Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,039 --> 00:00:09,919
Προτιμάς να είσαι τυφλός παρά κουφός;
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,480
Αδερφέ, τι πρέπει να δω;
Τα είδα όλα. Εύκολη κλήση.
3
00:00:13,560 --> 00:00:16,399
Είσαι το μόνο άτομο
Το έχω ρωτήσει σε ποιον έχει επιλεγεί τυφλό.
4
00:00:16,480 --> 00:00:20,160
Τι είδους υποθετική είναι αυτή
αν όλοι είχαν την ίδια καταραμένη απάντηση;
5
00:00:20,239 --> 00:00:23,079
Αυτό είναι ένα καλό σημείο, αλλά να είσαι τυφλός
θα ήταν χάλια. Δεν μπορείς καν να δεις τίποτα.
6
00:00:23,160 --> 00:00:25,199
Τουλάχιστον με τους κωφούς, εσύ...
Είναι μια παρόμοια ζωή, υποθέτω.
7
00:00:25,280 --> 00:00:27,480
Γεια σου. Γεια σου!
8
00:00:27,559 --> 00:00:31,320
Αγάπη μου, είναι, ε...
W-Wiz Khalifa! Ναι. Μέλι!
9
00:00:31,399 --> 00:00:33,560
- Εμείς είμαστε αγόρι.
- Γουίζ!
10
00:00:35,240 --> 00:00:37,399
-Τι μπλεγμένο ιστό υφαίνουμε.
-Εκεί πάει.
11
00:00:42,320 --> 00:00:44,240
Δεσποινίς?
12
00:00:44,320 --> 00:00:46,719
-Ευχαριστώ.
-Ένα μεταλλικό καλαμάκι για τον παγωμένο καφέ σας.
13
00:00:46,799 --> 00:00:48,439
-Δεν έπρεπε να το κάνεις αυτό.
- το έκανα.
14
00:00:48,520 --> 00:00:50,159
Βάζεις το άλλο καλαμάκι
στο ΕΔΑΦΟΣ.
15
00:00:50,240 --> 00:00:52,719
Ήταν στο έδαφος για, περίπου, δύο
δευτερόλεπτα. Θα μπορούσα να το είχα σβήσει.
16
00:00:52,799 --> 00:00:55,280
Ω, κοίτα τι μέσα είναι το ναρκωτικό της γάτας.
17
00:00:55,359 --> 00:00:57,119
Κάποιος να με ρουφήξει!
18
00:00:57,520 --> 00:00:58,960
Εντάξει.
19
00:00:59,039 --> 00:01:02,280
Λοιπόν... Όχι, εννοώ, το έκανα.
Είναι όλα στο κατάστρωμα.
20
00:01:02,359 --> 00:01:04,959
Όχι, έκανα ακριβώς αυτό που εσύ
με ρώτησε... Τα έκανα όλα αυτά.
21
00:01:05,040 --> 00:01:07,159
Παρακαλώ επιτρέψτε μου να το ξανακάνω.
Είναι λάθος μου.
22
00:01:07,239 --> 00:01:10,799
Ναι, αλλά δεν καταλαβαίνω... Δεν καταλαβαίνω
γιατί είναι απαραίτητο να...
23
00:01:11,400 --> 00:01:14,519
Ναι, θα ξυρίσω το λαιμό μου.
Εντάξει, εντάξει. Τα λέμε αύριο.
24
00:01:15,680 --> 00:01:16,840
Κάποιος να με ρουφήξει.
25
00:01:16,920 --> 00:01:18,799
Τι μισογύνης
«Κάποιος να με ρουφήξει», φίλε.
26
00:01:18,879 --> 00:01:20,760
Θα έχεις κακή τύχη,
ατιμάζοντας έτσι τη Μάσκα.
27
00:01:20,840 --> 00:01:23,319
Απλώς νιώθω σαν αυτή τη δουλειά
είναι αδιέξοδο, φίλε.
28
00:01:23,400 --> 00:01:26,159
Έχω το καλύτερο βιβλίο στην εταιρεία,
ξέρεις? Αυτοί το ξέρουν, το ξέρω.
29
00:01:26,239 --> 00:01:29,640
Είμαι απλά, σαν, ο Pac-Man τους.
Τρώω σκατά, όπως...
30
00:01:31,280 --> 00:01:33,719
Ο Pac-Man δεν τρώει σκατά.
Τρώει οτιδήποτε
31
00:01:33,799 --> 00:01:35,799
το νόμισμα είναι
που ανεβάζει επίπεδα.
32
00:01:35,879 --> 00:01:38,599
-Πρέπει να βγεις μαζί μας απόψε.
-Θα έπρεπε.
33
00:01:38,920 --> 00:01:41,959
Η Έμμα μας έβαλε σε αυτό, όπως,
πολύ ωραίο χολιγουντιανό πάρτι.
34
00:01:42,040 --> 00:01:44,079
Και άνθρωποι της τεχνολογίας
το χρηματοδοτούν, υποθέτω.
35
00:01:44,159 --> 00:01:46,400
Ω, είναι... άνθρωποι της τεχνολογίας
θα είναι εκεί;
36
00:01:46,480 --> 00:01:48,680
Λοιπόν, όχι. Δεν υπάρχει περίπτωση
Θα πήγαινα σε αυτό. Αυτό είναι τόσο ανόητο.
37
00:01:48,760 --> 00:01:51,000
Θα υπάρξει
διασημότητες εκεί.
38
00:01:51,079 --> 00:01:54,359
Σαν πραγματικό, α-πάνω από το επίπεδο Dave
διασημότητες. Ε...
39
00:01:54,439 --> 00:01:56,519
Κι εγώ άκουσα,
Άκουσα ότι οι γυναίκες
40
00:01:56,599 --> 00:01:59,519
υποτίθεται ότι βάζουν τα χέρια τους
στον τοίχο έτσι
41
00:01:59,599 --> 00:02:02,040
και μετά απλά κοιτάξτε πίσω
σε όλους τους άντρες.
42
00:02:02,120 --> 00:02:04,000
Ένα μικρό δάχτυλο του ποδιού;
Ένα μικρό δάχτυλο στο πίσω μέρος;
43
00:02:04,079 --> 00:02:05,359
Ναι ακριβώς.
44
00:02:05,439 --> 00:02:07,079
Δεν θέλεις να έρθεις στο πάρτι;
45
00:02:07,159 --> 00:02:10,360
Κάποια κορίτσια θα βάλουν το κεφάλι κάτω
εδώ και να σου μιλήσω ανάποδα.
46
00:02:10,439 --> 00:02:11,639
-Έτσι είναι;
-Ναι.
47
00:02:11,719 --> 00:02:13,240
-Παρακαλώ ελάτε στο πάρτι.
-Εντάξει, έρχομαι.
48
00:02:13,879 --> 00:02:15,360
Εντάξει, θα έρθω.
49
00:02:15,719 --> 00:02:17,360
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι θα προσπαθήσεις
να μιλήσω σε κορίτσια με το πουκάμισο
50
00:02:17,439 --> 00:02:19,159
που σε κάνει να φαίνεσαι
σαν να είσαι κακός στο πόκερ.
51
00:02:19,240 --> 00:02:21,439
Λατρεύω αυτές τις φόρμες. Αν εσύ
ρίξτε περισσότερο κάρβουνο στον κινητήρα,
52
00:02:21,520 --> 00:02:23,199
θα φτάσουμε πιο γρήγορα, ή...;
53
00:02:23,280 --> 00:02:24,719
-Είσαι τόσο αστείος.
-Εντάξει.
54
00:02:24,800 --> 00:02:26,280
Συνήθως μισώ την τέχνη, αλλά...
55
00:02:26,360 --> 00:02:28,280
Δεκάρα. Έμμα, αυτό το σκατά είναι τρελό.
56
00:02:28,360 --> 00:02:30,439
Αυτό είναι το είδος της σκατά
σαν την σκύλα σου εδώ.
57
00:02:30,879 --> 00:02:34,000
- Τα έκανες όλα αυτά;
-Αυτή η κλισέ μαλακία; Ούτε καν.
58
00:02:34,080 --> 00:02:36,319
-Έκανα τα γραφικά για τα σημάδια.
-Εντάξει.
59
00:02:36,400 --> 00:02:38,439
Είναι πολύ ωραίο.
Έχεις ταλέντο όμως.
60
00:02:39,199 --> 00:02:41,120
Πήρα το Microsoft Word.
61
00:02:42,400 --> 00:02:44,199
Φώτα.
62
00:02:46,120 --> 00:02:47,719
Μου αρέσει αυτό.
63
00:02:47,800 --> 00:02:49,120
Γεια, ευχαριστώ.
64
00:02:49,759 --> 00:02:51,439
Τι νομίζετε;
65
00:02:54,120 --> 00:02:57,080
Ω. Δεν θέλω να μιλήσω για
η γνώμη μου μπροστά στον καλλιτέχνη.
66
00:02:57,159 --> 00:02:58,719
Αυτό είναι περίεργο.
67
00:02:58,800 --> 00:03:01,680
Ω, όχι, εννοώ, αυτό είναι απολύτως εντάξει.
Η τέχνη προορίζεται να γεννήσει μια συζήτηση.
68
00:03:02,520 --> 00:03:04,319
Εντάξει. Αν θέλεις πραγματικά
για να μιλήσουμε για αυτό, υποθέτω,
69
00:03:04,400 --> 00:03:06,800
μια ερωτηση που εχω ειναι:
πώς είναι αυτή η τέχνη;
70
00:03:07,840 --> 00:03:10,520
Εντάξει, εντάξει,
τι πιστεύεις ότι είναι;
71
00:03:12,240 --> 00:03:16,599
Νομίζω ότι πήρες ένα μπουκάλι
λουλούδια και μόλις το οργώσατε
72
00:03:16,680 --> 00:03:18,639
σε μια τοστιέρα
που αγόρασες από κάπου.
73
00:03:18,719 --> 00:03:20,439
-Αυτό ερμηνεύω.
-Εντάξει περίμενε.
74
00:03:20,520 --> 00:03:22,680
Βλέπω τι γίνεται εδώ.
Δεν σου αρέσει ο Κουνς.
75
00:03:23,479 --> 00:03:25,840
Ω Θεέ μου. Αυτό δεν είναι φυλετικό
με κάθε τρόπο φίλε μου.
76
00:03:26,159 --> 00:03:29,240
Οχι όχι. Αυτός εννοεί,
όπως ο καλλιτέχνης.
77
00:03:29,560 --> 00:03:32,360
-Τζεφ Κουνς.
- Σε λένε Κουνς;
78
00:03:32,439 --> 00:03:33,879
-Οχι.
-Οχι ειμαι...
79
00:03:33,960 --> 00:03:35,240
Όχι, είμαι - είμαι ο Μάρκους.
80
00:03:37,520 --> 00:03:38,800
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
81
00:03:39,520 --> 00:03:41,840
Γεια σου.
Απλώς είχα μια καταπληκτική ιδέα.
82
00:03:42,400 --> 00:03:43,680
Εντάξει.
83
00:03:43,759 --> 00:03:45,960
Τι κι αν φτιάχναμε ποπ κορν
από baby καλαμπόκι;
84
00:03:46,039 --> 00:03:47,960
Ω Θεέ μου.
Θα ήταν τόσο χαριτωμένο.
85
00:03:48,039 --> 00:03:49,240
-Σωστά?
-Ναι.
86
00:03:49,319 --> 00:03:51,319
Το έχω σκεφτεί
για μ... υ... λίγο.
87
00:03:52,000 --> 00:03:53,560
Θα πρέπει να το κάνουμε.
88
00:03:53,639 --> 00:03:56,319
Τι είναι όλα αυτά τα "εμείς";
Προσπαθείς να καταλάβεις την ιδέα μου;
89
00:03:56,400 --> 00:03:58,199
-Οχι εγώ...
-Είσαι.
90
00:03:58,280 --> 00:04:00,120
-Εννοώ, πρέπει να το κάνεις.
-Ευχαριστώ.
91
00:04:00,199 --> 00:04:02,199
Εκτιμώ την υποστήριξή σου.
Μη μου κλέψεις την ιδέα.
92
00:04:02,719 --> 00:04:05,199
Μην το κάνετε.
Γιατί θα σου κάνω μήνυση.
93
00:04:05,759 --> 00:04:07,439
-Τι?
-Πλάκα κάνω. δεν θα...
94
00:04:07,520 --> 00:04:08,960
Δεν ξέρω καν
πώς να το κάνω αυτό.
95
00:04:09,039 --> 00:04:10,439
Αλλά θα ήθελα, θα γαμήσω
να σε πάω στο δικαστήριο, σίγουρα,
96
00:04:10,520 --> 00:04:13,360
αν πήρες την ιδέα μου, σαν νεκρός σοβαρός.
Δεν είναι ωραίο να το κάνεις αυτό.
97
00:04:13,439 --> 00:04:15,240
-Ε, εντάξει.
-Αστειεύομαι. Αλλά το έκανα.
98
00:04:15,319 --> 00:04:17,480
το έκανα. Εγώ... Ξαδέρφη μου,
Τον γάμησα άσχημα στο δικαστήριο.
99
00:04:17,560 --> 00:04:20,240
Μου έκλεψαν την IP
πριν και δεν μου αρέσει.
100
00:04:21,360 --> 00:04:22,920
-Εντάξει.
-Αστειεύομαι.
101
00:04:23,000 --> 00:04:25,279
-Άσε με να σου πάρω άλλο ένα δωρεάν ποτό.
-Είμαι καλά.
102
00:04:25,360 --> 00:04:27,399
-Μόνο ένα ακόμη.
-Όχι, ξέρεις, είμαι καλά.
103
00:04:27,480 --> 00:04:29,519
-Ε, καλή τύχη, πραγματικά.
-Καλά..
104
00:04:30,360 --> 00:04:32,079
Απλά αστειευόμουν.
105
00:04:34,519 --> 00:04:36,800
Αδερφέ, αυτό είναι...;
Ξέρεις ποιος είναι αυτός;
106
00:04:36,879 --> 00:04:39,199
-Ποιος, Τρίπι Ρεντ;
-Ναι, αδελφέ.
107
00:04:39,279 --> 00:04:41,079
Θέλω να κάνω παραγωγή για αυτόν
τόσο γαμημένο κακό, dawg.
108
00:04:41,959 --> 00:04:44,800
Λοιπόν, γιατί δεν περπατάς
τον κώλο σου και να του το πεις;
109
00:04:44,879 --> 00:04:47,240
Είμαι γελασμένος αυτή τη στιγμή,
και δεν θέλω να είμαι
110
00:04:47,319 --> 00:04:49,360
αυτός ο παράξενος τύπος που ανεβαίνει
σε αυτόν σε μια γκαλερί τέχνης όπως,
111
00:04:49,439 --> 00:04:51,399
«Γι, τι συμβαίνει, Τ;
Άσε με να γαμήσω..."
112
00:04:51,480 --> 00:04:52,920
Θέλετε να σας παρουσιάσω;
113
00:04:53,600 --> 00:04:56,000
-Δεν τον ξέρεις καν.
-Φίλε, δες αυτό το σκατά.
114
00:04:56,519 --> 00:04:58,040
Αλλά δεν τον ξέρεις καν.
115
00:04:58,120 --> 00:05:00,439
Το αγόρι μου Τρίπι.
Τι είναι καλό, νίγγα μου;
116
00:05:01,920 --> 00:05:03,879
-Εσύ είσαι στο διάολο;
-Είναι η Γκάτα.
117
00:05:05,279 --> 00:05:07,279
Έλα, φίλε, θα ενεργήσεις
σαν να μην με ξέρεις αδερφέ;
118
00:05:07,360 --> 00:05:09,279
Ήμασταν στο Soho House, φίλε.
119
00:05:09,680 --> 00:05:12,439
Α, μη μου το δώσεις.
Η μαμά μου και η μαμά σου είναι κουλ.
120
00:05:12,519 --> 00:05:14,040
Δεν θυμάσαι,
από το μπάρμπεκιου, μπρα;
121
00:05:14,120 --> 00:05:17,480
-Η μαμά μου είναι η Κάθριν Μπράντον, αδερφέ.
-Μπα, δεν ξέρω ποιος είναι αυτός.
122
00:05:19,399 --> 00:05:20,720
Γεια σου.
123
00:05:21,360 --> 00:05:23,759
Συγγνώμη. Είμαι μεγάλος θαυμαστής
από τα σκατά σου, αδερφέ.
124
00:05:23,839 --> 00:05:25,519
Ακούω τα σκατά σου
όλη την ώρα.
125
00:05:25,600 --> 00:05:28,399
Κατά τύχη, έχετε, όπως, ένα
μηχανικός ή κάτι τώρα;
126
00:05:29,920 --> 00:05:31,560
-Μπα.
-Εντάξει.
127
00:05:32,079 --> 00:05:33,959
Δεν το κάνω ποτέ αυτό,
αλλά, αδερφέ, είμαι αυτός ο τύπος
128
00:05:34,040 --> 00:05:35,959
όταν έρθει
στη μηχανική, όπως...
129
00:05:36,040 --> 00:05:38,279
-Πες το, είμαι ο γαμημένος.
-Η αλήθεια.
130
00:05:38,360 --> 00:05:41,800
Και νομίζω ότι μπορώ να πάρω τη μουσική σου
σε όποιο κι αν είναι το επόμενο επίπεδο,
131
00:05:41,879 --> 00:05:43,319
ξέρεις, ποιοτικά.
132
00:05:43,399 --> 00:05:45,560
Όχι τίποτα άλλο, όμως, όπως,
έχεις τη δική σου γαμημένη κλοπιμαία
133
00:05:45,639 --> 00:05:47,639
κατεβαίνοντας, μεγάλο ραβδί,
και είναι πολύ δύσκολο, οπότε...
134
00:05:48,759 --> 00:05:50,399
Στοίχημα. Επιτρέψτε μου να πάρω τις πληροφορίες σας.
135
00:05:51,240 --> 00:05:53,240
-Πραγματικά?
-Ναι.
136
00:06:05,399 --> 00:06:07,079
-Ποια είναι τα νέα σου?
-Γουλιά?
137
00:06:07,759 --> 00:06:09,240
Παιδιά κάνετε ένα υπέροχο πάρτι.
138
00:06:09,319 --> 00:06:11,519
Ω, όχι, δεν είμαι... Δεν είμαι, ε,
Δεν είμαι με αυτούς τους τύπους.
139
00:06:11,600 --> 00:06:13,399
Είμαι, ε, είμαι στα οικονομικά.
140
00:06:13,480 --> 00:06:15,759
-Ε, νυχτερινός έμπορος μετοχών.
-Πραγματικά?
141
00:06:15,839 --> 00:06:17,480
-Ναι.
-Τι είδους πράγματα;
142
00:06:17,560 --> 00:06:19,120
Έχω πιέσει τους πελάτες μου
να διαφοροποιήσουν.
143
00:06:20,040 --> 00:06:22,920
-Είσαι στα οικονομικά;
-Ναι... καλά, διευθυντής μουσικής.
144
00:06:23,000 --> 00:06:25,199
-Ω, ροκ εν ρολ. Πολύ κουλ.
-Μμ-χμμ.
145
00:06:25,560 --> 00:06:28,160
Έτσι δεν χειρίζεστε μόνο τα συμβόλαια,
κάνετε και το επενδυτικό τους χαρτοφυλάκιο;
146
00:06:28,240 --> 00:06:30,000
Ναι. Ναι, απολύτως.
147
00:06:31,720 --> 00:06:32,879
Αυτό είναι ενδιαφέρον.
148
00:06:35,079 --> 00:06:37,040
Εντάξει, ο κύριος
είναι η ηχογράφηση, σωστά,
149
00:06:37,120 --> 00:06:38,839
-και η έκδοση είναι η τραγουδοποιία;
-Ακριβώς.
150
00:06:38,920 --> 00:06:40,959
Σωστά, λοιπόν ο καλλιτέχνης
έχει δύο ροές εισοδήματος.
151
00:06:41,040 --> 00:06:42,600
Δεν μπορείτε να έχετε ένα χωρίς το
άλλο, πρέπει να έχεις και τα δύο.
152
00:06:42,680 --> 00:06:44,480
Όχι, όχι, δεν είσαι
κατάλαβα τι λέω.
153
00:06:44,560 --> 00:06:47,519
Όχι, καταλαβαίνω αυτό που λες.
Δεν ακούς τι λέω.
154
00:06:47,600 --> 00:06:48,800
Φυσικά και θα δώσουν
επί των δικαιωμάτων
155
00:06:48,879 --> 00:06:50,199
αν παίρνουν 10 φορές
σχετικά με τη δημοσίευση.
156
00:06:50,879 --> 00:06:52,199
Λέγεται παμπ.
157
00:06:52,839 --> 00:06:54,199
Είναι?
158
00:06:55,240 --> 00:06:58,160
Ε, φίλε, στα λέω όλα
αυτό το παιχνίδι της μαφίας.
159
00:06:58,240 --> 00:06:59,920
Ο Τομ Χανκς με έβαλε κάτω.
160
00:07:00,000 --> 00:07:02,240
Και συν, είναι σαν,
το καλύτερο φινίρισμα στον κόσμο.
161
00:07:02,319 --> 00:07:03,959
Δηλαδή, δεν μπορώ να πιστέψω
Ειλικρινά τον γνώρισα.
162
00:07:04,040 --> 00:07:06,199
-Ω Θεέ μου. Αυτός είναι ο Young Thug.
-Πραγματικά?
163
00:07:06,279 --> 00:07:07,800
Αυτός είναι ο Young Thug
ακριβώς εκεί, ναι.
164
00:07:07,879 --> 00:07:09,519
Η μαφία είναι χάλια.
165
00:07:09,600 --> 00:07:11,279
Young Thug, πρέπει να σταματήσεις
γύρω από τον εαυτό σου
166
00:07:11,360 --> 00:07:13,040
με, όπως,
ναι-άντρες και θεατρίνοι.
167
00:07:13,759 --> 00:07:16,079
ΟΠΑ, τι? Αυτός είναι ο Φόρεστ Γκαμπ.
168
00:07:16,439 --> 00:07:19,079
Αυτός είναι και ο Γκούνα. Πρέπει
περνάμε... Ναι; Ω Θεέ μου.
169
00:07:19,160 --> 00:07:21,319
-Οπως είπα.
-Για τι πράγμα μιλάς?
170
00:07:21,399 --> 00:07:23,040
Αυτός είναι ο Γούντι
από το Toy Story.
171
00:07:23,959 --> 00:07:26,040
Γεια σας, παιδιά, σας πειράζει να συμμετάσχουμε;
172
00:07:26,120 --> 00:07:27,360
Σίγουρος.
173
00:07:30,480 --> 00:07:32,079
Ευχαριστώ.
174
00:07:42,560 --> 00:07:44,279
Φίλε, είσαι άρρωστος;
175
00:07:45,759 --> 00:07:47,879
Όχι. Απλώς, σαν βήχας.
176
00:07:49,000 --> 00:07:50,839
Οπότε μ...
177
00:07:52,839 --> 00:07:54,399
Τόσο φλέγμα.
178
00:07:54,480 --> 00:07:56,759
Απίστευτη ποσότητα φλέγματος
σε αυτόν τον βήχα.
179
00:07:56,839 --> 00:07:59,839
Ξέρεις, ρε αδερφέ, ήσουν
άρρωστος, πριν από δύο μέρες.
180
00:08:00,240 --> 00:08:02,560
Ναι, ήμουν άρρωστος,
στις αρχές αυτής της εβδομάδας,
181
00:08:02,639 --> 00:08:04,800
αλλά δεν είμαι πια μεταδοτική.
182
00:08:04,879 --> 00:08:06,839
Πώς ξέρεις αν είσαι
δεν είναι πια μεταδοτικό;
183
00:08:06,920 --> 00:08:09,160
Όπως, πώς θα μπορούσες
να το συμπεράνεις;
184
00:08:09,240 --> 00:08:11,720
Ποιος-ποιος ξέρει πότε
είναι μεταδοτικά;
185
00:08:11,800 --> 00:08:13,319
Ε, είσαι γιατρός;
186
00:08:13,399 --> 00:08:15,399
Δεν είμαι γιατρός. Είμαι απλά
υπονοώντας ότι ούτε…
187
00:08:15,480 --> 00:08:17,759
Παρεμπιπτόντως, τόσο μεγάλος θαυμαστής.
188
00:08:17,839 --> 00:08:20,839
Είμαι απλά ράπερ επίσης, και το έχω κάνει
τόσα πράγματα να κάνω αυτή την εβδομάδα και εγώ...
189
00:08:20,920 --> 00:08:24,000
Θα Ηξερες. Δεν μπορείς να ηχογραφήσεις
με βουλωμένη μύτη ή πονόλαιμο.
190
00:08:24,079 --> 00:08:25,600
Απλώς, ξέρεις... Εγώ...
191
00:08:25,680 --> 00:08:28,519
Είναι όνειρο να βρίσκομαι εδώ,
αλλά πρέπει να φύγω αν είσαι άρρωστος.
192
00:08:30,680 --> 00:08:33,600
Είμαι τόσο μεγάλος θαυμαστής και των δύο σας,
και αν είσαι άρρωστος, δεν πρέπει να είσαι...
193
00:08:33,679 --> 00:08:35,039
-Γαμήσου από δω.
-Εντάξει.
194
00:08:35,120 --> 00:08:37,480
Απλώς λέω, αφήστε τον εαυτό σας να θεραπευτεί.
Μην καπνίζετε αν είστε άρρωστοι.
195
00:08:37,559 --> 00:08:38,840
Εντάξει, αντίο, Young Thug.
196
00:08:41,840 --> 00:08:44,240
-Γι, αυτό το nigga rap;
-Κάπως.
197
00:08:45,080 --> 00:08:47,720
-Δεν μπορεί να είναι ράπερ.
-Ντυμένος έτσι;
198
00:08:48,679 --> 00:08:50,159
Όχι γαμημένο ραπ...
199
00:08:55,320 --> 00:08:58,039
Γαμώ.
Γαμημένος νεαρός τραμπούκος.
200
00:09:00,120 --> 00:09:01,440
Δαβίδ.
201
00:09:01,519 --> 00:09:03,759
Τι?
Τι κάνεις εδώ?
202
00:09:03,840 --> 00:09:05,919
Απλώς στέκεσαι εδώ
μόνος σου, δεν κάνεις τίποτα;
203
00:09:06,000 --> 00:09:09,240
Ναι. Μπορώ να μείνω μόνος με τις σκέψεις μου.
Δεν είμαι ψυχικά αδύναμος.
204
00:09:10,200 --> 00:09:12,000
Θέλω να τρέξω κάτι
από εσένα όμως...
205
00:09:12,600 --> 00:09:15,360
-Θέλεις να βρεθείς;
-Οχι.
206
00:09:16,440 --> 00:09:18,720
Εντάξει, ορίστε.
207
00:09:19,039 --> 00:09:20,399
Θέλω να γίνω ο μάνατζέρ σου.
208
00:09:24,440 --> 00:09:26,399
-Πραγματικά?
-Ναι, αλήθεια.
209
00:09:29,080 --> 00:09:30,919
Δεν νομίζω
είναι πολύ καλή ιδέα.
210
00:09:31,440 --> 00:09:35,480
Εντάξει, διαφωνώ.
Ε, διαφωνώ ολόψυχα.
211
00:09:35,559 --> 00:09:37,320
Γιατί νομίζεις
δεν ειναι καλη ιδεα?
212
00:09:37,399 --> 00:09:38,879
-Γιατί?
-Ναι.
213
00:09:38,960 --> 00:09:40,679
Ε, τι λέτε
γιατί δεν ξέρεις τίποτα
214
00:09:40,759 --> 00:09:43,080
για ολόκληρη τη μουσική βιομηχανία.
Πώς είναι αυτό για μια ιδέα;
215
00:09:43,159 --> 00:09:44,720
Αλήθεια πιστεύεις
είναι τόσο περίπλοκο;
216
00:09:44,799 --> 00:09:46,679
Την προηγούμενη νύχτα
Μίλησα με έναν υπεύθυνο μουσικής.
217
00:09:46,759 --> 00:09:48,480
Χ-Μου είπε
ακριβώς αυτό που κάνει,
218
00:09:48,559 --> 00:09:51,600
που πήρε και τα 15 ολόκληρα
λεπτά. Όχι τόσο δύσκολο, εντάξει;
219
00:09:51,679 --> 00:09:53,919
Ξέρεις ότι πήγα στο σχολείο
επιχείρηση. Είμαι επιχειρηματίας.
220
00:09:54,000 --> 00:09:55,799
Δεν με απασχολεί
τη ροή εργασίας όσο
221
00:09:55,879 --> 00:09:57,840
καθώς με απασχολεί, όπως,
η πολιτισμική διαφορά εδώ.
222
00:09:57,919 --> 00:10:01,159
Ω, είμαι πολιτιστικά hip. θέλω
να γαμήσω τα κορίτσια που φοράνε Pumas.
223
00:10:01,240 --> 00:10:03,080
το καταλαβαίνω. Είμαι-είμαι κουλ τύπος.
224
00:10:03,159 --> 00:10:04,960
Επίσης, χθες το βράδυ το έκοψα
225
00:10:05,039 --> 00:10:08,000
με τον πιο διάσημο ράπερ που έχω
γνώρισα ποτέ, ε-α, τον Τοντ Ντίλερσον.
226
00:10:09,320 --> 00:10:11,159
-Τοντ Ντίλερσον;
-Ναι, Τοντ Ντίλερσον.
227
00:10:11,240 --> 00:10:12,720
Ty Dolla Sign;
228
00:10:12,799 --> 00:10:15,000
Ty Dolla Si... αυτό είναι,
Σημάδι Ty Dolla. Ναι, αυτός.
229
00:10:15,639 --> 00:10:17,240
νομιζα οτι ειναι
πιο επίσημο να το πω Todd...
230
00:10:17,320 --> 00:10:18,759
-Δεν τον λένε Τοντ Ντίλερσον.
-Σωστά. το καταλαβαίνω.
231
00:10:18,840 --> 00:10:20,440
-Αστειεύεσαι?
-Εντάξει. Ο, τι να 'ναι.
232
00:10:20,519 --> 00:10:22,600
Χάνεσαι στο
Λεπτομέριες. Αυτό-Αυτό-Αυτό είναι...
233
00:10:22,679 --> 00:10:24,799
Δεν είσαι εσύ ο τύπος που τρέχει
μια λειτουργία rinky-dink που αφήνει
234
00:10:24,879 --> 00:10:27,639
οι ράπερ παίρνουν δεκάδες χιλιάδες
δολάρια από αυτόν σε μια ιδιοτροπία;
235
00:10:27,720 --> 00:10:29,639
Δεν κατέχεις καν
LilDicky.com.
236
00:10:30,480 --> 00:10:32,399
Δεν είναι ότι δεν προσπάθησα
για να αγοράσετε το LilDicky.com.
237
00:10:32,480 --> 00:10:35,039
Τραβήχτηκε στο GoDaddy,
οπότε έπρεπε να πάρω το LilDicky2.com.
238
00:10:35,120 --> 00:10:37,679
Σωστά. Λοιπόν, LilDicky2,
239
00:10:37,759 --> 00:10:40,399
Απευθύνθηκα στον τύπο που κατέχει
LilDicky, και το αγόρασα από αυτόν.
240
00:10:40,480 --> 00:10:43,559
-Έχετε LilDicky.com;
-Ναί. Εμείς, έχουμε το LilDicky.com.
241
00:10:45,440 --> 00:10:48,240
Εντάξει. Αυτό είναι πολύ
να απορροφηθεί τώρα.
242
00:10:49,879 --> 00:10:51,080
Κοίτα, Ντέιβ...
243
00:10:51,159 --> 00:10:53,679
Χρειάζομαι μια πρόκληση, εντάξει;
Χρειάζομαι κάτι νέο στη ζωή μου.
244
00:10:53,759 --> 00:10:55,240
Δεν είμαι καθόλου χαρούμενος αυτή τη στιγμή.
245
00:10:55,320 --> 00:10:57,200
Και χρειάζεσαι
κάποιος που είναι έξυπνος... εγώ...
246
00:10:57,279 --> 00:10:59,440
και ποιος σε τσακίζει
που εμπιστεύεσαι.
247
00:11:00,080 --> 00:11:02,080
Πιστεύεις σ'εμένα
ως ράπερ;
248
00:11:03,159 --> 00:11:05,279
Όσο κι αν με πονάει
να το πω, το κάνω, το κάνω πραγματικά.
249
00:11:05,840 --> 00:11:08,120
-Γιατί?
-Επειδή το έχεις.
250
00:11:08,200 --> 00:11:10,879
Δεν ξέρω τι είναι αυτό.
Πάντα πίστευα ότι αυτό ήταν μαλακίες.
251
00:11:10,960 --> 00:11:13,279
Αλλά χωρίς εμένα
ή κάποιος σαν εμένα,
252
00:11:13,360 --> 00:11:15,519
Εγώ-Δεν νομίζω ότι θα το κάνεις ποτέ
φτάσετε στο μέγιστο των δυνατοτήτων σας.
253
00:11:17,039 --> 00:11:18,919
Αν το περάσω με αυτό...
254
00:11:19,799 --> 00:11:21,480
-...είναι δοκιμαστική λειτουργία, εντάξει;
255
00:11:21,559 --> 00:11:24,679
Δεν θέλω να παρατήσεις τη δουλειά σου
τώρα αμέσως. δεν θελω...
256
00:11:25,639 --> 00:11:27,639
Δεν πρόκειται να παρατήσω τη δουλειά μου.
257
00:11:27,720 --> 00:11:29,480
ΟΧΙ εσυ...
Αυτή είναι η παράπλευρη φασαρία μου.
258
00:11:29,559 --> 00:11:31,799
Θα είσαι η προτεραιότητά μου,
αλλά πρέπει να βγάλω χρήματα.
259
00:11:31,879 --> 00:11:34,440
Ναι, λαμβάνετε το 20% του π.χ.
ο επόμενος Kanye... πλάκα κάνεις;
260
00:11:34,519 --> 00:11:36,720
Είναι η μεγαλύτερη ευκαιρία
θα τα καταφέρεις σε όλη σου τη ζωή.
261
00:11:36,799 --> 00:11:38,159
Ουάου, ναι, υποθέτω αν κάνω τα μαθηματικά
262
00:11:38,240 --> 00:11:40,759
ακριβώς εδώ μπροστά σου, 20%
από αυτά που φτιάχνεις τώρα,
263
00:11:41,120 --> 00:11:42,960
τότε αν αυτό, αν κουβαλάω...
και μετά το κόψιμο μου είναι...
264
00:11:43,559 --> 00:11:45,960
Ω, η περικοπή μου είναι μηδέν; Εσείς
μην βγάζεις γαμημένα λεφτά.
265
00:11:46,519 --> 00:11:48,320
Εντάξει, κοίτα.
266
00:11:48,399 --> 00:11:50,679
Ζορίζομαι
βλέποντας ένα μειονέκτημα εδώ,
267
00:11:50,759 --> 00:11:52,840
γιατί αν δεν βγει,
Απλώς σε απολύω.
268
00:11:52,919 --> 00:11:54,159
Χωρίς δέρμα από την κλειτορίδα μου.
269
00:11:54,240 --> 00:11:58,360
Και ειλικρινά, η ικανότητα να σε απολύσει
είναι σχεδόν αρκετός λόγος για να σε προσλάβει.
270
00:11:58,440 --> 00:12:01,679
Τι χαρά θα ήταν να το αφήσεις
ξέρετε ότι έχετε τερματιστεί.
271
00:12:02,039 --> 00:12:05,000
-Ας δούμε λοιπόν πώς θα πάει.
-Σοβαρά μιλάς;
272
00:12:05,080 --> 00:12:07,080
Είμαι πρόθυμος να σου δώσω
ο τίτλος «προσωρινός διευθυντής».
273
00:12:07,159 --> 00:12:10,080
Εκπληκτικός. Θα ξεκινήσω αμέσως.
Έχετε επαγγελματικό λογαριασμό;
274
00:12:10,159 --> 00:12:11,840
Θα σε στείλω σε e-mail
με τον τύπο που το κάνει.
275
00:12:11,919 --> 00:12:13,000
Εντάξει, τέλεια.
276
00:12:13,080 --> 00:12:16,440
Θα μπορούσατε να μου στείλετε τα τελευταία τρία χρόνια
των φορολογικών του δηλώσεων, παρακαλώ;
277
00:12:16,519 --> 00:12:18,759
Εντάξει. θα σου στείλω
τα τελευταία πέντε, εντάξει;
278
00:12:18,840 --> 00:12:20,559
Γεια, έχετε αρχεία zip;
279
00:12:20,639 --> 00:12:22,720
Ναι. Ναι.
280
00:12:22,799 --> 00:12:24,279
Αλλά δεν έχεις
για να το κάνεις αυτό, Ντον.
281
00:12:24,360 --> 00:12:27,159
Όχι, όχι, δεν πειράζει.
Ήδη επιλέγω...
282
00:12:27,720 --> 00:12:29,759
και σέρνοντας...
και φερμουάρ.
283
00:12:29,840 --> 00:12:31,200
Θα σας ενημερώσουμε
όταν έχει φερμουάρ, εντάξει;
284
00:12:31,279 --> 00:12:32,679
Εντάξει, Ντον.
ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ.
285
00:12:32,759 --> 00:12:35,279
Γεια, πρέπει να σου πω, Μάικ,
Η Κάρολ κι εγώ,
286
00:12:35,360 --> 00:12:39,240
είμαστε πολύ χαρούμενοι που το πήρατε
Τα οικονομικά του Ντέιβ υπό την προστασία σας.
287
00:12:39,320 --> 00:12:40,840
Πιστέψτε με, έχω μια πρώτη σειρά
θέση στα έξοδά του.
288
00:12:40,919 --> 00:12:43,120
Είναι απίστευτο. Εχουμε
τρία Roombas στο σπίτι,
289
00:12:43,200 --> 00:12:44,879
και δεν έχουμε ούτε χαλί.
290
00:12:44,960 --> 00:12:48,519
Δείτε αυτό... 42 $
σε ένα δείπνο παράδοσης για ένα.
291
00:12:48,840 --> 00:12:51,039
Και-και γιατί τον πήραμε
το Camry
292
00:12:51,120 --> 00:12:53,519
αν πηγαίνει απλώς στην Uber
παντού?
293
00:12:53,600 --> 00:12:55,639
Λοιπόν, τουλάχιστον το κάνει
FaceTime μας όταν είναι Uber'ing.
294
00:12:55,720 --> 00:12:58,080
-Ναι, αλλά τα δεδομένα, τα δεδομένα.
-Αυτό είναι αλήθεια.
295
00:12:58,159 --> 00:12:59,519
Γεια σου, Μάικ, ε,
296
00:12:59,600 --> 00:13:01,159
έχεις ένα Sam's Club κοντά;
297
00:13:01,240 --> 00:13:03,639
Πρέπει να πάρεις τον Ντέιβ
μια συνδρομή στο Sam's Club.
298
00:13:03,720 --> 00:13:06,679
-Μπορεί απλώς να χρησιμοποιήσει το δικό μας.
-Όχι, αυτό θα ήταν παράνομο.
299
00:13:06,759 --> 00:13:08,799
Χρησιμοποιούμε το Karen Smiley's
Λογαριασμός Hulu.
300
00:13:08,879 --> 00:13:10,600
- Είναι παράνομο;
-Δεν μπορείς να συγκρίνεις.
301
00:13:10,679 --> 00:13:12,720
Παίρνουμε λίγο
μια ροή μια φορά ή...
302
00:13:12,799 --> 00:13:14,639
μια δυο φορές... wi-με απάτη.
303
00:13:14,720 --> 00:13:15,960
Παιδιά? Πρέπει να φύγω.
304
00:13:16,039 --> 00:13:17,639
Και σκέφτεσαι
θα βλάψει κάποιον;
305
00:13:17,720 --> 00:13:19,279
-Νομίζω ότι είναι...
-Ο Σαμ?
306
00:13:19,360 --> 00:13:21,519
-Δεν θέλω να μπω σε μπελάδες.
-Εντάξει, αντίο.
307
00:13:21,600 --> 00:13:25,399
Μιχαήλ! Έκλεισε το τηλέφωνο.
Επειδή ήρθες.
308
00:13:26,200 --> 00:13:27,559
-Τι?!
-Σκατά.
309
00:13:31,720 --> 00:13:32,759
Μικρόφωνο?
310
00:13:32,840 --> 00:13:34,519
-Ναι.
-Περιμένετε-περιμένετε-περιμένετε.
311
00:13:34,600 --> 00:13:36,120
-Μικρόφωνο?
-Ναί.
312
00:13:39,519 --> 00:13:41,360
Ναι, φίλε, έχω φιλοδοξίες.
κάνω κινήσεις.
313
00:13:41,440 --> 00:13:43,639
"Γεια. Είμαι ο Lil Dicky,
και αυτός είναι ο μεγάλος καλικάτζαρός μου.
314
00:13:43,720 --> 00:13:46,960
«Με καταφέρνει.Αν έχεις
οποιεσδήποτε επαγγελματικές ερωτήσεις, μιλήστε του».
315
00:13:47,919 --> 00:13:49,519
Σκατά φίλε,
Νομίζω ότι είναι σφιχτό, φίλε.
316
00:13:49,600 --> 00:13:52,799
Ο Μάικ είναι οικογένεια, αδερφέ. Πρέπει να το κρατήσουμε
στο fam, κρατήστε το γρασίδι κομμένο.
317
00:13:52,879 --> 00:13:55,200
Συμφωνώ με... Τι κάνει
αυτό σημαίνει, το "κόψιμο χόρτου";
318
00:13:55,559 --> 00:13:57,600
Κράτα το γρασίδι κομμένο, ανόητε,
έτσι θα φανούν τα φίδια.
319
00:13:57,679 --> 00:13:59,600
Αδερφέ, πρέπει να μπορείς να δεις
τι συμβαίνει εδώ έξω.
320
00:13:59,679 --> 00:14:01,720
Φίδια. Α, δεν είναι φίδι,
λες.
321
00:14:01,799 --> 00:14:04,120
Ναι, είναι... Μπορώ να τον εμπιστευτώ.
Ακριβώς. Αυτός είναι ένας μεγάλος παράγοντας.
322
00:14:04,200 --> 00:14:06,360
Κοίτα, καταλαβαίνω
ότι είναι μια περίεργη επιλογή,
323
00:14:06,440 --> 00:14:08,320
αλλά ήταν ο πιο έξυπνος τύπος
σε ολόκληρο το κολέγιο μου.
324
00:14:08,399 --> 00:14:10,240
Ήμουν στην τάξη μαζί του,
και θα έμπαινε σε επιχειρήματα
325
00:14:10,320 --> 00:14:12,799
με καθηγητές και κερδίστε τα επιχειρήματα
μπροστά σε όλη την τάξη
326
00:14:12,879 --> 00:14:15,519
και εξευτελίζεις τον επαγγελματία...
Ήταν σαν να βρίσκω τον Φόρεστερ.
327
00:14:15,600 --> 00:14:18,320
Αλλά ανακατεύοντας την επιχείρηση με την ευχαρίστηση
τρομερή ιδέα.
328
00:14:18,799 --> 00:14:20,080
Το κάνουμε συνέχεια.
329
00:14:20,159 --> 00:14:22,039
Δεν βρίσκω τίποτα ευχάριστο
για τη συνεργασία μαζί σου...
330
00:14:22,120 --> 00:14:24,679
Νομίζω ότι πρέπει να το καταλάβεις
πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο.
331
00:14:24,759 --> 00:14:25,840
Είμαι εντάξει.
332
00:14:25,919 --> 00:14:27,559
Να σε ρωτήσω όμως αυτό...
καταλαβαίνει
333
00:14:27,639 --> 00:14:29,799
ότι δουλεύει για σένα, όπως,
ως υπάλληλος και, ξέρεις;
334
00:14:29,879 --> 00:14:32,399
-Εγώ... Ναι, νομίζω.
-Κάποιος να με ρουφήξει!
335
00:14:34,799 --> 00:14:37,559
Είμαι εγώ ως η βλέννα σου
στο neti pot.
336
00:14:37,639 --> 00:14:38,919
Σωστά.
337
00:14:39,000 --> 00:14:42,039
Επίσης, ήμουν 90% σίγουρος ότι
αυτό ήταν το σωστό δωμάτιο,
338
00:14:42,120 --> 00:14:43,879
αλλά, σαν, τι θα γινόταν αν δεν ήταν;
339
00:14:43,960 --> 00:14:45,679
-Ναι. Τολμηρή είσοδος.
-Φαντάζεσαι?
340
00:14:45,759 --> 00:14:47,799
Βλέπω? Neti pot; η δουλειά του Μάικ.
341
00:14:47,879 --> 00:14:49,399
-Ευχαριστώ, πίτα.
-Παρακαλώ.
342
00:14:49,480 --> 00:14:52,559
-Πού είναι το αποσταγμένο νερό;
-Το ξέχασα.
343
00:14:52,639 --> 00:14:55,000
Συγγνώμη.
Αλλά μπορείτε απλά να χρησιμοποιήσετε, όπως...
344
00:14:55,080 --> 00:14:56,840
-Νερό βρύσης?
-Ναι.
345
00:14:56,919 --> 00:15:00,080
Πως? Χρειάζεται απεσταγμένο νερό. Πάει
πάνω στη μύτη μου, είναι δίπλα στον εγκέφαλό μου.
346
00:15:01,279 --> 00:15:03,320
Είπες ότι αυτό θα γίνει
μια δουλειά Mike τώρα;
347
00:15:03,399 --> 00:15:05,159
-Εργασία Μάικ.
-Ναι, αυτό ελέγχει.
348
00:15:05,240 --> 00:15:08,240
-Ίσως πρέπει να τον βάλουμε βρόχο.
-Θα είχε φέρει το νερό.
349
00:15:08,320 --> 00:15:10,759
-Ουάου.
-Συγγνώμη, σε εκτιμώ, πίτα.
350
00:15:10,840 --> 00:15:13,080
Ναι, μπορείς να το κάνεις
κάπου αλλού, γιατί έχω
351
00:15:13,159 --> 00:15:15,879
Έρχεται η Τρίπι Ρεντ και
προφανώς είναι τρομακτικό άτομο.
352
00:15:15,960 --> 00:15:17,440
- Έρχεται σύντομα;
-Τώρα.
353
00:15:17,519 --> 00:15:19,440
Εντάξει, θα πάω neti. BRB.
354
00:15:19,519 --> 00:15:21,399
-Τι συμβαίνει, ροκ σταρ!
-Θεός!
355
00:15:21,480 --> 00:15:23,159
Ωχ μωρό μου.
356
00:15:23,240 --> 00:15:24,840
Λοιπόν, σκατά, Elz,
τώρα που έφυγε,
357
00:15:24,919 --> 00:15:27,120
τι συμβαίνει με λίγο χρόνο στο στούντιο,
αφήστε το αγόρι σας να φτύσει κάγκελα;
358
00:15:27,200 --> 00:15:29,440
-Γάτα, κι εσύ ραπ;
- Έλα, Άλι.
359
00:15:29,519 --> 00:15:31,720
Κάνει ραπ.
Αυτή τη στιγμή δεν το κάνει.
360
00:15:31,799 --> 00:15:34,480
-Μου χρωστάς αδερφέ.
-Σου χρωστάω? Για τι?
361
00:15:34,559 --> 00:15:37,360
Σε έβαλα στη θέση στην έκθεση τέχνης.
362
00:15:37,879 --> 00:15:39,960
Πως? Γιατί πήγες κοντά του
και προσπάθησε να τον πείσει ότι
363
00:15:40,039 --> 00:15:41,360
οι μητέρες σου ήταν φίλες;
364
00:15:41,440 --> 00:15:42,919
Δεν μπορώ να βάλω τίποτα;
365
00:15:43,000 --> 00:15:44,440
Χρειάζομαι λίγο χρόνο στο στούντιο.
366
00:15:44,519 --> 00:15:46,159
Πήρα γκέτο λαμπρότητα.
367
00:15:46,919 --> 00:15:48,000
Οχι.
368
00:15:51,320 --> 00:15:53,320
Οι πιγκουίνοι
κατακλύζουν το μωρό,
369
00:15:53,879 --> 00:15:55,919
συνθλίβοντας το κεφάλι του
κατά τη διάρκεια.
370
00:15:56,679 --> 00:15:58,000
Είναι τραγικό...
371
00:15:58,080 --> 00:16:00,279
Yo, Sixers-Suns, ESPN.
Θέλετε να παρακολουθήσετε;
372
00:16:00,360 --> 00:16:02,360
Α, αδερφέ, είμαι μέχρι το γόνατο
σε αυτόν τον πιγκουίνο έγγραφο.
373
00:16:02,440 --> 00:16:04,159
Θα πρέπει να καθίσετε
και ελέγξτε αυτό. Είναι τόσο θλιβερό.
374
00:16:04,240 --> 00:16:06,240
Το σπίτι τους εξαντλείται
με τόσο γρήγορο ρυθμό.
375
00:16:06,600 --> 00:16:08,519
Μισώ να παίζω την κάρτα του πελάτη.
376
00:16:08,840 --> 00:16:10,519
Το... Αλήθεια;
Τώρα αμέσως?
377
00:16:10,600 --> 00:16:12,039
Θα παίξεις
την κάρτα πελάτη
378
00:16:12,120 --> 00:16:14,960
για τους Sixers-Phoenix Suns
παιχνίδι κανονικής περιόδου;
379
00:16:15,039 --> 00:16:16,360
Είναι μέρος της δημιουργικής μου διαδικασίας.
380
00:16:16,440 --> 00:16:18,799
Μου αρέσει να βλέπω τους Sixers
νικήστε τους σκατά των Σανς.
381
00:16:18,879 --> 00:16:21,480
με βάζει να φύγω,
οπότε θα χρειαστεί...
382
00:16:21,559 --> 00:16:24,200
Ξέρετε, συνήθως, μέρος του
η δημιουργική διαδικασία δημιουργεί,
383
00:16:24,279 --> 00:16:26,679
οπότε δώστε κάτι σε έναν μάνατζερ
να καταφέρω.
384
00:16:28,720 --> 00:16:30,559
Ναι. Ναί.
385
00:16:31,279 --> 00:16:32,799
Καλά ειπώθηκαν. θα κάνω δουλειά.
386
00:16:32,879 --> 00:16:34,279
-Ευχαριστώ.
-Λαμπρός.
387
00:16:34,360 --> 00:16:36,159
-Ξέρω.
-Θεέ μου είσαι καλά.
388
00:16:39,000 --> 00:16:40,440
Ωχ, ωχ, ωχ.
389
00:16:40,519 --> 00:16:42,799
Αχ αχ αχ. Δοκιμές.
390
00:16:43,679 --> 00:16:45,639
-Πρέπει να το κάνεις τώρα;
-Ναι.
391
00:16:45,720 --> 00:16:47,679
Η εργασία πρέπει να είναι η πρώτη προτεραιότητα.
Νομίζω ότι είχες δίκιο.
392
00:16:47,759 --> 00:16:50,000
Λοιπόν, θα έπρεπε, αλλά είμαι...
Ω άνθρωπος.
393
00:16:50,080 --> 00:16:51,879
Είμαι - έχω ξεφύγει αυτή τη στιγμή, οπότε...
394
00:16:51,960 --> 00:16:55,399
Πραγματικά? Αλλά ο κλάδος είναι 24/7.
Είμαι έκπληκτος που θα ήσουν ποτέ έξω.
395
00:16:55,480 --> 00:16:57,519
Θα μπορούσα απλώς να σε απολύσω.
Ωχ, ωχ, ωχ.
396
00:16:57,600 --> 00:16:59,480
Σου δίνω περισσότερο πόδι για να σταθείς
σε αυτό το επιχείρημα.
397
00:16:59,559 --> 00:17:02,159
Όχι. Εντάξει, εντάξει.
Ξέρεις τι? Ξέρεις τι?
398
00:17:02,240 --> 00:17:04,359
Κοίτα αυτό. Είμαι όλος μέσα.
399
00:17:05,240 --> 00:17:07,079
-Εξαιρετική.
-Εεεε.
400
00:17:12,200 --> 00:17:15,319
Δεν έχεις κάτι να βάλεις;
Δεν έχεις μπαρ, μωρό μου;
401
00:17:15,400 --> 00:17:17,880
Εκτός κι αν όλα ήταν απλά μια μεγάλη παράσταση
οπότε θα έκλεινα το T...
402
00:17:17,960 --> 00:17:19,680
Δεν θα το έκανες αυτό.
Θα το έκανες αυτό;
403
00:17:19,759 --> 00:17:23,079
Μην πεις άλλη λέξη. Ηχογραφώ
ήχου. Μην πεις άλλη λέξη.
404
00:17:23,160 --> 00:17:24,839
Το Β μου. Το Β μου.
405
00:17:27,359 --> 00:17:29,759
Άσε με να σε ακούσω να φτύσεις
εκείνη την καυτή φωτιά. Πάμε, μπαμπά.
406
00:17:29,839 --> 00:17:32,400
-Ξέρω ότι είναι μέσα σε αυτό το έντερο.
-Απολύεσαι.
407
00:17:32,480 --> 00:17:33,960
Εξαιρετική.
408
00:17:36,359 --> 00:17:37,880
Ω, μου αρέσει ο τρόπος που κουνάνε.
409
00:17:37,960 --> 00:17:40,559
Ω. Θέλει αυτά τα φωνητικά.
410
00:17:41,559 --> 00:17:43,440
Δεκάρα.
411
00:17:43,839 --> 00:17:45,759
Γεια, νομίζω ότι πρέπει να είμαστε καλά.
412
00:17:45,839 --> 00:17:48,279
Εντάξει, παίξε αυτό το σκατά.
413
00:17:48,359 --> 00:17:51,319
Ναι, στάσου, άσε με να σκάσω τα σκατά μου
Θα σκοτώσω τον αδερφό μου...
414
00:17:51,400 --> 00:17:53,400
Μπα, αυτά τα σκουπίδια.
Μετακινήστε το πίσω.
415
00:17:53,480 --> 00:17:56,440
Χμ... θέλει να...;
Θέλει να το μετακινήσω πίσω;
416
00:17:56,880 --> 00:17:58,279
Ήταν σαν στίχος ή...;
417
00:17:58,359 --> 00:18:00,680
Α... Ω, γαμημένο...
418
00:18:00,759 --> 00:18:02,559
Σπλήνας σκύλων
419
00:18:02,640 --> 00:18:03,880
Ναι, στάσου, άσε με να σκάσω τα σκατά μου.
420
00:18:03,960 --> 00:18:05,640
Μπα, μπρα. Μετακίνησέ το πίσω, μπρα.
421
00:18:05,720 --> 00:18:07,960
Μετακινήστε το πρώτο μέρος προς τα πίσω,
422
00:18:08,039 --> 00:18:10,440
και μετακινήστε το δεύτερο ημίχρονο
μπροστά, μπρα.
423
00:18:10,519 --> 00:18:13,279
Μετακινήστε το πίσω και βάλτε τα δύο
μπροστά σε αυτόν;
424
00:18:15,519 --> 00:18:17,720
Ω, ναι, το κατάλαβα, νομίζω.
Ελπίζω.
425
00:18:17,799 --> 00:18:19,839
Το μουνί νίγκα μιλάει,
θα τον αφήσουμε σε ένα χαντάκι
426
00:18:20,279 --> 00:18:21,640
Θα σκοτώσω τον αδερφό μου...
427
00:18:21,720 --> 00:18:23,440
Σας ακούγεται καλό;
428
00:18:24,039 --> 00:18:25,920
Ναι, είναι δύσκολο.
Είναι φωτιά.
429
00:18:26,000 --> 00:18:27,480
Nigga, κακός με τον Grinch.
430
00:18:35,079 --> 00:18:36,880
Δείτε μερικά πιάτα στο νεροχύτη.
431
00:18:36,960 --> 00:18:39,079
Αυτό σημαίνει
είχαμε μια παραγωγική μέρα;
432
00:18:39,440 --> 00:18:42,720
Δυστυχώς δεν. Εγώ...
Δεν μπορώ να κάνω πολλές ηχογραφήσεις.
433
00:18:42,799 --> 00:18:44,799
Η μύτη μου είναι γεμάτη σαν πινιάτα.
434
00:18:45,680 --> 00:18:48,599
Καταλαβαίνω πόσο δύσκολο είναι αυτό
για να ξεπεράσω αυτό το τεράστιο εμπόδιο,
435
00:18:48,680 --> 00:18:50,920
αλλά, ξέρετε, πρέπει να πάρουμε
τρέχει κάποιο πρόγραμμα.
436
00:18:51,000 --> 00:18:53,599
Και πάλι, δεν μπορώ να παράγω
εκτός αν παράγεις.
437
00:18:55,039 --> 00:18:58,440
Μην πείτε «ξανά» όταν λέτε
μια πρόταση για πρώτη φορά.
438
00:18:58,519 --> 00:19:00,079
Είναι ένα ενοχλητικό χαρακτηριστικό
που έχεις.
439
00:19:00,160 --> 00:19:01,880
Απλά πρέπει να έχουμε κάποιο είδος
του ρυθμού εδώ.
440
00:19:01,960 --> 00:19:04,000
Ξέρεις τι εννοώ? Αρέσει,
το πρωί, τι θα γινόταν αν, ε,
441
00:19:04,079 --> 00:19:07,240
τότε είναι που αρχίζεις να μπλέκεις
με beats και μετά μεσημεριανό,
442
00:19:07,319 --> 00:19:09,759
έχουμε στρώσει μερικούς στίχους,
κάποιους στίχους;
443
00:19:10,119 --> 00:19:12,680
Και μετά, την ώρα του δείπνου,
πήραμε ένα ή δύο γάντζο.
444
00:19:12,759 --> 00:19:16,000
Στη συνέχεια, στο τέλος της ημέρας,
πήραμε... πήραμε ένα τραγούδι.
445
00:19:16,079 --> 00:19:18,160
Αυτό είναι ένα πλήρες τραγούδι, σωστά;
446
00:19:18,960 --> 00:19:21,119
Αα περίμενε. Η παραγγελία είναι
γαμημένος; Τι...?
447
00:19:21,200 --> 00:19:22,759
Εντάξει ωραία. Κάντε το...
448
00:19:22,839 --> 00:19:25,200
Ίσως ο γάντζος να έρθει πριν από το...
Ο γάντζος θα είναι... Τι-τι...;
449
00:19:25,279 --> 00:19:27,119
Όπως και να το κανονίσεις
δεν πειράζει.
450
00:19:27,200 --> 00:19:29,359
Αλλά πρέπει να έχουμε κάποιο είδος,
όπως, σύστημα.
451
00:19:29,440 --> 00:19:32,599
-Ξέρεις τι λέω?
-Σας άρεσε απλώς η «μουσική» της Wikipedia;
452
00:19:32,680 --> 00:19:34,519
Beats, hooks, ver...
Είναι σαν να... Ακούγεσαι...
453
00:19:34,599 --> 00:19:37,559
Χθες πέρασες τρεις ώρες
απαντώντας σε σχόλια στο Instagram.
454
00:19:37,640 --> 00:19:39,519
Αυτό λέγεται εμπλοκή θαυμαστών,
μπούκο.
455
00:19:39,599 --> 00:19:41,599
Και είστε ευπρόσδεκτοι να πάρετε
όλο το χρόνο για να το κάνετε αυτό.
456
00:19:41,680 --> 00:19:43,359
-Αυτό είναι καλό για την επωνυμία μας.
-Εντάξει.
457
00:19:43,440 --> 00:19:44,839
Εγκυρος. Ξόδεψες κι εσύ
μια από αυτές τις ώρες
458
00:19:44,920 --> 00:19:47,359
απαντά μόνο σε έναν άντρα
που είπε ότι είσαι χάλια.
459
00:19:47,680 --> 00:19:49,400
Είμαι απολύτως εντάξει
αν ένας άντρας δεν με συμπαθεί,
460
00:19:49,480 --> 00:19:51,359
αλλά να πω ότι είμαι παράγωγος
είναι απλώς αντιφατικό.
461
00:19:51,440 --> 00:19:53,599
Το επιχείρημά του δεν είχε νόημα.
Δεν είμαι παράγωγος.
462
00:19:53,680 --> 00:19:55,200
Οχι δεν είσαι.
Είσαι πολύ πρωτότυπος.
463
00:19:55,279 --> 00:19:57,359
Είσαι ο μόνος καλλιτέχνης που ξέρω
αυτό δεν βγάζει τίποτα.
464
00:19:57,720 --> 00:20:00,880
Πρέπει να έχεις κάποιο είδος δομής,
ξέρεις? Πρέπει να είναι σαν δουλειά.
465
00:20:00,960 --> 00:20:03,079
Δεν ξέρω τι να σου πω.
Η διαδικασία μου είναι πολύ αργή.
466
00:20:03,160 --> 00:20:05,480
Η Γκάτα λέει πάντα «Δεν μπορείς
βιασύνη μεγαλείο.» Συμφωνώ.
467
00:20:05,559 --> 00:20:07,640
Ο Γκάτα είναι επίσης ο ίδιος τύπος
που με ρώτησε χθες
468
00:20:07,720 --> 00:20:09,839
αν ένας ρινόκερος είναι αληθινός.
469
00:20:09,920 --> 00:20:12,000
-Τι εννοείς?
-Σαν αληθινό πράγμα.
470
00:20:13,200 --> 00:20:14,640
Επειδή έχουν εξαφανιστεί;
471
00:20:15,440 --> 00:20:16,599
Οχι.
472
00:20:16,680 --> 00:20:18,880
Είμαι ακόμα σε αναμονή
σε μια έγκυρη πρόταση εδώ.
473
00:20:18,960 --> 00:20:21,799
-Έχετε καμία ιδέα που δεν είναι κοκκαμάμι;
-Ω, εντάξει, εντάξει.
474
00:20:21,880 --> 00:20:23,920
Νομίζω ότι αν το θέμα της μουσικής
δεν δουλευει τωρα...
475
00:20:24,000 --> 00:20:25,799
κανένα vibes δεν κλωτσάει,
Το καταλαβαίνω...
476
00:20:25,880 --> 00:20:28,000
τότε ίσως θα έπρεπε να γίνουμε viral.
477
00:20:29,519 --> 00:20:30,839
Εγινε δημοφιλές?
478
00:20:30,920 --> 00:20:32,400
Εσύ-εσύ... έβγαλες βίντεο
479
00:20:32,480 --> 00:20:34,599
που ξέρετε ότι είναι clickbait.
Ξέρεις, δελεάζει τους ανθρώπους.
480
00:20:34,680 --> 00:20:36,279
Θα βάλουμε τσιτάκι
στη μικρογραφία.
481
00:20:36,359 --> 00:20:38,599
Το-το παιδί καουμπόη το έκανε
στη Walmart.
482
00:20:38,680 --> 00:20:40,680
Απλώς τραγουδούσε στο Walmart.
483
00:20:40,759 --> 00:20:43,359
Κάποιο εξοχικό ήταν σαν,
«Κοίτα τον να τραγουδάει στο διάδρομο».
484
00:20:43,440 --> 00:20:44,759
Και έβαλαν αυτόν τον μάγκα στην Έλεν.
485
00:20:44,839 --> 00:20:47,680
Ξέρεις, δεν έχω εξαντληθεί
όλες μου οι ευχές για τα γενέθλιά μου ακόμα, οπότε...
486
00:20:49,480 --> 00:20:50,720
θα γίνει.
487
00:20:50,799 --> 00:20:53,160
Νομίζω ότι υποτιμάς
πόσο χαζό είναι το Διαδίκτυο.
488
00:20:53,240 --> 00:20:55,799
Τι κάνεις?
Τι-τι κάνεις τέλος πάντων;
489
00:20:55,880 --> 00:20:58,519
-Όπως, στο... τώρα;
-Μμ-χμμ.
490
00:20:58,599 --> 00:21:00,200
παρασύρομαι.
491
00:21:01,599 --> 00:21:03,000
Εντάξει, ας γίνουμε viral.
492
00:21:10,359 --> 00:21:12,119
Χαλάρωσε.
493
00:21:25,759 --> 00:21:28,599
Κάποιος να με ρουφήξει!
494
00:21:30,839 --> 00:21:32,920
Ντέιβ, Ντέιβ, Ντέιβ. Κάνε το ξανά.
495
00:21:33,000 --> 00:21:35,279
Δεν είναι... Δεν το κατάλαβα.
496
00:21:35,599 --> 00:21:37,440
Ενα ακόμα. Κάνε το ξανά.
497
00:21:38,160 --> 00:21:40,160
Λυπάμαι, παιδιά.
Είναι από το The Mask.
498
00:21:40,240 --> 00:21:42,680
Γινόμαστε... viral.
499
00:21:44,039 --> 00:21:46,279
Κάποιος να με ρουφήξει!
500
00:21:46,359 --> 00:21:47,960
Σσσ.
501
00:21:52,119 --> 00:21:54,240
-Το έχεις?
-Τοσο καλα. Τόσο καλά.
502
00:21:54,319 --> 00:21:56,480
Κάποιος να με ρουφήξει!
503
00:21:56,799 --> 00:21:59,000
Κάποιος να με ρουφήξει!
504
00:21:59,839 --> 00:22:01,799
Κάποιος να με ρουφήξει!
505
00:22:04,160 --> 00:22:05,759
Πρέπει να το κάνουμε.
506
00:22:05,839 --> 00:22:07,200
Κάποιος να με ρουφήξει!
507
00:22:08,400 --> 00:22:10,519
Κάποιος να με ρουφήξει...
508
00:22:10,599 --> 00:22:12,640
Δεν καταλαβαίνω
η έννοια του απλά...
509
00:22:12,720 --> 00:22:14,599
-Κάποιος να με ρουφήξει!
-Είναι το κίτρινο κοστούμι zoot;
510
00:22:14,680 --> 00:22:16,759
Ή μήπως είναι το...
511
00:22:17,240 --> 00:22:20,079
απορρίπτοντας το αίτημα
κάποιου στην πραγματικότητα
512
00:22:20,160 --> 00:22:21,799
κάνει κάτι σε αυτό το άτομο;
513
00:22:21,880 --> 00:22:23,400
Ναι, αυτό είναι ένα τολμηρό αίτημα
σίγουρα.
514
00:22:23,480 --> 00:22:27,359
Παρακαλώ κάποιον να...
πιπιλίστε τον.
515
00:22:29,039 --> 00:22:30,799
Κάποιος να με ρουφήξει!
516
00:22:30,880 --> 00:22:32,920
Ω, θεέ μου.
517
00:22:33,000 --> 00:22:35,200
Αγάπη μου, έλα εδώ.
Ο Ντέιβ είναι στο Διαδίκτυο.
518
00:22:35,279 --> 00:22:37,160
-Κοίτα!
-Τι είναι αυτό?
519
00:22:37,240 --> 00:22:40,319
Α, έχω διαβάσει για αυτά.
Αυτό είναι ένα G-I-F.
520
00:22:40,640 --> 00:22:43,839
Οι αρχές λένε ότι οι ακρίδες θα μπορούσαν να επιστρέψουν
σε μόλις τέσσερις μήνες.
521
00:22:43,920 --> 00:22:45,559
Κάποιος να με ρουφήξει!
522
00:22:45,640 --> 00:22:47,440
Θα συνεχίσουμε λοιπόν
για να το ακολουθήσω για εσάς.
523
00:22:48,480 --> 00:22:49,720
Κάποιος...
524
00:22:49,799 --> 00:22:51,359
-Ρούπισέ με!
-Πρέστον!
525
00:22:51,440 --> 00:22:53,279
Κάποιος να με ρουφήξει!
526
00:22:53,359 --> 00:22:54,680
Κάποιος να με ρουφήξει!
527
00:22:54,759 --> 00:22:56,920
Κάποιος να με ρουφήξει!
528
00:22:57,000 --> 00:23:00,559
Κάποιος να με ρουφήξει!
Κάποιος να με ρουφήξει!
529
00:23:01,920 --> 00:23:03,480
40 εκατομμύρια προβολές.
530
00:23:04,079 --> 00:23:05,960
Ελπίζω
Ο Τζιμ Κάρεϊ δεν μας κάνει μήνυση.
531
00:23:06,039 --> 00:23:07,720
Πλάκα μου κάνεις? Θα ήταν φοβερό,
αλλά δεν θα γίνει.
532
00:23:07,799 --> 00:23:09,960
Η παρωδία είναι δίκαιη χρήση, φίλε.
Πρέπει να κερδίσουμε χρήματα από αυτό.
533
00:23:10,039 --> 00:23:12,400
Μιλάω με μια εμπορική εταιρεία
σήμερα για την κατασκευή πουκάμισων.
534
00:23:12,480 --> 00:23:14,200
Ξέρεις, είχα
αυτή η άλλη σκέψη για μπλουζάκια,
535
00:23:14,279 --> 00:23:15,960
που ήταν, όπως,
η σιλουέτα της γενειάδας μου
536
00:23:16,039 --> 00:23:17,559
και το άφρο μου ακριβώς στη μέση.
537
00:23:17,640 --> 00:23:19,680
Ποιος θα το ήθελε αυτό στο στήθος του;
Για τι πράγμα μιλάς?
538
00:23:19,759 --> 00:23:21,960
Ω Θεέ μου! Είναι... είναι...
539
00:23:22,039 --> 00:23:24,680
ο τύπος «Κάποιος με πιπιλίζει».
540
00:23:24,759 --> 00:23:27,839
Γεια, Lil Dicky, ναι.
Είμαι και μουσικός καλλιτέχνης.
541
00:23:27,920 --> 00:23:29,960
Κάνε «Κάποιος να με ρουφήξει».
542
00:23:30,519 --> 00:23:34,039
-Ελα! Κάνε το! Κάνε το!
-Δεν θέλω.
543
00:23:34,400 --> 00:23:37,079
Γεια, είσαι ο γκέι από;
Μοντέρνα οικογένεια?
544
00:23:37,880 --> 00:23:39,200
Ναι.
545
00:23:41,799 --> 00:23:43,920
- Είναι ωραίο. Αυτό είναι ωραίο.
-Οχι. Οχι δεν είναι.
546
00:23:44,000 --> 00:23:46,160
Με λεζάντα από
Media Access Group στο WGBH
62772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.