 00:34:24,098 --> 00:34:25,886 Do you want to upgrade to a wedded wife? 379 00:34:26,246 --> 00:34:27,606 You won't get embarrassed anymore. 380 00:34:28,140 --> 00:34:30,646 What? You mean... 381 00:34:30,900 --> 00:34:32,846 We can go public with our relationship? 382 00:34:33,341 --> 00:34:34,806 No one cares anyway. 383 00:34:35,381 --> 00:34:38,086 With you or without you, Wi doesn't care about me anymore. 384 00:34:40,061 --> 00:34:42,766 That means you're single now? 385 00:34:45,255 --> 00:34:46,966 If I'm not available, 386 00:34:49,566 --> 00:34:51,446 someone's going to come get me back. 387 00:34:52,317 --> 00:34:55,126 If no one comes for me, then I don't need to care. 388 00:34:57,978 --> 00:35:00,966 But I don't want to be your wedded wife. 389 00:35:01,279 --> 00:35:02,646 I want to be your only wife. 390 00:35:08,766 --> 00:35:10,246 Are you serious right now? 391 00:35:10,448 --> 00:35:12,046 Yeah, I am. 392 00:35:26,194 --> 00:35:28,246 Is Mrs. Wi not coming back? 393 00:35:28,611 --> 00:35:30,406 She's not just insulting them. 394 00:35:30,937 --> 00:35:32,937 She's here to steal our boss. 395 00:35:33,842 --> 00:35:35,526 How can that happen? 396 00:35:36,197 --> 00:35:38,006 Send this to Mrs. Wi. 397 00:35:38,148 --> 00:35:39,406 She's going to come back. 398 00:35:40,054 --> 00:35:41,406 Yeah. That's right. 399 00:36:26,344 --> 00:36:28,366 Good morning, everyone! 400 00:36:28,474 --> 00:36:30,229 It's me, Miki. 401 00:36:30,327 --> 00:36:32,286 Look at this. It's beautiful. 402 00:36:40,286 --> 00:36:42,206 When I get bored, 403 00:36:42,301 --> 00:36:44,997 I come out to play at the lake in my place. 404 00:36:45,126 --> 00:36:48,406 I come out to say hi to my staff once in a while. 405 00:36:48,787 --> 00:36:50,647 (How are you guys?) 406 00:36:50,807 --> 00:36:54,326 (I think I'm starting to feel hungry.) 407 00:36:54,449 --> 00:36:56,566 (Let's go for a picnic, shall we?) 408 00:36:56,659 --> 00:36:58,406 (Follow me, guys.) 409 00:36:59,606 --> 00:37:00,766 Who's that? 410 00:37:01,003 --> 00:37:02,606 She's Mr. Kriang's mistress. 411 00:37:07,691 --> 00:37:10,126 Tell Kriang to come to see me at the house now. 412 00:37:10,326 --> 00:37:11,326 Yes. 413 00:37:15,673 --> 00:37:17,046 Seriously. 414 00:37:17,209 --> 00:37:21,686 I've never seen anyone as dastardly as you are in my life. 415 00:37:22,614 --> 00:37:24,326 Wi broke up with me. 416 00:37:24,553 --> 00:37:26,766 She's the one who took our kid away. 417 00:37:27,067 --> 00:37:30,526 It's because of your shameless behavior. Who can tolerate it? 418 00:37:32,335 --> 00:37:33,966 Wi said she wants a divorce. 419 00:37:34,173 --> 00:37:35,726 She doesn't even care about me. 420 00:37:35,846 --> 00:37:37,326 She wants a new husband. 421 00:37:37,474 --> 00:37:39,711 Don't even blame her. 422 00:37:39,798 --> 00:37:42,005 Where does she come from? Who are you 423 00:37:42,112 --> 00:37:44,046 to replace her with a new wife? 424 00:37:44,222 --> 00:37:47,166 I built that house for you and her. 425 00:37:47,405 --> 00:37:48,806 If you want a new wife, 426 00:37:48,995 --> 00:37:51,326 you're the one who needs to leave! 427 00:37:52,092 --> 00:37:55,486 - Sister! - Don't "sister" me! You brat! 428 00:37:55,633 --> 00:37:56,926 I just got my hair implant. 429 00:37:57,043 --> 00:37:59,606 Good, let it all come right off. Don't whine. 430 00:38:01,645 --> 00:38:03,003 If you want a divorce, 431 00:38:03,154 --> 00:38:06,086 you have to give her a share of your money from the company. 432 00:38:06,586 --> 00:38:09,846 If you keep this up, you're going to lose custody of your child to her too. 433 00:38:10,059 --> 00:38:13,006 If you don't have a child, you can't stay in the company. 434 00:38:13,271 --> 00:38:14,826 I hired you 435 00:38:15,028 --> 00:38:18,046 because I wanted you to provide for your family. 436 00:38:18,206 --> 00:38:20,326 If you want to provide for someone else, 437 00:38:20,511 --> 00:38:23,126 I'll cut off your source of income. 438 00:38:23,326 --> 00:38:26,286 - Sister! - Don't "sister" me! I know who I am! 439 00:38:32,470 --> 00:38:35,446 (It's good! Let me have some more!) 440 00:38:40,246 --> 00:38:44,806 I really didn't think I could have done it. 441 00:38:52,993 --> 00:38:56,086 Is there anything more shameless than this, huh? 442 00:38:57,607 --> 00:39:00,126 You said your family is better than mine. 443 00:39:00,473 --> 00:39:02,206 The one who went rogue is not your child. 444 00:39:02,313 --> 00:39:03,646 It's only you! 445 00:39:05,919 --> 00:39:08,686 Yeah! Keep rubbing salt in my wound! 446 00:39:08,929 --> 00:39:10,406 You're going broke. 447 00:39:11,286 --> 00:39:12,606 Sister won't let you stay. 448 00:39:12,726 --> 00:39:15,086 You should know how much she hates a trashy guy. 449 00:39:15,606 --> 00:39:16,966 If you were a dog, 450 00:39:17,446 --> 00:39:19,686 she would castrate you 451 00:39:19,935 --> 00:39:21,326 to make you obedient. 452 00:39:21,882 --> 00:39:23,966 You won't disobey a leader like her. 453 00:39:24,807 --> 00:39:26,286 Did you get castrated then? 454 00:39:26,528 --> 00:39:27,606 You're obedient! 455 00:40:03,446 --> 00:40:06,686 Please give this money to Rina. 456 00:40:08,578 --> 00:40:11,086 I'm still trying to sell my business. 457 00:40:11,365 --> 00:40:13,846 This is all I can pay for now. 458 00:40:15,455 --> 00:40:16,455 So, 459 00:40:17,649 --> 00:40:19,006 where did you get this money? 460 00:40:20,326 --> 00:40:23,886 I sold my personal stuff to pay for it. 461 00:40:24,116 --> 00:40:26,646 I don't know when I'll get to sell the building. 462 00:40:30,408 --> 00:40:33,166 After you sell the building, 463 00:40:34,002 --> 00:40:35,326 what are you going to do? 464 00:40:36,081 --> 00:40:40,446 I'd try to find a job. 465 00:40:40,633 --> 00:40:44,726 Vicky got her scholarship. It won't be much of a trouble. 466 00:40:51,122 --> 00:40:53,122 (Take this money and start a new company.) 467 00:40:53,366 --> 00:40:55,046 (You need it to get back on your feet.) 468 00:40:55,464 --> 00:40:58,106 (Take this money and reach your finish line.) 469 00:40:58,245 --> 00:41:01,126 (I'll be there to celebrate your success.) 470 00:41:04,069 --> 00:41:05,291 Please wait. 471 00:41:20,873 --> 00:41:22,766 Uncle Chai had this money. 472 00:41:23,932 --> 00:41:25,246 You take it 473 00:41:25,526 --> 00:41:27,046 and pay it back to Rina. 474 00:41:33,147 --> 00:41:34,326 Please accept. 475 00:41:36,101 --> 00:41:37,286 For Uncle Chai. 476 00:41:37,619 --> 00:41:38,846 I beg you. 477 00:41:53,457 --> 00:41:54,457 This too. 478 00:41:57,929 --> 00:41:59,126 Keep it. 479 00:42:05,286 --> 00:42:07,006 Uncle Chai won't be able to rest in peace 480 00:42:08,006 --> 00:42:09,846 if he knew he left a burden for everyone. 481 00:42:12,415 --> 00:42:14,046 I'm not surprised 482 00:42:14,175 --> 00:42:16,846 why Chai loved you like a son. 483 00:42:22,426 --> 00:42:24,766 Please transfer this money to Rina by yourself. 484 00:42:25,234 --> 00:42:27,486 Maybe you can reconcile. 485 00:42:29,323 --> 00:42:33,326 Even so, I became your burden. 486 00:42:34,243 --> 00:42:35,486 It's okay. 487 00:42:37,298 --> 00:42:40,366 I'll try to help you pay back the rest of the money. 488 00:42:40,766 --> 00:42:42,686 You can keep the building as your source of income. 489 00:42:42,842 --> 00:42:44,366 Don't burden yourself too much 490 00:42:45,295 --> 00:42:46,366 because 491 00:42:46,957 --> 00:42:49,446 I think raising a child is hard enough for you. 492 00:42:50,726 --> 00:42:52,166 Thank you so much. 493 00:42:59,206 --> 00:43:00,206 Jeed! 494 00:43:03,965 --> 00:43:06,126 This is Mrs. Jane. 495 00:43:06,316 --> 00:43:07,726 This is Jeed. 496 00:43:10,606 --> 00:43:13,406 I won't bother you anymore. 497 00:43:15,486 --> 00:43:17,166 - Goodbye. - Goodbye. 498 00:43:34,590 --> 00:43:37,246 Something definitely happened after that trip, right? 499 00:43:39,406 --> 00:43:42,126 Rina found out Uncle Chai killed himself. 500 00:43:42,206 --> 00:43:44,286 She's no longer hung up on the case. 501 00:43:45,895 --> 00:43:47,790 So they reconciled 502 00:43:47,889 --> 00:43:49,806 and got back together, didn't they? 503 00:43:57,806 --> 00:43:58,806 Shall we go? 504 00:44:02,926 --> 00:44:04,286 You chose to stay here. 505 00:44:04,821 --> 00:44:06,166 You won't go home 506 00:44:06,806 --> 00:44:09,726 partly because of Rina, right? 507 00:44:29,566 --> 00:44:32,006 (I'm not ready) 508 00:44:32,163 --> 00:44:35,086 (to lose you too.) 509 00:44:35,671 --> 00:44:38,446 (My heart won't be able to bear) 510 00:44:38,726 --> 00:44:41,726 (with it anymore.) 511 00:44:42,126 --> 00:44:43,566 (Even you and me,) 512 00:44:43,818 --> 00:44:45,886 (we used to hate each other, but now) 513 00:44:46,036 --> 00:44:47,646 I have a soft spot for you. 514 00:44:48,783 --> 00:44:49,966 It just means 515 00:44:50,726 --> 00:44:53,726 many people are willing to give you love. 516 00:44:56,397 --> 00:44:58,366 At first, I was like, 517 00:44:59,489 --> 00:45:00,886 "How long is it until dawn?" 518 00:45:04,267 --> 00:45:06,286 Now I can sleep in peace. 519 00:45:06,538 --> 00:45:10,206 (To love you from now on.) 520 00:45:10,861 --> 00:45:14,326 (You know I have no one.) 521 00:45:14,462 --> 00:45:18,086 (I'd die without you.) 522 00:45:18,302 --> 00:45:20,886 (How will I breathe) 523 00:45:21,046 --> 00:45:23,286 (without you?) 524 00:45:23,462 --> 00:45:26,726 So something really happened here, didn't it? 525 00:45:29,946 --> 00:45:31,246 You said you were hungry. 526 00:45:31,871 --> 00:45:33,286 Want to get something to eat? 527 00:45:39,938 --> 00:45:41,938 Getting to live your life in freedom 528 00:45:42,055 --> 00:45:43,646 without a commitment 529 00:45:43,947 --> 00:45:45,326 is cool and all. 530 00:45:46,455 --> 00:45:48,166 You get to chase your dream. 531 00:45:48,274 --> 00:45:50,006 You get to live with your passion. 532 00:45:50,266 --> 00:45:52,006 It does look cool, 533 00:45:52,601 --> 00:45:53,806 but sometimes 534 00:45:53,966 --> 00:45:55,566 it seems selfish too. 535 00:45:59,849 --> 00:46:02,886 Don't you think Karn wants to live his life? 536 00:46:03,846 --> 00:46:05,886 He's become a bird in a cage 537 00:46:06,241 --> 00:46:08,241 not because he can't leave. 538 00:46:08,834 --> 00:46:10,446 He's making a sacrifice 539 00:46:10,681 --> 00:46:12,681 to stay and be the one others rely on. 540 00:46:13,741 --> 00:46:17,366 In the end, a woman has to choose 541 00:46:17,829 --> 00:46:19,829 someone who's ready to be by her side. 542 00:46:20,969 --> 00:46:22,366 Because it means 543 00:46:22,486 --> 00:46:25,846 the man has let her be a part of his dream. 544 00:46:31,926 --> 00:46:33,206 Do you know 545 00:46:33,556 --> 00:46:35,806 what the best time to plant a tree is? 546 00:46:38,181 --> 00:46:40,886 If you had planted that tree 20 years ago, 547 00:46:41,476 --> 00:46:44,646 it would have born fruits for you to eat by now. 548 00:46:46,787 --> 00:46:49,046 If you haven't planted it yet, 549 00:46:49,790 --> 00:46:51,686 do you know what's the next best time? 550 00:46:55,009 --> 00:46:56,526 It's right now. 551 00:46:59,175 --> 00:47:01,446 You should settle down right now 552 00:47:01,886 --> 00:47:04,246 so you won't regret it 20 years later. 553 00:47:24,329 --> 00:47:26,006 I want to pay back 554 00:47:26,260 --> 00:47:28,846 the money my dad took in installments. 555 00:47:29,521 --> 00:47:31,086 If it's possible, 556 00:47:32,186 --> 00:47:36,046 I'll pay you monthly until it's all covered. 557 00:47:36,945 --> 00:47:38,806 Kiat has quit the company. 558 00:47:39,242 --> 00:47:40,726 You can forget about that. 559 00:47:42,446 --> 00:47:43,606 He quit? 560 00:47:43,987 --> 00:47:46,286 Now that the company can't go public, 561 00:47:46,412 --> 00:47:50,126 your dad retired from management as he said he would. 562 00:47:50,286 --> 00:47:52,206 I'm now the acting CEO. 563 00:47:58,270 --> 00:48:00,270 I'm not as heartless as Kiat. 564 00:48:00,406 --> 00:48:04,126 You can cover that debt with Chai's pension. 565 00:48:05,957 --> 00:48:08,846 It was my dad's fault. We have to take responsibility. 566 00:48:09,479 --> 00:48:12,126 Look. It's a hundred million. 567 00:48:12,646 --> 00:48:14,926 How many years is it going to take? 568 00:48:15,566 --> 00:48:17,886 Shouldn't you work for me to pay that debt? 569 00:48:19,452 --> 00:48:21,006 You too, Karn. 570 00:48:21,116 --> 00:48:22,806 You should make yourself useful. 571 00:48:22,966 --> 00:48:25,006 I'll deduct everything from Chai's debt. 572 00:48:25,488 --> 00:48:29,566 If the two of you can get Chakra Medical to join us 573 00:48:29,664 --> 00:48:31,806 in a wellness center joint venture, 574 00:48:32,042 --> 00:48:34,506 I'll wipe 50 million off Chai's debt. 575 00:48:36,230 --> 00:48:38,230 I don't want to lose good people. 576 00:48:38,798 --> 00:48:41,606 Our company can't survive without the next generation like you. 577 00:48:48,611 --> 00:48:50,166 Sleep on it. 578 00:49:10,446 --> 00:49:13,886 At first, I wanted you to join me in starting a consulting company. 579 00:49:14,806 --> 00:49:15,806 But 580 00:49:16,578 --> 00:49:19,326 if you choose to come back here, 581 00:49:20,694 --> 00:49:22,694 I'll gladly come back to work with you. 582 00:49:25,006 --> 00:49:28,446 I think I want to work for them to pay off my dad's debt. 583 00:49:28,864 --> 00:49:31,566 After that, I'll find a way to get my feet on the ground. 584 00:49:34,008 --> 00:49:36,206 I think we work together so well. 585 00:49:37,929 --> 00:49:39,486 My aunt's project 586 00:49:39,811 --> 00:49:41,326 shouldn't be too hard to get done. 587 00:49:44,225 --> 00:49:46,206 Karn is more cunning than we thought. 588 00:49:47,505 --> 00:49:50,126 As soon as our CEO is gone, he flips sides. 589 00:49:52,043 --> 00:49:53,966 He's now sucking up to the chairwoman. 590 00:50:21,507 --> 00:50:23,646 I want to talk to you about Korn. 591 00:50:24,467 --> 00:50:26,726 You had a fight with him because of me, right? 592 00:50:28,190 --> 00:50:29,926 It's in the past now. 593 00:50:30,562 --> 00:50:32,286 It's not even important. 594 00:50:33,808 --> 00:50:37,046 The deal for Korn to get married in exchange for his company 595 00:50:37,150 --> 00:50:39,150 was just to test him. 596 00:50:39,541 --> 00:50:41,806 Korn loves his single life too much. 597 00:50:41,953 --> 00:50:45,286 He wouldn't try to win your heart for the company. 598 00:50:47,630 --> 00:50:48,806 Let's forget it. 599 00:50:49,128 --> 00:50:53,046 Korn and I haven't talked in a while. 600 00:50:53,270 --> 00:50:56,155 Look, that company was sold to me. 601 00:50:56,264 --> 00:50:59,886 I can swear Korn loves you with his heart. 602 00:51:01,188 --> 00:51:03,166 Thank you so much for caring. 603 00:51:04,134 --> 00:51:07,206 But Korn and I are really nothing. 604 00:51:12,950 --> 00:51:16,086 - What do you want to eat today? - Anything you choose, Mom. 605 00:51:20,362 --> 00:51:22,766 Yoga is for old people. 606 00:51:24,585 --> 00:51:27,446 Let's do some cover dancing to burn the fat off. 607 00:51:28,366 --> 00:51:30,166 One, two, three. 608 00:51:42,608 --> 00:51:46,366 (Looks like someone wants to do a battle against me.) 609 00:51:46,929 --> 00:51:49,326 Come on in! Come in! 610 00:51:52,865 --> 00:51:54,806 (What are they afraid of, guys?) 611 00:51:54,971 --> 00:51:57,886 (Are they afraid of blowing off their kneecaps?) 612 00:51:58,145 --> 00:51:59,566 Or is your silicone going to pop? 613 00:52:01,559 --> 00:52:03,886 Your mouth and your face need rearrangement. 614 00:52:03,992 --> 00:52:05,286 Should I give it to you? 615 00:52:06,166 --> 00:52:07,326 Come on then. 616 00:52:12,523 --> 00:52:14,999 (Who told you to come to this house?) 617 00:52:15,147 --> 00:52:17,846 Don't ever touch my daughter, understand? 618 00:52:19,073 --> 00:52:20,486 Hey, give it back! That's mine! 619 00:52:20,648 --> 00:52:22,046 - Don't! - Ouch! 620 00:52:24,606 --> 00:52:26,646 My mom asked. Didn't you hear? 621 00:52:26,766 --> 00:52:29,046 How did you get into someone else's house? 622 00:52:31,470 --> 00:52:33,526 You want the whole world to know? 623 00:52:33,631 --> 00:52:34,766 Why would you be embarrassed now? 624 00:52:35,540 --> 00:52:37,366 You solar farm! You want fame, right? 625 00:52:37,458 --> 00:52:39,454 Yeah. Let the world know. 626 00:52:39,566 --> 00:52:41,926 (Psycho! Both you and your mom!) 627 00:52:44,061 --> 00:52:46,565 Why? Are you embarrassed now? Why? 628 00:52:46,646 --> 00:52:49,286 You have shame, but you want someone's husband, huh? 629 00:52:49,550 --> 00:52:51,203 Even if everything you wear is designer brand, 630 00:52:51,286 --> 00:52:53,386 nothing can make you worth more. 631 00:52:53,539 --> 00:52:55,497 I don't know what your problem is 632 00:52:55,591 --> 00:52:57,846 or what made you keep getting at the two of us. 633 00:52:59,926 --> 00:53:02,606 Your dancing just now burned off your brain, didn't it? 634 00:53:02,769 --> 00:53:05,646 Is that why you don't know you shouldn't mess with someone's husband? 635 00:53:06,778 --> 00:53:09,046 Let me go! I said let go! 636 00:53:09,766 --> 00:53:11,086 It's ex-husband. 637 00:53:11,218 --> 00:53:13,446 He dumped you. Don't get in my way. 638 00:53:14,172 --> 00:53:15,366 (Give it back!) 639 00:53:17,262 --> 00:53:18,566 Ka, don't. 640 00:53:19,713 --> 00:53:22,086 Don't go after that lowly filth. 641 00:53:22,446 --> 00:53:23,606 From now on, 642 00:53:23,797 --> 00:53:25,966 I'll be the one who takes care of you and protects you. 643 00:53:26,977 --> 00:53:30,246 I won't let this kind of nonsense happen to you again. 644 00:53:31,766 --> 00:53:33,086 I promise. 645 00:53:41,446 --> 00:53:43,686 Oh, no! Is that a bomb? 646 00:53:46,991 --> 00:53:47,991 Oh! 647 00:53:48,646 --> 00:53:49,766 What, Wi? 648 00:53:49,849 --> 00:53:51,286 That's my divorce agreement. 649 00:53:51,430 --> 00:53:53,046 I asked my lawyer to write it. 650 00:53:53,127 --> 00:53:54,926 If you have any problems, 651 00:53:55,061 --> 00:53:56,646 you can file a lawsuit. 652 00:53:56,991 --> 00:53:58,686 What lawsuit? 653 00:53:59,486 --> 00:54:01,926 What? What's wrong with you? 654 00:54:02,046 --> 00:54:05,369 As for our child's custody, we need to talk. 655 00:54:06,255 --> 00:54:07,966 I have enough evidence 656 00:54:08,047 --> 00:54:11,126 to prove how much you neglected your duty. 657 00:54:11,206 --> 00:54:12,557 If you can prove me wrong, 658 00:54:12,638 --> 00:54:15,466 find evidence and do it in court. 659 00:54:15,563 --> 00:54:17,166 What, Wi? 660 00:54:18,169 --> 00:54:20,646 What evidence? Why are we going to court? 661 00:54:21,218 --> 00:54:22,926 Wi! 662 00:54:24,488 --> 00:54:26,526 What's that? 663 00:54:27,966 --> 00:54:30,566 I got bombed in my dream and in my real life? 664 00:55:00,174 --> 00:55:01,286 She's finally back. 665 00:55:01,367 --> 00:55:02,686 She sure has connections. 666 00:55:02,778 --> 00:55:05,699 Even the CEO quit to make way for her return. 667 00:55:05,798 --> 00:55:08,206 She's a parasite leeching off Mr. Karn. 668 00:55:08,806 --> 00:55:10,486 We could never drive her away. 669 00:55:10,609 --> 00:55:12,846 I think she gave away glue in her past life. 670 00:55:12,962 --> 00:55:15,126 That's why she gets to stick to men in this life. 671 00:55:39,726 --> 00:55:41,126 New staff. 672 00:55:41,483 --> 00:55:43,483 - Welcome. - Thanks. 673 00:55:43,607 --> 00:55:45,607 You're a staff on our payroll too? 674 00:55:46,074 --> 00:55:49,046 Yes, I am. This new job is not easy. 675 00:55:51,070 --> 00:55:52,406 Thank you. 676 00:56:12,446 --> 00:56:14,446 You're taking a break without telling me? 677 00:56:15,883 --> 00:56:19,566 If you can stand the gossip, then sit down. 678 00:56:20,504 --> 00:56:21,846 Don't tell me 679 00:56:22,562 --> 00:56:24,870 you're getting bullied because of me? 680 00:56:26,882 --> 00:56:28,606 It's worse than before. 681 00:56:35,787 --> 00:56:37,646 Are we being shipped together? 682 00:56:39,740 --> 00:56:41,686 Let's do some fan service, shall we? 683 00:56:46,569 --> 00:56:48,006 How are you eating this? 684 00:56:48,417 --> 00:56:49,686 Are you a child? 685 00:56:49,815 --> 00:56:51,886 You got it all over you. 686 00:56:52,486 --> 00:56:53,886 You got some on your nose too. 687 00:56:59,206 --> 00:57:01,846 Think of me as your "keep away" sign. 688 00:57:04,166 --> 00:57:05,486 Is anyone looking? 689 00:57:12,930 --> 00:57:16,566 I think I'm the one who should be your "keep away" sign. 690 00:57:20,368 --> 00:57:22,006 Oh! 691 00:57:27,086 --> 00:57:29,606 Look, we got haters all over the place. 692 00:57:35,886 --> 00:57:37,646 - Is it good? - Yeah. 693 00:57:37,831 --> 00:57:39,745 - Try this. - You need to eat more. 694 00:57:39,843 --> 00:57:40,886 Have some of this. 695 00:57:50,685 --> 00:57:53,106 Everyone, may I have a little bit of your time. 696 00:57:53,363 --> 00:57:57,446 I'm going to tell you that our company will launch a new department. 697 00:57:57,535 --> 00:58:00,286 That's the Food Innovation Department. 698 00:58:00,602 --> 00:58:04,846 This department will improve our services even further. 699 00:58:05,356 --> 00:58:08,206 The ice cream in your hands, you've tried it, right? 700 00:58:08,740 --> 00:58:10,846 - Is it good? - Yes, it is. 701 00:58:11,027 --> 00:58:13,446 This ice cream is one of our chairwoman's objectives 702 00:58:13,566 --> 00:58:15,074 for this new department 703 00:58:15,182 --> 00:58:18,042 to create a better working environment. 704 00:58:18,166 --> 00:58:20,126 From today on, every Wednesday, 705 00:58:20,242 --> 00:58:24,206 the chairwoman will be joining every department for lunch. 706 00:58:24,513 --> 00:58:25,769 Today is the first day. 707 00:58:25,899 --> 00:58:29,526 She has a message for every one of you. 708 00:58:30,258 --> 00:58:33,246 Look at the back of your ice cream wrappers. 709 00:58:33,342 --> 00:58:35,646 There's a short message from our chairwoman. 710 00:58:38,966 --> 00:58:40,166 You can read it now. 711 00:58:43,206 --> 00:58:44,446 (Make your wish.) 712 00:58:47,166 --> 00:58:48,526 What should I wish for? 713 00:58:49,011 --> 00:58:50,686 Anything that has never come true. 714 00:58:51,846 --> 00:58:53,126 Let's make it come true. 715 00:59:03,030 --> 00:59:04,846 "If you can make money by gossiping, 716 00:59:04,927 --> 00:59:07,206 you're going to be a millionaire this year." 717 00:59:09,630 --> 00:59:11,806 This is a food design 718 00:59:11,901 --> 00:59:14,286 with information technology by our new team. 719 00:59:14,457 --> 00:59:16,166 I want to leave them in your care. 720 00:59:16,249 --> 00:59:18,580 Please support our Food Innovation Team. 721 00:59:18,661 --> 00:59:21,046 Give it up for our Food Innovation Team. 722 00:59:50,055 --> 00:59:51,055 Good morning. 723 00:59:51,657 --> 00:59:54,446 We're here to make a nice day for all of you. 724 00:59:56,142 --> 00:59:58,646 Every message is what our chairwoman 725 00:59:58,784 --> 01:00:01,086 wants to tell you from her heart. 726 01:00:06,006 --> 01:00:08,046 Karn, you didn't tell me Korn is here. 727 01:00:08,775 --> 01:00:10,126 It's a surprise. 728 01:00:38,806 --> 01:00:39,806 Hi. 729 01:00:43,186 --> 01:00:44,326 Welcome back. 730 01:00:44,886 --> 01:00:47,246 I'm glad you came back to work for our family. 731 01:00:48,741 --> 01:00:50,406 Dad is not here anymore. 732 01:00:50,648 --> 01:00:51,846 It's got better. 733 01:00:52,021 --> 01:00:54,566 Should we officially announce your return? 734 01:00:55,286 --> 01:00:57,646 No. This is enough. 735 01:01:06,308 --> 01:01:07,686 We share the same idea again. 736 01:01:08,707 --> 01:01:10,086 We're wearing matching shirts. 737 01:01:13,134 --> 01:01:15,206 Mr. Korn! 738 01:01:15,897 --> 01:01:18,286 It's your ice cream, sir. 739 01:01:26,407 --> 01:01:27,926 It got messed up! 740 01:01:28,477 --> 01:01:29,886 Saleng! 741 01:01:32,801 --> 01:01:34,566 Maybe it's not my lucky day. 742 01:01:35,784 --> 01:01:37,286 I knew it's bad luck. 743 01:01:37,758 --> 01:01:39,326 It never ends well. 744 01:01:41,766 --> 01:01:42,766 You're still here? 745 01:01:43,326 --> 01:01:44,446 What should I do? 746 01:01:44,529 --> 01:01:46,126 Come with me and wash it off! 747 01:01:46,492 --> 01:01:48,766 Sorry. This way, please. 748 01:01:48,984 --> 01:01:50,406 This way, Mr. Korn. 749 01:01:56,741 --> 01:01:59,326 When he finds out we're having a new food department, 750 01:01:59,627 --> 01:02:03,326 Kriang volunteers to work here to prove himself. 751 01:02:07,766 --> 01:02:10,126 I can't lose Ka's custody to Wi. 752 01:02:10,966 --> 01:02:12,326 If my career is ruined, 753 01:02:12,626 --> 01:02:14,626 I'd lose Ka to Wi. 754 01:02:15,062 --> 01:02:16,926 You understand I need to do this. 755 01:02:18,763 --> 01:02:21,046 We need a new team leader. 756 01:02:21,365 --> 01:02:24,199 I'll choose based on abilities rather than age, 757 01:02:24,280 --> 01:02:27,206 so those of you who were C-Level 758 01:02:27,409 --> 01:02:29,686 don't get better chances than others. 759 01:02:30,086 --> 01:02:33,766 I want to get rid of this company's seniority system. 760 01:02:35,686 --> 01:02:38,126 I have no problem. I can work with anyone. 761 01:02:38,323 --> 01:02:40,086 I'll select the team leader 762 01:02:40,166 --> 01:02:42,486 among those who know our business well. 763 01:02:42,923 --> 01:02:44,606 You will compete by choosing a wine 764 01:02:44,686 --> 01:02:47,246 to serve in our private jet services. 765 01:02:47,335 --> 01:02:49,486 Over a half of our clients 766 01:02:49,606 --> 01:02:50,966 are A-list level. 767 01:02:51,080 --> 01:02:53,334 That's why I want someone 768 01:02:53,444 --> 01:02:55,683 who share the same level of taste 769 01:02:55,947 --> 01:02:57,606 to cater to this group of clients. 770 01:02:58,366 --> 01:02:59,725 I'll decide 771 01:02:59,806 --> 01:03:02,312 by seeing who made the best selection. 772 01:03:02,393 --> 01:03:04,326 The winner will be the leader. 773 01:03:06,846 --> 01:03:07,966 Fine. 774 01:03:08,206 --> 01:03:09,286 That's fair. 775 01:03:17,562 --> 01:03:20,326 We will compete using blind tasting. 776 01:03:22,448 --> 01:03:26,166 Karn, you will serve as a judge in this competition. 777 01:03:28,791 --> 01:03:31,726 Alcohol and parties are our specialties. 778 01:03:33,655 --> 01:03:36,886 I'll give you the office upstairs. 779 01:03:37,076 --> 01:03:39,076 You can do whatever you want. 780 01:03:39,206 --> 01:03:40,526 You get the whole floor. 781 01:03:54,968 --> 01:03:56,046 Come. 782 01:03:57,806 --> 01:03:58,806 Come on! 783 01:04:07,766 --> 01:04:08,966 Mr. Korn. 784 01:04:15,909 --> 01:04:17,366 - Take a break. - Yes. 785 01:04:20,514 --> 01:04:21,566 Rina. 786 01:04:24,483 --> 01:04:26,483 Why are you acting suspiciously? 787 01:04:28,353 --> 01:04:29,526 No, I'm not. 788 01:04:31,002 --> 01:04:32,406 You don't need to be self-conscious. 789 01:04:33,941 --> 01:04:37,166 I got my first payment from Mrs. Jane. 790 01:04:40,810 --> 01:04:42,686 I came back to work here 791 01:04:42,806 --> 01:04:45,046 because I want to pay the company back. 792 01:04:46,126 --> 01:04:49,126 I'm on low pay to compensate for the debt. 793 01:04:49,826 --> 01:04:51,246 If I get lucky 794 01:04:52,061 --> 01:04:55,486 and seal the deal on this huge project, I can pay it off faster. 795 01:04:59,409 --> 01:05:01,046 Tell me if you need any help. 796 01:05:02,446 --> 01:05:03,766 We are 797 01:05:04,642 --> 01:05:06,126 still friends. 798 01:05:09,180 --> 01:05:10,406 Right? 799 01:05:20,926 --> 01:05:21,926 Well... 800 01:05:24,187 --> 01:05:26,166 Don't tell anyone about us, please. 801 01:05:30,073 --> 01:05:31,246 About us? 802 01:05:40,775 --> 01:05:42,646 Did anything ever happen between us? 803 01:05:48,726 --> 01:05:50,126 Don't think too much about it. 804 01:05:50,477 --> 01:05:52,286 It's just like a static spark. 805 01:05:52,781 --> 01:05:55,446 People get that spark every day. 806 01:06:24,033 --> 01:06:25,246 Hi! 807 01:06:36,767 --> 01:06:38,926 So that's your friend with benefits. 808 01:06:40,311 --> 01:06:41,726 What? 809 01:06:42,133 --> 01:06:43,326 What did you say? 810 01:06:46,166 --> 01:06:47,646 We meet again! 811 01:06:48,126 --> 01:06:50,126 I think we'll see each other often. 812 01:06:54,643 --> 01:06:55,726 Look. 813 01:06:56,886 --> 01:06:58,726 It's nothing. Karn won't mind that. 814 01:07:00,550 --> 01:07:02,006 Is that what you're worried about? 815 01:07:51,246 --> 01:07:52,406 Don't think about it. 816 01:07:53,806 --> 01:07:55,486 It wasn't even that memorable. 817 01:08:00,423 --> 01:08:01,566 Let's laugh about it. 818 01:08:19,526 --> 01:08:20,874 See you around. 819 01:08:51,066 --> 01:08:52,126 Chili and salt. 820 01:08:52,334 --> 01:08:56,326 Who do you think will get a flight to taste chili and salt? 821 01:08:56,522 --> 01:09:00,206 Are you sure this comes from both of your brains? 822 01:09:00,287 --> 01:09:01,646 Playing mind games. 823 01:09:01,806 --> 01:09:03,406 Turning brothers against each other. 824 01:09:03,478 --> 01:09:05,286 If one gets cornered and desperate, 825 01:09:05,415 --> 01:09:07,006 he will show his true colors. 826 01:09:07,166 --> 01:09:11,166 Who's going to let a child like Korn take over them like that? 827 01:09:11,613 --> 01:09:14,046 So they're back together? 828 01:09:14,895 --> 01:09:17,406 I hate men who have soft spots for everyone. 829 01:09:17,495 --> 01:09:19,286 If you can be nice, choose who to be nice with. 830 01:09:19,590 --> 01:09:20,686 Don't just be nice to everyone! 831 01:09:20,775 --> 01:09:22,086 Choose who to be nice with? 832 01:09:22,611 --> 01:09:23,926 You mean choose only you, right? 55328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.