All language subtitles for Dave.S01E03.Hypospadias.1080p.HMAX.WEB-DL.DD.5.1.H.264-CHDWEB_track3_[eng]-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:15,359 Είσαι σίγουρος ότι αυτό είναι εντάξει; 2 00:00:16,000 --> 00:00:19,079 -Θα έπρεπε να το κάνουμε αυτό; -Είναι απλά ο Ντέιβ. 3 00:00:19,160 --> 00:00:22,280 Ναι. Εντάξει. Κάνε το. 4 00:00:35,039 --> 00:00:36,479 Μπορείτε να πάτε κάτω από το σουτιέν. 5 00:00:36,920 --> 00:00:40,320 Elz, τους ένιωσα να φτιάχνονται την ίδια ακριβώς στιγμή. 6 00:00:40,679 --> 00:00:43,039 Θεέ μου, το στήθος είναι το καλύτερο είδος κρέατος. 7 00:00:43,119 --> 00:00:44,799 Είναι καταπληκτικό. Είναι τόσο μαλακό. 8 00:00:44,880 --> 00:00:46,679 Είναι απλά... είναι φοβερό. 9 00:00:46,759 --> 00:00:48,840 -Τους ένιωσες και τους δύο; -Και μετά η Κάιλα είπε... 10 00:00:48,920 --> 00:00:50,679 Τώρα θέλουμε να σε νιώσουμε ψηλά. 11 00:00:50,759 --> 00:00:52,520 Δεν υπάρχει περίπτωση τους αφήνεις να αγγίξουν το πουλί σου. 12 00:00:52,600 --> 00:00:54,640 Στην πραγματικότητα, α, α... 13 00:00:54,719 --> 00:00:56,679 Έχω AIDS. 14 00:00:58,520 --> 00:00:59,560 Περίμενε. Τι?! 15 00:00:59,640 --> 00:01:01,759 Ντέιβιντ, κλείσε το τηλέφωνο και έλα στο δωμάτιό μας τώρα. 16 00:01:01,840 --> 00:01:03,719 -Μαμά? -Ακούω όλη την ώρα! 17 00:01:03,799 --> 00:01:05,120 Τώρα αμέσως! 18 00:01:05,200 --> 00:01:06,560 Τι έκαναν; 19 00:01:06,640 --> 00:01:10,000 Ήταν σε ένα τρίο με Kayla Waters και Mallory Parker. 20 00:01:10,079 --> 00:01:12,319 Τριάρι; Κάνεις σεξ;! 21 00:01:12,400 --> 00:01:13,799 Λοιπόν, τα ένιωσε. 22 00:01:13,879 --> 00:01:15,480 Κάθονται και παίζουν αρπάζω κάθε μέρα. 23 00:01:15,560 --> 00:01:19,079 Περίμενε ένα λεπτό. Τι σημαίνει αυτό? Ένιωσε το στήθος τους; 24 00:01:19,159 --> 00:01:20,519 Άγγιξαν το πέος σας; 25 00:01:20,599 --> 00:01:23,280 Αυτή η ομάδα φίλων είναι πολύ γρήγορα για σένα, Ντέιβιντ. 26 00:01:23,359 --> 00:01:27,120 Τι σημασία έχει;! Ο πούτσος μου είναι πολύ μπερδεμένο για να δείξω ένα κορίτσι πάντως! 27 00:01:27,640 --> 00:01:29,159 Τι εννοείς ακόμη με αυτό, Ντέιβιντ; 28 00:01:30,200 --> 00:01:32,200 Όπως... από τα χειρουργεία; 29 00:01:32,280 --> 00:01:33,560 Ναί! 30 00:01:34,680 --> 00:01:38,439 Ω. Δεν ήξερα ότι αυτό ήταν ακόμα ένα θέμα για σένα, αγάπη μου. 31 00:01:38,519 --> 00:01:41,840 Θέλω να πω, πέρα ​​από αισθητικά, υπάρχει πρόβλημα λειτουργικότητας ή είναι... 32 00:01:41,920 --> 00:01:44,319 Το θέμα δεν είναι η λειτουργικότητα, Ντον. 33 00:01:44,400 --> 00:01:47,480 Είναι η ουλή, η κακώς τοποθετημένη τρύπα κατούρησης, 34 00:01:47,560 --> 00:01:48,879 η δεύτερη τρύπα κατούρησης. 35 00:01:48,959 --> 00:01:52,159 Λοιπόν, η δεύτερη τρύπα κατούρησης, υπάρχει μια εύκολη λύση σε αυτό, όπως θυμάμαι. 36 00:01:52,239 --> 00:01:55,400 -Υπάρχει άλλη διαδικασία. -Εδώ και ένα χρόνο δεν φοράω πάνα! 37 00:01:55,480 --> 00:01:57,040 Δεν θέλει να φοράει πάνα! 38 00:01:57,120 --> 00:02:00,040 Είναι μια χαρά απλά συνδέει το δεύτερο τρύπα με το δάχτυλό του όταν κατουρεί. 39 00:02:00,120 --> 00:02:01,920 -Το έχουμε ήδη αποφασίσει, Ντον. -Εντάξει. 40 00:02:02,000 --> 00:02:04,920 Πώς μπορώ να το χρησιμοποιήσω ποτέ με ένα κορίτσι; Είναι σημαδεμένο. 41 00:02:05,000 --> 00:02:07,319 Διαρρέει. Είναι μικρό. Του... 42 00:02:07,400 --> 00:02:10,240 Λοιπόν, το μέγεθος δεν έχει σημασία, Αγαπημένος. 43 00:02:10,319 --> 00:02:12,520 Αυτό είναι μύθος. Ο πατέρας σου έχει μικρό πέος. 44 00:02:13,199 --> 00:02:15,000 Είναι μέτριο. 45 00:02:15,080 --> 00:02:17,240 Είναι. Στην Αμερική. 46 00:02:26,560 --> 00:02:28,240 Διαφωνώ. Οχι. 47 00:02:28,319 --> 00:02:30,680 Όχι, σου είπα, Μου άρεσε το A Star Is Born. 48 00:02:30,759 --> 00:02:33,120 Νομίζω ότι είναι μια φανταστική ταινία. 49 00:03:03,520 --> 00:03:05,240 Ω, φαίνεσαι τόσο σκληρός. 50 00:03:05,319 --> 00:03:06,759 Ναι. 51 00:03:48,120 --> 00:03:50,479 -Εντάξει, πάω στο στούντιο. - Να έχετε μια πολύ παραγωγική μέρα. 52 00:03:50,560 --> 00:03:52,280 -Σ'αγαπώ. -Σ'αγαπώ. 53 00:03:54,319 --> 00:03:57,520 Της έφαγα τον κώλο Ήρθε, ξεγέλασα... 54 00:03:57,599 --> 00:03:59,000 Αλλο. 55 00:03:59,080 --> 00:04:00,400 Τρέξε το πίσω, ναι. 56 00:04:00,479 --> 00:04:02,800 Της έφαγα τον κώλο Αυτή ήρθε... 57 00:04:03,159 --> 00:04:04,280 Οχι? 58 00:04:05,599 --> 00:04:07,199 -Πέρασε πολύς καιρός. -Πώς πάει? 59 00:04:07,280 --> 00:04:08,960 Δες πώς είσαι, γλυκέ μου μωρό πρόσωπο. 60 00:04:09,039 --> 00:04:10,240 Λοιπόν, προσπαθώ. 61 00:04:10,319 --> 00:04:11,479 Δεν σε ακούω. 62 00:04:11,560 --> 00:04:12,840 Ω. Πάτα το κουμπί. 63 00:04:13,639 --> 00:04:15,560 Γεια! Εκπληξη. 64 00:04:15,639 --> 00:04:17,399 Γειά σου. Τι... Ναι, τι έκπληξη. 65 00:04:17,480 --> 00:04:19,480 Είναι βουβαλίσιο κοτόπουλο cheesesteak από το Frank's; 66 00:04:19,560 --> 00:04:21,399 Ναί. Καλό μάτι. 67 00:04:21,480 --> 00:04:23,199 Καλή ιδέα, χερουβείμ μου. 68 00:04:23,279 --> 00:04:26,319 Είσαι ένας άγγελος σταλμένος από... τον Ευφράτη. 69 00:04:27,399 --> 00:04:29,279 Είναι στο Ιράκ, αλλά σας ευχαριστώ. 70 00:04:29,360 --> 00:04:31,759 -Δεν υπάρχει τίποτα κακό με το Ιράκ. -Θα το βάλω εδώ. 71 00:04:31,839 --> 00:04:32,920 Πως πάει η μέρα σου? Καλός? 72 00:04:33,000 --> 00:04:35,959 Τοσο καλα. Ωχ, ακούγεσαι... πολύ ωραίο. 73 00:04:36,040 --> 00:04:37,560 Εγώ; Ε. Ε. 74 00:04:37,959 --> 00:04:39,240 Ωχ! Ναι. 75 00:04:39,319 --> 00:04:41,560 Ας μην συμπεριφερόμαστε σαν να είστε εσείς να το κάνεις μόνος σου όμως. 76 00:04:41,639 --> 00:04:43,000 Υπάρχει, όπως, τρελά πρόσθετα αυτή τη στιγμή, 77 00:04:43,079 --> 00:04:44,800 έτσι ακούγεται σαν ένας πραγματικός ράπερ. 78 00:04:44,879 --> 00:04:47,360 Κάθε ράπερ έχει καθυστέρηση και αντήχηση. Είναι πολύ στάνταρ. 79 00:04:47,439 --> 00:04:48,879 Ωχ, μου αρέσει. 80 00:04:48,959 --> 00:04:51,279 Λοιπόν, δεν θα μπορούσα να είμαι περισσότερο εκτιμώ αυτό το σάντουιτς. 81 00:04:51,360 --> 00:04:53,959 Σ'αγαπώ. Πρέπει να τελειώσουμε αυτό το τραγούδι. 82 00:04:54,040 --> 00:04:56,040 Μπορώ να σας FaceTime σε λίγο όταν φύγω από εδώ... 83 00:04:56,120 --> 00:04:58,240 -Εντάξει. -Περίμενε. Ποια είναι η πραγματική βιασύνη; 84 00:04:58,319 --> 00:05:00,680 Ο Ντέιβ κάνει μαγικά. Είμαι εδώ. 85 00:05:02,920 --> 00:05:06,759 Εντάξει. θα ήθελα να δω η μαγεία συμβαίνει. Αν αυτό είναι... 86 00:05:06,839 --> 00:05:08,839 Δεν είναι τόσο μαγικό. Το μόνο που κάνω είναι να αναπνέω. 87 00:05:08,920 --> 00:05:11,600 Δεν είναι ό,τι πιο διασκεδαστικό στιγμή να με δεις στο στούντιο. 88 00:05:11,680 --> 00:05:14,120 Ζω για να αναπνέω. Το αγαπώ. 89 00:05:15,160 --> 00:05:17,480 Τέλεια, τρέξε πίσω. Ας το κάνουμε άλλη μια... ανάσα, παρακαλώ. 90 00:05:17,839 --> 00:05:20,839 Είναι παράξενο αλλά φωτισμένο Τι αλυσίδα γεγονότων 91 00:05:20,920 --> 00:05:22,319 Έχω γαμηθεί 92 00:05:22,399 --> 00:05:23,800 Της έφαγα τον κώλο 93 00:05:23,879 --> 00:05:25,959 Ήρθε εκείνη, ξεγέλασα Πήγα... 94 00:05:27,920 --> 00:05:29,319 Αυτό ήταν στην πραγματικότητα ένα αρκετά καλό. 95 00:05:29,399 --> 00:05:31,519 Και κάντε την καθυστέρηση όπως, «Γαϊδούρι, γάιδαρο, γάιδαρο». 96 00:05:31,600 --> 00:05:33,079 Όπως, τελείως βρεγμένο «γάιδαρο». 97 00:05:33,160 --> 00:05:34,560 Και στοίβαξέ τα και... 98 00:05:34,639 --> 00:05:36,680 -Πως το λες? Ε... -Μωυσής. 99 00:05:36,759 --> 00:05:38,160 Μωυσής αυτό το γαμημένο σκατά. 100 00:05:38,600 --> 00:05:41,160 Της έφαγα τον κώλο, ήρθε αυτή, ξεψύχησα... 101 00:05:43,560 --> 00:05:46,519 Πήγα ξανά, δεν θα στρώσω το κρεβάτι μου 102 00:05:46,600 --> 00:05:49,639 Η μαμά μου νευρίασε, είπε, «Μην ραπάρεις». 103 00:05:49,720 --> 00:05:51,199 -Εντάξει. -Σας αρέσει αυτό? 104 00:05:51,279 --> 00:05:53,480 Ε... Μμ. Μου αρέσει το πνεύμα του. 105 00:05:53,560 --> 00:05:55,360 Στην πράξη... Ξέρεις, απλά... 106 00:05:55,439 --> 00:05:57,720 Είχα τόσα πολλά καλά οργανωμένα πράγματα εκεί. 107 00:05:57,800 --> 00:06:00,600 Α, μπορώ να μου αρέσει... Γιατί Δεν θα μπορέσω να ξεπεράσω το... 108 00:06:00,680 --> 00:06:02,000 Εντάξει. Θα σε συναντήσω στο κρεβάτι. 109 00:06:02,079 --> 00:06:04,560 Αφήστε με να... ισιώσω, τακτοποίησε λίγο. 110 00:06:04,639 --> 00:06:06,879 Μόνο μερικά είδη επιλογής. Αυτό θα ήταν εδώ. 111 00:06:07,720 --> 00:06:09,879 Χαμηλώστε το φως, έτσι. 112 00:06:10,480 --> 00:06:11,560 Εντάξει. 113 00:06:11,639 --> 00:06:13,800 Απλώς θα κάνω γωνία αυτή η λάμπα έτσι. 114 00:06:14,519 --> 00:06:17,040 Ξέρω, απλά είμαι στη διαδικασία του ξεκουμπώματος. 115 00:06:17,519 --> 00:06:20,399 Και είμαστε... πολύ κοντά στο blastoff. 116 00:06:20,879 --> 00:06:22,959 Skinny τζιν αυτές τις μέρες, ξέρεις? 117 00:06:26,040 --> 00:06:27,519 Διψάω πολύ. 118 00:06:27,600 --> 00:06:29,639 Και θέλω απλώς να το σβήσω αυτό στο μπουμπούκι πριν... 119 00:06:30,160 --> 00:06:32,120 φτάνουμε πολύ κάτω η τρύπα του κουνελιού. 120 00:06:36,120 --> 00:06:37,360 Αχ... 121 00:06:37,959 --> 00:06:39,560 Αυτό ήταν σημαντικό. 122 00:06:40,199 --> 00:06:42,319 -Είσαι καλά; -Που ήμασταν? 123 00:06:44,759 --> 00:06:47,480 -Δεν μπορώ. -ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Είμαι τόσο κοντά. 124 00:06:47,560 --> 00:06:49,959 Δεν μπορώ να κρατήσω το βάρος μου ψηλά. Δεν μπορώ. Είμαι... φορολογημένος. 125 00:06:50,040 --> 00:06:51,680 Εντάξει, σήκω, σήκω. Θα γυρίσω. 126 00:06:52,120 --> 00:06:53,519 Ω, εσύ... Ω. 127 00:06:54,120 --> 00:06:55,360 -Προς τα πίσω. -Ναι. 128 00:07:00,720 --> 00:07:02,480 -Φάε τον κώλο μου. -Ε; 129 00:07:16,560 --> 00:07:18,439 Είπες τίποτα στο τέλος? 130 00:07:19,720 --> 00:07:22,399 -Όχι, εγώ... Είπες κάτι. -Οχι. Δεν ήταν τίποτα. 131 00:07:22,480 --> 00:07:25,639 -Μου ζήτησες να φάω τον κώλο σου; -Ναι. 132 00:07:27,199 --> 00:07:29,399 -Αυτό είπες; -Ναι. 133 00:07:30,639 --> 00:07:33,319 -Ήσουν, πλάκα έκανες; -Οχι. 134 00:07:33,879 --> 00:07:35,480 -Σοβαρά μιλούσες; -Ναι, δεν αστειεύτηκα. 135 00:07:35,560 --> 00:07:38,360 Ήσουν μέσα μου. Δεν έκανα πλάκα. 136 00:07:39,360 --> 00:07:42,399 -Θες να φάω τον κώλο σου; - Το έκανα, ναι. Ναί. 137 00:07:43,199 --> 00:07:45,800 Αλ, δεν θα έτρωγα ποτέ τον κώλο σου σε ένα εκατομμύριο χρόνια. 138 00:07:45,879 --> 00:07:48,639 Είμαι πολύ ανοιχτός γι 'αυτό. Δηλαδή... 139 00:07:49,319 --> 00:07:52,199 Και όταν λέω "το δικό σου", δεν εννοώ, όπως, ο μαλάκας σου είναι χειρότερος 140 00:07:52,279 --> 00:07:54,240 παρά, όπως, ο τυπικός μαλάκας. 141 00:07:54,319 --> 00:07:55,879 Δεν θα έτρωγα ποτέ Ο μαλάκας της Rachel McAdams. 142 00:07:55,959 --> 00:07:57,519 Δεν θα έτρωγα ποτέ... Ο μαλάκας της Beyoncé. 143 00:07:57,600 --> 00:07:59,639 Θα έτρωγα τον κώλο σου αν ρωτούσες. 144 00:08:00,000 --> 00:08:01,680 Δεν θα σε έβαζα ποτέ μέσω αυτού. Αστειεύεσαι? 145 00:08:01,759 --> 00:08:04,360 Η μαλάκα μου είναι από τις πιο πολλές αποκρουστικά μέρη στη Γη. 146 00:08:04,439 --> 00:08:06,959 Υπάρχουν πάντα συντρίμμια και, σαν, τούρτα εκεί κάτω. 147 00:08:07,040 --> 00:08:08,720 -Δεν θέλεις να το φας αυτό. -Κέικ? 148 00:08:08,800 --> 00:08:10,079 Ναι. Δεν θέλεις να μάθεις τι σημαίνει αυτό. 149 00:08:10,160 --> 00:08:12,639 Εντάξει, μόνο το είπα λόγω του τραγουδιού σου. 150 00:08:12,720 --> 00:08:15,079 Και ραπάριζες γι' αυτό, και σκέφτηκα ότι μπορεί να σου αρέσει 151 00:08:15,160 --> 00:08:18,560 και μπορεί να μου αρέσει, και θα ήταν διασκεδαστικό να κάνουμε μαζί. 152 00:08:18,639 --> 00:08:21,600 Καταλαβαίνω απόλυτα τι συμβαίνει τώρα... το άκουσες στο τραγούδι. 153 00:08:21,680 --> 00:08:22,800 Ναι. 154 00:08:23,160 --> 00:08:24,720 Το ραπ είναι πολύ σεξουαλικά φορτισμένο είδος. 155 00:08:24,800 --> 00:08:26,079 Απλά επειδή με ακούς πείτε κάτι σε ένα τραγούδι 156 00:08:26,160 --> 00:08:27,279 δεν σημαίνει αυτό θέλω να κάνω. 157 00:08:27,360 --> 00:08:28,839 Απλώς δίνω οι άνθρωποι ό,τι θέλουν. 158 00:08:28,920 --> 00:08:31,360 Εντάξει, καλά, Τι θέλετε να κάνετε? 159 00:08:32,120 --> 00:08:33,679 -Σχετικά με τι; - Σεξουαλικά. 160 00:08:33,759 --> 00:08:35,639 -Διαφωτισε με. -Δεν ξέρεις... 161 00:08:35,720 --> 00:08:38,120 Δεν νομίζω υπάρχουν πολλά που δεν ξέρεις. 162 00:08:38,200 --> 00:08:39,879 Όπως, ιεραπόστολος. Μου αρέσει όταν γυρνάς. 163 00:08:39,960 --> 00:08:41,960 Όχι, εντάξει, σε τι τρελαίνεσαι; 164 00:08:42,960 --> 00:08:45,000 Όπως, κανονικό πορνό, ειλικρινά. Όπως το πορνό. 165 00:08:45,080 --> 00:08:47,120 -Τι είδους πορνό παρακολουθείτε; -Ε, HD. 166 00:08:48,200 --> 00:08:49,720 -Σοβαρολογώ. Όπως, ψηλά... -Κι εγώ σοβαρά μιλάω. 167 00:08:49,799 --> 00:08:51,840 Θα σοκαριστείτε με πόσα πράγματα είναι, όπως, κάτω από 720, 168 00:08:51,919 --> 00:08:53,159 και μπαίνεις εκεί μέσα και είσαι δεμένος με χειροπέδες. 169 00:08:53,240 --> 00:08:54,960 Εντάξει, αλλά τι είναι το περίεργο που βλέπεις; 170 00:08:55,039 --> 00:08:57,120 -Όλοι έχουν κάτι περίεργο. -Ε, δεν ξέρω. 171 00:08:57,200 --> 00:09:00,120 -Δεν έχω κάτι περίεργο. -Ναι, ναι. Ελα. Πες μου. 172 00:09:00,200 --> 00:09:01,600 Άρμεγμα πορνό. 173 00:09:04,039 --> 00:09:05,720 Ω, ναι, θα πάρω κάτω από εσένα τώρα. 174 00:09:05,799 --> 00:09:09,159 Εντάξει, κατάλαβα. Υπάρχει λοιπόν μια μεγάλη σανίδα με μια τρύπα μέσα, 175 00:09:09,240 --> 00:09:11,399 και το πέος μπαίνει στην τρύπα. 176 00:09:11,480 --> 00:09:12,559 Ναι. 177 00:09:12,639 --> 00:09:15,159 Και μετά, θα πήγαινα από κάτω, 178 00:09:15,720 --> 00:09:17,720 και αυτό είναι το άρμεγμα, είναι το τράνταγμα. 179 00:09:18,279 --> 00:09:19,799 -Θες να σε φυσήξω; -Οχι. 180 00:09:19,879 --> 00:09:21,200 Θα μπορούσα να φυσήξω... Όπως... 181 00:09:21,279 --> 00:09:23,279 Δεν θέλω να κάνεις τίποτα από αυτό σε μένα. Αυτό είναι... 182 00:09:23,360 --> 00:09:25,440 Με ρώτησες το πιο περίεργο Έχω τρανταστεί ποτέ. 183 00:09:25,519 --> 00:09:28,440 Αυτό μου έπεσε στο κεφάλι. Δεν λέω εγώ, «Ας το κάνουμε αυτό». 184 00:09:28,519 --> 00:09:31,039 Εντάξει. Δεν είμαι, όπως, να σε κρίνω ή... 185 00:09:31,120 --> 00:09:32,399 -Τι? -Τι? 186 00:09:32,919 --> 00:09:34,720 Όχι, ξέρω. Καλός. 187 00:09:35,480 --> 00:09:37,720 -Αυτό... Είμαστε καλά; -Ναι. Ναι. 188 00:09:37,799 --> 00:09:39,200 Είσαι... Α, ναι. 189 00:09:39,279 --> 00:09:40,279 -Εντάξει. -Αρμεγμα. 190 00:09:40,360 --> 00:09:42,360 Αρμεγμα. Πάμε για ύπνο. 191 00:09:42,440 --> 00:09:43,679 -Εντάξει. -Καληνυχτα. 192 00:09:43,759 --> 00:09:45,039 Καληνυχτα. 193 00:09:49,600 --> 00:09:51,320 -Σ'αγαπώ. - Κι εγώ σε αγαπώ. 194 00:09:57,720 --> 00:09:59,559 Ω. Συνεχίζω να αποσυνδέομαι του Apple ID μου, 195 00:09:59,639 --> 00:10:01,919 και τώρα δεν θα τα καταφέρω για τη μετάδοση αυτής της εκπομπής Phish. 196 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 -Αυτό είναι τόσο ενοχλητικό. -Τι είναι το Phish, αδερφέ; 197 00:10:04,080 --> 00:10:06,799 -Είναι ένα συγκρότημα. -Γι' αυτό ο Ντέιβ είναι σε έκσταση. 198 00:10:07,159 --> 00:10:09,559 Γιατί δεν μπορεί να κάνει streaming Το Phish του. 199 00:10:09,639 --> 00:10:11,600 Όχι, είμαι σε έκσταση γιατί κατέστρεψες τη ζωή μου 200 00:10:11,679 --> 00:10:13,080 και αφήνεις τον Άλι να μείνει στη συνεδρία. 201 00:10:13,159 --> 00:10:15,200 Άκουσε το ραπ που είχα για το να τρως γαϊδούρι, 202 00:10:15,279 --> 00:10:17,799 και τώρα θέλει να της φάω τον κώλο και να κάνεις όλα αυτά τα τρελά σεξουαλικά πράγματα. 203 00:10:17,879 --> 00:10:20,080 Ναι. Μου κατέστρεψες τη ζωή. Σας ευχαριστώ που το επιτρέψατε. 204 00:10:20,159 --> 00:10:22,360 - Περίμενε αδερφέ. Τρως γαϊδούρι; -Οχι. 205 00:10:22,440 --> 00:10:25,519 Απλώς καθαρίζουμε ένα τραπέζι, αλλά μπορούμε να σε καθίσουμε αν έρθεις από εδώ. 206 00:10:25,600 --> 00:10:27,080 Ω, καταπληκτικό. Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 207 00:10:27,159 --> 00:10:30,240 Αδερφέ, είσαι στενοχωρημένος μαζί μου γιατί θέλει να κάνει πιο cool σεξ μαζί σου; 208 00:10:30,320 --> 00:10:32,240 -Δεν το καταλαβαίνω. -Ναι ακριβώς. 209 00:10:32,320 --> 00:10:34,600 Δεν θέλω να κάνω πιο cool σεξ. Μου αρέσει το σεξ μου όπως είναι 210 00:10:34,679 --> 00:10:37,039 όπου είναι σκέτο και υπάρχουν μηδενικές προσδοκίες. 211 00:10:37,120 --> 00:10:41,039 Δεν θέλω να χρειάζεται να νιώθω ότι, «Ω, αυτό το κορίτσι χρειάζεται να ανοίξει την όρεξή του» 212 00:10:41,120 --> 00:10:43,960 Πανέξυπνος. Έτσι διαρκεί η αγάπη. Βαρετό σεξ. Εξυπνος. 213 00:10:44,039 --> 00:10:47,279 Α, γιατί είσαι άβολα για το... 214 00:10:47,360 --> 00:10:49,919 Ναι ναι. Duh. 215 00:10:50,000 --> 00:10:53,440 Περίμενε. Δεν υπάρχει χώρος για κανένα μέσα πληροφορίες σε αυτό το τραπέζι. Τι συμβαίνει? 216 00:10:53,519 --> 00:10:55,799 Δεν μπορείς να πεις σε κανέναν. Είναι, όπως, οι μόνοι δύο άνθρωποι που το ξέρουν αυτό. 217 00:10:55,879 --> 00:10:58,879 Μην το πεις σε κανέναν. Είναι σοβαρός. 218 00:10:58,960 --> 00:11:00,240 Είμαι κλεισμένος μέσα. 219 00:11:00,320 --> 00:11:03,080 Έχω γενετικές ανωμαλίες στο πέος μου, και, σαν, έπρεπε να το χειρουργηθώ. 220 00:11:03,159 --> 00:11:06,080 Α, είμαι κουλ αδερφέ. Δεν προσπαθώ άκου όλα αυτά αδερφέ. ετοιμαζόμαστε να φάμε. 221 00:11:06,159 --> 00:11:08,360 -Εντάξει. Καλά... -Ναι, είναι πολύ άσχημο. 222 00:11:08,440 --> 00:11:10,279 -Είναι αηδιαστικό. -Είναι τόσο χονδροειδές όσο νομίζεις ότι είναι. 223 00:11:10,360 --> 00:11:11,799 Ο Άλι δεν το ξέρει καν. 224 00:11:11,879 --> 00:11:13,799 -Δηλαδή το κορίτσι σου δεν έχει δει ποτέ το πουλί σου; -Σωστός. 225 00:11:13,879 --> 00:11:15,559 -Αυτό είναι τρελό. -Ναι. Ελέγχω τον φωτισμό. 226 00:11:15,639 --> 00:11:17,039 Επόμενο θέμα. Ας συνεχίσουμε να κυλάει. 227 00:11:17,120 --> 00:11:19,320 Τι θέλει να κάνω; Αρχίστε να μιλάτε βρώμικα ή κάτι τέτοιο; 228 00:11:19,399 --> 00:11:21,559 Ναι. Αυτό κάνουν οι άνθρωποι. Μιλούν βρώμικα κατά τη διάρκεια του σεξ. 229 00:11:21,639 --> 00:11:23,759 -Από το πουθενά? -Αυτό κάνουν όλοι. 230 00:11:23,840 --> 00:11:25,600 Υποτίθεται ότι τσιμπολογάς στο αυτί της σαν τον Μάικ Τάισον. 231 00:11:25,679 --> 00:11:27,879 Όλα αυτά τα πράγματα, αδερφέ. Έπρεπε να τα κάνεις όλα αυτά. 232 00:11:27,960 --> 00:11:31,600 Είναι τόσο εκτός χαρακτήρα. Δεν μπορώ να είμαι ένα διαφορετικό άτομο. Είναι τρελό. 233 00:11:31,679 --> 00:11:33,720 -Τι λες Γάτα; - Λέω πράγματα όπως, 234 00:11:33,799 --> 00:11:36,600 «Μωρό μου, η ομορφιά σου είναι εμπνευσμένη. Είσαι ό,τι καλύτερο έχω δει όλη μέρα. 235 00:11:36,679 --> 00:11:38,559 Είσαι καλή οθόνη του μεγαλείου στο μεγαλείο του». 236 00:11:38,639 --> 00:11:41,120 -Μπορώ να έχω τον αριθμό τηλεφώνου σας ή όχι; -Ε, δεν έχω τηλέφωνο. 237 00:11:41,200 --> 00:11:43,320 Εμ, θα επιστρέψω να πάρω η παραγγελία σας σε μια στιγμή. Εντάξει? 238 00:11:43,399 --> 00:11:44,879 Μου κάνει εντύπωση παρεμπιπτόντως μιλάς με κορίτσια. 239 00:11:44,960 --> 00:11:48,080 Δεν έχεις φόβο, ακόμα και στο σημερινό κλίμα, του να είσαι ο εαυτός σου. 240 00:11:48,159 --> 00:11:50,240 Μιλάει για το κίνημα MeToo. 241 00:11:50,320 --> 00:11:52,440 -Ω. Είμαι με όλα αυτά. -Ναι. Σεξουαλική παρενόχληση. 242 00:11:52,519 --> 00:11:54,600 -Μα σκατά, πρέπει να είμαι κι εγώ. -Ναι. 243 00:11:54,679 --> 00:11:55,960 Μπορούμε να επανέλθουμε στο θέμα; 244 00:11:56,039 --> 00:11:57,879 Τι να πω όταν γαμώ την κοπέλα μου; 245 00:11:57,960 --> 00:11:59,799 -Είμαι πρώτος; -Ναι. Εμπρός, Ελζ. 246 00:11:59,879 --> 00:12:01,200 Φτύσε στο στόμα της. 247 00:12:01,279 --> 00:12:03,480 -Ω Θεέ μου. - Λέω "άνοιξε το στόμα σου" και πάω... 248 00:12:03,559 --> 00:12:04,799 Ναι. 249 00:12:04,879 --> 00:12:07,000 Θα νομίζει ότι έχω, όπως, ένα ανεύρυσμα εγκεφάλου. 250 00:12:07,080 --> 00:12:09,240 -Πρέπει να δοκιμάσεις αυτά τα πράγματα. -Όλα αυτά τα σκατά είναι τόσο γελοία. 251 00:12:09,320 --> 00:12:13,559 Δεν θα γίνω σαν, «Ω, το χρειάζεσαι αυτό». 252 00:12:13,639 --> 00:12:16,720 Ποιος διάολο λέει τέτοια πράγματα; Τι είναι αυτό, πορνό της δεκαετίας του '70; 253 00:12:16,799 --> 00:12:18,080 Εντάξει ωραία. Τι λέτε, ρε χοτ; 254 00:12:18,159 --> 00:12:21,360 Γιατί δεν βλέπεις απλά πορνό μαζί της; Όλοι το κάνουν αυτό. 255 00:12:21,440 --> 00:12:23,960 Ναι, γιατί δεν λέω, «Ε, Αλ. Επιτρέψτε μου να ανεβάσω ένα βίντεο με έναν άντρα 256 00:12:24,039 --> 00:12:26,799 με 11 και μισή ίντσα κόκορα από κρέας». 257 00:12:26,879 --> 00:12:29,240 - «Μπορείς να το συγκρίνεις στον ψιλοκομμένο πουλί μου..." 258 00:12:29,320 --> 00:12:31,519 Υπομονή, φίλε. Όπου στο διάολο είναι η ψησταριά μου, φίλε; 259 00:12:31,600 --> 00:12:34,559 Μόλις το είχα εδώ σε μαύρο χαρτοπετσέτα, φίλε. Τι στο διάολο; 260 00:12:34,639 --> 00:12:37,279 Πού στο διάολο είναι η ψησταριά μου; Δεν δίνετε σημασία; 261 00:12:37,360 --> 00:12:39,639 Όχι στη σχάρα σας. δεν δίνω ένα διάολο για τη ψησταριά σου. 262 00:12:39,720 --> 00:12:41,159 Καθάριζε το τραπέζι. 263 00:12:41,240 --> 00:12:42,879 -Εντάξει... -Έφυγε, όμως. 264 00:12:42,960 --> 00:12:46,279 -Αυτό είναι μια ψησταριά εκατομμυρίων δολαρίων; -Φίλε, πλήρωσα 300 $ για αυτό, αδερφέ. 265 00:12:46,360 --> 00:12:48,919 Εντάξει. Σκεφτείτε το σαν, όπως, μια νύχτα του Χανουκά. 266 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Δεν είναι μεγάλη υπόθεση. Α, και μετά να πάτε. 267 00:12:51,080 --> 00:12:52,720 Έτσι ακριβώς. Το πρόβλημα λύθηκε. 268 00:12:52,799 --> 00:12:55,559 -Γιατρέ Ζιβάγκο. -Νίγγα μου, φίλε. 269 00:12:55,639 --> 00:12:57,399 -Το είχε το busboy. -Σ 'ευχαριστώ, αδερφέ. 270 00:12:57,480 --> 00:12:59,960 Δεν θα περίμενα να σχετιστείτε όλοι μαζί του. Είμαι από τα χαρακώματα, αδερφέ. 271 00:13:00,039 --> 00:13:02,600 Μη με κολλάς μαζί τους. Είμαι από το West Side του Σικάγο. 272 00:13:02,679 --> 00:13:05,600 Ναι, μην με κάνεις loop με αυτόν τον τύπο, είτε. Κοίταξέ με. Εμείς το ίδιο. 273 00:13:05,679 --> 00:13:07,240 Αυτή η νίγκα, ξέρεις τι λέω? 274 00:13:07,320 --> 00:13:09,240 Όλοι λένε συνέχεια, «Ωχ, είσαι το πλούσιο μαύρο παιδί». 275 00:13:09,320 --> 00:13:11,600 Όχι, δεν είμαι το πλούσιο μαύρο παιδί. Οι γονείς μου έχουν λεφτά. 276 00:13:11,679 --> 00:13:13,919 Αλλά όταν έφυγα... 277 00:13:14,600 --> 00:13:16,200 Μπορώ να κάνω κάτι και για σένα φίλε. 278 00:13:16,279 --> 00:13:18,320 Μπορώ να διορθώσω αυτό το πρόβλημα ροής πρέπει να παρακολουθήσετε Phish. 279 00:13:18,399 --> 00:13:19,399 Μπορείς να το κάνεις σοβαρά; 280 00:13:19,480 --> 00:13:21,360 Φίλε, είμαι σαν μαύρος Neil deGrasse Tyson. 281 00:13:21,440 --> 00:13:23,399 -Είναι μαύρος. -Ξέρω. 282 00:13:23,480 --> 00:13:26,360 Γεια σου. Πώς να γαμήσω την κοπέλα μου; 283 00:13:29,240 --> 00:13:31,759 Ήταν απλώς ένα τέτοιο σοκ 284 00:13:31,840 --> 00:13:34,799 να τον ακούω να μιλάει τόσο ξεκάθαρα στη μουσική του. 285 00:13:34,879 --> 00:13:36,480 Όπως ο πραγματικός Ντέιβ... 286 00:13:36,559 --> 00:13:38,159 -Α, πέτα το. -Ναι. 287 00:13:38,240 --> 00:13:40,840 Ο Ρεάλ Ντέιβ δεν θα μιλούσε ποτέ σαν αυτό. 288 00:13:40,919 --> 00:13:44,480 Όπως, ήταν τόσο αντρικό και, σαν, επιθετικό και καυτό. 289 00:13:44,559 --> 00:13:45,879 -Και σαν... -Αυτό είναι καλό. 290 00:13:45,960 --> 00:13:49,720 Σωστά? Ναι. Και ήμουν σαν, γαμώτο. Απλά θα ρωτήσω. 291 00:13:49,799 --> 00:13:53,519 Και τότε είναι τώρα η πιο άβολη δυναμη... 292 00:13:53,600 --> 00:13:56,080 Είναι τρελό πόσο άβολα είναι τώρα. 293 00:13:56,159 --> 00:13:58,320 Μου αρέσει να τρώγεται ο κώλος μου. 294 00:13:58,399 --> 00:14:00,480 Αυτό άρεσε στον τελευταίο μου φίλο περισσότερο από το να με γαμήσεις. 295 00:14:00,840 --> 00:14:03,600 -Μόλις έζησα εκεί κάτω. -Ακούγεται τόσο σφιχτό. 296 00:14:04,960 --> 00:14:06,480 Και είναι χάλια γιατί ήταν υπέροχο. 297 00:14:06,559 --> 00:14:08,159 Όπως, πραγματικά το έχω καταλάβει 298 00:14:08,240 --> 00:14:10,639 πώς να κάνω τον εαυτό μου να έρθει πραγματικά με συνέπεια, 299 00:14:10,720 --> 00:14:12,679 που δεν συνέβη ποτέ με τον Ρομπ. 300 00:14:12,759 --> 00:14:14,080 Μισούσα τον Ρομπ. 301 00:14:14,159 --> 00:14:16,440 Περίμενε. Τι εννοείς, βάλε τον εαυτό σου να έρθει; 302 00:14:16,519 --> 00:14:18,200 Ο Ντέιβ δεν σε κάνει να έρθεις; 303 00:14:18,279 --> 00:14:19,799 Όχι, Ντέιβ... 304 00:14:19,879 --> 00:14:22,919 Είναι το πέος του Ντέιβ μέσα μου. 305 00:14:23,000 --> 00:14:25,440 Λοιπόν, πώς είναι το σεξ; Γαμάτε όλοι στη σιωπή; 306 00:14:25,519 --> 00:14:29,200 Όχι. Υπάρχει πάθος και... γκρίνια. 307 00:14:29,279 --> 00:14:31,240 -Μουρλιάζει. -Γκρίνια; 308 00:14:31,320 --> 00:14:33,399 Λοιπόν, απλά ξάπλωσες εκεί, 309 00:14:33,480 --> 00:14:35,960 και σε καμπουριάζει σιωπηλά και γκρίνια; 310 00:14:36,039 --> 00:14:38,679 -Κάνεις οπτική επαφή; -Οχι. 311 00:14:38,759 --> 00:14:41,759 Κλείνω τα μάτια μου για να εστιάσω. 312 00:14:42,679 --> 00:14:44,679 -Για να ξεφύγεις από την πραγματικότητα; -Οχι δεν είμαι! 313 00:14:44,759 --> 00:14:46,600 Λέω ότι είμαι, σαν... 314 00:14:46,679 --> 00:14:49,360 ξέρεις, εστιάζοντας στην απεικόνιση του Dave. 315 00:14:49,440 --> 00:14:52,759 Οπως ακριβώς, μια διαφορετική εκδοχή του Dave. 316 00:14:52,840 --> 00:14:55,559 Είσαι δάσκαλος Αλ. Φτιάχτηκες για αυτή τη στιγμή. 317 00:14:55,639 --> 00:14:58,440 Απλώς πρέπει να... ξεκλειδώστε τον. 318 00:14:58,759 --> 00:15:00,960 Ξέρεις τι εννοώ? Απλά ξεκλειδώστε τον. 319 00:15:03,200 --> 00:15:04,720 Ναι, είχαμε ένα Regal. 320 00:15:04,799 --> 00:15:06,600 Και στον μπαμπά μου αρέσει η σάλτσα, έτσι μέθυσε 321 00:15:06,679 --> 00:15:08,080 και το έσπασε στο δέντρο. 322 00:15:08,159 --> 00:15:10,159 Μετά είχαμε ένα κούτελο. Αυτό ήταν το αγαπημένο μου οικογενειακό αυτοκίνητο. 323 00:15:10,240 --> 00:15:13,440 Διάβολε, είχατε το Cutty; Στ 'αλήθεια? Είναι σκληροί μωρέ, αδερφέ. 324 00:15:13,519 --> 00:15:15,679 -Τι συμβαίνει ρε τσιγκούνα; -Τι έχεις ρε αδερφέ; 325 00:15:15,759 --> 00:15:17,720 -Βλέπεις τι ώρα είναι, νιγκά; -Γαμήστε όλες αυτές τις κουβέντες. 326 00:15:17,799 --> 00:15:19,720 -Τι συμβαίνει νιγκά; - Ανέβα, λοιπόν. 327 00:15:19,799 --> 00:15:22,559 Εδώ είμαι. Όλα αυτά τα κάνεις φούφινγκ, αδερφέ. Όλα αυτά τα γαβγίσματα και σκατά. 328 00:15:22,639 --> 00:15:24,279 Γεια σου! Φωνάζω την αστυνομία. 329 00:15:25,879 --> 00:15:27,679 -Για τι? -Είσαι τυχερός που θα καλέσει την αστυνομία. 330 00:15:27,759 --> 00:15:29,879 Nigga, δεν πρόκειται να το κάνει τίποτα. Απλώς μιλάει, φίλε. 331 00:15:29,960 --> 00:15:31,399 Ξέρεις πού θα είμαι, αδερφέ. Βγες έξω, νίγγα μου. 332 00:15:31,480 --> 00:15:33,879 Σας βλέπω και τους δύο. Εσύ και ο γάιδαρος του Ed Sheeran. 333 00:15:34,399 --> 00:15:35,960 -Εγώ παίρνω ένα από αυτά. -Ε, πρέπει να το πληρώσεις. 334 00:15:36,039 --> 00:15:38,120 -Βάλτε το στην καρτέλα της σκύλας nigga. -Α, αλήθεια; 335 00:15:38,200 --> 00:15:40,840 Ναι, βάλτο στην καρτέλα μου γιατί δεν έχεις λεφτά όμως. 336 00:15:41,679 --> 00:15:45,279 Ανάθεμα, πήραν πορτοκαλί κόκα βανίλιας σε αυτή τη μαμά; Αυτό είναι τρελό. 337 00:15:46,320 --> 00:15:48,480 Αυτό είναι τρελό. Που νομίζεις το εισάγουν από αυτό; 338 00:15:48,559 --> 00:15:50,759 Αυτό το σκατά μοιάζει ακριβώς τα γαμημένα σου μαλλιά, αδερφέ. 339 00:15:50,840 --> 00:15:52,720 Αυτό είναι τρελό. 340 00:15:53,039 --> 00:15:56,240 Γεια, μην ανησυχείς για αυτό, αδερφέ. Πόσα θέλεις για αυτό, παπί; 341 00:15:58,879 --> 00:16:00,600 Το μόνο που έχουμε είναι η Στέλλα, η Γάτα. Είσαι καλά με αυτό; 342 00:16:00,679 --> 00:16:03,600 - Ναι, είμαι καλά. - Μα είναι ροζέ, όμως; 343 00:16:03,679 --> 00:16:05,480 Όχι, είναι... είναι μπύρα. 344 00:16:05,559 --> 00:16:08,399 Ω, αυτό είναι ωραίο, αδερφέ. ήμουν απλά περιμένω τα καλύτερα πράγματα. 345 00:16:09,279 --> 00:16:12,159 Γεια, τι έγινε με αυτόν τον τύπο από το ψιλικατζίδικο; 346 00:16:12,240 --> 00:16:14,840 Ω, ανησυχούσες για αυτό το παλιό poo-butt-ass nigga, αδερφέ; 347 00:16:14,919 --> 00:16:18,320 Ναι, εντάξει, φίλε. Ταράχτηκα, δεν θα πω ψέματα. 348 00:16:18,399 --> 00:16:20,759 Το χειρίστηκες τόσο καλά, φίλε. Είμαι-προσπαθώ να είμαι έτσι. 349 00:16:20,840 --> 00:16:22,759 Ξέρεις, περισσότερο Ζεν. Ήσουν τόσο ήρεμος. 350 00:16:22,840 --> 00:16:24,679 Μπορείτε να δείτε τι συμβαίνει με το τηλεκοντρόλ όμως; 351 00:16:24,759 --> 00:16:27,320 Γιατί προσπαθώ να δω αυτό το σκατά είστε όλοι ενθουσιασμένοι εδώ. 352 00:16:27,399 --> 00:16:28,639 Ναι. 353 00:16:29,840 --> 00:16:32,000 Ω, σκατά, Γκάτα! 354 00:16:32,080 --> 00:16:33,639 Τι στο διάολο; Είσαι ο άντρας. 355 00:16:33,720 --> 00:16:36,039 -Πώς το έκανες αυτό? -Δούλευα στο Geek Squad. 356 00:16:36,120 --> 00:16:38,240 Αυτός είναι ο Phish. Ας πάρουμε λίγο Phish, μωρό μου. 357 00:16:38,320 --> 00:16:40,440 -Ναι. Σας αρέσει αυτό? Ειναι ΑΥΤΟ καλο? -Ω ναι. 358 00:16:40,799 --> 00:16:44,159 -Φτάνεις ψηλά, σωστά; -Ελα ρε φίλε. Πέρασε αυτό το μπουμπούκι, σε παρακαλώ. 359 00:16:44,840 --> 00:16:46,559 Το μπουμπούκι είναι εδώ. 360 00:16:46,639 --> 00:16:49,279 Αυτό είναι το μπουμπούκι του βαμπίρ. 361 00:16:50,960 --> 00:16:52,960 Δαγκώνεις ανθρώπους. Μύρισε το. 362 00:16:54,080 --> 00:16:55,879 Ω, αυτή είναι μια βόμβα. 363 00:16:56,799 --> 00:16:58,320 Αλλά όταν θα σταματήσουν ζέσταμα όμως; 364 00:16:58,399 --> 00:17:01,840 Όχι. Αυτή είναι όλη η παράσταση. Αυτό κάνουν όλη την ώρα. 365 00:17:02,240 --> 00:17:03,840 Αισθάνονται ότι. Αισθάνονται ότι. 366 00:17:03,919 --> 00:17:05,640 Νιώσε το φίλε. 367 00:17:12,440 --> 00:17:13,839 Σας παρακαλούμε. 368 00:17:13,920 --> 00:17:15,160 Τι? 369 00:17:16,960 --> 00:17:18,720 -Είπα σε παρακαλώ. -Εντάξει. 370 00:17:18,799 --> 00:17:20,440 -Σας αρέσει αυτό? -Ναι. 371 00:17:20,519 --> 00:17:22,440 Ναι. Τι να κάνετε, τι σου αρεσει συγκεκριμενα? 372 00:17:25,519 --> 00:17:26,759 Η θηλυκή σας ενέργεια. 373 00:17:26,839 --> 00:17:28,119 Ναι. 374 00:17:28,200 --> 00:17:32,119 -Σου αρέσει αυτό που νιώθεις; -Ναι. Αισθάνεται... απλά ιδανικό. 375 00:17:32,200 --> 00:17:33,599 Είσαι τόσο σκληρός. 376 00:17:33,680 --> 00:17:36,319 Είμαι όσο σκληρός μπορώ. Είμαι πλήρως... κοκάλωσα. 377 00:17:36,400 --> 00:17:37,759 Είμαι εντελώς σκληρός. 378 00:17:40,920 --> 00:17:42,160 Ναι. 379 00:17:42,240 --> 00:17:44,839 -Ναι. Ναι. -Το μουνί σου είναι premium. 380 00:17:46,960 --> 00:17:48,160 Ωρα αιχμής. 381 00:17:48,240 --> 00:17:50,240 -Εσυ τι θελεις? -Ε, τι θέλω; 382 00:17:50,319 --> 00:17:53,440 -Πες μου τι θέλεις. -Θέλω κάθε γαμημένη γωνιά. 383 00:17:53,519 --> 00:17:56,240 -Θέλω ολόκληρο το κιτ και το καβούκι... -Εεεε. Είναι δικό σας. 384 00:17:56,319 --> 00:17:57,799 Δώσε μου το γεμάτο μουνί. 385 00:17:57,880 --> 00:17:59,640 -Δώσε μου το γεμάτο μουνί σου τώρα. -Είναι δικό σας. 386 00:17:59,720 --> 00:18:02,039 -Πού θέλεις να έρθεις; -Ε... Εκεί. Μέσα σου. 387 00:18:02,119 --> 00:18:04,119 Εννοώ, μπορείς να νιώσεις πόσο μούσκεμα είμαι, σωστά; 388 00:18:04,200 --> 00:18:06,559 Με αναβρασμό. Ω Θεέ μου. 389 00:18:06,640 --> 00:18:07,960 -Θα κάνεις κρέμα; -Μμ-χμμ. 390 00:18:08,039 --> 00:18:09,559 -Θα έρθεις; -Μμ-χμμ. 391 00:18:09,640 --> 00:18:11,480 -Κρέμα. -Εντάξει. 392 00:18:11,839 --> 00:18:13,640 -Πρέκουμ. Παρακαλώ έλα. -Θέλεις να έρθω? 393 00:18:13,720 --> 00:18:15,200 -Δώσε μου τα πάντα. -Ναι. Εντάξει. 394 00:18:15,279 --> 00:18:17,039 -Ελα. Ελα. -Εντάξει μωρό μου. Εντάξει. 395 00:18:17,119 --> 00:18:19,039 Εντάξει, έρχομαι. Ερχομαι. Ερχομαι. 396 00:18:26,279 --> 00:18:27,799 Ω Θεέ μου. 397 00:18:30,720 --> 00:18:32,039 Αυτό ήταν... 398 00:18:32,119 --> 00:18:33,519 εξαιρετική. 399 00:18:34,799 --> 00:18:36,319 Αμήν αδερφέ. 400 00:18:37,200 --> 00:18:39,079 Ήρθες? 401 00:18:39,160 --> 00:18:40,680 Ναι. 402 00:19:22,119 --> 00:19:24,279 -Ντέιβ; -Κατειλημμένος! 403 00:19:24,359 --> 00:19:26,400 -Πρέπει να κατουρήσω. -Ε... 404 00:19:26,480 --> 00:19:28,599 Εντάξει, καλά, κάνω κακά! Μπορώ να έχω ένα δεύτερο; 405 00:19:28,680 --> 00:19:30,559 Σε ακούω να περπατάς. 406 00:19:30,640 --> 00:19:32,440 Ναι. Στέκομαι όταν σκουπίζω. 407 00:19:32,519 --> 00:19:34,960 -Εντάξει. Παρακαλώ βιάσου. Πρέπει να φύγω. -Ε... 408 00:19:35,920 --> 00:19:38,559 Εντάξει, τι γίνεται... Ο Μάικ δεν είναι σπίτι. Απλά μπείτε στο νεροχύτη. 409 00:19:38,640 --> 00:19:40,720 Δεν θα κατουρήσω στο νεροχύτη. 410 00:19:40,799 --> 00:19:42,759 Μπορείς να είσαι γρήγορος; Πρέπει να φύγω. 411 00:19:42,839 --> 00:19:44,119 Εντάξει, καλά... 412 00:19:44,200 --> 00:19:46,039 Εντάξει, απλά βιάσου. Παρακαλώ παρακαλώ παρακαλώ, 413 00:19:46,720 --> 00:19:49,160 -Είσαι καλά? -Ναι, απλώς σκουπίζω! 414 00:19:49,240 --> 00:19:51,559 -Θα βιαστείς; Πρέπει πραγματικά να πάω. -Τελειώνω! 415 00:19:55,279 --> 00:19:56,920 -Πηγαίνω. Geez Louise. -Σας ευχαριστώ, σας ευχαριστώ, σας ευχαριστώ. 416 00:19:57,000 --> 00:19:59,359 Ε, δεν ξέρω. Πρέπει να το παρακολουθούσα εδώ. 417 00:20:02,599 --> 00:20:04,759 Πολύ δυνατό τσίσα... Μπορώ να πω ότι ήταν, στην πραγματικότητα, επείγον. 418 00:20:04,839 --> 00:20:08,480 Ξέρω. Δεν ήμουν, σαν τον... Ιησού Χριστό! Τι στο διάολο είναι αυτό; 419 00:20:11,599 --> 00:20:13,480 Dave, τι είναι αυτό; Τι - τι είναι αυτό; 420 00:20:14,960 --> 00:20:18,319 Είναι... ονομάζεται Fuck Me Silly 3. 421 00:20:19,000 --> 00:20:21,839 Ω Θεέ μου. Θεέ μου, σε παρακαλώ, βγάλ' το. 422 00:20:21,920 --> 00:20:23,400 -Βγαλ'το εξω? -Παρακαλώ βγάλτε το. 423 00:20:23,480 --> 00:20:25,119 A Fuck Me Silly, Da... 424 00:20:25,200 --> 00:20:26,839 Ω Θεέ μου. Γιατί είναι τόσο βαρύ; 425 00:20:26,920 --> 00:20:29,680 Πού είναι το άλλο μισό; Ω Θεέ μου! 426 00:20:29,759 --> 00:20:31,359 Ντέιβ, το γαμάς αυτό; 427 00:20:32,400 --> 00:20:33,759 Ξέρεις, μόλις με ρώτησες τρεις ερωτήσεις. 428 00:20:33,839 --> 00:20:37,079 Γιατί είναι τόσο βαρύ; Υποθέτω ότι προσομοιάζω την ανθρωπότητα. 429 00:20:37,160 --> 00:20:38,640 -Ω Θεέ μου. -Τελικό μισό; 430 00:20:38,720 --> 00:20:40,599 Δεν ξέρω τίποτα γι 'αυτό. Και... 431 00:20:40,680 --> 00:20:43,279 Απλώς κάναμε υπέροχο σεξ. Τι κάνεις? 432 00:20:43,359 --> 00:20:46,680 Λέτε ότι κάνουμε υπέροχο σεξ. Για μένα, αυτό το σεξ ήταν αφόρητο! 433 00:20:46,759 --> 00:20:48,240 - Ήταν, σαν, πόλεμος. -Ανυπόφορος?! 434 00:20:48,319 --> 00:20:50,920 Επιβίωνα και προχωρούσα. Ένιωθα σαν να επιβιώνω. 435 00:20:51,000 --> 00:20:53,839 Μισώ να μιλάω για το πώς, όπως, σας βρέχω μουνί είναι ή πόσο σκληρός είναι ο πούτσός μου. 436 00:20:53,920 --> 00:20:57,920 Εντάξει, για να μην σου αρέσει να μιλάς βρώμικα, αλλά σου αρέσει να γαμείς το Jell-O με τα πόδια; 437 00:20:58,000 --> 00:21:00,640 Ναι. Ίσως μου αρέσει να το κάνω γιατί το κάνει δεν με ζητάει τίποτα 438 00:21:00,720 --> 00:21:01,839 και δεν έχει προσδοκίες. 439 00:21:01,920 --> 00:21:05,480 Δεν χρειάζεται να το πνίξω ή να το φωνάξω καθώς το γαμώ. Μπορώ απλά να είμαι μέσα και έξω. 440 00:21:05,559 --> 00:21:07,799 Δεν σου ζήτησα να κάνεις τίποτα από αυτά τα πράγματα, σωστά; 441 00:21:07,880 --> 00:21:09,440 Απλώς σου ζήτησα να είσαι ανοιχτός 442 00:21:09,519 --> 00:21:11,240 και, σαν, να δοκιμάσετε κάτι νέο. 443 00:21:11,319 --> 00:21:12,799 Και σε ρώτησα, 444 00:21:12,880 --> 00:21:15,119 «Ποιο είναι το πιο περίεργο πράγμα τραντάχτηκες;» 445 00:21:15,480 --> 00:21:19,640 Και αυτό το γαμημένο A.I. μαλακίες δεν σου πέρασε από το μυαλό, Ντέιβ; 446 00:21:19,720 --> 00:21:21,119 Λοιπόν, δεν είναι A.I. 447 00:21:21,200 --> 00:21:24,400 Και δεν το κοιτάω και τραντάζομαι. Δεν το σκέφτομαι. Δεν είπα ψέματα. 448 00:21:24,480 --> 00:21:25,960 Σωστά. Το κάνεις έρωτα. 449 00:21:26,039 --> 00:21:27,640 -Αυτό έπρεπε να ρωτήσω. -Δεν κάνω έρωτα. 450 00:21:27,720 --> 00:21:29,319 -Είναι πλατωνικό. Του... -Δροσερός. 451 00:21:29,400 --> 00:21:33,759 Λοιπόν, σεξ με την ανθρώπινη φίλη σου είναι αφόρητος πόλεμος, 452 00:21:33,839 --> 00:21:35,279 και δεν μπορείς καν να ανεχτείς έχοντας, όπως, 453 00:21:35,359 --> 00:21:37,720 μια συζήτηση μαζί μου για το σεξ; 454 00:21:37,799 --> 00:21:40,400 Και νιώθω ότι προσπαθώ για να καταλάβεις τι θέλεις, 455 00:21:40,480 --> 00:21:42,160 και δεν μου το λες η αλήθεια. 456 00:21:42,240 --> 00:21:43,799 Όπως, τι είμαι λείπει εδώ, εντάξει; 457 00:21:43,880 --> 00:21:45,400 Νιώθω ότι παίρνω τρελά χάπια! 458 00:21:45,480 --> 00:21:46,960 γεννήθηκα με ένα γαμημένο πουλί! 459 00:21:49,920 --> 00:21:51,880 Ντέιβ, το πέος σου είναι φυσιολογικό. 460 00:21:52,640 --> 00:21:54,559 Ε, έχεις... δεν έχεις δει ποτέ το πουλί μου. 461 00:21:55,799 --> 00:21:57,319 Ναι έχω. 462 00:21:57,640 --> 00:21:59,160 Ξέρω ότι νομίζεις ότι έχεις... 463 00:21:59,240 --> 00:22:00,960 Είναι δουλειά της ζωής μου να βεβαιωθώ δεν το βλέπεις. 464 00:22:01,039 --> 00:22:03,880 Όπως, περνάω κάθε στιγμή σχεδιάζοντας ο φωτισμός και οι γωνίες. 465 00:22:03,960 --> 00:22:05,519 Αν το έχεις δει, πώς μοιάζει το πουλί μου; 466 00:22:05,599 --> 00:22:07,599 Φαίνεται σαν γαμημένο πουλί, Ντέιβ. 467 00:22:08,920 --> 00:22:10,480 Τώρα ξέρω ότι δεν το έχεις δει. 468 00:22:11,880 --> 00:22:13,680 -Φεύγεις? -Ναί. 469 00:22:13,759 --> 00:22:15,079 Μιλάμε σε κύκλους, 470 00:22:15,160 --> 00:22:16,920 και προφανώς δεν θέλεις να μιλήσω. 471 00:22:18,880 --> 00:22:20,880 γεννήθηκα με μια μπλεγμένη ουρήθρα. 472 00:22:20,960 --> 00:22:23,880 Έτσι, όταν βγήκα έξω, μου έκαναν εγχείρηση. 473 00:22:23,960 --> 00:22:25,279 Εντάξει? Υπάρχουν ουλές εκεί κάτω. 474 00:22:25,359 --> 00:22:27,319 Έχω και ένα γενετικό ελάττωμα που ονομάζεται υποσπαδίας 475 00:22:27,400 --> 00:22:28,920 ότι ένας στους 300 άντρες έχει, 476 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 όπου η τρύπα κατούρημα δεν είναι στο κέντρο του κεφαλιού. 477 00:22:31,079 --> 00:22:33,640 Είναι, σαν... Για μένα, είναι ανοιχτό το κάτω μέρος του κεφαλιού μου. 478 00:22:33,720 --> 00:22:36,119 Υπήρχαν και αυτά τα μικρά μαύρες κουκκίδες στο πουλί μου 479 00:22:36,200 --> 00:22:37,799 που έμοιαζε με παπαρουνόσπορο. 480 00:22:37,880 --> 00:22:39,319 Τα αφαίρεσα, γιατί ήταν ταπεινωτικό. 481 00:22:39,400 --> 00:22:41,480 Και ένας από τους σπόρους παπαρούνας αφαιρέθηκε πολύ μακριά 482 00:22:41,559 --> 00:22:43,839 στην κάτω πλευρά του άξονα μου, έτσι τώρα, όταν κατουρώ, 483 00:22:43,920 --> 00:22:46,559 είναι έξω από δύο διαφορετικές τρύπες, σαν Super Soaker. 484 00:22:46,640 --> 00:22:48,720 Γι' αυτό κατουρώ καθισμένος. Αν δεν κατούρισα καθισμένος, 485 00:22:48,799 --> 00:22:50,799 Απλώς θα τσαντιζόμουν σε όλο μου το σώμα. 486 00:22:50,880 --> 00:22:53,880 Και όταν είμαι σε ουρητήριο, βουλώνω η δεύτερη τρύπα με το δάχτυλό μου. 487 00:22:54,279 --> 00:22:56,000 Απλώς υπάρχουν πολλά πράγματα. 488 00:22:57,279 --> 00:22:59,920 Γιατί είναι η πρώτη φορά Το ακούω; 489 00:23:00,440 --> 00:23:02,759 Δεν ξέρω Αλ. Δεν υπήρξε ποτέ α καλή στιγμή να σε τραβήξω στην άκρη και να πω, 490 00:23:02,839 --> 00:23:05,480 «Γεια, το πουλί μου φαίνεται σαν ένα παλιό σωρό από σκουλήκια». 491 00:23:08,680 --> 00:23:10,079 Μη φύγεις. 492 00:23:11,759 --> 00:23:13,400 Δείξε μου. 493 00:23:14,160 --> 00:23:15,200 Οχι. 494 00:23:15,279 --> 00:23:17,759 Σ'αγαπώ. Ξέρω θα με κάνει να νιώσω καλύτερα. 495 00:23:17,839 --> 00:23:19,640 Νομίζω θα σε κάνει να νιώσεις καλύτερα. 496 00:23:20,039 --> 00:23:22,160 Αλ, πρώτα απ' όλα, Είμαι μαλακός σαν ποντίκι. 497 00:23:22,240 --> 00:23:23,960 Δεν θα σου δείξω αυτό το στίχο... 498 00:23:26,400 --> 00:23:27,720 Αυτό ήταν εύκολο. 499 00:23:28,240 --> 00:23:29,359 Ναι. 500 00:23:30,160 --> 00:23:31,400 Εμπιστέψου με. 501 00:23:41,119 --> 00:23:42,759 Εντάξει. Δροσερός. 502 00:23:43,759 --> 00:23:45,440 Αυτό είναι όρθιο. 503 00:23:46,839 --> 00:23:48,279 -Σ'αγαπώ. -Σ'αγαπώ. 504 00:23:48,640 --> 00:23:50,000 Το αγαπώ. 505 00:23:50,440 --> 00:23:51,559 Εξαιρετική. 506 00:23:51,640 --> 00:23:52,799 Καληνυχτα. 507 00:24:03,599 --> 00:24:05,160 Αυξημένη συννεφιά αύριο. 508 00:24:05,240 --> 00:24:07,160 Κολλώδες και υγρό με υψηλό 96. 509 00:24:07,240 --> 00:24:09,440 Με τους ανέμους έξω από τα ανατολικά με 14 μίλια την ώρα, 510 00:24:09,519 --> 00:24:11,400 αυτή τη στιγμή είναι 75 βαθμοί... 511 00:24:19,039 --> 00:24:20,359 Τι στο καλό συμβαίνει; 512 00:24:22,000 --> 00:24:24,440 Εκπληξη! 513 00:24:25,480 --> 00:24:27,640 Είναι πολύ δικό σου τραπέζι αρμέγματος. 514 00:24:28,839 --> 00:24:30,440 Πώς τα κατάφερες... 515 00:24:30,519 --> 00:24:32,680 Απλά ανέβα στο τραπέζι, βάλε το πουλί σου στην τρύπα 516 00:24:33,079 --> 00:24:35,200 και θα αρμέγω η κρέμα από πάνω σου. 517 00:24:35,759 --> 00:24:38,359 Αυτό είναι απίστευτο. Προσλάβατε ένα TaskRabbit για να το κάνετε αυτό; 518 00:24:38,440 --> 00:24:39,960 Εντάξει, οπότε το είχα σκεφτεί. 519 00:24:40,039 --> 00:24:42,359 Νομίζω ότι τραντάζεσαι στο άρμεγμα επιτραπέζιο πορνό 520 00:24:42,440 --> 00:24:45,839 γιατί είναι απλά ο πούτσος και το κορίτσι. 521 00:24:45,920 --> 00:24:48,400 Σωστά? Άρα είναι η μεγαλύτερη ανασφάλειά σου. Είναι ο μεγαλύτερος φόβος σου. 522 00:24:48,759 --> 00:24:51,079 Που σημαίνει είναι η απόλυτη φαντασία σου. 523 00:24:52,000 --> 00:24:53,960 Ω Θεέ μου. Ναι. 524 00:24:54,400 --> 00:24:56,720 Και χθες το βράδυ, κάναμε αυτό που ήθελα να κάνω. 525 00:24:56,799 --> 00:24:58,880 Έτσι, απόψε, θα μπορούσαμε να κάνουμε τι θέλετε να κάνετε. 526 00:24:58,960 --> 00:25:00,559 Και αύριο, μπορούμε να κάνουμε ότι θέλουμε. 527 00:25:00,640 --> 00:25:02,680 Και αυτό είναι οικειότητα, σωστά; 528 00:25:04,799 --> 00:25:06,519 -Σ 'αγαπώ τόσο πολύ. -Σ'αγαπώ. 529 00:25:06,599 --> 00:25:09,240 Όχι μόνο θα με αρμέξεις, Θα σε αρμέλω. 530 00:25:09,319 --> 00:25:11,400 Υποχρεωτική ταινία αυτή τη στιγμή. Τρώω τον μαλάκα σου. 531 00:25:11,480 --> 00:25:13,119 Κάντε το αμέσως τώρα. Βγάλε τα ρούχα σου. 532 00:25:13,200 --> 00:25:14,960 -Υποχρεωτική ταινία. -Ω Θεέ μου. 533 00:25:17,240 --> 00:25:19,440 Ανέβα εκεί πάνω τώρα. Θα αρμέξω τον κωλάκο σου. 534 00:25:20,119 --> 00:25:22,359 Νιώθω σαν, για μένα δεν είναι άρμεγμα. 535 00:25:22,440 --> 00:25:24,799 Μοιάζει περισσότερο με γερβίλο και το μπουκάλι του. 536 00:25:24,880 --> 00:25:27,480 Ό,τι κι αν είναι, ας το κάνουμε. Είμαι έτοιμος να οδηγήσω την ορμή. 537 00:25:33,680 --> 00:25:36,240 Τι θέλει ένα κορίτσι, τι χρειάζεται ένα κορίτσι 538 00:25:36,319 --> 00:25:38,240 Τι θέλει ένα κορίτσι, τι κορίτσι... 539 00:25:48,519 --> 00:25:49,960 Yo. 540 00:25:53,319 --> 00:25:54,920 Απλώς... Θα παρκάρω στο δρόμο. 541 00:26:03,200 --> 00:26:05,160 Ουου, ω, είμαι ακόμα παιδί, κοίτα το πουλί μου 542 00:26:05,240 --> 00:26:08,279 Αλλά κάνω αυτά τα χτυπήματα που θα διαμορφώσει τα παιδιά σας 543 00:26:08,359 --> 00:26:11,160 Αν κουνήσω τους γοφούς μου, θα δείξουν τα βυζιά τους 544 00:26:11,240 --> 00:26:12,680 Είναι παράξενο αλλά φωτισμένο 545 00:26:12,759 --> 00:26:14,200 Τι αλυσίδα γεγονότων 546 00:26:14,279 --> 00:26:17,240 Έχω γαμηθεί Της έφαγα τον κώλο 547 00:26:17,319 --> 00:26:18,680 Ήρθε εκείνη, ξεγέλασα 548 00:26:18,759 --> 00:26:19,960 Πήγα πάλι 549 00:26:20,039 --> 00:26:21,599 - Δεν θα στρώσω το κρεβάτι μου - Τι? 550 00:26:21,680 --> 00:26:22,960 Η μαμά μου νευρίασε 551 00:26:23,039 --> 00:26:24,599 - Είπε, "Μην ραπάρεις" - Τι? 552 00:26:24,680 --> 00:26:26,119 Μαντέψτε, το έκανα 553 00:26:26,200 --> 00:26:28,440 Ω, ναι, όλοι οι μισητές μου τα χέρια ψηλά στα κεφάλια τους 554 00:26:28,519 --> 00:26:31,240 Κάνω κατάχρηση ουσιών Με παιδιά στο NFL 555 00:26:31,799 --> 00:26:34,319 Μόλις έκλεψα ένα Perrier από την Kodak Black 556 00:26:34,400 --> 00:26:36,359 Από το καμαρίνι του, ενώ ήταν στη σκηνή 557 00:26:36,440 --> 00:26:37,960 διψούσα, κάνε πίσω μου 558 00:26:38,039 --> 00:26:39,440 Αυτό είναι απλά hip-hop 559 00:26:39,519 --> 00:26:40,839 Αλλά το σκατά μου pop 560 00:26:40,920 --> 00:26:42,480 - Φοράω σαγιονάρες -Οπου? 561 00:26:42,559 --> 00:26:43,799 Για τα biz ops μου 562 00:26:43,880 --> 00:26:45,200 - Δεν είναι ρολόι χειρός - Γιατί? 563 00:26:45,279 --> 00:26:46,839 Όμορφες γυναίκες όλες επάνω στο μπράτσο μου 564 00:26:46,920 --> 00:26:48,480 Δεν νομίζω ότι χρειάζεται αποκτήστε περισσότερη γοητεία. 62807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.