All language subtitles for EP11-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,418 --> 00:00:02,420 PARK HYUNG-SIK 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,175 JEON SO-NEE 3 00:00:09,385 --> 00:00:11,846 PYO YE-JIN 4 00:00:12,888 --> 00:00:14,515 YUN JONG-SEOK 5 00:00:18,227 --> 00:00:19,854 LEE TAE-SEON 6 00:00:22,148 --> 00:00:24,900 OUR BLOOMING YOUTH 7 00:00:26,026 --> 00:00:27,486 THIS IS A FICTIONAL STORY 8 00:00:27,570 --> 00:00:29,238 NAMES, CHARACTERS, PLACES 9 00:00:29,321 --> 00:00:32,533 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,034 ANIMAL SCENES ARE CREATED 11 00:00:34,118 --> 00:00:35,911 WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS 12 00:00:51,302 --> 00:00:53,929 Everything's a mess. These just fell from the sky. 13 00:00:54,013 --> 00:00:55,264 SONG, GA, MYEOL, LEE 14 00:01:00,311 --> 00:01:02,438 When I turned two years old, 15 00:01:02,521 --> 00:01:06,609 our family left Byeokcheon following my father who decided to start a business. 16 00:01:06,692 --> 00:01:09,236 So even though I am from Byeokcheon 17 00:01:09,320 --> 00:01:11,781 I do not know much about it, Your Highness. 18 00:01:29,006 --> 00:01:31,342 His Highness is summoning 19 00:01:31,425 --> 00:01:33,552 eunuchs and court ladies from Byeokcheon. 20 00:01:37,181 --> 00:01:41,310 But since it's your father's hometown, you must've heard something about it. 21 00:01:41,393 --> 00:01:44,146 I only heard that the land was barren 22 00:01:44,230 --> 00:01:46,649 and near the border and it was very cold 23 00:01:46,774 --> 00:01:49,235 since it was located in the north 24 00:01:49,318 --> 00:01:51,445 so they had a hard time living there. 25 00:02:29,358 --> 00:02:31,360 Has something like this happened before? 26 00:02:37,658 --> 00:02:39,118 GET READY TO GO BACK HOME 27 00:02:43,080 --> 00:02:47,126 Clear the way. The Minister of Justice is coming through. 28 00:02:47,251 --> 00:02:49,003 Clear the way. 29 00:02:50,421 --> 00:02:51,547 What the... 30 00:03:10,733 --> 00:03:14,194 DU-GUK-BYEONG-MIN YOU RUIN THE COUNTRY AND SICKEN THE PEOPLE 31 00:03:52,983 --> 00:03:54,401 You lost him? 32 00:03:54,485 --> 00:03:59,031 I've searched everywhere but failed to find any traces of him. 33 00:03:59,114 --> 00:04:02,201 I guess things are looking up for you now. 34 00:04:02,284 --> 00:04:05,245 Who gives you money for your daughter's medicine? 35 00:04:05,329 --> 00:04:09,375 Do I need to kill your daughter for you to do your job properly? 36 00:04:11,085 --> 00:04:12,503 Please forgive me, My Lord. 37 00:04:12,586 --> 00:04:17,466 My daughter's life depends on you so I will not make the same mistake again. 38 00:04:17,549 --> 00:04:18,759 Please believe me. 39 00:04:19,301 --> 00:04:20,552 Open up! 40 00:04:24,014 --> 00:04:26,976 Anyone there? Open up! 41 00:04:27,059 --> 00:04:29,812 I said, open up! Anyone? 42 00:04:31,438 --> 00:04:32,898 Won-bo. Is Won-bo here? 43 00:04:32,982 --> 00:04:34,483 - Yes, My Lord. - Won-bo! 44 00:04:36,110 --> 00:04:39,905 Won-bo! Won-bo! 45 00:04:42,533 --> 00:04:44,785 Can I talk to you... 46 00:04:44,868 --> 00:04:47,037 - Give us some privacy. - Yes, My Lord. 47 00:04:52,042 --> 00:04:55,629 Won-bo, I need to tell you something in secret... 48 00:04:56,171 --> 00:04:58,757 No, let's go inside. 49 00:04:59,967 --> 00:05:02,678 Won-bo, you probably already know the rumor 50 00:05:02,761 --> 00:05:04,847 that His Highness is summoning 51 00:05:04,930 --> 00:05:07,349 eunuchs and court ladies from Byeokcheon. 52 00:05:07,433 --> 00:05:09,560 That's not all. On my way out of the palace 53 00:05:09,643 --> 00:05:13,856 someone shot an arrow at my palanquin and this was tied to it. 54 00:05:13,981 --> 00:05:14,982 Take a look. 55 00:05:15,065 --> 00:05:17,818 Du-guk-byeong-min. Who could've dared to do this? 56 00:05:17,901 --> 00:05:20,988 How can I catch this guy so that I can vent my anger? 57 00:05:25,784 --> 00:05:27,870 Do you really not know who they are? 58 00:05:27,953 --> 00:05:30,914 Have you never seen those letters on a red piece of paper? 59 00:05:31,749 --> 00:05:34,376 Did you get one of these too? 60 00:05:34,460 --> 00:05:38,380 Du-guk-byeong-min. I'm asking if you've never seen those letters before. 61 00:05:39,298 --> 00:05:41,008 Du-guk-byeong-min... 62 00:05:41,675 --> 00:05:43,093 No, I haven't. 63 00:05:43,761 --> 00:05:45,929 Du-guk-byeong-min! 64 00:05:46,013 --> 00:05:49,433 You've never seen those letters in Byeokcheon? 65 00:05:50,059 --> 00:05:51,226 Byeokcheon... 66 00:05:54,188 --> 00:05:56,774 I can't believe I gave such a pathetic moron 67 00:05:56,857 --> 00:06:00,694 a government post just because we're related. 68 00:06:03,447 --> 00:06:05,574 Haven't you forgotten what I did for 69 00:06:05,657 --> 00:06:09,119 letting a moron like you become 70 00:06:09,203 --> 00:06:11,580 the magistrate of Byeokcheon? 71 00:06:12,915 --> 00:06:15,751 What I did to save your pathetic life... 72 00:06:15,834 --> 00:06:19,213 I remember! I remember! 73 00:06:19,338 --> 00:06:21,173 Those thieves in Byeokcheon... 74 00:06:21,256 --> 00:06:24,176 Red paper 75 00:06:24,259 --> 00:06:28,680 and Du-guk-byeong-min... 76 00:06:28,806 --> 00:06:30,849 Is it really the remnants of... 77 00:06:30,933 --> 00:06:32,559 - You little... - Won-bo, please! 78 00:06:51,120 --> 00:06:53,580 If you do not have any more questions, 79 00:06:53,664 --> 00:06:55,874 I should get going, Your Highness. 80 00:07:13,267 --> 00:07:16,103 I don't think people here know about Byeokcheon. 81 00:07:16,186 --> 00:07:19,940 There wasn't any important information about Byeokcheon 82 00:07:20,023 --> 00:07:22,484 and no one seemed like they were lying. 83 00:07:24,444 --> 00:07:29,116 Your Highness, what do you want to know about it? 84 00:07:32,369 --> 00:07:33,912 Bring a lantern and follow me. 85 00:07:41,086 --> 00:07:44,381 Your Highness, are you going to the library? 86 00:08:12,409 --> 00:08:15,120 Your Highness, were you looking at the moon? 87 00:08:21,460 --> 00:08:24,379 Or are you on your way to see the Grand Prince? 88 00:08:39,978 --> 00:08:41,605 Please watch your step. 89 00:09:02,918 --> 00:09:06,255 What are you doing? 90 00:09:06,380 --> 00:09:10,342 I was trying to move this stone so you wouldn't bump into it, 91 00:09:11,843 --> 00:09:13,971 but I couldn't so I was just covering it. 92 00:09:20,018 --> 00:09:21,019 Ouch! 93 00:09:22,104 --> 00:09:25,065 You think I won't see such a huge rock? 94 00:09:27,651 --> 00:09:28,819 Follow me. 95 00:09:33,740 --> 00:09:35,075 If it weren't for me, 96 00:09:35,158 --> 00:09:37,995 you would've tripped on that rock. 97 00:09:38,036 --> 00:09:40,998 What are you thinking about that you won't even answer me? 98 00:09:47,838 --> 00:09:50,799 You only watch where I'm going and not where you're going? 99 00:09:50,882 --> 00:09:52,926 Where I'm going doesn't matter. 100 00:09:53,051 --> 00:09:56,513 Why do you keep changing directions without a destination set in mind? 101 00:09:57,180 --> 00:09:59,599 If you tell me where you're going... 102 00:10:00,976 --> 00:10:06,481 Do you just want to take a walk? 103 00:10:11,361 --> 00:10:12,988 I get it now. 104 00:10:13,113 --> 00:10:14,448 Walk all you want. 105 00:10:14,573 --> 00:10:17,451 I'll escort you wherever you go, 106 00:10:17,534 --> 00:10:19,995 however long you walk 107 00:10:20,078 --> 00:10:23,457 until you say it's enough 108 00:10:23,540 --> 00:10:25,000 and that you're satisfied. 109 00:10:34,217 --> 00:10:36,887 - Shine the light well. - Yes, Your Highness. 110 00:10:55,322 --> 00:10:57,949 Didn't you find the Royal Secretary's journal weird? 111 00:10:58,033 --> 00:10:59,159 What do you mean? 112 00:10:59,242 --> 00:11:01,995 The report of Cho Won-oh the magistrate 113 00:11:02,079 --> 00:11:06,583 and Cho Won-bo's report who went to subjugate the thieves... That was it. 114 00:11:06,666 --> 00:11:08,710 The most important thing is missing. 115 00:11:18,095 --> 00:11:20,430 There's no record of Song's investigation. 116 00:11:21,681 --> 00:11:23,392 The more heinous a crime is 117 00:11:23,475 --> 00:11:27,562 the more thoroughly it should be investigated, 118 00:11:27,646 --> 00:11:29,356 but there was no investigation? 119 00:11:32,317 --> 00:11:35,654 The leader of the thieves was Song, the blacksmith of Byeokcheon. 120 00:11:35,737 --> 00:11:38,448 He lead about 40 thieves and invaded 121 00:11:38,532 --> 00:11:40,492 the government office in Byeokcheon 122 00:11:40,617 --> 00:11:43,161 and attacked the soldiers and workers., 123 00:11:45,038 --> 00:11:47,833 They only started with 40 thieves, 124 00:11:47,916 --> 00:11:49,960 but when Lord Cho arrived at Byeokcheon, 125 00:11:50,085 --> 00:11:52,212 they had already taken over five villages 126 00:11:52,295 --> 00:11:54,047 and built a new country. 127 00:11:54,131 --> 00:11:56,550 That means, every villager in Byeokcheon 128 00:11:56,675 --> 00:11:59,970 turned into thieves and joined Song in committing treason. 129 00:12:00,053 --> 00:12:01,930 Is this even possible? 130 00:12:03,181 --> 00:12:04,433 Isn't it strange? 131 00:12:04,516 --> 00:12:08,103 But it's in the Royal Secretary's journal, 132 00:12:08,186 --> 00:12:09,813 so it has to be true. 133 00:12:18,613 --> 00:12:23,201 If it is true... 134 00:12:31,585 --> 00:12:33,211 What's wrong, Your Highness? 135 00:12:34,796 --> 00:12:38,049 I hope the one who sent me the ghost's letter, 136 00:12:38,133 --> 00:12:40,010 killed your family 137 00:12:40,093 --> 00:12:41,887 and shot me with a poison arrow 138 00:12:41,970 --> 00:12:44,306 isn't from Byeokcheon. 139 00:12:46,391 --> 00:12:49,352 They are also my people. 140 00:12:49,478 --> 00:12:53,523 Your Highness, they aren't your people. 141 00:12:53,648 --> 00:12:56,443 They are rebels and thieves. 142 00:12:58,028 --> 00:13:01,239 Do you remember the curse written in the ghost's letter? 143 00:13:02,199 --> 00:13:04,367 Everyone will turn their backs on me. 144 00:13:04,451 --> 00:13:07,162 I will be all alone 145 00:13:07,245 --> 00:13:10,248 and go crazy wandering across the country. 146 00:13:10,332 --> 00:13:11,917 If my own people 147 00:13:14,669 --> 00:13:16,505 are cursing me, 148 00:13:20,759 --> 00:13:23,136 isn't that just sad? 149 00:13:23,220 --> 00:13:25,013 Is that why you want to believe 150 00:13:26,139 --> 00:13:29,017 that they are not behind everything that happened? 151 00:13:30,018 --> 00:13:33,021 I didn't know you were thinking that while investigating. 152 00:13:34,231 --> 00:13:36,983 But some thieves must be alive seeing 153 00:13:37,067 --> 00:13:40,529 how they committed the Cardinal Point case and spread the curse. 154 00:13:41,279 --> 00:13:44,199 But the Minister of Justice's report and what Lord Cho said 155 00:13:44,282 --> 00:13:45,992 could be fake. 156 00:13:49,579 --> 00:13:51,790 Master Kim of Manyeongdang is 157 00:13:51,873 --> 00:13:54,584 looking into the dried peony petals 158 00:13:54,709 --> 00:13:58,296 so that will help us solve this case. 159 00:14:17,065 --> 00:14:20,151 Monk Mu-jin never tells us he's coming. 160 00:14:20,235 --> 00:14:22,153 When he comes 161 00:14:22,237 --> 00:14:24,281 I just serve him a meal. 162 00:14:24,364 --> 00:14:27,576 I heard there's a place he stays at 163 00:14:27,659 --> 00:14:29,828 every time he visits the capital. 164 00:14:29,911 --> 00:14:31,246 Do you know where it is? 165 00:14:32,414 --> 00:14:33,915 There's such a place? 166 00:14:33,999 --> 00:14:37,377 I'm not sure. I've never heard about it before. 167 00:15:15,790 --> 00:15:19,502 I acquired something from South East Asia and I wanted to ask him about it. 168 00:15:19,586 --> 00:15:22,005 Please let me know if he comes back. 169 00:15:22,088 --> 00:15:23,089 Yes, Master Kim. 170 00:15:23,506 --> 00:15:24,549 Thank you. 171 00:15:40,315 --> 00:15:42,776 Hello, Eunuch Go and Scholar Park. 172 00:15:42,859 --> 00:15:44,861 It's been a while. 173 00:15:44,944 --> 00:15:47,113 Is Master Kim inside? 174 00:15:47,197 --> 00:15:50,950 He is... 175 00:15:51,034 --> 00:15:52,827 But I don't think he is... 176 00:15:58,750 --> 00:15:59,918 Gosh. 177 00:16:02,212 --> 00:16:05,340 Master. Wake up. 178 00:16:06,132 --> 00:16:08,677 Eunuch Go and Scholar Park are here. 179 00:16:09,928 --> 00:16:13,723 Perfect timing. I was actually wondering what happened to you. 180 00:16:13,848 --> 00:16:15,225 Did something happen? 181 00:16:16,184 --> 00:16:18,978 There is hidden sorrow in my heart. 182 00:16:19,062 --> 00:16:22,148 I may not have the best reputation or have honor, 183 00:16:22,232 --> 00:16:26,444 but I am also a lower Provincial Official. I may be different, but I'm not lacking. 184 00:16:26,528 --> 00:16:29,739 Fly away, you icicle. 185 00:16:31,449 --> 00:16:33,118 Pierce my heart. 186 00:16:33,201 --> 00:16:37,747 He was dumped by the lady he was supposed to marry. It was brutal. 187 00:16:39,332 --> 00:16:41,334 That's why he's so out of it. 188 00:16:41,418 --> 00:16:43,586 It's only been a few days. 189 00:16:43,670 --> 00:16:47,465 It's been back and forth. 190 00:16:47,549 --> 00:16:51,594 He's okay one minute and totally out of it the next. 191 00:16:51,720 --> 00:16:52,887 Oh dear. 192 00:16:53,513 --> 00:16:55,223 Oh, my beautiful lady. 193 00:16:55,348 --> 00:16:58,685 Don't just pass me by coldly. Come and comfort me. 194 00:16:58,768 --> 00:17:00,812 It's very windy this spring 195 00:17:00,937 --> 00:17:04,399 and I'm worried the wind might sweep me away. 196 00:17:04,482 --> 00:17:06,818 It's still the middle of the night outside. 197 00:17:07,986 --> 00:17:09,487 A blizzard is coming. 198 00:17:09,612 --> 00:17:12,073 A blizzard in spring? 199 00:17:12,157 --> 00:17:13,658 What a mess. 200 00:17:15,368 --> 00:17:18,288 Myeong-jin's heart is very sad. 201 00:17:21,499 --> 00:17:23,835 Have you looked into the peony petals? 202 00:17:23,918 --> 00:17:24,919 Yes, My Lord. 203 00:17:25,003 --> 00:17:28,339 Master Kim's Master has actually been to South East Asia. 204 00:17:28,423 --> 00:17:32,218 We were hoping he could give us a clue, so we were waiting for him to come. 205 00:17:33,052 --> 00:17:37,348 But I'm not sure when he'll come. 206 00:17:39,642 --> 00:17:42,228 Is that all you two care about? 207 00:17:42,312 --> 00:17:45,398 Can't you see Myeong-jin's heart that's been torn to shreds? 208 00:17:45,482 --> 00:17:48,151 How can you be so cold? 209 00:17:48,693 --> 00:17:51,696 Doesn't my heart torn 210 00:17:51,780 --> 00:17:54,365 by icicle matter to you? 211 00:17:54,449 --> 00:17:55,283 - Icicle? - Icicle? 212 00:17:55,366 --> 00:17:58,578 The lady who dumped him is as cold as an icicle. 213 00:17:58,661 --> 00:17:59,661 Oh dear. 214 00:18:00,038 --> 00:18:02,457 Please leave the room. I need some time alone. 215 00:18:02,540 --> 00:18:04,667 Gosh, you're so frustrating. 216 00:18:04,751 --> 00:18:06,711 Just forget about her. 217 00:18:06,795 --> 00:18:09,297 Don't. You don't know how I feel. 218 00:18:09,380 --> 00:18:13,218 You're so handsome that I'm sure you've never been dumped before. 219 00:18:13,301 --> 00:18:14,385 Just leave. 220 00:18:14,469 --> 00:18:15,929 Master Kim. Are you inside? 221 00:18:21,559 --> 00:18:24,145 - Monk Mu-jin is here. - What? 222 00:18:25,188 --> 00:18:27,315 - My master is here? - Yes. 223 00:18:34,030 --> 00:18:36,241 He is my master's master. 224 00:18:36,324 --> 00:18:37,992 These are my friends. 225 00:18:38,993 --> 00:18:42,288 Oh, my apprentice. Didn't you want to ask my master something? 226 00:18:42,372 --> 00:18:43,623 Go ahead and ask. 227 00:18:43,748 --> 00:18:45,625 Well... 228 00:18:47,585 --> 00:18:51,005 It's nothing. I was just mistaken. 229 00:18:51,089 --> 00:18:53,049 Never mind. 230 00:18:53,174 --> 00:18:54,300 Gosh. 231 00:18:54,384 --> 00:18:57,846 There's a beautiful fish in that bottle. 232 00:18:57,929 --> 00:19:00,807 - Isn't it amazing? - It's amazing, right? 233 00:19:02,767 --> 00:19:05,311 Why did you want to see me? 234 00:19:05,395 --> 00:19:08,857 Oh, there was something I wanted to ask you, Master. 235 00:19:08,982 --> 00:19:09,983 I see. 236 00:19:31,254 --> 00:19:36,676 It is indeed from South East Asia. 237 00:19:36,759 --> 00:19:40,972 In South East Asia, 238 00:19:41,055 --> 00:19:44,267 they add scented oils to the dried petals 239 00:19:44,350 --> 00:19:47,145 for various purposes. 240 00:20:03,453 --> 00:20:08,374 Then do you know what dried peony petals are used for? 241 00:20:08,458 --> 00:20:09,751 This... 242 00:20:14,547 --> 00:20:16,257 It's nothing special. 243 00:20:16,382 --> 00:20:20,053 It's just a commonly used herb 244 00:20:20,136 --> 00:20:22,430 to calm people down. 245 00:20:22,805 --> 00:20:25,350 Then maybe the way it's dried is different... 246 00:20:27,310 --> 00:20:29,103 Why you little... 247 00:20:30,772 --> 00:20:32,273 What did you steal? 248 00:20:33,608 --> 00:20:35,818 - Gosh - Oh my 249 00:20:36,945 --> 00:20:39,447 - Catch him. - Thief! 250 00:20:41,491 --> 00:20:42,825 Catch that thief! 251 00:20:44,786 --> 00:20:46,287 You thief! 252 00:20:46,412 --> 00:20:47,914 - Catch him! - Catch that thief! 253 00:20:49,248 --> 00:20:50,583 Catch that thief! 254 00:20:51,250 --> 00:20:52,460 Gosh. 255 00:20:52,585 --> 00:20:54,921 Put me down! 256 00:20:56,714 --> 00:20:59,717 Open it. Open it now. 257 00:21:06,641 --> 00:21:07,642 You little... 258 00:21:11,187 --> 00:21:14,148 This priceless... 259 00:21:16,609 --> 00:21:17,610 He did it. 260 00:21:17,694 --> 00:21:21,447 Do you have any idea how valuable this is? 261 00:21:22,156 --> 00:21:24,617 Why you little... 262 00:21:25,118 --> 00:21:27,745 - You little shit! - Help me! 263 00:21:27,829 --> 00:21:31,874 As if getting in my way wasn't enough, 264 00:21:32,750 --> 00:21:35,753 you broke my porcelain! 265 00:21:36,462 --> 00:21:41,217 Do you think just any store sells this? Do you have any idea how much this costs? 266 00:21:41,342 --> 00:21:43,302 This valuable... 267 00:21:43,386 --> 00:21:45,680 I'm going to break your bones instead. 268 00:21:46,055 --> 00:21:48,683 Don't. He will nitpick about your secret trip. 269 00:21:48,766 --> 00:21:50,727 Die! You little shit. 270 00:21:50,852 --> 00:21:53,813 - What? - How could you hit him? He's just a child. 271 00:21:53,938 --> 00:21:55,815 - Gosh. - Are you okay? 272 00:21:57,358 --> 00:21:59,152 It's not like he did it on purpose. 273 00:21:59,235 --> 00:22:01,195 How could you hit him like that? 274 00:22:02,739 --> 00:22:06,325 What happened 275 00:22:06,451 --> 00:22:09,454 to the law of moral principles? 276 00:22:09,537 --> 00:22:12,373 Doesn't he know who I am? 277 00:22:12,457 --> 00:22:14,959 - Go ahead. - Show your respect. 278 00:22:15,084 --> 00:22:17,045 He is the Minister of Justice. 279 00:22:23,718 --> 00:22:26,763 I'm sorry, I didn't recognize you, My Lord. 280 00:22:27,680 --> 00:22:31,225 But that porcelain cannot be worth more than someone's life. 281 00:22:31,309 --> 00:22:34,645 There may be people with lowly status, but no one has a lowly life. 282 00:22:36,564 --> 00:22:39,692 How dare you teach me, you lowly scumbag? 283 00:22:39,817 --> 00:22:43,696 One more word out of that only mouth 284 00:22:43,780 --> 00:22:45,865 and I will ripe your mouth open 285 00:22:45,948 --> 00:22:48,034 and be rewarded for turning you in. 286 00:22:48,117 --> 00:22:51,412 Go ahead. Keep talking. 287 00:22:51,537 --> 00:22:53,247 Go ahead! 288 00:22:56,000 --> 00:22:57,585 What now? 289 00:22:57,668 --> 00:22:58,920 Who are you? 290 00:23:02,048 --> 00:23:03,049 What? 291 00:23:04,759 --> 00:23:06,594 I'm sorry, My Lord. 292 00:23:06,677 --> 00:23:08,054 He's my apprentice, 293 00:23:08,137 --> 00:23:09,931 but he lacks wisdom and knowledge 294 00:23:10,014 --> 00:23:13,059 so he dared speak to you without knowing who you are. 295 00:23:19,899 --> 00:23:21,651 As his master, 296 00:23:21,734 --> 00:23:24,529 I am embarrassed and sorry. 297 00:23:26,864 --> 00:23:30,493 But if I think about it in his shoes, 298 00:23:30,576 --> 00:23:32,411 all he could see was this poor child 299 00:23:32,537 --> 00:23:35,331 and could feel his pain, 300 00:23:35,414 --> 00:23:37,291 so how could he have done nothing? 301 00:23:39,085 --> 00:23:43,047 And how could you tell him to shut up? 302 00:23:43,172 --> 00:23:44,715 Mouths are meant for talking. 303 00:23:46,050 --> 00:23:49,846 If you stop them from speaking because they're lowly and stupid, 304 00:23:49,971 --> 00:23:53,474 how will you hear the concerns of the people? 305 00:24:02,650 --> 00:24:04,485 Who's your father? 306 00:24:06,696 --> 00:24:09,615 I do not want to sell out and tell you my father's name 307 00:24:09,699 --> 00:24:12,493 - at a place like this. - Oh. 308 00:24:12,618 --> 00:24:15,997 But I will tell you my name. 309 00:24:16,080 --> 00:24:17,248 My name is... 310 00:24:18,875 --> 00:24:21,252 Kom Meong-jin. 311 00:24:22,712 --> 00:24:23,713 Kom... 312 00:24:25,131 --> 00:24:27,466 Kom Meong-jin... 313 00:24:29,552 --> 00:24:34,515 I don't know how high your family's status is, 314 00:24:35,558 --> 00:24:38,477 but seeing how they educated their son, 315 00:24:38,561 --> 00:24:41,981 it would be of no use asking. 316 00:24:43,065 --> 00:24:45,651 Teaching such stupid people 317 00:24:45,735 --> 00:24:48,404 who doesn't know how scary the world can be is my job, 318 00:24:48,487 --> 00:24:52,742 so I will teach you a lesson. 319 00:24:52,825 --> 00:24:55,870 - Bring that kid. - Yes, My Lord. 320 00:24:58,372 --> 00:24:59,749 - Come here. - No. 321 00:24:59,832 --> 00:25:01,250 Come here! 322 00:25:01,375 --> 00:25:03,294 - Help me. - Kneel. 323 00:25:06,214 --> 00:25:10,384 In Joseon, there's something called a law. 324 00:25:10,468 --> 00:25:14,555 If you knew how to read, you would know. 325 00:25:14,680 --> 00:25:17,975 Anyway, you must know 326 00:25:18,059 --> 00:25:21,395 he must pay for 327 00:25:21,479 --> 00:25:23,272 all the damage he has caused me. 328 00:25:24,398 --> 00:25:29,153 Tell him how much that porcelain cost me. 329 00:25:30,238 --> 00:25:32,740 200 nyangs, My Lord. 330 00:25:34,450 --> 00:25:35,534 200 nyangs? 331 00:25:36,953 --> 00:25:40,248 My Lord, where would a child get that kind of money? 332 00:25:40,373 --> 00:25:44,126 Then he should work it off. 333 00:25:44,210 --> 00:25:49,257 200 years in prison should do it. 334 00:25:49,340 --> 00:25:52,051 I'm sorry. Please forgive me. 335 00:25:53,344 --> 00:25:57,014 Do you think if you work for me for the rest of your life 336 00:25:57,098 --> 00:25:59,809 you'll be able to pay me back that money? 337 00:25:59,892 --> 00:26:01,852 And this child... 338 00:26:01,936 --> 00:26:05,064 You. Weren't you chasing him? 339 00:26:05,147 --> 00:26:08,317 I heard you calling him a thief. 340 00:26:09,318 --> 00:26:13,364 I thought he stole something valuable, 341 00:26:13,447 --> 00:26:15,199 but it's nothing of your concern... 342 00:26:15,283 --> 00:26:18,286 Is that what he stole? 343 00:26:20,997 --> 00:26:23,332 Why aren't you answering me? 344 00:26:23,833 --> 00:26:25,376 Lift your head. 345 00:26:46,689 --> 00:26:49,108 You... 346 00:26:50,568 --> 00:26:52,820 Who are you and where do you work? 347 00:26:55,114 --> 00:26:59,452 I'm just a lowly innkeeper who lives paycheck to paycheck. 348 00:27:02,204 --> 00:27:04,540 Show me what he stole. 349 00:27:08,544 --> 00:27:10,796 Everyone, take a close look. 350 00:27:10,880 --> 00:27:13,841 I'm not just venting my anger. 351 00:27:13,924 --> 00:27:17,011 I'm just trying to abide by the law. 352 00:27:18,721 --> 00:27:20,806 Bring me what he stole. 353 00:27:32,860 --> 00:27:36,572 "He that will steal a pin will steal an ox." 354 00:27:36,655 --> 00:27:39,658 Children who start with petty theft 355 00:27:39,784 --> 00:27:42,244 will grow up to become rebel thieves. 356 00:27:44,747 --> 00:27:45,790 No! 357 00:27:48,209 --> 00:27:51,170 This is clear larceny, 358 00:27:51,253 --> 00:27:54,215 so I will turn him over to the constabulary. 359 00:27:59,136 --> 00:28:01,847 Confucious once said, 360 00:28:01,931 --> 00:28:04,558 "Rotten wood cannot be carved 361 00:28:04,683 --> 00:28:08,229 and dung walls cannot be troweled." 362 00:28:10,940 --> 00:28:16,779 Of course, you lowly people never heard of it. 363 00:28:16,862 --> 00:28:21,492 It means, scolding people like you has no effect 364 00:28:21,617 --> 00:28:26,080 and you must be severely punished. 365 00:28:26,205 --> 00:28:28,249 He is very wise. 366 00:28:28,332 --> 00:28:31,544 - Grab him and let's go. - Yes, My Lord. 367 00:28:32,670 --> 00:28:34,713 Come here. Now! 368 00:28:35,756 --> 00:28:37,508 It's enough, Minister of Justice. 369 00:28:38,759 --> 00:28:40,594 Oh, come on. 370 00:28:40,719 --> 00:28:44,557 Let me down. 371 00:28:44,640 --> 00:28:46,142 Fine. Okay. 372 00:28:47,226 --> 00:28:48,310 You... 373 00:29:05,870 --> 00:29:06,871 What... 374 00:29:09,039 --> 00:29:10,249 What are you doing here? 375 00:29:21,719 --> 00:29:25,347 I'm just a scholar who's passing by, but might I say a word? 376 00:29:26,307 --> 00:29:27,850 Scholar. Right. 377 00:29:29,185 --> 00:29:33,189 I don't think the child broke your porcelain intentionally. 378 00:29:33,272 --> 00:29:35,733 It was an accident 379 00:29:35,816 --> 00:29:37,443 and even if it's larceny, 380 00:29:37,526 --> 00:29:40,446 it was just a few bowls of cold rice and sweet potatoes. 381 00:29:40,529 --> 00:29:43,699 Since the law of Joseon allows extenuation, 382 00:29:43,908 --> 00:29:45,534 why don't you just let him go? 383 00:29:50,039 --> 00:29:54,084 I am the Minister of Justice 384 00:29:54,168 --> 00:29:56,712 and I get paid by the country, 385 00:29:56,795 --> 00:30:01,133 so how could I let such a crime slide, scholar? 386 00:30:02,092 --> 00:30:05,012 And the punishment is inevitable. 387 00:30:05,095 --> 00:30:06,597 By punishing one, 388 00:30:06,680 --> 00:30:10,893 it teaches a lesson to a thousand others. 389 00:30:11,018 --> 00:30:14,897 So I'll have to set an example. 390 00:30:14,980 --> 00:30:18,651 It seems like you know a lot about the law, 391 00:30:19,652 --> 00:30:21,487 but you haven't read Mencius 392 00:30:22,613 --> 00:30:24,657 since you have no compassion. 393 00:30:24,740 --> 00:30:29,870 Mencius once said this. 394 00:30:30,579 --> 00:30:34,917 "The heart of compassion 395 00:30:36,961 --> 00:30:38,337 is the germ of benevolence" 396 00:30:40,339 --> 00:30:41,882 Look at this child. 397 00:30:42,007 --> 00:30:45,094 Obviously, he has no parents to take care of him, 398 00:30:45,177 --> 00:30:49,098 and even if he did, I'm sure there's a reason they couldn't take care of him. 399 00:30:49,181 --> 00:30:51,100 He probably stole it because of hunger 400 00:30:51,183 --> 00:30:54,687 and ran away because he felt guilty about stealing 401 00:30:54,812 --> 00:30:57,606 and ended up breaking your porcelain. 402 00:30:59,316 --> 00:31:03,779 Well, I do have compassion. 403 00:31:03,862 --> 00:31:06,699 Yes. I thought so. 404 00:31:07,575 --> 00:31:10,244 But just having compassion for someone 405 00:31:10,327 --> 00:31:13,080 and running over to save that someone is different. 406 00:31:13,163 --> 00:31:17,418 Anyone can have compassion, but not the courage to act on it. 407 00:31:17,543 --> 00:31:19,628 What would you do? 408 00:31:19,712 --> 00:31:24,592 Will you just have compassion or will you act on it? 409 00:31:28,846 --> 00:31:29,972 Act on it. 410 00:31:35,394 --> 00:31:38,022 But still... That's very valuable porcelain. 411 00:31:41,942 --> 00:31:43,986 As for I know, civilians are banned from 412 00:31:44,111 --> 00:31:46,530 using that specific porcelain aside from drinking 413 00:31:46,614 --> 00:31:50,075 since the late kings declared it a luxury item. 414 00:31:50,784 --> 00:31:53,954 I'm very curious about how the Minister of Justice, 415 00:31:54,038 --> 00:31:57,875 who should be administering the law, 416 00:31:57,958 --> 00:32:01,128 - has a banned item in his possession. - Well.. It... 417 00:32:01,211 --> 00:32:02,296 It's okay. 418 00:32:02,379 --> 00:32:04,548 For you, I could just 419 00:32:05,924 --> 00:32:07,760 let this slide. 420 00:32:08,886 --> 00:32:10,346 I could keep it between us. 421 00:32:13,766 --> 00:32:18,520 I will forgive you with my compassion. 422 00:32:20,314 --> 00:32:21,690 Please keep the secret. 423 00:32:22,691 --> 00:32:24,485 Let's go. 424 00:32:24,568 --> 00:32:27,112 I'm going to walk home. 425 00:32:28,656 --> 00:32:30,282 Come on. Hurry. 426 00:32:40,542 --> 00:32:41,627 Are you okay? 427 00:33:20,416 --> 00:33:21,834 Gosh. 428 00:33:21,917 --> 00:33:23,335 Bring it over here. 429 00:33:31,051 --> 00:33:35,514 Clear the way. The Minister of Justice is coming through. 430 00:33:35,597 --> 00:33:38,517 You should've done that before. 431 00:33:38,600 --> 00:33:40,561 Clear the way. 432 00:34:10,549 --> 00:34:12,509 Did you get something to eat? 433 00:34:12,593 --> 00:34:15,137 - Sister. - Did you get nothing to eat as well? 434 00:34:15,220 --> 00:34:18,432 No, I had a lot. 435 00:34:18,515 --> 00:34:22,186 There was a party at some house, so I ran some errands for them. 436 00:34:24,188 --> 00:34:27,357 I'm sorry I couldn't bring any for you. 437 00:34:27,441 --> 00:34:29,443 I'm glad you go to eat. 438 00:34:42,414 --> 00:34:45,375 He became the Minister of Justice. 439 00:34:47,544 --> 00:34:48,712 Did you know? 440 00:34:49,755 --> 00:34:52,382 How can someone like him be living a life of luxury? 441 00:35:08,148 --> 00:35:09,650 Clean it up. 442 00:35:19,368 --> 00:35:21,745 Where are your parents? 443 00:35:21,870 --> 00:35:23,539 I heard they passed away 444 00:35:23,622 --> 00:35:26,917 so my sister ran away while carrying me on her back. 445 00:35:27,000 --> 00:35:28,460 She ran away? 446 00:35:28,544 --> 00:35:29,920 Ran away from where? 447 00:35:30,045 --> 00:35:33,215 She said that our hometown is Byeokcheon. 448 00:35:33,340 --> 00:35:34,925 We were kicked out of there 449 00:35:35,050 --> 00:35:38,929 and our parents passed away. 450 00:36:00,409 --> 00:36:02,703 Use this to buy medicine for your sister. 451 00:36:02,786 --> 00:36:05,747 And I will pay the innkeeper in advance 452 00:36:05,831 --> 00:36:09,293 so if you get hungry, you can get some food there. 453 00:36:09,376 --> 00:36:12,004 But what if they have me arrested? 454 00:36:12,087 --> 00:36:14,798 That'll never happen so you can go whenever you want. 455 00:36:14,882 --> 00:36:19,177 I live right next to that inn, so ask them where I live and come visit me any time. 456 00:36:19,261 --> 00:36:21,763 You heard his name, right? 457 00:36:21,847 --> 00:36:23,307 It's Kom Meong-jin. 458 00:36:39,781 --> 00:36:43,410 They have no parents and nowhere to go. Please take good care of them. 459 00:36:43,493 --> 00:36:45,913 I'll give you more money if needed. 460 00:36:47,247 --> 00:36:49,291 - Thank you. - Yes, Scholar Park. 461 00:36:52,711 --> 00:36:54,004 I'll see you later. 462 00:36:54,963 --> 00:36:56,840 - Thank you. - Yes, Master Kim. 463 00:37:06,350 --> 00:37:09,019 That Scholar Park. 464 00:37:09,144 --> 00:37:11,229 He really is a stand-up guy. 465 00:37:11,313 --> 00:37:13,815 He's tough outside, but a softie within. 466 00:37:13,899 --> 00:37:17,653 Tough on the outside, a softie on the inside. 467 00:37:17,736 --> 00:37:20,656 - Don't you think so, my apprentice? - I agree, Master. 468 00:37:20,781 --> 00:37:23,533 I like Scholar Park. 469 00:37:26,244 --> 00:37:30,415 You're not too bad yourself. 470 00:37:36,421 --> 00:37:38,215 You were right. 471 00:37:40,050 --> 00:37:42,678 Thieve weren't the only ones living in Byeokcheon. 472 00:37:42,803 --> 00:37:46,473 Those children... Even their parents were thieves, 473 00:37:47,474 --> 00:37:49,393 the children didn't do anything wrong. 474 00:38:02,197 --> 00:38:05,325 They look good together side by side. 475 00:38:07,202 --> 00:38:10,288 I mean the shadows. Weren't you looking at that too? 476 00:38:15,877 --> 00:38:18,714 They seem close. Don't you think so? 477 00:38:34,229 --> 00:38:35,439 Don't get close to me. 478 00:38:42,279 --> 00:38:45,532 I wasn't getting close to you. My shadow was. 479 00:38:45,615 --> 00:38:46,950 I said, don't get close. 480 00:38:53,290 --> 00:38:55,250 Go your own way. What are you doing? 481 00:38:55,333 --> 00:38:57,627 I'm going my own way. This is where I'm going. 482 00:38:57,711 --> 00:38:58,712 Gosh. 483 00:39:01,882 --> 00:39:03,884 Don't follow me. That's an order. 484 00:39:03,967 --> 00:39:04,968 Yes, Your Highness. 485 00:39:25,655 --> 00:39:27,824 I am Hong Jae-yong, a civilian of Byeokcheon 486 00:39:27,908 --> 00:39:30,911 and I send this message in the people of Byeokcheon's stead. 487 00:39:37,876 --> 00:39:41,880 Cho Won-oh is someone who truly ruins the country 488 00:39:41,963 --> 00:39:44,925 and sickens the people. 489 00:39:46,259 --> 00:39:48,178 "Du-guk-byeong-min." 490 00:39:53,558 --> 00:39:55,185 "Du-guk-byeong-min." 491 00:40:02,776 --> 00:40:05,862 HONG JAE-YONG 492 00:40:07,447 --> 00:40:10,575 There was someone who survived? 493 00:40:17,207 --> 00:40:19,417 Rumor has it that His Highness is summoning 494 00:40:19,543 --> 00:40:22,045 eunuchs and court ladies from Byeokcheon. 495 00:40:24,297 --> 00:40:26,049 SONG, GA, MYEOL, LEE. 496 00:40:34,516 --> 00:40:36,810 Your Majesty. 497 00:40:36,893 --> 00:40:40,188 I dared to show you this profane note to clarify 498 00:40:40,272 --> 00:40:43,316 the atrocities of the remnants thieves. 499 00:40:43,400 --> 00:40:46,278 Tell me where this note came from. 500 00:40:49,906 --> 00:40:51,366 I'm sorry to say this, 501 00:40:51,449 --> 00:40:53,994 but when the shaman was reciting her curse, 502 00:40:54,119 --> 00:40:56,246 hundreds of these notes that 503 00:40:56,329 --> 00:41:01,001 had the same curse written on it fell from the sky. 504 00:41:01,084 --> 00:41:04,504 "The Song family will destroy the Lee family." 505 00:41:05,130 --> 00:41:09,759 Your Majesty, anonymous letters are to be burnt 506 00:41:09,843 --> 00:41:14,723 right after reading it even if it's related to a national matter. 507 00:41:14,806 --> 00:41:18,268 But how could this be an anonymous note when it's clear who sent it? 508 00:41:18,894 --> 00:41:24,608 The shaman mentioned Song and practically admitted that she's in it together. 509 00:41:24,691 --> 00:41:27,235 Are there people outside the palace involved too? 510 00:41:27,319 --> 00:41:31,323 I think the place will never be mentioned again 511 00:41:31,448 --> 00:41:35,327 by preventing Byeokcheon people from becoming a government employee. 512 00:41:35,410 --> 00:41:37,454 Stop them, Your Majesty. 513 00:41:38,121 --> 00:41:40,999 Prohibit Byeokcheon people from taking the civil exam. 514 00:41:41,082 --> 00:41:43,752 Not only Byeokcheon, but everyone from Pyongan. 515 00:41:43,835 --> 00:41:46,463 Pyongan is close to the land of barbaric outlanders. 516 00:41:46,546 --> 00:41:48,215 Because they are so uneducated, 517 00:41:48,298 --> 00:41:51,134 even the late king left a will saying to 518 00:41:51,218 --> 00:41:53,011 never recruit anyone from that land. 519 00:42:03,813 --> 00:42:05,732 How can a minister of a country 520 00:42:05,815 --> 00:42:07,984 be worse than a ruffian? 521 00:42:08,818 --> 00:42:12,739 Chief State Councilor, we should find a way to stop them. 522 00:42:12,822 --> 00:42:14,115 How could we stop them? 523 00:42:14,199 --> 00:42:18,411 - If you have an idea, I'm all ears. - What kind of person is His Majesty? 524 00:42:18,495 --> 00:42:22,624 His power comes first, even if it means removing his most loyal subjects. 525 00:42:23,250 --> 00:42:25,377 Since he already saw that heinous note, 526 00:42:25,460 --> 00:42:28,838 he probably trusts Lord Cho more. 527 00:42:40,642 --> 00:42:42,894 - Hey. - Master, another poster is up. 528 00:42:42,978 --> 00:42:45,855 Byeokcheon people were banned from taking the civil exam 529 00:42:45,939 --> 00:42:47,899 and working at a government post. 530 00:42:47,983 --> 00:42:49,484 What the... 531 00:42:51,111 --> 00:42:52,153 Move. 532 00:42:54,239 --> 00:42:56,866 I feel bad for people from Byeokcheon. 533 00:42:56,950 --> 00:43:00,829 - They're not allowed any government job. - Of course they shouldn't be allowed. 534 00:43:00,912 --> 00:43:05,166 Haven't you been to Byeokcheon? The place was swarming with thieves. 535 00:43:05,250 --> 00:43:07,836 If you haven't been mugged by them at least once, 536 00:43:07,877 --> 00:43:09,963 you can't call yourself a peddler. 537 00:43:10,046 --> 00:43:11,548 Right. 538 00:43:11,631 --> 00:43:15,343 Someone I knew took someone from Byeokcheon in 539 00:43:15,427 --> 00:43:17,762 as a slave and everything 540 00:43:17,846 --> 00:43:19,597 in his storage was stolen. 541 00:43:19,681 --> 00:43:22,559 Byeokcheon people were even banned from acting as slave. 542 00:43:22,642 --> 00:43:25,770 All they can do is lie and steal. 543 00:43:25,854 --> 00:43:28,064 Even if there were thieves in Byeokcheon, 544 00:43:28,148 --> 00:43:30,817 weren't they all subjugated 10 years ago? 545 00:43:30,942 --> 00:43:34,946 They could all be in hiding. Who knows? 546 00:43:36,781 --> 00:43:39,451 Let me take a look. 547 00:43:40,869 --> 00:43:44,622 Are you from Byeokcheon? 548 00:43:45,415 --> 00:43:47,584 What are you talking about? 549 00:43:47,667 --> 00:43:49,627 Even if it's a joke, you went too far! 550 00:43:49,711 --> 00:43:53,131 If you're not, you're not. Why are you getting all worked up? 551 00:43:53,214 --> 00:43:58,845 I think there's at least one person from Byeokcheon among us. 552 00:43:58,970 --> 00:44:02,390 Let's take a look. 553 00:44:04,309 --> 00:44:06,853 Why are you looking at me like that? 554 00:44:06,936 --> 00:44:07,937 - Let go. - It's me. 555 00:44:08,021 --> 00:44:10,106 - Let me go. - I'm from Byeokcheon. 556 00:44:17,030 --> 00:44:18,073 Did you all see it? 557 00:44:18,156 --> 00:44:21,242 Go and start spreading rumors. 558 00:44:21,785 --> 00:44:24,996 The youngest son of Lord Kim is from Byeokcheon. 559 00:44:25,080 --> 00:44:27,165 Haven't you seen me before? 560 00:44:27,248 --> 00:44:29,125 Don't you know me? 561 00:44:29,209 --> 00:44:30,377 It's been a while. 562 00:44:30,460 --> 00:44:32,504 - You're crazy. - You're crazier. 563 00:44:32,587 --> 00:44:35,006 - What did you say? - What? 564 00:44:35,090 --> 00:44:36,466 Why you little... 565 00:44:52,273 --> 00:44:53,608 Your Highness. 566 00:44:53,691 --> 00:44:57,821 One of the seamstresses wants to meet you. 567 00:44:57,904 --> 00:44:59,030 Why? 568 00:45:01,449 --> 00:45:04,119 - Let me please meet the Crown Prince. - Leave. 569 00:45:04,202 --> 00:45:07,372 Come on. 570 00:45:09,582 --> 00:45:12,252 - Please let me see him. - Leave. 571 00:45:12,836 --> 00:45:16,548 Every eunuch and court lady from Byeokcheon are getting kicked out. 572 00:45:16,631 --> 00:45:19,008 I've lived in the palace for 30 years. 573 00:45:19,092 --> 00:45:22,679 When the Byeokcheon case happened, I wasn't even there, 574 00:45:22,762 --> 00:45:25,265 but how could you kick me out? 575 00:45:25,348 --> 00:45:27,517 Come on. This is ridiculous. 576 00:45:27,600 --> 00:45:30,019 I wasn't the one who set fire to the plum tree, 577 00:45:30,145 --> 00:45:32,897 so how could you kick me out? 578 00:45:32,981 --> 00:45:34,941 Please show me mercy. 579 00:45:35,024 --> 00:45:37,819 You were the only person I could ask. 580 00:45:40,738 --> 00:45:43,074 I just told His Highness the truth 581 00:45:43,158 --> 00:45:45,452 when he summoned me a few days ago. 582 00:45:45,577 --> 00:45:48,913 I didn't do anything, Your Highness. 583 00:45:49,914 --> 00:45:51,541 I'm sorry, Your Highness. 584 00:45:51,624 --> 00:45:52,834 Take her away. 585 00:45:54,669 --> 00:45:56,379 Your Highness! 586 00:45:56,463 --> 00:45:57,464 Stop. 587 00:46:04,345 --> 00:46:08,183 I have nowhere to go. 588 00:46:10,477 --> 00:46:12,145 I don't have any power over this. 589 00:46:22,280 --> 00:46:24,282 Just hang in there. 590 00:46:26,117 --> 00:46:27,577 I'm sure we'll meet again. 591 00:46:28,495 --> 00:46:31,831 Please don't forget me, Your Highness. 592 00:46:42,800 --> 00:46:44,260 It's His Majesty's orders. 593 00:46:44,761 --> 00:46:45,845 Gosh... 594 00:46:46,679 --> 00:46:47,764 Your Highness! 595 00:46:48,598 --> 00:46:49,766 Your Highness! 596 00:46:52,310 --> 00:46:54,312 Did you ask to see me that day 597 00:46:54,395 --> 00:46:56,773 just to kick me out? 598 00:46:56,856 --> 00:46:58,816 I told you I know nothing 599 00:46:58,900 --> 00:47:02,487 about the thieves of Byeokcheon. 600 00:47:02,612 --> 00:47:04,614 This is so unfair, Your Highness. 601 00:47:05,406 --> 00:47:08,660 Please don't abandon me. 602 00:47:08,743 --> 00:47:09,786 Your Highness. 603 00:47:09,869 --> 00:47:12,455 Please save us, Your Highness. 604 00:47:12,539 --> 00:47:13,706 Take them away. 605 00:47:13,790 --> 00:47:16,251 - Your Highness. - Your Highness. 606 00:47:16,334 --> 00:47:17,418 Your Highness. 607 00:47:18,336 --> 00:47:20,505 I don't know anything, Your Highness. 608 00:47:20,588 --> 00:47:23,216 Everything I said is true, Your Highness. 609 00:47:24,092 --> 00:47:25,802 Your Highness. 610 00:47:29,931 --> 00:47:31,808 - Your Highness. - Take them away. 611 00:47:33,643 --> 00:47:34,894 Your Highness. 612 00:47:40,817 --> 00:47:42,318 I'll go check on His Highness. 613 00:47:59,377 --> 00:48:02,797 Everyone was fired 614 00:48:02,880 --> 00:48:04,924 and kicked out of the palace? 615 00:48:14,017 --> 00:48:15,685 ROSTER OF GOVERNMENT EXAM PASSERS 616 00:48:17,270 --> 00:48:18,896 ROSTER OF GOVERNMENT EXAM PASSERS 617 00:48:21,482 --> 00:48:25,945 Your Highness, were you reading that because of what happened at Byeokcheon? 618 00:48:26,070 --> 00:48:28,615 After Lord Cho subjugated 619 00:48:28,698 --> 00:48:31,367 the thieves of Byeokcheon, only three people passed 620 00:48:31,451 --> 00:48:33,494 the civil exam in 10 years. 621 00:48:36,831 --> 00:48:38,750 It was the same in the military exam. 622 00:48:38,833 --> 00:48:42,712 Even if they passed, they were relocated to the countryside or remote islands 623 00:48:42,795 --> 00:48:44,922 and had to leave Hanyang. 624 00:48:45,006 --> 00:48:48,051 Now they're not even allowed to take the exam. 625 00:48:48,134 --> 00:48:49,761 What do we do now? 626 00:48:59,646 --> 00:49:01,064 Father. 627 00:49:01,147 --> 00:49:05,610 Please withdraw your order that bans people from Byeokcheon taking the exam. 628 00:49:05,693 --> 00:49:08,613 Your order will threaten 629 00:49:08,696 --> 00:49:10,615 the lives of many people. 630 00:49:10,698 --> 00:49:13,534 You must save the eunuchs, court ladies, 631 00:49:13,618 --> 00:49:16,621 and government officials who were kicked out. 632 00:49:21,042 --> 00:49:25,755 I've been reading the Roster of Government Exam Passers. 633 00:49:28,132 --> 00:49:29,926 ROSTER OF GOVERNMENT EXAM PASSERS 634 00:49:30,510 --> 00:49:34,180 Ever since what happened, people from Byeokcheon 635 00:49:34,263 --> 00:49:36,140 were discriminated against even 636 00:49:36,224 --> 00:49:38,101 they passed the civil exam 637 00:49:38,184 --> 00:49:40,520 and they could never get promoted. 638 00:49:40,645 --> 00:49:41,646 Crown Prince. 639 00:49:43,231 --> 00:49:47,443 I told you not to get involved in political matters. 640 00:49:47,527 --> 00:49:51,531 I will wait since the Crown Prince is here. 641 00:49:51,614 --> 00:49:53,533 The order was given 642 00:49:53,616 --> 00:49:55,576 without a proper hearing. 643 00:49:55,660 --> 00:49:56,953 Father. 644 00:49:57,036 --> 00:49:59,956 The report of the government official isn't the only truth. 645 00:50:00,081 --> 00:50:02,250 You must investigate 646 00:50:02,333 --> 00:50:05,461 and find out the truth about what really happened. 647 00:50:05,545 --> 00:50:07,422 If we don't right the past, 648 00:50:07,505 --> 00:50:09,841 our loyal subjects will have no one to rely on 649 00:50:09,924 --> 00:50:12,552 and the disloyal subjects' evil deeds will continue. 650 00:50:12,844 --> 00:50:13,845 Stop. 651 00:50:15,555 --> 00:50:16,973 That's enough. 652 00:50:17,056 --> 00:50:20,560 I only trust disloyal subjects, I'm not taking appropriate measures, 653 00:50:20,643 --> 00:50:22,562 I must reinvestigate. 654 00:50:22,645 --> 00:50:23,896 Crown Prince. 655 00:50:23,980 --> 00:50:27,734 Were you trying to say 656 00:50:27,817 --> 00:50:29,610 all my judgments are wrong? 657 00:50:30,111 --> 00:50:33,740 - I was... - How dare the future king of Joseon 658 00:50:33,823 --> 00:50:37,201 protect the thieves who have brought chaos to the country. 659 00:50:37,285 --> 00:50:39,912 How could you only trust the Cho family's words? 660 00:50:44,208 --> 00:50:47,545 Your Majesty, Lord Cho is here. 661 00:51:08,816 --> 00:51:11,402 I still have to talk to Father about something 662 00:51:11,486 --> 00:51:13,488 so you should come some other time. 663 00:51:24,081 --> 00:51:28,252 Then I guess I'll come back later. 664 00:51:59,158 --> 00:52:01,744 How dare you interfere. 665 00:52:17,093 --> 00:52:20,096 I told you not to go up against Lord Cho. 666 00:52:20,179 --> 00:52:21,597 How can you be so careless? 667 00:52:21,681 --> 00:52:24,559 Many previous crown princes got hurt while trying to 668 00:52:24,642 --> 00:52:27,687 get involved in politics even before they ascended the throne. 669 00:52:27,770 --> 00:52:30,064 Lord Cho wasn't born yesterday. 670 00:52:30,147 --> 00:52:32,692 He's not someone you can go up against. 671 00:52:32,775 --> 00:52:35,862 Do you think Lord Han is 672 00:52:35,945 --> 00:52:37,864 Lord Cho's only target? 673 00:52:37,947 --> 00:52:41,409 Don't you know you could 674 00:52:41,492 --> 00:52:43,077 easily become his target? 675 00:52:43,202 --> 00:52:47,874 Then what shall I do? 676 00:52:49,125 --> 00:52:52,211 Should I just sit in my position 677 00:52:52,295 --> 00:52:54,171 and do nothing like a scarecrow? 678 00:52:54,255 --> 00:52:55,882 If so, isn't my position 679 00:52:57,592 --> 00:52:59,635 just meaningless? 680 00:53:00,261 --> 00:53:02,972 I told you that your position is 681 00:53:04,473 --> 00:53:06,475 no place for sympathy or compassion. 682 00:53:06,559 --> 00:53:08,102 Then did you ascend the throne 683 00:53:08,185 --> 00:53:10,521 just to stay alive? 684 00:53:10,605 --> 00:53:11,856 How dare you! 685 00:53:20,072 --> 00:53:23,534 Have you really been thinking of me 686 00:53:26,078 --> 00:53:28,706 as such a lacking king? 687 00:53:32,418 --> 00:53:33,878 I asked you 688 00:53:35,880 --> 00:53:39,634 if you've been thinking of me as a worthless king. 689 00:53:43,220 --> 00:53:44,472 Crown Prince! 690 00:53:49,769 --> 00:53:50,937 Answer me. 691 00:53:53,230 --> 00:53:56,692 You told me to doubt everyone 692 00:53:57,985 --> 00:54:00,696 and never trust anyone. 693 00:54:01,948 --> 00:54:04,825 I tried so hard to keep everyone away from me 694 00:54:05,868 --> 00:54:09,538 by hurting my best friend. 695 00:54:09,622 --> 00:54:12,959 But when I look at you, 696 00:54:13,084 --> 00:54:15,962 I don't know 697 00:54:16,045 --> 00:54:17,296 what I was trying to 698 00:54:19,674 --> 00:54:21,300 protect that badly. 699 00:54:25,179 --> 00:54:27,848 Because the place I was sitting didn't belong to me... 700 00:54:29,266 --> 00:54:33,229 Because it belonged to my brother, 701 00:54:34,230 --> 00:54:35,439 and I wanted to become 702 00:54:36,649 --> 00:54:39,944 a future king he could be proud of, 703 00:54:40,695 --> 00:54:44,198 I did what you wanted me to, 704 00:54:46,826 --> 00:54:49,078 but now I'm ashamed. 705 00:54:51,831 --> 00:54:54,667 I'm ashamed of doing nothing 706 00:54:54,750 --> 00:54:56,252 like a scarecrow. 707 00:54:59,213 --> 00:55:01,048 How could you make me 708 00:55:02,383 --> 00:55:05,344 so ashamed of myself? 709 00:55:25,448 --> 00:55:26,741 Your Majesty. 710 00:55:28,117 --> 00:55:33,414 You must let go of the Crown Prince to keep your position. 711 00:55:58,856 --> 00:56:00,566 I have a lecture today. 712 00:56:01,859 --> 00:56:03,569 Make sure to prepare beforehand. 713 00:56:32,223 --> 00:56:33,933 My apologies, Your Highness. 714 00:56:34,016 --> 00:56:36,477 His Majesty ordered you to stay 715 00:56:36,560 --> 00:56:38,479 in the East Palace until he gives 716 00:56:39,188 --> 00:56:40,773 another order. 717 00:56:40,856 --> 00:56:43,692 You are not to go to His Majesty or Her Highness' quarters 718 00:56:43,776 --> 00:56:46,362 and you aren't allowed to participate 719 00:56:46,445 --> 00:56:48,489 in any of the lectures. 720 00:56:48,572 --> 00:56:51,909 Also, your masters from the Crown Prince Academy 721 00:56:51,992 --> 00:56:54,203 aren't allowed in the East Palace anymore. 722 00:57:14,181 --> 00:57:15,182 Your Highness. 723 00:57:15,850 --> 00:57:16,851 Your Highness. 724 00:57:17,351 --> 00:57:18,894 - Your Highness. - Your Highness. 725 00:57:19,979 --> 00:57:21,105 Open the door. 726 00:57:23,858 --> 00:57:26,026 Open the door to this instance! 727 00:57:29,196 --> 00:57:30,948 I'm sorry, Your Highness. 728 00:57:31,365 --> 00:57:33,617 I'm sorry, Your Highness. 729 00:57:42,668 --> 00:57:43,668 Your Highness. 730 00:57:43,711 --> 00:57:44,837 Your Highness. 731 00:57:45,296 --> 00:57:46,422 Your Highness. 732 00:57:47,131 --> 00:57:48,841 - Your Highness. - Your Highness. 733 00:57:48,924 --> 00:57:51,135 - You can't, Your Highness. - Your Highness. 734 00:58:05,399 --> 00:58:07,026 I'm sorry, Your Highness. 735 00:58:07,151 --> 00:58:10,362 You are not allowed to leave the East Palace. 736 00:58:10,446 --> 00:58:13,115 His Majesty also ordered that you have only one eunuch 737 00:58:13,199 --> 00:58:16,327 and ban others from entering the East Palace. 738 00:59:22,893 --> 00:59:25,771 His Highness hasn't left the palace 739 00:59:27,314 --> 00:59:28,357 in 10 days. 740 00:59:31,235 --> 00:59:32,611 It's been 15 days. 741 00:59:34,071 --> 00:59:37,616 There's nothing I can do for him. 742 00:59:40,244 --> 00:59:43,580 Why haven't we heard from the palace? 743 00:59:45,833 --> 00:59:47,960 Has His Highness forgotten about us? 744 00:59:52,631 --> 00:59:54,300 There's no way. 745 00:59:55,592 --> 00:59:59,555 It's been a while since Scholar Park or Eunuch Go came. 746 01:00:01,390 --> 01:00:02,599 I miss them. 747 01:00:04,226 --> 01:00:05,311 Right? 748 01:00:06,145 --> 01:00:07,146 Yes, Master. 749 01:00:09,106 --> 01:00:13,319 What I wouldn't give to have a drink with them today. 750 01:00:13,861 --> 01:00:16,864 To friendship, to family, to love! 751 01:00:16,947 --> 01:00:18,615 - Cheers! - Cheers! 752 01:00:23,370 --> 01:00:25,247 The weather is great. 753 01:00:37,593 --> 01:00:41,680 It's been 20 days since I last saw His Highness. 754 01:01:12,878 --> 01:01:15,672 He's been confined to his quarters 755 01:01:17,591 --> 01:01:18,801 for a month now. 756 01:01:34,233 --> 01:01:37,319 Your Highness, are you doing okay? 757 01:01:44,576 --> 01:01:49,498 Your Highness, you should get some sleep now. 758 01:01:57,714 --> 01:02:02,970 Do you know what the Crown Prince's duties are? 759 01:02:03,053 --> 01:02:04,471 What is it? 760 01:02:06,014 --> 01:02:07,599 Mun-chim-si-seon, 761 01:02:08,475 --> 01:02:10,310 also known as Woon-jeong-sin-seong. 762 01:02:11,145 --> 01:02:14,440 It's greeting the King and Queen every day and make sure 763 01:02:15,441 --> 01:02:17,401 they get something to eat. 764 01:02:19,820 --> 01:02:22,114 Do you know what else? 765 01:02:26,243 --> 01:02:29,371 It's to attend lectures 766 01:02:29,455 --> 01:02:31,373 and study. 767 01:02:31,915 --> 01:02:33,000 But 768 01:02:37,087 --> 01:02:40,048 Father banned me from everything, 769 01:02:43,177 --> 01:02:45,512 so can I really call myself the Crown Prince? 770 01:02:50,309 --> 01:02:51,977 There's nothing I can do. 771 01:02:55,314 --> 01:02:58,317 Everything a Crown Prince should do... 772 01:03:00,736 --> 01:03:02,613 I can't do any of it. 773 01:03:07,326 --> 01:03:09,536 How can I call myself a Crown Prince? 774 01:03:10,913 --> 01:03:12,122 I have already been 775 01:03:15,876 --> 01:03:17,503 deposed. 776 01:04:02,297 --> 01:04:04,591 Father is going to abandon me. 777 01:04:09,513 --> 01:04:11,098 He wouldn't be doing this 778 01:04:16,478 --> 01:04:18,146 if it's not for that. 779 01:05:28,258 --> 01:05:30,427 OUR BLOOMING YOUTH 780 01:05:30,886 --> 01:05:35,015 Were the rumors of His Highness being confined to his quarters true? 781 01:05:35,140 --> 01:05:36,516 It means he was kicked out. 782 01:05:37,225 --> 01:05:40,646 I know you are not the real Go Sun-dol. 783 01:05:40,729 --> 01:05:42,564 You cannot trust him. 784 01:05:42,648 --> 01:05:45,233 Who's mother are you? 785 01:05:45,317 --> 01:05:46,902 What do you think you're doing? 786 01:05:46,985 --> 01:05:48,820 You must kick him out right away. 787 01:05:48,945 --> 01:05:51,698 Were you the one who killed my family? 788 01:05:51,782 --> 01:05:55,285 I will protect you and you will protect me. 789 01:05:55,369 --> 01:05:56,953 He was the messenger 790 01:05:57,996 --> 01:05:59,456 who came to Gaeseong. 57476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.