Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,686 --> 00:02:56,846
A handmade lace? Why did he buy this?
2
00:02:57,158 --> 00:02:58,158
Actually,
3
00:02:58,239 --> 00:03:01,926
my gift for you might not be this lace for your wedding dress.
4
00:03:02,011 --> 00:03:04,806
It's the man right in front of you
5
00:03:04,887 --> 00:03:07,462
who keeps this lace for you.
6
00:03:07,543 --> 00:03:09,966
I know now what my dad left for me.
7
00:03:14,193 --> 00:03:16,437
I don't know if that's GERD or karma.
8
00:03:16,526 --> 00:03:19,693
Serves you right. You womanizer
9
00:03:19,774 --> 00:03:20,959
who doesn't care about decency.
10
00:03:21,040 --> 00:03:23,326
No one can tolerate you because of your shamelessness.
11
00:03:23,417 --> 00:03:27,680
Dad, it's past that point since you cheated on her countless times.
12
00:03:27,761 --> 00:03:29,246
Mom is just moving on
13
00:03:29,327 --> 00:03:33,058
because she knows we can never be together the same way again.
14
00:03:33,139 --> 00:03:34,686
If you can steal Rina from him,
15
00:03:34,889 --> 00:03:37,446
I'll give you the company back as promised.
16
00:03:37,646 --> 00:03:39,607
Don't you even want to tell me?
17
00:03:39,792 --> 00:03:42,326
When can I congratulate you then?
18
00:03:43,046 --> 00:03:45,166
Is this why you followed me?
19
00:03:45,298 --> 00:03:47,846
Rina, I didn't fool you. Please believe me.
20
00:03:48,006 --> 00:03:49,526
I shouldn't have believed you when you said
21
00:03:49,698 --> 00:03:50,766
you'd turn your life around.
22
00:03:50,855 --> 00:03:53,126
You can only fool me once, Korn.
23
00:04:08,286 --> 00:04:10,406
I, as the chairwoman,
24
00:04:10,926 --> 00:04:13,526
will welcome you to replace Chai in his position.
25
00:04:16,253 --> 00:04:19,166
I want you to get rid of the rotten people in the company.
26
00:04:19,396 --> 00:04:21,646
I believe you can do it.
27
00:04:22,128 --> 00:04:23,646
If you want to dig it up,
28
00:04:24,275 --> 00:04:26,286
can you really cope with the truth
29
00:04:27,040 --> 00:04:29,486
that your father wasn't the good man you think he was?
30
00:04:30,169 --> 00:04:32,286
If everything my dad did to protect you
31
00:04:33,492 --> 00:04:35,846
failed to make you trust him,
32
00:04:37,566 --> 00:04:40,526
then my words would never mean anything to you.
33
00:04:40,800 --> 00:04:43,406
If everything he did failed to win your heart,
34
00:04:44,426 --> 00:04:46,966
then my father and I are nothing to you.
35
00:04:52,686 --> 00:04:54,046
One day you'll realize
36
00:04:56,074 --> 00:04:57,286
that you're wrong.
37
00:05:03,310 --> 00:05:06,046
Why don't you seek the truth about my dad, Uncle?
38
00:05:06,627 --> 00:05:08,686
Are you afraid I'd find out about something?
39
00:05:12,226 --> 00:05:15,286
So you still don't accept your father was a terrible man.
40
00:05:16,818 --> 00:05:19,646
My dad didn't do anything wrong.
41
00:05:20,667 --> 00:05:22,286
The bribery
42
00:05:22,849 --> 00:05:25,006
could be someone trying to frame my dad.
43
00:05:25,526 --> 00:05:27,046
You have no shame if you say that.
44
00:05:27,846 --> 00:05:30,126
Chai is probably in hell right now.
45
00:05:30,886 --> 00:05:33,126
It's your life that's a living hell, Uncle.
46
00:05:33,449 --> 00:05:35,206
You couldn't hold on to your job.
47
00:05:35,661 --> 00:05:37,406
Karma is chasing you.
48
00:05:37,499 --> 00:05:38,726
Don't you realize?
49
00:05:38,807 --> 00:05:40,126
Stop deflecting the blame.
50
00:05:41,446 --> 00:05:42,926
Open your eyes
51
00:05:43,184 --> 00:05:44,966
and look at what your father did.
52
00:05:45,551 --> 00:05:47,006
Accept it.
53
00:05:47,686 --> 00:05:49,646
Stop blaming everyone else!
54
00:05:52,372 --> 00:05:54,886
(If you can steal Rina from him,)
55
00:05:55,105 --> 00:05:57,566
(I'll give you the company back as promised.)
56
00:05:57,729 --> 00:05:59,886
Is this why you followed me?
57
00:06:10,848 --> 00:06:11,848
Rina.
58
00:06:12,990 --> 00:06:14,886
- It's hot. - Thanks.
59
00:06:20,606 --> 00:06:23,846
I really can't keep up with men.
60
00:06:28,486 --> 00:06:32,406
After all, the one my dad was transferring money to
61
00:06:33,486 --> 00:06:35,166
was another woman of his.
62
00:06:37,464 --> 00:06:39,464
My dad had another family here.
63
00:06:40,526 --> 00:06:42,286
He had another daughter.
64
00:06:45,326 --> 00:06:46,806
You really didn't expect that, huh?
65
00:06:48,766 --> 00:06:51,286
My dad turned out to be even more intimidating than yours.
66
00:06:52,310 --> 00:06:53,606
At least,
67
00:06:54,516 --> 00:06:56,006
your dad doesn't know how to lie.
68
00:06:57,846 --> 00:06:59,326
I don't understand.
69
00:07:01,163 --> 00:07:03,006
How couldn't I see through my dad?
70
00:07:04,006 --> 00:07:06,086
And I didn't see through Korn
71
00:07:07,193 --> 00:07:08,806
when he was just trying to fool me.
72
00:07:09,846 --> 00:07:11,206
He probably was never serious.
73
00:07:13,166 --> 00:07:14,406
What happened?
74
00:07:14,926 --> 00:07:16,206
How did he try to fool you?
75
00:07:18,581 --> 00:07:20,886
He probably sees it as a game.
76
00:07:23,297 --> 00:07:24,606
I don't think so.
77
00:07:25,055 --> 00:07:27,726
I never saw Korn get crazy for a woman before.
78
00:07:30,886 --> 00:07:33,246
What if he stands to gain something?
79
00:07:34,606 --> 00:07:35,886
Especially if it was me?
80
00:07:37,126 --> 00:07:39,446
He probably wants this for his own gossip.
81
00:08:29,618 --> 00:08:31,086
(Rina is flying home tonight.)
82
00:08:31,246 --> 00:08:33,846
(If you want to win her back, come to the airport.)
83
00:08:34,233 --> 00:08:35,726
(I'll stall her for you.)
84
00:08:39,526 --> 00:08:40,566
Get out!
85
00:08:41,126 --> 00:08:43,439
Hey, hey! Come on!
86
00:08:43,536 --> 00:08:46,455
- Hey! What's your problem? - Get out!
87
00:08:51,230 --> 00:08:53,886
If you don't want to go anywhere, shall we head to the airport?
88
00:09:02,686 --> 00:09:03,686
Hello?
89
00:09:04,744 --> 00:09:05,886
Yeah, that's me.
90
00:09:06,348 --> 00:09:08,348
Korn?
91
00:09:10,239 --> 00:09:12,046
Okay. I'll be right there.
92
00:09:13,867 --> 00:09:16,326
The embassy called and said Korn got in a fight. He's with the police.
93
00:09:40,722 --> 00:09:43,446
Let's go to Rina. She's there waiting.
94
00:09:49,686 --> 00:09:52,046
If she sees me like this, she'd be ashamed.
95
00:09:54,091 --> 00:09:56,286
If you don't talk to her, how would you understand each other?
96
00:10:03,175 --> 00:10:04,486
If she wanted to see me,
97
00:10:04,843 --> 00:10:06,446
she would have come with you.
98
00:10:09,766 --> 00:10:10,766
Forget it.
99
00:10:11,246 --> 00:10:12,606
Tell her I said goodbye.
100
00:10:30,726 --> 00:10:33,526
The police said both sides were at fault so they talked it out.
101
00:10:37,828 --> 00:10:40,326
Korn could never control his temper.
102
00:10:42,129 --> 00:10:44,566
He even saw a therapist for that.
103
00:10:44,726 --> 00:10:46,126
They can't fix him.
104
00:10:47,024 --> 00:10:48,926
Korn saw a therapist?
105
00:10:49,966 --> 00:10:52,566
When everyone thought Korn was an addict,
106
00:10:53,646 --> 00:10:55,086
he wasn't on drugs.
107
00:10:56,227 --> 00:10:58,227
He was taking anger management pills.
108
00:11:01,446 --> 00:11:04,166
My dad sent Korn to a boarding school
109
00:11:04,445 --> 00:11:06,966
to fix his behavior, but it didn't work.
110
00:11:08,248 --> 00:11:10,726
Uncle Chai never told you about this?
111
00:11:16,766 --> 00:11:18,206
(Korn has a temper.)
112
00:11:18,430 --> 00:11:19,806
(He often gets violent.)
113
00:11:19,950 --> 00:11:22,246
(He escaped school. That was when)
114
00:11:22,559 --> 00:11:25,246
(Uncle Chai offered him to live on a farm)
115
00:11:25,406 --> 00:11:27,726
(in exchange for using pills.)
116
00:11:37,514 --> 00:11:39,086
(He was getting better.)
117
00:11:39,646 --> 00:11:44,066
(But Korn can't live without those pills.)
118
00:11:56,725 --> 00:11:57,966
That means
119
00:11:59,406 --> 00:12:01,046
those pills...
120
00:12:04,686 --> 00:12:07,926
Korn will get mad sometimes because he can't control himself.
121
00:12:09,622 --> 00:12:12,606
When you see that he's fine, that means
122
00:12:13,174 --> 00:12:14,766
he's taking his pills.
123
00:12:17,206 --> 00:12:18,766
It's like you said.
124
00:12:20,762 --> 00:12:22,366
There are many sides to a person.
125
00:12:23,526 --> 00:12:25,726
It depends on what side they want you to see.
126
00:12:26,941 --> 00:12:29,766
He probably has a side he doesn't want us to see.
127
00:12:33,326 --> 00:12:34,846
Uncle Chai had that side too.
128
00:12:37,171 --> 00:12:39,606
Who would have thought he had a secret family?
129
00:12:42,849 --> 00:12:44,486
This journey
130
00:12:45,442 --> 00:12:47,686
is really a revelation to me.
131
00:12:49,846 --> 00:12:51,246
I hope that
132
00:12:52,166 --> 00:12:55,166
I can see through people after this.
133
00:13:34,126 --> 00:13:35,366
You're shocked, aren't you?
134
00:13:42,227 --> 00:13:43,286
This is it.
135
00:13:43,912 --> 00:13:45,166
This is the real me.
136
00:13:47,906 --> 00:13:49,326
We're too different.
137
00:13:50,819 --> 00:13:53,126
I'm probably too wild for you.
138
00:13:57,726 --> 00:13:59,006
These past few days,
139
00:14:00,639 --> 00:14:02,406
we still didn't know each other well enough.
140
00:14:06,495 --> 00:14:08,006
It's not like that.
141
00:14:11,657 --> 00:14:12,806
We knew all along.
142
00:14:14,215 --> 00:14:15,526
We just couldn't deal with it.
143
00:14:17,291 --> 00:14:18,966
Our lifestyles are different.
144
00:14:24,966 --> 00:14:27,326
Is this really the end for us?
145
00:14:30,806 --> 00:14:33,566
We shouldn't try to do what's impossible, right?
146
00:14:41,352 --> 00:14:42,966
I'm glad we dated.
147
00:14:45,966 --> 00:14:47,246
I still insist
148
00:14:47,952 --> 00:14:49,166
that everything I did
149
00:14:51,400 --> 00:14:52,766
was from my heart.
150
00:14:54,904 --> 00:14:56,846
You know I can't lie.
151
00:14:59,846 --> 00:15:02,006
But telling half the truth
152
00:15:03,300 --> 00:15:05,246
is a form of lying too.
153
00:15:16,861 --> 00:15:17,926
Forget it.
154
00:15:19,960 --> 00:15:22,766
We're parting ways anyway.
155
00:15:24,713 --> 00:15:26,166
Take care of yourself.
156
00:15:28,526 --> 00:15:31,806
Check your car's battery before you leave home.
157
00:15:32,683 --> 00:15:33,726
Understand?
158
00:15:37,686 --> 00:15:40,126
Don't let someone pick your pocket again.
159
00:15:42,726 --> 00:15:46,086
Don't sleep in someone else's room when they're not there.
160
00:15:54,006 --> 00:15:55,206
Korn.
161
00:15:56,483 --> 00:15:58,686
Don't think you're no match for Karn.
162
00:16:02,142 --> 00:16:04,326
I don't want you to feel sad
163
00:16:05,326 --> 00:16:06,726
about your differences.
164
00:16:09,253 --> 00:16:11,806
I want you to be proud of your differences.
165
00:16:15,726 --> 00:16:18,166
And don't get in a fight with anyone again, please.
166
00:16:20,286 --> 00:16:22,806
(I'm not ready)
167
00:16:22,941 --> 00:16:26,006
(to lose you too.)
168
00:16:26,406 --> 00:16:29,246
(My heart won't be able to bear)
169
00:16:29,504 --> 00:16:32,486
(with it anymore.)
170
00:16:33,006 --> 00:16:35,566
(You're my life.)
171
00:16:35,698 --> 00:16:38,646
(How can I live without you?)
172
00:16:39,126 --> 00:16:42,086
(How can I carry on)
173
00:16:42,286 --> 00:16:45,326
(if you ever leave me?)
174
00:16:46,808 --> 00:16:48,926
If any of your wishes never come true,
175
00:16:52,939 --> 00:16:54,246
please let me know.
176
00:16:56,446 --> 00:16:57,726
I promise
177
00:16:58,246 --> 00:16:59,646
I'll do anything
178
00:17:00,286 --> 00:17:02,166
to make your wish come true.
179
00:17:04,526 --> 00:17:05,526
Even if
180
00:17:06,769 --> 00:17:08,166
it's nearly impossible.
181
00:17:26,366 --> 00:17:27,766
Goodbye.
182
00:18:03,766 --> 00:18:07,126
(Never leave me.)
183
00:18:07,246 --> 00:18:10,726
(- Can you promise me that? - Promise me.)
184
00:18:10,807 --> 00:18:14,125
(Give me a chance)
185
00:18:14,206 --> 00:18:18,266
(to love you from now on.)
186
00:18:18,966 --> 00:18:22,366
(You know I have no one.)
187
00:18:22,486 --> 00:18:26,166
(I'd die without you.)
188
00:18:26,305 --> 00:18:32,286
(How will I breathe without you?)
189
00:18:32,446 --> 00:18:36,525
(Even if it's just for a bit longer)
190
00:18:36,606 --> 00:18:40,286
(that you'd stay with me.)
191
00:18:40,406 --> 00:18:46,045
(I'd do anything you ask.)
192
00:18:46,126 --> 00:18:50,676
(Even if it's just for a minute)
193
00:18:50,757 --> 00:18:54,486
(that you'd be back to me, it means the world.)
194
00:18:54,686 --> 00:18:57,689
(Please, I beg you.)
195
00:18:57,806 --> 00:19:03,446
(Don't leave me alone to suffer.)
196
00:19:05,766 --> 00:19:08,206
(What do I need to do)
197
00:19:08,366 --> 00:19:11,806
(to make you stay with me?)
198
00:19:11,926 --> 00:19:15,286
(I really don't know. I don't know what to do.)
199
00:19:15,406 --> 00:19:18,688
(Is there a way at all)
200
00:19:18,769 --> 00:19:22,926
(to hold your heart with me?)
201
00:19:25,126 --> 00:19:29,528
(Even if it's just for a bit longer)
202
00:19:29,609 --> 00:19:33,246
(that you'd stay with me.)
203
00:19:33,360 --> 00:19:37,957
(I'd do anything you ask.)
204
00:19:38,040 --> 00:19:39,686
(I'd do anything you ask.)
205
00:19:39,767 --> 00:19:43,246
(Even if it's just for a minute...)
206
00:19:43,446 --> 00:19:44,446
Rina.
207
00:19:45,846 --> 00:19:47,526
This morning, I realized
208
00:19:48,806 --> 00:19:50,366
what I was living for
209
00:19:51,624 --> 00:19:52,944
my whole life.
210
00:19:55,403 --> 00:19:56,926
(I didn't think)
211
00:19:57,316 --> 00:20:00,006
(someone would still care about me this much.)
212
00:20:45,567 --> 00:20:47,086
(We have come this far.)
213
00:20:47,261 --> 00:20:49,606
(If you want me to be the way I used to be,)
214
00:20:49,954 --> 00:20:51,446
(I can't do that now.)
215
00:20:56,366 --> 00:20:57,686
Goodbye.
216
00:21:46,366 --> 00:21:48,366
Rina, are you up, sweetie?
217
00:21:48,511 --> 00:21:49,966
It's late!
218
00:21:50,117 --> 00:21:53,006
- Hello, hello! Are you up? - I am up, Mom.
219
00:21:53,756 --> 00:21:55,526
I'll put your laundry in the machine.
220
00:21:55,821 --> 00:21:57,683
I'll do it myself.
221
00:21:57,806 --> 00:21:58,966
It's okay.
222
00:22:09,716 --> 00:22:11,246
You found it.
223
00:22:12,008 --> 00:22:14,008
I'm glad your dad's friend kept this for you.
224
00:22:16,288 --> 00:22:19,126
It didn't save his life in the end.
225
00:22:22,126 --> 00:22:24,046
If he had this watch with him at that moment,
226
00:22:25,286 --> 00:22:27,646
he would have restrained himself.
227
00:22:29,686 --> 00:22:31,846
He probably felt it was really his time to go.
228
00:22:35,233 --> 00:22:36,726
Come down and have your breakfast.
229
00:22:37,064 --> 00:22:38,606
Wash your face.
230
00:22:51,796 --> 00:22:53,286
Rina, have some breakfast.
231
00:22:53,461 --> 00:22:54,486
Okay.
232
00:22:59,184 --> 00:23:01,486
I thought Korn would come back with you.
233
00:23:06,326 --> 00:23:09,206
He's probably used to living there.
234
00:23:11,086 --> 00:23:12,086
Mom.
235
00:23:13,867 --> 00:23:16,326
Have you ever been disappointed in Dad?
236
00:23:18,646 --> 00:23:22,886
Your dad just made a mistake. He was never greedy.
237
00:23:23,198 --> 00:23:27,126
He probably got in financial trouble with his investment.
238
00:23:31,526 --> 00:23:33,486
How much do you need to love someone
239
00:23:33,591 --> 00:23:36,006
in order to overlook their faults?
240
00:23:37,806 --> 00:23:40,126
I believe that if you were the one at fault,
241
00:23:40,347 --> 00:23:42,446
your dad would have protected you.
242
00:23:48,215 --> 00:23:50,886
What made you love Dad so much?
243
00:23:53,027 --> 00:23:55,606
He was the only one love in my life.
244
00:24:04,547 --> 00:24:05,616
(I'll tell you this.)
245
00:24:05,697 --> 00:24:08,406
(Guys who are accused as womanizers)
246
00:24:08,606 --> 00:24:10,366
are all committed to one love.
247
00:24:12,094 --> 00:24:14,406
If it's not the woman he loves,
248
00:24:16,065 --> 00:24:18,366
every other woman is the same to him.
249
00:24:23,446 --> 00:24:26,566
How do you know if you're your man's one love or not?
250
00:24:26,664 --> 00:24:29,046
There can be only one true love.
251
00:24:29,335 --> 00:24:31,246
Even if he ended up with you,
252
00:24:31,448 --> 00:24:33,726
the one in his heart might have never been you.
253
00:24:35,646 --> 00:24:38,446
I don't care what he went through in the past.
254
00:24:38,771 --> 00:24:40,526
If he had forced himself,
255
00:24:40,938 --> 00:24:43,246
we wouldn't have stayed together til death do us part.
256
00:24:44,406 --> 00:24:46,606
Even if he made mistakes,
257
00:24:47,006 --> 00:24:48,886
we're the last two people on earth
258
00:24:48,969 --> 00:24:50,726
that your dad would have disappointed.
259
00:24:51,166 --> 00:24:53,646
That's why your dad tried to hide his mistakes.
260
00:24:53,778 --> 00:24:56,686
It means deep down he still cared about us.
261
00:25:00,024 --> 00:25:01,366
You're right.
262
00:25:01,726 --> 00:25:04,886
I never saw Dad care about anyone's feelings as much as yours.
263
00:25:13,690 --> 00:25:15,366
That's probably Saleng.
264
00:25:15,578 --> 00:25:17,686
He's here to get the laundry.
265
00:25:17,806 --> 00:25:19,806
Korn doesn't want anyone to know
266
00:25:19,902 --> 00:25:21,902
that there are only women in this house.
267
00:25:21,999 --> 00:25:25,366
That's why he left his clothes and asked Saleng to come to get them.
268
00:25:26,427 --> 00:25:28,006
- I'll answer the door. - Okay.
269
00:26:02,758 --> 00:26:04,606
About that woman,
270
00:26:05,289 --> 00:26:07,086
we shouldn't tell my mom.
271
00:26:07,446 --> 00:26:09,446
Let it die with my dad.
272
00:26:10,086 --> 00:26:11,366
I think that's good.
273
00:26:11,971 --> 00:26:15,126
Aunt Na shouldn't have to suffer when it's not her fault.
274
00:26:16,206 --> 00:26:19,326
Then we should probably keep that family a secret.
275
00:26:21,725 --> 00:26:24,246
Now that the truth is out,
276
00:26:25,095 --> 00:26:27,526
I think you should talk to my dad.
277
00:26:29,157 --> 00:26:30,806
You didn't do anything wrong.
278
00:26:49,766 --> 00:26:51,286
I have proof
279
00:26:51,584 --> 00:26:53,584
that my dad did embezzle the company's money.
280
00:26:54,369 --> 00:26:57,326
He invested that money in his friend's real estate business.
281
00:26:57,609 --> 00:26:59,446
There were problems.
282
00:27:01,246 --> 00:27:03,726
The money in the account and the bribe
283
00:27:04,335 --> 00:27:06,526
were probably lost in that business.
284
00:27:07,606 --> 00:27:09,366
That's why my dad took the easy way out.
285
00:27:11,218 --> 00:27:13,686
So the thing about him getting poisoned
286
00:27:15,648 --> 00:27:17,166
was all made up.
287
00:27:19,246 --> 00:27:22,006
He probably poisoned himself
288
00:27:22,468 --> 00:27:23,566
to
289
00:27:24,769 --> 00:27:28,166
kill himself before he got caught embezzling the company.
290
00:27:31,073 --> 00:27:33,846
I told you to kneel and apologize.
291
00:27:35,598 --> 00:27:37,766
Actually, it should be me
292
00:27:38,732 --> 00:27:42,166
who needs to apologize for crossing the line with my words.
293
00:27:46,308 --> 00:27:47,766
Then this matter
294
00:27:48,649 --> 00:27:50,006
should be settled
295
00:27:50,821 --> 00:27:52,646
with you kneeling and apologizing.
296
00:28:12,830 --> 00:28:16,386
I think we shouldn't stay angry at each other because of Uncle Chai.
297
00:28:23,569 --> 00:28:25,406
If you realized it was your fault,
298
00:28:26,846 --> 00:28:28,246
why would you be ashamed?
299
00:28:30,606 --> 00:28:32,886
It's just an apology.
300
00:28:41,111 --> 00:28:42,566
Isn't that too far?
301
00:28:42,678 --> 00:28:45,406
She didn't even take the money.
302
00:28:48,643 --> 00:28:51,006
Do you want me to forgive you or forfeit the debt?
303
00:28:52,483 --> 00:28:54,046
Is your pride
304
00:28:55,326 --> 00:28:57,006
even worth a hundred million?
305
00:29:00,590 --> 00:29:04,406
I'll give you the money back as I said.
306
00:29:06,808 --> 00:29:08,808
I came here today
307
00:29:09,966 --> 00:29:12,766
because I was at fault for crossing the line with you.
308
00:29:12,876 --> 00:29:15,046
I didn't come here to ask you to forfeit the debt.
309
00:29:15,646 --> 00:29:16,886
Even if you pay it back,
310
00:29:18,709 --> 00:29:20,406
it doesn't mean
311
00:29:20,947 --> 00:29:22,686
you can right the wrong.
312
00:29:26,123 --> 00:29:27,326
Remember that.
313
00:29:43,926 --> 00:29:45,806
You're not the only one my dad is angry with.
314
00:29:46,717 --> 00:29:49,206
He's angry with me too for quitting the company.
315
00:29:51,166 --> 00:29:53,806
That's why he got moody with you too.
316
00:29:56,187 --> 00:29:57,646
I understand.
317
00:29:58,393 --> 00:30:00,286
It's a betrayal.
318
00:30:01,150 --> 00:30:04,006
No one would want a backstabber around.
319
00:30:04,286 --> 00:30:05,446
Mr. Karn.
320
00:30:06,378 --> 00:30:08,126
Your snack is ready.
321
00:30:08,246 --> 00:30:10,086
The CEO is waiting for you outside.
322
00:30:14,021 --> 00:30:15,486
You should go, Karn.
323
00:30:16,806 --> 00:30:19,046
Thank you so much anyway
324
00:30:19,464 --> 00:30:21,526
for trying to make us reconcile.
325
00:30:43,273 --> 00:30:45,486
Stop trying to leech off of this family.
326
00:30:50,920 --> 00:30:53,606
You never did anything to protect any of them.
327
00:30:54,165 --> 00:30:55,966
You're just trying to earn their money.
328
00:30:56,787 --> 00:30:58,086
Especially with Mr. Karn,
329
00:30:59,079 --> 00:31:01,366
you've got him in trouble countless times.
330
00:31:01,637 --> 00:31:04,606
Don't make him go against his dad for you.
331
00:31:06,073 --> 00:31:08,366
And don't even try to gain some sympathy here.
332
00:31:10,574 --> 00:31:12,846
So what you're doing is protecting Karn?
333
00:31:13,559 --> 00:31:15,646
I think you're flattering yourself.
334
00:31:17,160 --> 00:31:20,606
This family doesn't promote a maid to an in-law.
335
00:31:22,619 --> 00:31:24,366
You can be here getting your hopes up
336
00:31:25,278 --> 00:31:27,526
because you're being manipulated by them.
337
00:31:46,326 --> 00:31:48,886
Mr. Karn disagreed with the plan to trim down the staff.
338
00:31:48,969 --> 00:31:51,606
That's why the CEO forced him to take the fall for the bribery.
339
00:31:51,687 --> 00:31:54,228
Mr. Karn took the risk by exposing our tax avoidance
340
00:31:54,339 --> 00:31:56,298
to stall us from going public.
341
00:31:56,963 --> 00:32:00,406
He was forced to quit after the clash with the CEO.
342
00:32:02,060 --> 00:32:03,486
Madam.
343
00:32:03,828 --> 00:32:05,806
Mr. Karn wishes the best for the company.
344
00:32:05,947 --> 00:32:08,766
Please give him some justice, madam.
345
00:32:45,326 --> 00:32:47,166
The boss is not coming home today.
346
00:32:47,609 --> 00:32:50,006
You should come back tomorrow.
347
00:32:51,686 --> 00:32:52,886
I'll wait.
348
00:32:53,006 --> 00:32:54,606
Is there a problem for anyone?
349
00:32:55,286 --> 00:32:56,686
The owner of the house is not here.
350
00:32:56,996 --> 00:32:59,046
You're trespassing.
351
00:33:00,206 --> 00:33:02,406
Are you the owner? Is that why you're chasing me out?
352
00:33:02,627 --> 00:33:03,926
If you want me to leave,
353
00:33:04,186 --> 00:33:05,886
get the owner to chase me out himself.
354
00:33:07,766 --> 00:33:09,046
I told you to go get him.
355
00:33:09,559 --> 00:33:11,046
Have you even done that?
356
00:33:20,126 --> 00:33:21,806
Boss.
357
00:33:22,366 --> 00:33:24,526
That girl refuses to leave.
358
00:33:24,646 --> 00:33:26,686
She's still waiting in the lounge.
359
00:33:31,042 --> 00:33:32,126
Oh!
360
00:33:33,246 --> 00:33:34,606
Uncle!
361
00:33:35,411 --> 00:33:37,126
What about Mrs. Wi and Ka?
362
00:33:37,207 --> 00:33:39,486
Mrs. Wi and Ka are still abroad.
363
00:33:39,624 --> 00:33:41,166
They didn't come back with him.
364
00:33:41,329 --> 00:33:44,846
Goodness. His mistress is here.
365
00:33:44,938 --> 00:33:47,086
She's probably trying to make this place home.
366
00:33:52,221 --> 00:33:53,526
You're finally home.
367
00:33:53,618 --> 00:33:55,618
You think you can avoid me forever?
368
00:33:56,926 --> 00:33:58,406
Tell me what you want.
369
00:33:59,543 --> 00:34:01,806
I lost my job because of you.
370
00:34:02,621 --> 00:34:04,206
You don't care at all?
371
00:34:04,366 --> 00:34:06,046
You want to keep avoiding me?
372
00:34:06,926 --> 00:34:09,246
How should I deal with the news about us?
373
00:34:09,464 --> 00:34:12,286
I get embarrassed everywhere I go.
374
00:34:14,086 --> 00:34:16,286
If it's true, why would you deal with it?
375
00:34:16,582 --> 00:34:18,582
All the rumors are true, right?
376
00:34:19,103 --> 00:34:21,846
Being a mistress is bad for my image.
377
00:34:22,006 --> 00:34:23,886
How can I face anyone?
378
00:34:24,098 --> 00:34:25,886
Do you want to upgrade to a wedded wife?
379
00:34:26,246 --> 00:34:27,606
You won't get embarrassed anymore.
380
00:34:28,140 --> 00:34:30,646
What? You mean...
381
00:34:30,900 --> 00:34:32,846
We can go public with our relationship?
382
00:34:33,341 --> 00:34:34,806
No one cares anyway.
383
00:34:35,381 --> 00:34:38,086
With you or without you, Wi doesn't care about me anymore.
384
00:34:40,061 --> 00:34:42,766
That means you're single now?
385
00:34:45,255 --> 00:34:46,966
If I'm not available,
386
00:34:49,566 --> 00:34:51,446
someone's going to come get me back.
387
00:34:52,317 --> 00:34:55,126
If no one comes for me, then I don't need to care.
388
00:34:57,978 --> 00:35:00,966
But I don't want to be your wedded wife.
389
00:35:01,279 --> 00:35:02,646
I want to be your only wife.
390
00:35:08,766 --> 00:35:10,246
Are you serious right now?
391
00:35:10,448 --> 00:35:12,046
Yeah, I am.
392
00:35:26,194 --> 00:35:28,246
Is Mrs. Wi not coming back?
393
00:35:28,611 --> 00:35:30,406
She's not just insulting them.
394
00:35:30,937 --> 00:35:32,937
She's here to steal our boss.
395
00:35:33,842 --> 00:35:35,526
How can that happen?
396
00:35:36,197 --> 00:35:38,006
Send this to Mrs. Wi.
397
00:35:38,148 --> 00:35:39,406
She's going to come back.
398
00:35:40,054 --> 00:35:41,406
Yeah. That's right.
399
00:36:26,344 --> 00:36:28,366
Good morning, everyone!
400
00:36:28,474 --> 00:36:30,229
It's me, Miki.
401
00:36:30,327 --> 00:36:32,286
Look at this. It's beautiful.
402
00:36:40,286 --> 00:36:42,206
When I get bored,
403
00:36:42,301 --> 00:36:44,997
I come out to play at the lake in my place.
404
00:36:45,126 --> 00:36:48,406
I come out to say hi to my staff once in a while.
405
00:36:48,787 --> 00:36:50,647
(How are you guys?)
406
00:36:50,807 --> 00:36:54,326
(I think I'm starting to feel hungry.)
407
00:36:54,449 --> 00:36:56,566
(Let's go for a picnic, shall we?)
408
00:36:56,659 --> 00:36:58,406
(Follow me, guys.)
409
00:36:59,606 --> 00:37:00,766
Who's that?
410
00:37:01,003 --> 00:37:02,606
She's Mr. Kriang's mistress.
411
00:37:07,691 --> 00:37:10,126
Tell Kriang to come to see me at the house now.
412
00:37:10,326 --> 00:37:11,326
Yes.
413
00:37:15,673 --> 00:37:17,046
Seriously.
414
00:37:17,209 --> 00:37:21,686
I've never seen anyone as dastardly as you are in my life.
415
00:37:22,614 --> 00:37:24,326
Wi broke up with me.
416
00:37:24,553 --> 00:37:26,766
She's the one who took our kid away.
417
00:37:27,067 --> 00:37:30,526
It's because of your shameless behavior. Who can tolerate it?
418
00:37:32,335 --> 00:37:33,966
Wi said she wants a divorce.
419
00:37:34,173 --> 00:37:35,726
She doesn't even care about me.
420
00:37:35,846 --> 00:37:37,326
She wants a new husband.
421
00:37:37,474 --> 00:37:39,711
Don't even blame her.
422
00:37:39,798 --> 00:37:42,005
Where does she come from? Who are you
423
00:37:42,112 --> 00:37:44,046
to replace her with a new wife?
424
00:37:44,222 --> 00:37:47,166
I built that house for you and her.
425
00:37:47,405 --> 00:37:48,806
If you want a new wife,
426
00:37:48,995 --> 00:37:51,326
you're the one who needs to leave!
427
00:37:52,092 --> 00:37:55,486
- Sister! - Don't "sister" me! You brat!
428
00:37:55,633 --> 00:37:56,926
I just got my hair implant.
429
00:37:57,043 --> 00:37:59,606
Good, let it all come right off. Don't whine.
430
00:38:01,645 --> 00:38:03,003
If you want a divorce,
431
00:38:03,154 --> 00:38:06,086
you have to give her a share of your money from the company.
432
00:38:06,586 --> 00:38:09,846
If you keep this up, you're going to lose custody of your child to her too.
433
00:38:10,059 --> 00:38:13,006
If you don't have a child, you can't stay in the company.
434
00:38:13,271 --> 00:38:14,826
I hired you
435
00:38:15,028 --> 00:38:18,046
because I wanted you to provide for your family.
436
00:38:18,206 --> 00:38:20,326
If you want to provide for someone else,
437
00:38:20,511 --> 00:38:23,126
I'll cut off your source of income.
438
00:38:23,326 --> 00:38:26,286
- Sister! - Don't "sister" me! I know who I am!
439
00:38:32,470 --> 00:38:35,446
(It's good! Let me have some more!)
440
00:38:40,246 --> 00:38:44,806
I really didn't think I could have done it.
441
00:38:52,993 --> 00:38:56,086
Is there anything more shameless than this, huh?
442
00:38:57,607 --> 00:39:00,126
You said your family is better than mine.
443
00:39:00,473 --> 00:39:02,206
The one who went rogue is not your child.
444
00:39:02,313 --> 00:39:03,646
It's only you!
445
00:39:05,919 --> 00:39:08,686
Yeah! Keep rubbing salt in my wound!
446
00:39:08,929 --> 00:39:10,406
You're going broke.
447
00:39:11,286 --> 00:39:12,606
Sister won't let you stay.
448
00:39:12,726 --> 00:39:15,086
You should know how much she hates a trashy guy.
449
00:39:15,606 --> 00:39:16,966
If you were a dog,
450
00:39:17,446 --> 00:39:19,686
she would castrate you
451
00:39:19,935 --> 00:39:21,326
to make you obedient.
452
00:39:21,882 --> 00:39:23,966
You won't disobey a leader like her.
453
00:39:24,807 --> 00:39:26,286
Did you get castrated then?
454
00:39:26,528 --> 00:39:27,606
You're obedient!
455
00:40:03,446 --> 00:40:06,686
Please give this money to Rina.
456
00:40:08,578 --> 00:40:11,086
I'm still trying to sell my business.
457
00:40:11,365 --> 00:40:13,846
This is all I can pay for now.
458
00:40:15,455 --> 00:40:16,455
So,
459
00:40:17,649 --> 00:40:19,006
where did you get this money?
460
00:40:20,326 --> 00:40:23,886
I sold my personal stuff to pay for it.
461
00:40:24,116 --> 00:40:26,646
I don't know when I'll get to sell the building.
462
00:40:30,408 --> 00:40:33,166
After you sell the building,
463
00:40:34,002 --> 00:40:35,326
what are you going to do?
464
00:40:36,081 --> 00:40:40,446
I'd try to find a job.
465
00:40:40,633 --> 00:40:44,726
Vicky got her scholarship. It won't be much of a trouble.
466
00:40:51,122 --> 00:40:53,122
(Take this money and start a new company.)
467
00:40:53,366 --> 00:40:55,046
(You need it to get back on your feet.)
468
00:40:55,464 --> 00:40:58,106
(Take this money and reach your finish line.)
469
00:40:58,245 --> 00:41:01,126
(I'll be there to celebrate your success.)
470
00:41:04,069 --> 00:41:05,291
Please wait.
471
00:41:20,873 --> 00:41:22,766
Uncle Chai had this money.
472
00:41:23,932 --> 00:41:25,246
You take it
473
00:41:25,526 --> 00:41:27,046
and pay it back to Rina.
474
00:41:33,147 --> 00:41:34,326
Please accept.
475
00:41:36,101 --> 00:41:37,286
For Uncle Chai.
476
00:41:37,619 --> 00:41:38,846
I beg you.
477
00:41:53,457 --> 00:41:54,457
This too.
478
00:41:57,929 --> 00:41:59,126
Keep it.
479
00:42:05,286 --> 00:42:07,006
Uncle Chai won't be able to rest in peace
480
00:42:08,006 --> 00:42:09,846
if he knew he left a burden for everyone.
481
00:42:12,415 --> 00:42:14,046
I'm not surprised
482
00:42:14,175 --> 00:42:16,846
why Chai loved you like a son.
483
00:42:22,426 --> 00:42:24,766
Please transfer this money to Rina by yourself.
484
00:42:25,234 --> 00:42:27,486
Maybe you can reconcile.
485
00:42:29,323 --> 00:42:33,326
Even so, I became your burden.
486
00:42:34,243 --> 00:42:35,486
It's okay.
487
00:42:37,298 --> 00:42:40,366
I'll try to help you pay back the rest of the money.
488
00:42:40,766 --> 00:42:42,686
You can keep the building as your source of income.
489
00:42:42,842 --> 00:42:44,366
Don't burden yourself too much
490
00:42:45,295 --> 00:42:46,366
because
491
00:42:46,957 --> 00:42:49,446
I think raising a child is hard enough for you.
492
00:42:50,726 --> 00:42:52,166
Thank you so much.
493
00:42:59,206 --> 00:43:00,206
Jeed!
494
00:43:03,965 --> 00:43:06,126
This is Mrs. Jane.
495
00:43:06,316 --> 00:43:07,726
This is Jeed.
496
00:43:10,606 --> 00:43:13,406
I won't bother you anymore.
497
00:43:15,486 --> 00:43:17,166
- Goodbye. - Goodbye.
498
00:43:34,590 --> 00:43:37,246
Something definitely happened after that trip, right?
499
00:43:39,406 --> 00:43:42,126
Rina found out Uncle Chai killed himself.
500
00:43:42,206 --> 00:43:44,286
She's no longer hung up on the case.
501
00:43:45,895 --> 00:43:47,790
So they reconciled
502
00:43:47,889 --> 00:43:49,806
and got back together, didn't they?
503
00:43:57,806 --> 00:43:58,806
Shall we go?
504
00:44:02,926 --> 00:44:04,286
You chose to stay here.
505
00:44:04,821 --> 00:44:06,166
You won't go home
506
00:44:06,806 --> 00:44:09,726
partly because of Rina, right?
507
00:44:29,566 --> 00:44:32,006
(I'm not ready)
508
00:44:32,163 --> 00:44:35,086
(to lose you too.)
509
00:44:35,671 --> 00:44:38,446
(My heart won't be able to bear)
510
00:44:38,726 --> 00:44:41,726
(with it anymore.)
511
00:44:42,126 --> 00:44:43,566
(Even you and me,)
512
00:44:43,818 --> 00:44:45,886
(we used to hate each other, but now)
513
00:44:46,036 --> 00:44:47,646
I have a soft spot for you.
514
00:44:48,783 --> 00:44:49,966
It just means
515
00:44:50,726 --> 00:44:53,726
many people are willing to give you love.
516
00:44:56,397 --> 00:44:58,366
At first, I was like,
517
00:44:59,489 --> 00:45:00,886
"How long is it until dawn?"
518
00:45:04,267 --> 00:45:06,286
Now I can sleep in peace.
519
00:45:06,538 --> 00:45:10,206
(To love you from now on.)
520
00:45:10,861 --> 00:45:14,326
(You know I have no one.)
521
00:45:14,462 --> 00:45:18,086
(I'd die without you.)
522
00:45:18,302 --> 00:45:20,886
(How will I breathe)
523
00:45:21,046 --> 00:45:23,286
(without you?)
524
00:45:23,462 --> 00:45:26,726
So something really happened here, didn't it?
525
00:45:29,946 --> 00:45:31,246
You said you were hungry.
526
00:45:31,871 --> 00:45:33,286
Want to get something to eat?
527
00:45:39,938 --> 00:45:41,938
Getting to live your life in freedom
528
00:45:42,055 --> 00:45:43,646
without a commitment
529
00:45:43,947 --> 00:45:45,326
is cool and all.
530
00:45:46,455 --> 00:45:48,166
You get to chase your dream.
531
00:45:48,274 --> 00:45:50,006
You get to live with your passion.
532
00:45:50,266 --> 00:45:52,006
It does look cool,
533
00:45:52,601 --> 00:45:53,806
but sometimes
534
00:45:53,966 --> 00:45:55,566
it seems selfish too.
535
00:45:59,849 --> 00:46:02,886
Don't you think Karn wants to live his life?
536
00:46:03,846 --> 00:46:05,886
He's become a bird in a cage
537
00:46:06,241 --> 00:46:08,241
not because he can't leave.
538
00:46:08,834 --> 00:46:10,446
He's making a sacrifice
539
00:46:10,681 --> 00:46:12,681
to stay and be the one others rely on.
540
00:46:13,741 --> 00:46:17,366
In the end, a woman has to choose
541
00:46:17,829 --> 00:46:19,829
someone who's ready to be by her side.
542
00:46:20,969 --> 00:46:22,366
Because it means
543
00:46:22,486 --> 00:46:25,846
the man has let her be a part of his dream.
544
00:46:31,926 --> 00:46:33,206
Do you know
545
00:46:33,556 --> 00:46:35,806
what the best time to plant a tree is?
546
00:46:38,181 --> 00:46:40,886
If you had planted that tree 20 years ago,
547
00:46:41,476 --> 00:46:44,646
it would have born fruits for you to eat by now.
548
00:46:46,787 --> 00:46:49,046
If you haven't planted it yet,
549
00:46:49,790 --> 00:46:51,686
do you know what's the next best time?
550
00:46:55,009 --> 00:46:56,526
It's right now.
551
00:46:59,175 --> 00:47:01,446
You should settle down right now
552
00:47:01,886 --> 00:47:04,246
so you won't regret it 20 years later.
553
00:47:24,329 --> 00:47:26,006
I want to pay back
554
00:47:26,260 --> 00:47:28,846
the money my dad took in installments.
555
00:47:29,521 --> 00:47:31,086
If it's possible,
556
00:47:32,186 --> 00:47:36,046
I'll pay you monthly until it's all covered.
557
00:47:36,945 --> 00:47:38,806
Kiat has quit the company.
558
00:47:39,242 --> 00:47:40,726
You can forget about that.
559
00:47:42,446 --> 00:47:43,606
He quit?
560
00:47:43,987 --> 00:47:46,286
Now that the company can't go public,
561
00:47:46,412 --> 00:47:50,126
your dad retired from management as he said he would.
562
00:47:50,286 --> 00:47:52,206
I'm now the acting CEO.
563
00:47:58,270 --> 00:48:00,270
I'm not as heartless as Kiat.
564
00:48:00,406 --> 00:48:04,126
You can cover that debt with Chai's pension.
565
00:48:05,957 --> 00:48:08,846
It was my dad's fault. We have to take responsibility.
566
00:48:09,479 --> 00:48:12,126
Look. It's a hundred million.
567
00:48:12,646 --> 00:48:14,926
How many years is it going to take?
568
00:48:15,566 --> 00:48:17,886
Shouldn't you work for me to pay that debt?
569
00:48:19,452 --> 00:48:21,006
You too, Karn.
570
00:48:21,116 --> 00:48:22,806
You should make yourself useful.
571
00:48:22,966 --> 00:48:25,006
I'll deduct everything from Chai's debt.
572
00:48:25,488 --> 00:48:29,566
If the two of you can get Chakra Medical to join us
573
00:48:29,664 --> 00:48:31,806
in a wellness center joint venture,
574
00:48:32,042 --> 00:48:34,506
I'll wipe 50 million off Chai's debt.
575
00:48:36,230 --> 00:48:38,230
I don't want to lose good people.
576
00:48:38,798 --> 00:48:41,606
Our company can't survive without the next generation like you.
577
00:48:48,611 --> 00:48:50,166
Sleep on it.
578
00:49:10,446 --> 00:49:13,886
At first, I wanted you to join me in starting a consulting company.
579
00:49:14,806 --> 00:49:15,806
But
580
00:49:16,578 --> 00:49:19,326
if you choose to come back here,
581
00:49:20,694 --> 00:49:22,694
I'll gladly come back to work with you.
582
00:49:25,006 --> 00:49:28,446
I think I want to work for them to pay off my dad's debt.
583
00:49:28,864 --> 00:49:31,566
After that, I'll find a way to get my feet on the ground.
584
00:49:34,008 --> 00:49:36,206
I think we work together so well.
585
00:49:37,929 --> 00:49:39,486
My aunt's project
586
00:49:39,811 --> 00:49:41,326
shouldn't be too hard to get done.
587
00:49:44,225 --> 00:49:46,206
Karn is more cunning than we thought.
588
00:49:47,505 --> 00:49:50,126
As soon as our CEO is gone, he flips sides.
589
00:49:52,043 --> 00:49:53,966
He's now sucking up to the chairwoman.
590
00:50:21,507 --> 00:50:23,646
I want to talk to you about Korn.
591
00:50:24,467 --> 00:50:26,726
You had a fight with him because of me, right?
592
00:50:28,190 --> 00:50:29,926
It's in the past now.
593
00:50:30,562 --> 00:50:32,286
It's not even important.
594
00:50:33,808 --> 00:50:37,046
The deal for Korn to get married in exchange for his company
595
00:50:37,150 --> 00:50:39,150
was just to test him.
596
00:50:39,541 --> 00:50:41,806
Korn loves his single life too much.
597
00:50:41,953 --> 00:50:45,286
He wouldn't try to win your heart for the company.
598
00:50:47,630 --> 00:50:48,806
Let's forget it.
599
00:50:49,128 --> 00:50:53,046
Korn and I haven't talked in a while.
600
00:50:53,270 --> 00:50:56,155
Look, that company was sold to me.
601
00:50:56,264 --> 00:50:59,886
I can swear Korn loves you with his heart.
602
00:51:01,188 --> 00:51:03,166
Thank you so much for caring.
603
00:51:04,134 --> 00:51:07,206
But Korn and I are really nothing.
604
00:51:12,950 --> 00:51:16,086
- What do you want to eat today? - Anything you choose, Mom.
605
00:51:20,362 --> 00:51:22,766
Yoga is for old people.
606
00:51:24,585 --> 00:51:27,446
Let's do some cover dancing to burn the fat off.
607
00:51:28,366 --> 00:51:30,166
One, two, three.
608
00:51:42,608 --> 00:51:46,366
(Looks like someone wants to do a battle against me.)
609
00:51:46,929 --> 00:51:49,326
Come on in! Come in!
610
00:51:52,865 --> 00:51:54,806
(What are they afraid of, guys?)
611
00:51:54,971 --> 00:51:57,886
(Are they afraid of blowing off their kneecaps?)
612
00:51:58,145 --> 00:51:59,566
Or is your silicone going to pop?
613
00:52:01,559 --> 00:52:03,886
Your mouth and your face need rearrangement.
614
00:52:03,992 --> 00:52:05,286
Should I give it to you?
615
00:52:06,166 --> 00:52:07,326
Come on then.
616
00:52:12,523 --> 00:52:14,999
(Who told you to come to this house?)
617
00:52:15,147 --> 00:52:17,846
Don't ever touch my daughter, understand?
618
00:52:19,073 --> 00:52:20,486
Hey, give it back! That's mine!
619
00:52:20,648 --> 00:52:22,046
- Don't! - Ouch!
620
00:52:24,606 --> 00:52:26,646
My mom asked. Didn't you hear?
621
00:52:26,766 --> 00:52:29,046
How did you get into someone else's house?
622
00:52:31,470 --> 00:52:33,526
You want the whole world to know?
623
00:52:33,631 --> 00:52:34,766
Why would you be embarrassed now?
624
00:52:35,540 --> 00:52:37,366
You solar farm! You want fame, right?
625
00:52:37,458 --> 00:52:39,454
Yeah. Let the world know.
626
00:52:39,566 --> 00:52:41,926
(Psycho! Both you and your mom!)
627
00:52:44,061 --> 00:52:46,565
Why? Are you embarrassed now? Why?
628
00:52:46,646 --> 00:52:49,286
You have shame, but you want someone's husband, huh?
629
00:52:49,550 --> 00:52:51,203
Even if everything you wear is designer brand,
630
00:52:51,286 --> 00:52:53,386
nothing can make you worth more.
631
00:52:53,539 --> 00:52:55,497
I don't know what your problem is
632
00:52:55,591 --> 00:52:57,846
or what made you keep getting at the two of us.
633
00:52:59,926 --> 00:53:02,606
Your dancing just now burned off your brain, didn't it?
634
00:53:02,769 --> 00:53:05,646
Is that why you don't know you shouldn't mess with someone's husband?
635
00:53:06,778 --> 00:53:09,046
Let me go! I said let go!
636
00:53:09,766 --> 00:53:11,086
It's ex-husband.
637
00:53:11,218 --> 00:53:13,446
He dumped you. Don't get in my way.
638
00:53:14,172 --> 00:53:15,366
(Give it back!)
639
00:53:17,262 --> 00:53:18,566
Ka, don't.
640
00:53:19,713 --> 00:53:22,086
Don't go after that lowly filth.
641
00:53:22,446 --> 00:53:23,606
From now on,
642
00:53:23,797 --> 00:53:25,966
I'll be the one who takes care of you and protects you.
643
00:53:26,977 --> 00:53:30,246
I won't let this kind of nonsense happen to you again.
644
00:53:31,766 --> 00:53:33,086
I promise.
645
00:53:41,446 --> 00:53:43,686
Oh, no! Is that a bomb?
646
00:53:46,991 --> 00:53:47,991
Oh!
647
00:53:48,646 --> 00:53:49,766
What, Wi?
648
00:53:49,849 --> 00:53:51,286
That's my divorce agreement.
649
00:53:51,430 --> 00:53:53,046
I asked my lawyer to write it.
650
00:53:53,127 --> 00:53:54,926
If you have any problems,
651
00:53:55,061 --> 00:53:56,646
you can file a lawsuit.
652
00:53:56,991 --> 00:53:58,686
What lawsuit?
653
00:53:59,486 --> 00:54:01,926
What? What's wrong with you?
654
00:54:02,046 --> 00:54:05,369
As for our child's custody, we need to talk.
655
00:54:06,255 --> 00:54:07,966
I have enough evidence
656
00:54:08,047 --> 00:54:11,126
to prove how much you neglected your duty.
657
00:54:11,206 --> 00:54:12,557
If you can prove me wrong,
658
00:54:12,638 --> 00:54:15,466
find evidence and do it in court.
659
00:54:15,563 --> 00:54:17,166
What, Wi?
660
00:54:18,169 --> 00:54:20,646
What evidence? Why are we going to court?
661
00:54:21,218 --> 00:54:22,926
Wi!
662
00:54:24,488 --> 00:54:26,526
What's that?
663
00:54:27,966 --> 00:54:30,566
I got bombed in my dream and in my real life?
664
00:55:00,174 --> 00:55:01,286
She's finally back.
665
00:55:01,367 --> 00:55:02,686
She sure has connections.
666
00:55:02,778 --> 00:55:05,699
Even the CEO quit to make way for her return.
667
00:55:05,798 --> 00:55:08,206
She's a parasite leeching off Mr. Karn.
668
00:55:08,806 --> 00:55:10,486
We could never drive her away.
669
00:55:10,609 --> 00:55:12,846
I think she gave away glue in her past life.
670
00:55:12,962 --> 00:55:15,126
That's why she gets to stick to men in this life.
671
00:55:39,726 --> 00:55:41,126
New staff.
672
00:55:41,483 --> 00:55:43,483
- Welcome. - Thanks.
673
00:55:43,607 --> 00:55:45,607
You're a staff on our payroll too?
674
00:55:46,074 --> 00:55:49,046
Yes, I am. This new job is not easy.
675
00:55:51,070 --> 00:55:52,406
Thank you.
676
00:56:12,446 --> 00:56:14,446
You're taking a break without telling me?
677
00:56:15,883 --> 00:56:19,566
If you can stand the gossip, then sit down.
678
00:56:20,504 --> 00:56:21,846
Don't tell me
679
00:56:22,562 --> 00:56:24,870
you're getting bullied because of me?
680
00:56:26,882 --> 00:56:28,606
It's worse than before.
681
00:56:35,787 --> 00:56:37,646
Are we being shipped together?
682
00:56:39,740 --> 00:56:41,686
Let's do some fan service, shall we?
683
00:56:46,569 --> 00:56:48,006
How are you eating this?
684
00:56:48,417 --> 00:56:49,686
Are you a child?
685
00:56:49,815 --> 00:56:51,886
You got it all over you.
686
00:56:52,486 --> 00:56:53,886
You got some on your nose too.
687
00:56:59,206 --> 00:57:01,846
Think of me as your "keep away" sign.
688
00:57:04,166 --> 00:57:05,486
Is anyone looking?
689
00:57:12,930 --> 00:57:16,566
I think I'm the one who should be your "keep away" sign.
690
00:57:20,368 --> 00:57:22,006
Oh!
691
00:57:27,086 --> 00:57:29,606
Look, we got haters all over the place.
692
00:57:35,886 --> 00:57:37,646
- Is it good? - Yeah.
693
00:57:37,831 --> 00:57:39,745
- Try this. - You need to eat more.
694
00:57:39,843 --> 00:57:40,886
Have some of this.
695
00:57:50,685 --> 00:57:53,106
Everyone, may I have a little bit of your time.
696
00:57:53,363 --> 00:57:57,446
I'm going to tell you that our company will launch a new department.
697
00:57:57,535 --> 00:58:00,286
That's the Food Innovation Department.
698
00:58:00,602 --> 00:58:04,846
This department will improve our services even further.
699
00:58:05,356 --> 00:58:08,206
The ice cream in your hands, you've tried it, right?
700
00:58:08,740 --> 00:58:10,846
- Is it good? - Yes, it is.
701
00:58:11,027 --> 00:58:13,446
This ice cream is one of our chairwoman's objectives
702
00:58:13,566 --> 00:58:15,074
for this new department
703
00:58:15,182 --> 00:58:18,042
to create a better working environment.
704
00:58:18,166 --> 00:58:20,126
From today on, every Wednesday,
705
00:58:20,242 --> 00:58:24,206
the chairwoman will be joining every department for lunch.
706
00:58:24,513 --> 00:58:25,769
Today is the first day.
707
00:58:25,899 --> 00:58:29,526
She has a message for every one of you.
708
00:58:30,258 --> 00:58:33,246
Look at the back of your ice cream wrappers.
709
00:58:33,342 --> 00:58:35,646
There's a short message from our chairwoman.
710
00:58:38,966 --> 00:58:40,166
You can read it now.
711
00:58:43,206 --> 00:58:44,446
(Make your wish.)
712
00:58:47,166 --> 00:58:48,526
What should I wish for?
713
00:58:49,011 --> 00:58:50,686
Anything that has never come true.
714
00:58:51,846 --> 00:58:53,126
Let's make it come true.
715
00:59:03,030 --> 00:59:04,846
"If you can make money by gossiping,
716
00:59:04,927 --> 00:59:07,206
you're going to be a millionaire this year."
717
00:59:09,630 --> 00:59:11,806
This is a food design
718
00:59:11,901 --> 00:59:14,286
with information technology by our new team.
719
00:59:14,457 --> 00:59:16,166
I want to leave them in your care.
720
00:59:16,249 --> 00:59:18,580
Please support our Food Innovation Team.
721
00:59:18,661 --> 00:59:21,046
Give it up for our Food Innovation Team.
722
00:59:50,055 --> 00:59:51,055
Good morning.
723
00:59:51,657 --> 00:59:54,446
We're here to make a nice day for all of you.
724
00:59:56,142 --> 00:59:58,646
Every message is what our chairwoman
725
00:59:58,784 --> 01:00:01,086
wants to tell you from her heart.
726
01:00:06,006 --> 01:00:08,046
Karn, you didn't tell me Korn is here.
727
01:00:08,775 --> 01:00:10,126
It's a surprise.
728
01:00:38,806 --> 01:00:39,806
Hi.
729
01:00:43,186 --> 01:00:44,326
Welcome back.
730
01:00:44,886 --> 01:00:47,246
I'm glad you came back to work for our family.
731
01:00:48,741 --> 01:00:50,406
Dad is not here anymore.
732
01:00:50,648 --> 01:00:51,846
It's got better.
733
01:00:52,021 --> 01:00:54,566
Should we officially announce your return?
734
01:00:55,286 --> 01:00:57,646
No. This is enough.
735
01:01:06,308 --> 01:01:07,686
We share the same idea again.
736
01:01:08,707 --> 01:01:10,086
We're wearing matching shirts.
737
01:01:13,134 --> 01:01:15,206
Mr. Korn!
738
01:01:15,897 --> 01:01:18,286
It's your ice cream, sir.
739
01:01:26,407 --> 01:01:27,926
It got messed up!
740
01:01:28,477 --> 01:01:29,886
Saleng!
741
01:01:32,801 --> 01:01:34,566
Maybe it's not my lucky day.
742
01:01:35,784 --> 01:01:37,286
I knew it's bad luck.
743
01:01:37,758 --> 01:01:39,326
It never ends well.
744
01:01:41,766 --> 01:01:42,766
You're still here?
745
01:01:43,326 --> 01:01:44,446
What should I do?
746
01:01:44,529 --> 01:01:46,126
Come with me and wash it off!
747
01:01:46,492 --> 01:01:48,766
Sorry. This way, please.
748
01:01:48,984 --> 01:01:50,406
This way, Mr. Korn.
749
01:01:56,741 --> 01:01:59,326
When he finds out we're having a new food department,
750
01:01:59,627 --> 01:02:03,326
Kriang volunteers to work here to prove himself.
751
01:02:07,766 --> 01:02:10,126
I can't lose Ka's custody to Wi.
752
01:02:10,966 --> 01:02:12,326
If my career is ruined,
753
01:02:12,626 --> 01:02:14,626
I'd lose Ka to Wi.
754
01:02:15,062 --> 01:02:16,926
You understand I need to do this.
755
01:02:18,763 --> 01:02:21,046
We need a new team leader.
756
01:02:21,365 --> 01:02:24,199
I'll choose based on abilities rather than age,
757
01:02:24,280 --> 01:02:27,206
so those of you who were C-Level
758
01:02:27,409 --> 01:02:29,686
don't get better chances than others.
759
01:02:30,086 --> 01:02:33,766
I want to get rid of this company's seniority system.
760
01:02:35,686 --> 01:02:38,126
I have no problem. I can work with anyone.
761
01:02:38,323 --> 01:02:40,086
I'll select the team leader
762
01:02:40,166 --> 01:02:42,486
among those who know our business well.
763
01:02:42,923 --> 01:02:44,606
You will compete by choosing a wine
764
01:02:44,686 --> 01:02:47,246
to serve in our private jet services.
765
01:02:47,335 --> 01:02:49,486
Over a half of our clients
766
01:02:49,606 --> 01:02:50,966
are A-list level.
767
01:02:51,080 --> 01:02:53,334
That's why I want someone
768
01:02:53,444 --> 01:02:55,683
who share the same level of taste
769
01:02:55,947 --> 01:02:57,606
to cater to this group of clients.
770
01:02:58,366 --> 01:02:59,725
I'll decide
771
01:02:59,806 --> 01:03:02,312
by seeing who made the best selection.
772
01:03:02,393 --> 01:03:04,326
The winner will be the leader.
773
01:03:06,846 --> 01:03:07,966
Fine.
774
01:03:08,206 --> 01:03:09,286
That's fair.
775
01:03:17,562 --> 01:03:20,326
We will compete using blind tasting.
776
01:03:22,448 --> 01:03:26,166
Karn, you will serve as a judge in this competition.
777
01:03:28,791 --> 01:03:31,726
Alcohol and parties are our specialties.
778
01:03:33,655 --> 01:03:36,886
I'll give you the office upstairs.
779
01:03:37,076 --> 01:03:39,076
You can do whatever you want.
780
01:03:39,206 --> 01:03:40,526
You get the whole floor.
781
01:03:54,968 --> 01:03:56,046
Come.
782
01:03:57,806 --> 01:03:58,806
Come on!
783
01:04:07,766 --> 01:04:08,966
Mr. Korn.
784
01:04:15,909 --> 01:04:17,366
- Take a break. - Yes.
785
01:04:20,514 --> 01:04:21,566
Rina.
786
01:04:24,483 --> 01:04:26,483
Why are you acting suspiciously?
787
01:04:28,353 --> 01:04:29,526
No, I'm not.
788
01:04:31,002 --> 01:04:32,406
You don't need to be self-conscious.
789
01:04:33,941 --> 01:04:37,166
I got my first payment from Mrs. Jane.
790
01:04:40,810 --> 01:04:42,686
I came back to work here
791
01:04:42,806 --> 01:04:45,046
because I want to pay the company back.
792
01:04:46,126 --> 01:04:49,126
I'm on low pay to compensate for the debt.
793
01:04:49,826 --> 01:04:51,246
If I get lucky
794
01:04:52,061 --> 01:04:55,486
and seal the deal on this huge project, I can pay it off faster.
795
01:04:59,409 --> 01:05:01,046
Tell me if you need any help.
796
01:05:02,446 --> 01:05:03,766
We are
797
01:05:04,642 --> 01:05:06,126
still friends.
798
01:05:09,180 --> 01:05:10,406
Right?
799
01:05:20,926 --> 01:05:21,926
Well...
800
01:05:24,187 --> 01:05:26,166
Don't tell anyone about us, please.
801
01:05:30,073 --> 01:05:31,246
About us?
802
01:05:40,775 --> 01:05:42,646
Did anything ever happen between us?
803
01:05:48,726 --> 01:05:50,126
Don't think too much about it.
804
01:05:50,477 --> 01:05:52,286
It's just like a static spark.
805
01:05:52,781 --> 01:05:55,446
People get that spark every day.
806
01:06:24,033 --> 01:06:25,246
Hi!
807
01:06:36,767 --> 01:06:38,926
So that's your friend with benefits.
808
01:06:40,311 --> 01:06:41,726
What?
809
01:06:42,133 --> 01:06:43,326
What did you say?
810
01:06:46,166 --> 01:06:47,646
We meet again!
811
01:06:48,126 --> 01:06:50,126
I think we'll see each other often.
812
01:06:54,643 --> 01:06:55,726
Look.
813
01:06:56,886 --> 01:06:58,726
It's nothing. Karn won't mind that.
814
01:07:00,550 --> 01:07:02,006
Is that what you're worried about?
815
01:07:51,246 --> 01:07:52,406
Don't think about it.
816
01:07:53,806 --> 01:07:55,486
It wasn't even that memorable.
817
01:08:00,423 --> 01:08:01,566
Let's laugh about it.
818
01:08:19,526 --> 01:08:20,874
See you around.
819
01:08:51,066 --> 01:08:52,126
Chili and salt.
820
01:08:52,334 --> 01:08:56,326
Who do you think will get a flight to taste chili and salt?
821
01:08:56,522 --> 01:09:00,206
Are you sure this comes from both of your brains?
822
01:09:00,287 --> 01:09:01,646
Playing mind games.
823
01:09:01,806 --> 01:09:03,406
Turning brothers against each other.
824
01:09:03,478 --> 01:09:05,286
If one gets cornered and desperate,
825
01:09:05,415 --> 01:09:07,006
he will show his true colors.
826
01:09:07,166 --> 01:09:11,166
Who's going to let a child like Korn take over them like that?
827
01:09:11,613 --> 01:09:14,046
So they're back together?
828
01:09:14,895 --> 01:09:17,406
I hate men who have soft spots for everyone.
829
01:09:17,495 --> 01:09:19,286
If you can be nice, choose who to be nice with.
830
01:09:19,590 --> 01:09:20,686
Don't just be nice to everyone!
831
01:09:20,775 --> 01:09:22,086
Choose who to be nice with?
832
01:09:22,611 --> 01:09:23,926
You mean choose only you, right?
55328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.