Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,188 --> 00:00:03,817
The bastard son of a maid really thinks he is a prince!
[Subtitles by @Loveindramas]
2
00:00:04,067 --> 00:00:05,502
You dare to oppose me?
3
00:00:05,592 --> 00:00:07,860
I'll teach you a lesson!
4
00:00:07,929 --> 00:00:09,132
Seize him!
5
00:00:31,783 --> 00:00:33,344
Who are you?
6
00:00:33,532 --> 00:00:35,278
I am your new maid.
7
00:00:35,305 --> 00:00:36,541
Seventh Prince,
8
00:00:36,641 --> 00:00:37,529
from now on,
9
00:00:37,784 --> 00:00:39,642
I'll teach you how to kill someone.
10
00:00:57,658 --> 00:00:59,283
[Dong Lan Xue]
[EPISODE 1]
11
00:01:00,038 --> 00:01:03,185
[5 years later]
[Chu NingYuan, seventh prince]
I heard that at that time, the seventh prince was not favored.
12
00:01:03,273 --> 00:01:04,935
In recent years, his power has grown.
13
00:01:05,035 --> 00:01:07,024
He is becoming a threat to the eastern palace [i.e., the crown prince].
14
00:01:07,576 --> 00:01:09,737
[Lin FeiFei, time traveler]
But I didn't expect...
15
00:01:09,998 --> 00:01:11,259
[Lin FeiFei, time traveler]
that he would be quite handsome.
16
00:01:11,464 --> 00:01:12,716
[Shen Yan, in charge of the palace maids]
17
00:01:20,680 --> 00:01:21,742
It's my fault!
18
00:01:21,830 --> 00:01:23,188
If you don't want to die,
19
00:01:23,288 --> 00:01:24,921
next time, don't move.
20
00:01:26,371 --> 00:01:28,761
Your archery skills have improved.
21
00:01:28,958 --> 00:01:30,143
You are a good teacher.
22
00:01:31,005 --> 00:01:31,991
Don't you have any consideration?
23
00:01:32,091 --> 00:01:33,632
That was dangerous!
24
00:01:34,021 --> 00:01:35,380
Are you a new maid?
25
00:01:35,858 --> 00:01:37,010
Didn't anyone teach you the rules?
26
00:01:37,233 --> 00:01:38,665
All men are equal.
27
00:01:38,880 --> 00:01:39,778
I only know
28
00:01:39,878 --> 00:01:41,651
that there is no rule that says you can bully someone.
29
00:01:42,449 --> 00:01:43,353
Does this girl want to die?
30
00:01:43,635 --> 00:01:45,154
How dare she talk to the Prince this way?
31
00:01:45,254 --> 00:01:47,395
Isn't she afraid that he will punish her badly?
32
00:01:47,720 --> 00:01:49,416
My life is in your hands, your Highness.
33
00:01:49,643 --> 00:01:50,670
If I can be a target for you,
34
00:01:50,847 --> 00:01:51,883
it's an honor.
35
00:01:53,300 --> 00:01:54,880
You ancients,
36
00:01:54,980 --> 00:01:56,758
you are so weak!
37
00:01:56,858 --> 00:01:57,731
As for you,
38
00:01:57,831 --> 00:02:00,373
for ignoring the rules of the palace, 20 strokes.
39
00:02:00,500 --> 00:02:01,697
Someone!
40
00:02:02,026 --> 00:02:02,911
Lay her down.
41
00:02:04,014 --> 00:02:05,315
Wait a minute!
42
00:02:06,085 --> 00:02:06,998
Aunt Shen,
43
00:02:07,098 --> 00:02:08,441
I heard that you are skilled in martial arts
44
00:02:08,541 --> 00:02:11,105
and that's why the seventh prince favors you so much.
45
00:02:11,205 --> 00:02:12,639
But being the best,
46
00:02:12,739 --> 00:02:14,132
is not enough.
47
00:02:14,361 --> 00:02:15,167
Seventh Prince,
48
00:02:15,351 --> 00:02:16,525
I am sure
49
00:02:16,625 --> 00:02:19,024
that you will be interested in what I have to tell you.
50
00:02:20,175 --> 00:02:21,527
Really?
51
00:02:21,768 --> 00:02:22,850
Of course.
52
00:02:23,022 --> 00:02:26,725
[How could these ancients beat my 21st century knowledge?]
53
00:02:27,852 --> 00:02:29,762
[To be continued]
3414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.