Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:15,359
Είσαι σίγουρος ότι αυτό είναι εντάξει;
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,079
-Θα έπρεπε να το κάνουμε αυτό;
-Είναι απλά ο Ντέιβ.
3
00:00:19,160 --> 00:00:22,280
Ναι. Εντάξει.
Κάνε το.
4
00:00:35,039 --> 00:00:36,479
Μπορείτε να πάτε κάτω από το σουτιέν.
5
00:00:36,920 --> 00:00:40,320
Elz, τους ένιωσα να φτιάχνονται
την ίδια ακριβώς στιγμή.
6
00:00:40,679 --> 00:00:43,039
Θεέ μου, το στήθος
είναι το καλύτερο είδος κρέατος.
7
00:00:43,119 --> 00:00:44,799
Είναι καταπληκτικό.
Είναι τόσο μαλακό.
8
00:00:44,880 --> 00:00:46,679
Είναι απλά... είναι φοβερό.
9
00:00:46,759 --> 00:00:48,840
-Τους ένιωσες και τους δύο;
-Και μετά η Κάιλα είπε...
10
00:00:48,920 --> 00:00:50,679
Τώρα θέλουμε να σε νιώσουμε ψηλά.
11
00:00:50,759 --> 00:00:52,520
Δεν υπάρχει περίπτωση
τους αφήνεις να αγγίξουν το πουλί σου.
12
00:00:52,600 --> 00:00:54,640
Στην πραγματικότητα, α, α...
13
00:00:54,719 --> 00:00:56,679
Έχω AIDS.
14
00:00:58,520 --> 00:00:59,560
Περίμενε. Τι?!
15
00:00:59,640 --> 00:01:01,759
Ντέιβιντ, κλείσε το τηλέφωνο
και έλα στο δωμάτιό μας τώρα.
16
00:01:01,840 --> 00:01:03,719
-Μαμά?
-Ακούω όλη την ώρα!
17
00:01:03,799 --> 00:01:05,120
Τώρα αμέσως!
18
00:01:05,200 --> 00:01:06,560
Τι έκαναν;
19
00:01:06,640 --> 00:01:10,000
Ήταν σε ένα τρίο με
Kayla Waters και Mallory Parker.
20
00:01:10,079 --> 00:01:12,319
Τριάρι;
Κάνεις σεξ;!
21
00:01:12,400 --> 00:01:13,799
Λοιπόν, τα ένιωσε.
22
00:01:13,879 --> 00:01:15,480
Κάθονται και παίζουν
αρπάζω κάθε μέρα.
23
00:01:15,560 --> 00:01:19,079
Περίμενε ένα λεπτό. Τι σημαίνει αυτό?
Ένιωσε το στήθος τους;
24
00:01:19,159 --> 00:01:20,519
Άγγιξαν το πέος σας;
25
00:01:20,599 --> 00:01:23,280
Αυτή η ομάδα φίλων είναι
πολύ γρήγορα για σένα, Ντέιβιντ.
26
00:01:23,359 --> 00:01:27,120
Τι σημασία έχει;! Ο πούτσος μου είναι
πολύ μπερδεμένο για να δείξω ένα κορίτσι πάντως!
27
00:01:27,640 --> 00:01:29,159
Τι εννοείς ακόμη
με αυτό, Ντέιβιντ;
28
00:01:30,200 --> 00:01:32,200
Όπως... από τα χειρουργεία;
29
00:01:32,280 --> 00:01:33,560
Ναί!
30
00:01:34,680 --> 00:01:38,439
Ω. Δεν ήξερα ότι αυτό ήταν ακόμα
ένα θέμα για σένα, αγάπη μου.
31
00:01:38,519 --> 00:01:41,840
Θέλω να πω, πέρα από αισθητικά, υπάρχει
πρόβλημα λειτουργικότητας ή είναι...
32
00:01:41,920 --> 00:01:44,319
Το θέμα δεν είναι η λειτουργικότητα, Ντον.
33
00:01:44,400 --> 00:01:47,480
Είναι η ουλή,
η κακώς τοποθετημένη τρύπα κατούρησης,
34
00:01:47,560 --> 00:01:48,879
η δεύτερη τρύπα κατούρησης.
35
00:01:48,959 --> 00:01:52,159
Λοιπόν, η δεύτερη τρύπα κατούρησης, υπάρχει
μια εύκολη λύση σε αυτό, όπως θυμάμαι.
36
00:01:52,239 --> 00:01:55,400
-Υπάρχει άλλη διαδικασία.
-Εδώ και ένα χρόνο δεν φοράω πάνα!
37
00:01:55,480 --> 00:01:57,040
Δεν θέλει να φοράει πάνα!
38
00:01:57,120 --> 00:02:00,040
Είναι μια χαρά απλά συνδέει το δεύτερο
τρύπα με το δάχτυλό του όταν κατουρεί.
39
00:02:00,120 --> 00:02:01,920
-Το έχουμε ήδη αποφασίσει, Ντον.
-Εντάξει.
40
00:02:02,000 --> 00:02:04,920
Πώς μπορώ να το χρησιμοποιήσω ποτέ με ένα κορίτσι;
Είναι σημαδεμένο.
41
00:02:05,000 --> 00:02:07,319
Διαρρέει. Είναι μικρό. Του...
42
00:02:07,400 --> 00:02:10,240
Λοιπόν, το μέγεθος δεν έχει σημασία,
Αγαπημένος.
43
00:02:10,319 --> 00:02:12,520
Αυτό είναι μύθος.
Ο πατέρας σου έχει μικρό πέος.
44
00:02:13,199 --> 00:02:15,000
Είναι μέτριο.
45
00:02:15,080 --> 00:02:17,240
Είναι. Στην Αμερική.
46
00:02:26,560 --> 00:02:28,240
Διαφωνώ. Οχι.
47
00:02:28,319 --> 00:02:30,680
Όχι, σου είπα,
Μου άρεσε το A Star Is Born.
48
00:02:30,759 --> 00:02:33,120
Νομίζω ότι είναι μια φανταστική ταινία.
49
00:03:03,520 --> 00:03:05,240
Ω, φαίνεσαι τόσο σκληρός.
50
00:03:05,319 --> 00:03:06,759
Ναι.
51
00:03:48,120 --> 00:03:50,479
-Εντάξει, πάω στο στούντιο.
- Να έχετε μια πολύ παραγωγική μέρα.
52
00:03:50,560 --> 00:03:52,280
-Σ'αγαπώ.
-Σ'αγαπώ.
53
00:03:54,319 --> 00:03:57,520
Της έφαγα τον κώλο
Ήρθε, ξεγέλασα...
54
00:03:57,599 --> 00:03:59,000
Αλλο.
55
00:03:59,080 --> 00:04:00,400
Τρέξε το πίσω, ναι.
56
00:04:00,479 --> 00:04:02,800
Της έφαγα τον κώλο
Αυτή ήρθε...
57
00:04:03,159 --> 00:04:04,280
Οχι?
58
00:04:05,599 --> 00:04:07,199
-Πέρασε πολύς καιρός.
-Πώς πάει?
59
00:04:07,280 --> 00:04:08,960
Δες πώς είσαι,
γλυκέ μου μωρό πρόσωπο.
60
00:04:09,039 --> 00:04:10,240
Λοιπόν, προσπαθώ.
61
00:04:10,319 --> 00:04:11,479
Δεν σε ακούω.
62
00:04:11,560 --> 00:04:12,840
Ω. Πάτα το κουμπί.
63
00:04:13,639 --> 00:04:15,560
Γεια! Εκπληξη.
64
00:04:15,639 --> 00:04:17,399
Γειά σου. Τι...
Ναι, τι έκπληξη.
65
00:04:17,480 --> 00:04:19,480
Είναι βουβαλίσιο κοτόπουλο
cheesesteak από το Frank's;
66
00:04:19,560 --> 00:04:21,399
Ναί. Καλό μάτι.
67
00:04:21,480 --> 00:04:23,199
Καλή ιδέα, χερουβείμ μου.
68
00:04:23,279 --> 00:04:26,319
Είσαι ένας άγγελος σταλμένος από...
τον Ευφράτη.
69
00:04:27,399 --> 00:04:29,279
Είναι στο Ιράκ, αλλά σας ευχαριστώ.
70
00:04:29,360 --> 00:04:31,759
-Δεν υπάρχει τίποτα κακό με το Ιράκ.
-Θα το βάλω εδώ.
71
00:04:31,839 --> 00:04:32,920
Πως πάει η μέρα σου? Καλός?
72
00:04:33,000 --> 00:04:35,959
Τοσο καλα.
Ωχ, ακούγεσαι... πολύ ωραίο.
73
00:04:36,040 --> 00:04:37,560
Εγώ; Ε. Ε.
74
00:04:37,959 --> 00:04:39,240
Ωχ! Ναι.
75
00:04:39,319 --> 00:04:41,560
Ας μην συμπεριφερόμαστε σαν να είστε εσείς
να το κάνεις μόνος σου όμως.
76
00:04:41,639 --> 00:04:43,000
Υπάρχει, όπως,
τρελά πρόσθετα αυτή τη στιγμή,
77
00:04:43,079 --> 00:04:44,800
έτσι ακούγεται σαν
ένας πραγματικός ράπερ.
78
00:04:44,879 --> 00:04:47,360
Κάθε ράπερ έχει καθυστέρηση και αντήχηση.
Είναι πολύ στάνταρ.
79
00:04:47,439 --> 00:04:48,879
Ωχ, μου αρέσει.
80
00:04:48,959 --> 00:04:51,279
Λοιπόν, δεν θα μπορούσα να είμαι περισσότερο
εκτιμώ αυτό το σάντουιτς.
81
00:04:51,360 --> 00:04:53,959
Σ'αγαπώ.
Πρέπει να τελειώσουμε αυτό το τραγούδι.
82
00:04:54,040 --> 00:04:56,040
Μπορώ να σας FaceTime σε λίγο
όταν φύγω από εδώ...
83
00:04:56,120 --> 00:04:58,240
-Εντάξει.
-Περίμενε. Ποια είναι η πραγματική βιασύνη;
84
00:04:58,319 --> 00:05:00,680
Ο Ντέιβ κάνει μαγικά.
Είμαι εδώ.
85
00:05:02,920 --> 00:05:06,759
Εντάξει. θα ήθελα να δω
η μαγεία συμβαίνει. Αν αυτό είναι...
86
00:05:06,839 --> 00:05:08,839
Δεν είναι τόσο μαγικό.
Το μόνο που κάνω είναι να αναπνέω.
87
00:05:08,920 --> 00:05:11,600
Δεν είναι ό,τι πιο διασκεδαστικό
στιγμή να με δεις στο στούντιο.
88
00:05:11,680 --> 00:05:14,120
Ζω για να αναπνέω. Το αγαπώ.
89
00:05:15,160 --> 00:05:17,480
Τέλεια, τρέξε πίσω. Ας το κάνουμε
άλλη μια... ανάσα, παρακαλώ.
90
00:05:17,839 --> 00:05:20,839
Είναι παράξενο αλλά φωτισμένο
Τι αλυσίδα γεγονότων
91
00:05:20,920 --> 00:05:22,319
Έχω γαμηθεί
92
00:05:22,399 --> 00:05:23,800
Της έφαγα τον κώλο
93
00:05:23,879 --> 00:05:25,959
Ήρθε εκείνη, ξεγέλασα
Πήγα...
94
00:05:27,920 --> 00:05:29,319
Αυτό ήταν στην πραγματικότητα
ένα αρκετά καλό.
95
00:05:29,399 --> 00:05:31,519
Και κάντε την καθυστέρηση όπως,
«Γαϊδούρι, γάιδαρο, γάιδαρο».
96
00:05:31,600 --> 00:05:33,079
Όπως, τελείως βρεγμένο «γάιδαρο».
97
00:05:33,160 --> 00:05:34,560
Και στοίβαξέ τα και...
98
00:05:34,639 --> 00:05:36,680
-Πως το λες? Ε...
-Μωυσής.
99
00:05:36,759 --> 00:05:38,160
Μωυσής αυτό το γαμημένο σκατά.
100
00:05:38,600 --> 00:05:41,160
Της έφαγα τον κώλο,
ήρθε αυτή, ξεψύχησα...
101
00:05:43,560 --> 00:05:46,519
Πήγα ξανά,
δεν θα στρώσω το κρεβάτι μου
102
00:05:46,600 --> 00:05:49,639
Η μαμά μου νευρίασε,
είπε, «Μην ραπάρεις».
103
00:05:49,720 --> 00:05:51,199
-Εντάξει.
-Σας αρέσει αυτό?
104
00:05:51,279 --> 00:05:53,480
Ε... Μμ.
Μου αρέσει το πνεύμα του.
105
00:05:53,560 --> 00:05:55,360
Στην πράξη...
Ξέρεις, απλά...
106
00:05:55,439 --> 00:05:57,720
Είχα τόσα πολλά
καλά οργανωμένα πράγματα εκεί.
107
00:05:57,800 --> 00:06:00,600
Α, μπορώ να μου αρέσει... Γιατί
Δεν θα μπορέσω να ξεπεράσω το...
108
00:06:00,680 --> 00:06:02,000
Εντάξει. Θα σε συναντήσω στο κρεβάτι.
109
00:06:02,079 --> 00:06:04,560
Αφήστε με να... ισιώσω,
τακτοποίησε λίγο.
110
00:06:04,639 --> 00:06:06,879
Μόνο μερικά είδη επιλογής.
Αυτό θα ήταν εδώ.
111
00:06:07,720 --> 00:06:09,879
Χαμηλώστε το φως, έτσι.
112
00:06:10,480 --> 00:06:11,560
Εντάξει.
113
00:06:11,639 --> 00:06:13,800
Απλώς θα κάνω γωνία
αυτή η λάμπα έτσι.
114
00:06:14,519 --> 00:06:17,040
Ξέρω, απλά είμαι
στη διαδικασία του ξεκουμπώματος.
115
00:06:17,519 --> 00:06:20,399
Και είμαστε...
πολύ κοντά στο blastoff.
116
00:06:20,879 --> 00:06:22,959
Skinny τζιν αυτές τις μέρες,
ξέρεις?
117
00:06:26,040 --> 00:06:27,519
Διψάω πολύ.
118
00:06:27,600 --> 00:06:29,639
Και θέλω απλώς να το σβήσω αυτό
στο μπουμπούκι πριν...
119
00:06:30,160 --> 00:06:32,120
φτάνουμε πολύ κάτω
η τρύπα του κουνελιού.
120
00:06:36,120 --> 00:06:37,360
Αχ...
121
00:06:37,959 --> 00:06:39,560
Αυτό ήταν σημαντικό.
122
00:06:40,199 --> 00:06:42,319
-Είσαι καλά;
-Που ήμασταν?
123
00:06:44,759 --> 00:06:47,480
-Δεν μπορώ.
-ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Είμαι τόσο κοντά.
124
00:06:47,560 --> 00:06:49,959
Δεν μπορώ να κρατήσω το βάρος μου ψηλά.
Δεν μπορώ. Είμαι... φορολογημένος.
125
00:06:50,040 --> 00:06:51,680
Εντάξει, σήκω, σήκω.
Θα γυρίσω.
126
00:06:52,120 --> 00:06:53,519
Ω, εσύ... Ω.
127
00:06:54,120 --> 00:06:55,360
-Προς τα πίσω.
-Ναι.
128
00:07:00,720 --> 00:07:02,480
-Φάε τον κώλο μου.
-Ε;
129
00:07:16,560 --> 00:07:18,439
Είπες τίποτα
στο τέλος?
130
00:07:19,720 --> 00:07:22,399
-Όχι, εγώ... Είπες κάτι.
-Οχι. Δεν ήταν τίποτα.
131
00:07:22,480 --> 00:07:25,639
-Μου ζήτησες να φάω τον κώλο σου;
-Ναι.
132
00:07:27,199 --> 00:07:29,399
-Αυτό είπες;
-Ναι.
133
00:07:30,639 --> 00:07:33,319
-Ήσουν, πλάκα έκανες;
-Οχι.
134
00:07:33,879 --> 00:07:35,480
-Σοβαρά μιλούσες;
-Ναι, δεν αστειεύτηκα.
135
00:07:35,560 --> 00:07:38,360
Ήσουν μέσα μου.
Δεν έκανα πλάκα.
136
00:07:39,360 --> 00:07:42,399
-Θες να φάω τον κώλο σου;
- Το έκανα, ναι. Ναί.
137
00:07:43,199 --> 00:07:45,800
Αλ, δεν θα έτρωγα ποτέ τον κώλο σου
σε ένα εκατομμύριο χρόνια.
138
00:07:45,879 --> 00:07:48,639
Είμαι πολύ ανοιχτός
γι 'αυτό. Δηλαδή...
139
00:07:49,319 --> 00:07:52,199
Και όταν λέω "το δικό σου", δεν εννοώ,
όπως, ο μαλάκας σου είναι χειρότερος
140
00:07:52,279 --> 00:07:54,240
παρά, όπως, ο τυπικός μαλάκας.
141
00:07:54,319 --> 00:07:55,879
Δεν θα έτρωγα ποτέ
Ο μαλάκας της Rachel McAdams.
142
00:07:55,959 --> 00:07:57,519
Δεν θα έτρωγα ποτέ...
Ο μαλάκας της Beyoncé.
143
00:07:57,600 --> 00:07:59,639
Θα έτρωγα τον κώλο σου
αν ρωτούσες.
144
00:08:00,000 --> 00:08:01,680
Δεν θα σε έβαζα ποτέ
μέσω αυτού. Αστειεύεσαι?
145
00:08:01,759 --> 00:08:04,360
Η μαλάκα μου είναι από τις πιο πολλές
αποκρουστικά μέρη στη Γη.
146
00:08:04,439 --> 00:08:06,959
Υπάρχουν πάντα συντρίμμια και,
σαν, τούρτα εκεί κάτω.
147
00:08:07,040 --> 00:08:08,720
-Δεν θέλεις να το φας αυτό.
-Κέικ?
148
00:08:08,800 --> 00:08:10,079
Ναι. Δεν θέλεις να μάθεις
τι σημαίνει αυτό.
149
00:08:10,160 --> 00:08:12,639
Εντάξει, μόνο το είπα
λόγω του τραγουδιού σου.
150
00:08:12,720 --> 00:08:15,079
Και ραπάριζες γι' αυτό,
και σκέφτηκα ότι μπορεί να σου αρέσει
151
00:08:15,160 --> 00:08:18,560
και μπορεί να μου αρέσει,
και θα ήταν διασκεδαστικό να κάνουμε μαζί.
152
00:08:18,639 --> 00:08:21,600
Καταλαβαίνω απόλυτα τι συμβαίνει
τώρα... το άκουσες στο τραγούδι.
153
00:08:21,680 --> 00:08:22,800
Ναι.
154
00:08:23,160 --> 00:08:24,720
Το ραπ είναι πολύ
σεξουαλικά φορτισμένο είδος.
155
00:08:24,800 --> 00:08:26,079
Απλά επειδή με ακούς
πείτε κάτι σε ένα τραγούδι
156
00:08:26,160 --> 00:08:27,279
δεν σημαίνει
αυτό θέλω να κάνω.
157
00:08:27,360 --> 00:08:28,839
Απλώς δίνω
οι άνθρωποι ό,τι θέλουν.
158
00:08:28,920 --> 00:08:31,360
Εντάξει, καλά,
Τι θέλετε να κάνετε?
159
00:08:32,120 --> 00:08:33,679
-Σχετικά με τι;
- Σεξουαλικά.
160
00:08:33,759 --> 00:08:35,639
-Διαφωτισε με.
-Δεν ξέρεις...
161
00:08:35,720 --> 00:08:38,120
Δεν νομίζω
υπάρχουν πολλά που δεν ξέρεις.
162
00:08:38,200 --> 00:08:39,879
Όπως, ιεραπόστολος.
Μου αρέσει όταν γυρνάς.
163
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
Όχι, εντάξει,
σε τι τρελαίνεσαι;
164
00:08:42,960 --> 00:08:45,000
Όπως, κανονικό πορνό, ειλικρινά.
Όπως το πορνό.
165
00:08:45,080 --> 00:08:47,120
-Τι είδους πορνό παρακολουθείτε;
-Ε, HD.
166
00:08:48,200 --> 00:08:49,720
-Σοβαρολογώ. Όπως, ψηλά...
-Κι εγώ σοβαρά μιλάω.
167
00:08:49,799 --> 00:08:51,840
Θα σοκαριστείτε με πόσα πράγματα
είναι, όπως, κάτω από 720,
168
00:08:51,919 --> 00:08:53,159
και μπαίνεις εκεί μέσα
και είσαι δεμένος με χειροπέδες.
169
00:08:53,240 --> 00:08:54,960
Εντάξει, αλλά τι είναι
το περίεργο που βλέπεις;
170
00:08:55,039 --> 00:08:57,120
-Όλοι έχουν κάτι περίεργο.
-Ε, δεν ξέρω.
171
00:08:57,200 --> 00:09:00,120
-Δεν έχω κάτι περίεργο.
-Ναι, ναι. Ελα. Πες μου.
172
00:09:00,200 --> 00:09:01,600
Άρμεγμα πορνό.
173
00:09:04,039 --> 00:09:05,720
Ω, ναι, θα πάρω
κάτω από εσένα τώρα.
174
00:09:05,799 --> 00:09:09,159
Εντάξει, κατάλαβα. Υπάρχει λοιπόν
μια μεγάλη σανίδα με μια τρύπα μέσα,
175
00:09:09,240 --> 00:09:11,399
και το πέος μπαίνει στην τρύπα.
176
00:09:11,480 --> 00:09:12,559
Ναι.
177
00:09:12,639 --> 00:09:15,159
Και μετά, θα πήγαινα από κάτω,
178
00:09:15,720 --> 00:09:17,720
και αυτό είναι το άρμεγμα,
είναι το τράνταγμα.
179
00:09:18,279 --> 00:09:19,799
-Θες να σε φυσήξω;
-Οχι.
180
00:09:19,879 --> 00:09:21,200
Θα μπορούσα να φυσήξω... Όπως...
181
00:09:21,279 --> 00:09:23,279
Δεν θέλω να κάνεις τίποτα
από αυτό σε μένα. Αυτό είναι...
182
00:09:23,360 --> 00:09:25,440
Με ρώτησες το πιο περίεργο
Έχω τρανταστεί ποτέ.
183
00:09:25,519 --> 00:09:28,440
Αυτό μου έπεσε στο κεφάλι.
Δεν λέω εγώ, «Ας το κάνουμε αυτό».
184
00:09:28,519 --> 00:09:31,039
Εντάξει. Δεν είμαι, όπως,
να σε κρίνω ή...
185
00:09:31,120 --> 00:09:32,399
-Τι?
-Τι?
186
00:09:32,919 --> 00:09:34,720
Όχι, ξέρω. Καλός.
187
00:09:35,480 --> 00:09:37,720
-Αυτό... Είμαστε καλά;
-Ναι. Ναι.
188
00:09:37,799 --> 00:09:39,200
Είσαι... Α, ναι.
189
00:09:39,279 --> 00:09:40,279
-Εντάξει.
-Αρμεγμα.
190
00:09:40,360 --> 00:09:42,360
Αρμεγμα. Πάμε για ύπνο.
191
00:09:42,440 --> 00:09:43,679
-Εντάξει.
-Καληνυχτα.
192
00:09:43,759 --> 00:09:45,039
Καληνυχτα.
193
00:09:49,600 --> 00:09:51,320
-Σ'αγαπώ.
- Κι εγώ σε αγαπώ.
194
00:09:57,720 --> 00:09:59,559
Ω. Συνεχίζω να αποσυνδέομαι
του Apple ID μου,
195
00:09:59,639 --> 00:10:01,919
και τώρα δεν θα τα καταφέρω
για τη μετάδοση αυτής της εκπομπής Phish.
196
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
-Αυτό είναι τόσο ενοχλητικό.
-Τι είναι το Phish, αδερφέ;
197
00:10:04,080 --> 00:10:06,799
-Είναι ένα συγκρότημα.
-Γι' αυτό ο Ντέιβ είναι σε έκσταση.
198
00:10:07,159 --> 00:10:09,559
Γιατί δεν μπορεί να κάνει streaming
Το Phish του.
199
00:10:09,639 --> 00:10:11,600
Όχι, είμαι σε έκσταση
γιατί κατέστρεψες τη ζωή μου
200
00:10:11,679 --> 00:10:13,080
και αφήνεις τον Άλι να μείνει
στη συνεδρία.
201
00:10:13,159 --> 00:10:15,200
Άκουσε το ραπ που είχα
για το να τρως γαϊδούρι,
202
00:10:15,279 --> 00:10:17,799
και τώρα θέλει να της φάω τον κώλο
και να κάνεις όλα αυτά τα τρελά σεξουαλικά πράγματα.
203
00:10:17,879 --> 00:10:20,080
Ναι. Μου κατέστρεψες τη ζωή.
Σας ευχαριστώ που το επιτρέψατε.
204
00:10:20,159 --> 00:10:22,360
- Περίμενε αδερφέ. Τρως γαϊδούρι;
-Οχι.
205
00:10:22,440 --> 00:10:25,519
Απλώς καθαρίζουμε ένα τραπέζι, αλλά
μπορούμε να σε καθίσουμε αν έρθεις από εδώ.
206
00:10:25,600 --> 00:10:27,080
Ω, καταπληκτικό. Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
207
00:10:27,159 --> 00:10:30,240
Αδερφέ, είσαι στενοχωρημένος μαζί μου γιατί
θέλει να κάνει πιο cool σεξ μαζί σου;
208
00:10:30,320 --> 00:10:32,240
-Δεν το καταλαβαίνω.
-Ναι ακριβώς.
209
00:10:32,320 --> 00:10:34,600
Δεν θέλω να κάνω πιο cool σεξ.
Μου αρέσει το σεξ μου όπως είναι
210
00:10:34,679 --> 00:10:37,039
όπου είναι σκέτο
και υπάρχουν μηδενικές προσδοκίες.
211
00:10:37,120 --> 00:10:41,039
Δεν θέλω να χρειάζεται να νιώθω ότι,
«Ω, αυτό το κορίτσι χρειάζεται να ανοίξει την όρεξή του»
212
00:10:41,120 --> 00:10:43,960
Πανέξυπνος. Έτσι διαρκεί η αγάπη.
Βαρετό σεξ. Εξυπνος.
213
00:10:44,039 --> 00:10:47,279
Α, γιατί είσαι
άβολα για το...
214
00:10:47,360 --> 00:10:49,919
Ναι ναι. Duh.
215
00:10:50,000 --> 00:10:53,440
Περίμενε. Δεν υπάρχει χώρος για κανένα μέσα
πληροφορίες σε αυτό το τραπέζι. Τι συμβαίνει?
216
00:10:53,519 --> 00:10:55,799
Δεν μπορείς να πεις σε κανέναν. Είναι, όπως,
οι μόνοι δύο άνθρωποι που το ξέρουν αυτό.
217
00:10:55,879 --> 00:10:58,879
Μην το πεις σε κανέναν.
Είναι σοβαρός.
218
00:10:58,960 --> 00:11:00,240
Είμαι κλεισμένος μέσα.
219
00:11:00,320 --> 00:11:03,080
Έχω γενετικές ανωμαλίες στο πέος μου,
και, σαν, έπρεπε να το χειρουργηθώ.
220
00:11:03,159 --> 00:11:06,080
Α, είμαι κουλ αδερφέ. Δεν προσπαθώ
άκου όλα αυτά αδερφέ. ετοιμαζόμαστε να φάμε.
221
00:11:06,159 --> 00:11:08,360
-Εντάξει. Καλά...
-Ναι, είναι πολύ άσχημο.
222
00:11:08,440 --> 00:11:10,279
-Είναι αηδιαστικό.
-Είναι τόσο χονδροειδές όσο νομίζεις ότι είναι.
223
00:11:10,360 --> 00:11:11,799
Ο Άλι δεν το ξέρει καν.
224
00:11:11,879 --> 00:11:13,799
-Δηλαδή το κορίτσι σου δεν έχει δει ποτέ το πουλί σου;
-Σωστός.
225
00:11:13,879 --> 00:11:15,559
-Αυτό είναι τρελό.
-Ναι. Ελέγχω τον φωτισμό.
226
00:11:15,639 --> 00:11:17,039
Επόμενο θέμα.
Ας συνεχίσουμε να κυλάει.
227
00:11:17,120 --> 00:11:19,320
Τι θέλει να κάνω;
Αρχίστε να μιλάτε βρώμικα ή κάτι τέτοιο;
228
00:11:19,399 --> 00:11:21,559
Ναι. Αυτό κάνουν οι άνθρωποι.
Μιλούν βρώμικα κατά τη διάρκεια του σεξ.
229
00:11:21,639 --> 00:11:23,759
-Από το πουθενά?
-Αυτό κάνουν όλοι.
230
00:11:23,840 --> 00:11:25,600
Υποτίθεται ότι τσιμπολογάς
στο αυτί της σαν τον Μάικ Τάισον.
231
00:11:25,679 --> 00:11:27,879
Όλα αυτά τα πράγματα, αδερφέ.
Έπρεπε να τα κάνεις όλα αυτά.
232
00:11:27,960 --> 00:11:31,600
Είναι τόσο εκτός χαρακτήρα. Δεν μπορώ να είμαι
ένα διαφορετικό άτομο. Είναι τρελό.
233
00:11:31,679 --> 00:11:33,720
-Τι λες Γάτα;
- Λέω πράγματα όπως,
234
00:11:33,799 --> 00:11:36,600
«Μωρό μου, η ομορφιά σου είναι εμπνευσμένη.
Είσαι ό,τι καλύτερο έχω δει όλη μέρα.
235
00:11:36,679 --> 00:11:38,559
Είσαι καλή οθόνη
του μεγαλείου στο μεγαλείο του».
236
00:11:38,639 --> 00:11:41,120
-Μπορώ να έχω τον αριθμό τηλεφώνου σας ή όχι;
-Ε, δεν έχω τηλέφωνο.
237
00:11:41,200 --> 00:11:43,320
Εμ, θα επιστρέψω να πάρω
η παραγγελία σας σε μια στιγμή. Εντάξει?
238
00:11:43,399 --> 00:11:44,879
Μου κάνει εντύπωση παρεμπιπτόντως
μιλάς με κορίτσια.
239
00:11:44,960 --> 00:11:48,080
Δεν έχεις φόβο, ακόμα και στο σημερινό
κλίμα, του να είσαι ο εαυτός σου.
240
00:11:48,159 --> 00:11:50,240
Μιλάει για
το κίνημα MeToo.
241
00:11:50,320 --> 00:11:52,440
-Ω. Είμαι με όλα αυτά.
-Ναι. Σεξουαλική παρενόχληση.
242
00:11:52,519 --> 00:11:54,600
-Μα σκατά, πρέπει να είμαι κι εγώ.
-Ναι.
243
00:11:54,679 --> 00:11:55,960
Μπορούμε να επανέλθουμε στο θέμα;
244
00:11:56,039 --> 00:11:57,879
Τι να πω
όταν γαμώ την κοπέλα μου;
245
00:11:57,960 --> 00:11:59,799
-Είμαι πρώτος;
-Ναι. Εμπρός, Ελζ.
246
00:11:59,879 --> 00:12:01,200
Φτύσε στο στόμα της.
247
00:12:01,279 --> 00:12:03,480
-Ω Θεέ μου.
- Λέω "άνοιξε το στόμα σου" και πάω...
248
00:12:03,559 --> 00:12:04,799
Ναι.
249
00:12:04,879 --> 00:12:07,000
Θα νομίζει ότι έχω,
όπως, ένα ανεύρυσμα εγκεφάλου.
250
00:12:07,080 --> 00:12:09,240
-Πρέπει να δοκιμάσεις αυτά τα πράγματα.
-Όλα αυτά τα σκατά είναι τόσο γελοία.
251
00:12:09,320 --> 00:12:13,559
Δεν θα γίνω σαν,
«Ω, το χρειάζεσαι αυτό».
252
00:12:13,639 --> 00:12:16,720
Ποιος διάολο λέει τέτοια πράγματα;
Τι είναι αυτό, πορνό της δεκαετίας του '70;
253
00:12:16,799 --> 00:12:18,080
Εντάξει ωραία.
Τι λέτε, ρε χοτ;
254
00:12:18,159 --> 00:12:21,360
Γιατί δεν βλέπεις απλά πορνό μαζί της;
Όλοι το κάνουν αυτό.
255
00:12:21,440 --> 00:12:23,960
Ναι, γιατί δεν λέω, «Ε, Αλ.
Επιτρέψτε μου να ανεβάσω ένα βίντεο με έναν άντρα
256
00:12:24,039 --> 00:12:26,799
με 11 και μισή ίντσα κόκορα
από κρέας».
257
00:12:26,879 --> 00:12:29,240
- «Μπορείς να το συγκρίνεις
στον ψιλοκομμένο πουλί μου..."
258
00:12:29,320 --> 00:12:31,519
Υπομονή, φίλε. Όπου στο διάολο
είναι η ψησταριά μου, φίλε;
259
00:12:31,600 --> 00:12:34,559
Μόλις το είχα εδώ σε μαύρο
χαρτοπετσέτα, φίλε. Τι στο διάολο;
260
00:12:34,639 --> 00:12:37,279
Πού στο διάολο είναι η ψησταριά μου;
Δεν δίνετε σημασία;
261
00:12:37,360 --> 00:12:39,639
Όχι στη σχάρα σας. δεν δίνω
ένα διάολο για τη ψησταριά σου.
262
00:12:39,720 --> 00:12:41,159
Καθάριζε το τραπέζι.
263
00:12:41,240 --> 00:12:42,879
-Εντάξει...
-Έφυγε, όμως.
264
00:12:42,960 --> 00:12:46,279
-Αυτό είναι μια ψησταριά εκατομμυρίων δολαρίων;
-Φίλε, πλήρωσα 300 $ για αυτό, αδερφέ.
265
00:12:46,360 --> 00:12:48,919
Εντάξει. Σκεφτείτε το σαν, όπως,
μια νύχτα του Χανουκά.
266
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Δεν είναι μεγάλη υπόθεση.
Α, και μετά να πάτε.
267
00:12:51,080 --> 00:12:52,720
Έτσι ακριβώς. Το πρόβλημα λύθηκε.
268
00:12:52,799 --> 00:12:55,559
-Γιατρέ Ζιβάγκο.
-Νίγγα μου, φίλε.
269
00:12:55,639 --> 00:12:57,399
-Το είχε το busboy.
-Σ 'ευχαριστώ, αδερφέ.
270
00:12:57,480 --> 00:12:59,960
Δεν θα περίμενα να σχετιστείτε όλοι μαζί του.
Είμαι από τα χαρακώματα, αδερφέ.
271
00:13:00,039 --> 00:13:02,600
Μη με κολλάς μαζί τους.
Είμαι από το West Side του Σικάγο.
272
00:13:02,679 --> 00:13:05,600
Ναι, μην με κάνεις loop με αυτόν τον τύπο,
είτε. Κοίταξέ με. Εμείς το ίδιο.
273
00:13:05,679 --> 00:13:07,240
Αυτή η νίγκα,
ξέρεις τι λέω?
274
00:13:07,320 --> 00:13:09,240
Όλοι λένε συνέχεια,
«Ωχ, είσαι το πλούσιο μαύρο παιδί».
275
00:13:09,320 --> 00:13:11,600
Όχι, δεν είμαι το πλούσιο μαύρο παιδί.
Οι γονείς μου έχουν λεφτά.
276
00:13:11,679 --> 00:13:13,919
Αλλά όταν έφυγα...
277
00:13:14,600 --> 00:13:16,200
Μπορώ να κάνω κάτι
και για σένα φίλε.
278
00:13:16,279 --> 00:13:18,320
Μπορώ να διορθώσω αυτό το πρόβλημα ροής
πρέπει να παρακολουθήσετε Phish.
279
00:13:18,399 --> 00:13:19,399
Μπορείς να το κάνεις σοβαρά;
280
00:13:19,480 --> 00:13:21,360
Φίλε, είμαι σαν μαύρος
Neil deGrasse Tyson.
281
00:13:21,440 --> 00:13:23,399
-Είναι μαύρος.
-Ξέρω.
282
00:13:23,480 --> 00:13:26,360
Γεια σου.
Πώς να γαμήσω την κοπέλα μου;
283
00:13:29,240 --> 00:13:31,759
Ήταν απλώς ένα τέτοιο σοκ
284
00:13:31,840 --> 00:13:34,799
να τον ακούω να μιλάει τόσο ξεκάθαρα
στη μουσική του.
285
00:13:34,879 --> 00:13:36,480
Όπως ο πραγματικός Ντέιβ...
286
00:13:36,559 --> 00:13:38,159
-Α, πέτα το.
-Ναι.
287
00:13:38,240 --> 00:13:40,840
Ο Ρεάλ Ντέιβ δεν θα μιλούσε ποτέ
σαν αυτό.
288
00:13:40,919 --> 00:13:44,480
Όπως, ήταν τόσο αντρικό
και, σαν, επιθετικό και καυτό.
289
00:13:44,559 --> 00:13:45,879
-Και σαν...
-Αυτό είναι καλό.
290
00:13:45,960 --> 00:13:49,720
Σωστά? Ναι. Και ήμουν σαν, γαμώτο.
Απλά θα ρωτήσω.
291
00:13:49,799 --> 00:13:53,519
Και τότε είναι τώρα
η πιο άβολη δυναμη...
292
00:13:53,600 --> 00:13:56,080
Είναι τρελό
πόσο άβολα είναι τώρα.
293
00:13:56,159 --> 00:13:58,320
Μου αρέσει να τρώγεται ο κώλος μου.
294
00:13:58,399 --> 00:14:00,480
Αυτό άρεσε στον τελευταίο μου φίλο
περισσότερο από το να με γαμήσεις.
295
00:14:00,840 --> 00:14:03,600
-Μόλις έζησα εκεί κάτω.
-Ακούγεται τόσο σφιχτό.
296
00:14:04,960 --> 00:14:06,480
Και είναι χάλια
γιατί ήταν υπέροχο.
297
00:14:06,559 --> 00:14:08,159
Όπως, πραγματικά το έχω καταλάβει
298
00:14:08,240 --> 00:14:10,639
πώς να κάνω τον εαυτό μου να έρθει
πραγματικά με συνέπεια,
299
00:14:10,720 --> 00:14:12,679
που δεν συνέβη ποτέ με τον Ρομπ.
300
00:14:12,759 --> 00:14:14,080
Μισούσα τον Ρομπ.
301
00:14:14,159 --> 00:14:16,440
Περίμενε. Τι εννοείς,
βάλε τον εαυτό σου να έρθει;
302
00:14:16,519 --> 00:14:18,200
Ο Ντέιβ δεν σε κάνει να έρθεις;
303
00:14:18,279 --> 00:14:19,799
Όχι, Ντέιβ...
304
00:14:19,879 --> 00:14:22,919
Είναι το πέος του Ντέιβ
μέσα μου.
305
00:14:23,000 --> 00:14:25,440
Λοιπόν, πώς είναι το σεξ;
Γαμάτε όλοι στη σιωπή;
306
00:14:25,519 --> 00:14:29,200
Όχι. Υπάρχει πάθος και...
γκρίνια.
307
00:14:29,279 --> 00:14:31,240
-Μουρλιάζει.
-Γκρίνια;
308
00:14:31,320 --> 00:14:33,399
Λοιπόν, απλά ξάπλωσες εκεί,
309
00:14:33,480 --> 00:14:35,960
και σε καμπουριάζει σιωπηλά
και γκρίνια;
310
00:14:36,039 --> 00:14:38,679
-Κάνεις οπτική επαφή;
-Οχι.
311
00:14:38,759 --> 00:14:41,759
Κλείνω τα μάτια μου για να εστιάσω.
312
00:14:42,679 --> 00:14:44,679
-Για να ξεφύγεις από την πραγματικότητα;
-Οχι δεν είμαι!
313
00:14:44,759 --> 00:14:46,600
Λέω ότι είμαι, σαν...
314
00:14:46,679 --> 00:14:49,360
ξέρεις,
εστιάζοντας στην απεικόνιση του Dave.
315
00:14:49,440 --> 00:14:52,759
Οπως ακριβώς,
μια διαφορετική εκδοχή του Dave.
316
00:14:52,840 --> 00:14:55,559
Είσαι δάσκαλος Αλ.
Φτιάχτηκες για αυτή τη στιγμή.
317
00:14:55,639 --> 00:14:58,440
Απλώς πρέπει να...
ξεκλειδώστε τον.
318
00:14:58,759 --> 00:15:00,960
Ξέρεις τι εννοώ?
Απλά ξεκλειδώστε τον.
319
00:15:03,200 --> 00:15:04,720
Ναι, είχαμε ένα Regal.
320
00:15:04,799 --> 00:15:06,600
Και στον μπαμπά μου αρέσει η σάλτσα,
έτσι μέθυσε
321
00:15:06,679 --> 00:15:08,080
και το έσπασε στο δέντρο.
322
00:15:08,159 --> 00:15:10,159
Μετά είχαμε ένα κούτελο.
Αυτό ήταν το αγαπημένο μου οικογενειακό αυτοκίνητο.
323
00:15:10,240 --> 00:15:13,440
Διάβολε, είχατε το Cutty; Στ 'αλήθεια?
Είναι σκληροί μωρέ, αδερφέ.
324
00:15:13,519 --> 00:15:15,679
-Τι συμβαίνει ρε τσιγκούνα;
-Τι έχεις ρε αδερφέ;
325
00:15:15,759 --> 00:15:17,720
-Βλέπεις τι ώρα είναι, νιγκά;
-Γαμήστε όλες αυτές τις κουβέντες.
326
00:15:17,799 --> 00:15:19,720
-Τι συμβαίνει νιγκά;
- Ανέβα, λοιπόν.
327
00:15:19,799 --> 00:15:22,559
Εδώ είμαι. Όλα αυτά τα κάνεις
φούφινγκ, αδερφέ. Όλα αυτά τα γαβγίσματα και σκατά.
328
00:15:22,639 --> 00:15:24,279
Γεια σου! Φωνάζω την αστυνομία.
329
00:15:25,879 --> 00:15:27,679
-Για τι?
-Είσαι τυχερός που θα καλέσει την αστυνομία.
330
00:15:27,759 --> 00:15:29,879
Nigga, δεν πρόκειται να το κάνει
τίποτα. Απλώς μιλάει, φίλε.
331
00:15:29,960 --> 00:15:31,399
Ξέρεις πού θα είμαι, αδερφέ.
Βγες έξω, νίγγα μου.
332
00:15:31,480 --> 00:15:33,879
Σας βλέπω και τους δύο.
Εσύ και ο γάιδαρος του Ed Sheeran.
333
00:15:34,399 --> 00:15:35,960
-Εγώ παίρνω ένα από αυτά.
-Ε, πρέπει να το πληρώσεις.
334
00:15:36,039 --> 00:15:38,120
-Βάλτε το στην καρτέλα της σκύλας nigga.
-Α, αλήθεια;
335
00:15:38,200 --> 00:15:40,840
Ναι, βάλτο στην καρτέλα μου γιατί
δεν έχεις λεφτά όμως.
336
00:15:41,679 --> 00:15:45,279
Ανάθεμα, πήραν πορτοκαλί κόκα βανίλιας
σε αυτή τη μαμά; Αυτό είναι τρελό.
337
00:15:46,320 --> 00:15:48,480
Αυτό είναι τρελό. Που νομίζεις
το εισάγουν από αυτό;
338
00:15:48,559 --> 00:15:50,759
Αυτό το σκατά μοιάζει ακριβώς
τα γαμημένα σου μαλλιά, αδερφέ.
339
00:15:50,840 --> 00:15:52,720
Αυτό είναι τρελό.
340
00:15:53,039 --> 00:15:56,240
Γεια, μην ανησυχείς για αυτό, αδερφέ.
Πόσα θέλεις για αυτό, παπί;
341
00:15:58,879 --> 00:16:00,600
Το μόνο που έχουμε είναι η Στέλλα, η Γάτα.
Είσαι καλά με αυτό;
342
00:16:00,679 --> 00:16:03,600
- Ναι, είμαι καλά.
- Μα είναι ροζέ, όμως;
343
00:16:03,679 --> 00:16:05,480
Όχι, είναι... είναι μπύρα.
344
00:16:05,559 --> 00:16:08,399
Ω, αυτό είναι ωραίο, αδερφέ. ήμουν
απλά περιμένω τα καλύτερα πράγματα.
345
00:16:09,279 --> 00:16:12,159
Γεια, τι έγινε με αυτόν τον τύπο
από το ψιλικατζίδικο;
346
00:16:12,240 --> 00:16:14,840
Ω, ανησυχούσες για αυτό το παλιό
poo-butt-ass nigga, αδερφέ;
347
00:16:14,919 --> 00:16:18,320
Ναι, εντάξει, φίλε.
Ταράχτηκα, δεν θα πω ψέματα.
348
00:16:18,399 --> 00:16:20,759
Το χειρίστηκες τόσο καλά, φίλε.
Είμαι-προσπαθώ να είμαι έτσι.
349
00:16:20,840 --> 00:16:22,759
Ξέρεις, περισσότερο Ζεν.
Ήσουν τόσο ήρεμος.
350
00:16:22,840 --> 00:16:24,679
Μπορείτε να δείτε τι συμβαίνει
με το τηλεκοντρόλ όμως;
351
00:16:24,759 --> 00:16:27,320
Γιατί προσπαθώ να δω αυτό το σκατά
είστε όλοι ενθουσιασμένοι εδώ.
352
00:16:27,399 --> 00:16:28,639
Ναι.
353
00:16:29,840 --> 00:16:32,000
Ω, σκατά, Γκάτα!
354
00:16:32,080 --> 00:16:33,639
Τι στο διάολο; Είσαι ο άντρας.
355
00:16:33,720 --> 00:16:36,039
-Πώς το έκανες αυτό?
-Δούλευα στο Geek Squad.
356
00:16:36,120 --> 00:16:38,240
Αυτός είναι ο Phish.
Ας πάρουμε λίγο Phish, μωρό μου.
357
00:16:38,320 --> 00:16:40,440
-Ναι. Σας αρέσει αυτό? Ειναι ΑΥΤΟ καλο?
-Ω ναι.
358
00:16:40,799 --> 00:16:44,159
-Φτάνεις ψηλά, σωστά;
-Ελα ρε φίλε. Πέρασε αυτό το μπουμπούκι, σε παρακαλώ.
359
00:16:44,840 --> 00:16:46,559
Το μπουμπούκι είναι εδώ.
360
00:16:46,639 --> 00:16:49,279
Αυτό είναι το μπουμπούκι του βαμπίρ.
361
00:16:50,960 --> 00:16:52,960
Δαγκώνεις ανθρώπους.
Μύρισε το.
362
00:16:54,080 --> 00:16:55,879
Ω, αυτή είναι μια βόμβα.
363
00:16:56,799 --> 00:16:58,320
Αλλά όταν θα σταματήσουν
ζέσταμα όμως;
364
00:16:58,399 --> 00:17:01,840
Όχι. Αυτή είναι όλη η παράσταση.
Αυτό κάνουν όλη την ώρα.
365
00:17:02,240 --> 00:17:03,840
Αισθάνονται ότι. Αισθάνονται ότι.
366
00:17:03,919 --> 00:17:05,640
Νιώσε το φίλε.
367
00:17:12,440 --> 00:17:13,839
Σας παρακαλούμε.
368
00:17:13,920 --> 00:17:15,160
Τι?
369
00:17:16,960 --> 00:17:18,720
-Είπα σε παρακαλώ.
-Εντάξει.
370
00:17:18,799 --> 00:17:20,440
-Σας αρέσει αυτό?
-Ναι.
371
00:17:20,519 --> 00:17:22,440
Ναι. Τι να κάνετε,
τι σου αρεσει συγκεκριμενα?
372
00:17:25,519 --> 00:17:26,759
Η θηλυκή σας ενέργεια.
373
00:17:26,839 --> 00:17:28,119
Ναι.
374
00:17:28,200 --> 00:17:32,119
-Σου αρέσει αυτό που νιώθεις;
-Ναι. Αισθάνεται... απλά ιδανικό.
375
00:17:32,200 --> 00:17:33,599
Είσαι τόσο σκληρός.
376
00:17:33,680 --> 00:17:36,319
Είμαι όσο σκληρός μπορώ.
Είμαι πλήρως... κοκάλωσα.
377
00:17:36,400 --> 00:17:37,759
Είμαι εντελώς σκληρός.
378
00:17:40,920 --> 00:17:42,160
Ναι.
379
00:17:42,240 --> 00:17:44,839
-Ναι. Ναι.
-Το μουνί σου είναι premium.
380
00:17:46,960 --> 00:17:48,160
Ωρα αιχμής.
381
00:17:48,240 --> 00:17:50,240
-Εσυ τι θελεις?
-Ε, τι θέλω;
382
00:17:50,319 --> 00:17:53,440
-Πες μου τι θέλεις.
-Θέλω κάθε γαμημένη γωνιά.
383
00:17:53,519 --> 00:17:56,240
-Θέλω ολόκληρο το κιτ και το καβούκι...
-Εεεε. Είναι δικό σας.
384
00:17:56,319 --> 00:17:57,799
Δώσε μου το γεμάτο μουνί.
385
00:17:57,880 --> 00:17:59,640
-Δώσε μου το γεμάτο μουνί σου τώρα.
-Είναι δικό σας.
386
00:17:59,720 --> 00:18:02,039
-Πού θέλεις να έρθεις;
-Ε... Εκεί. Μέσα σου.
387
00:18:02,119 --> 00:18:04,119
Εννοώ, μπορείς να νιώσεις
πόσο μούσκεμα είμαι, σωστά;
388
00:18:04,200 --> 00:18:06,559
Με αναβρασμό.
Ω Θεέ μου.
389
00:18:06,640 --> 00:18:07,960
-Θα κάνεις κρέμα;
-Μμ-χμμ.
390
00:18:08,039 --> 00:18:09,559
-Θα έρθεις;
-Μμ-χμμ.
391
00:18:09,640 --> 00:18:11,480
-Κρέμα.
-Εντάξει.
392
00:18:11,839 --> 00:18:13,640
-Πρέκουμ. Παρακαλώ έλα.
-Θέλεις να έρθω?
393
00:18:13,720 --> 00:18:15,200
-Δώσε μου τα πάντα.
-Ναι. Εντάξει.
394
00:18:15,279 --> 00:18:17,039
-Ελα. Ελα.
-Εντάξει μωρό μου. Εντάξει.
395
00:18:17,119 --> 00:18:19,039
Εντάξει, έρχομαι. Ερχομαι.
Ερχομαι.
396
00:18:26,279 --> 00:18:27,799
Ω Θεέ μου.
397
00:18:30,720 --> 00:18:32,039
Αυτό ήταν...
398
00:18:32,119 --> 00:18:33,519
εξαιρετική.
399
00:18:34,799 --> 00:18:36,319
Αμήν αδερφέ.
400
00:18:37,200 --> 00:18:39,079
Ήρθες?
401
00:18:39,160 --> 00:18:40,680
Ναι.
402
00:19:22,119 --> 00:19:24,279
-Ντέιβ;
-Κατειλημμένος!
403
00:19:24,359 --> 00:19:26,400
-Πρέπει να κατουρήσω.
-Ε...
404
00:19:26,480 --> 00:19:28,599
Εντάξει, καλά, κάνω κακά!
Μπορώ να έχω ένα δεύτερο;
405
00:19:28,680 --> 00:19:30,559
Σε ακούω να περπατάς.
406
00:19:30,640 --> 00:19:32,440
Ναι. Στέκομαι όταν σκουπίζω.
407
00:19:32,519 --> 00:19:34,960
-Εντάξει. Παρακαλώ βιάσου. Πρέπει να φύγω.
-Ε...
408
00:19:35,920 --> 00:19:38,559
Εντάξει, τι γίνεται... Ο Μάικ δεν είναι σπίτι.
Απλά μπείτε στο νεροχύτη.
409
00:19:38,640 --> 00:19:40,720
Δεν θα κατουρήσω στο νεροχύτη.
410
00:19:40,799 --> 00:19:42,759
Μπορείς να είσαι γρήγορος;
Πρέπει να φύγω.
411
00:19:42,839 --> 00:19:44,119
Εντάξει, καλά...
412
00:19:44,200 --> 00:19:46,039
Εντάξει, απλά βιάσου.
Παρακαλώ παρακαλώ παρακαλώ,
413
00:19:46,720 --> 00:19:49,160
-Είσαι καλά?
-Ναι, απλώς σκουπίζω!
414
00:19:49,240 --> 00:19:51,559
-Θα βιαστείς; Πρέπει πραγματικά να πάω.
-Τελειώνω!
415
00:19:55,279 --> 00:19:56,920
-Πηγαίνω. Geez Louise.
-Σας ευχαριστώ, σας ευχαριστώ, σας ευχαριστώ.
416
00:19:57,000 --> 00:19:59,359
Ε, δεν ξέρω.
Πρέπει να το παρακολουθούσα εδώ.
417
00:20:02,599 --> 00:20:04,759
Πολύ δυνατό τσίσα...
Μπορώ να πω ότι ήταν, στην πραγματικότητα, επείγον.
418
00:20:04,839 --> 00:20:08,480
Ξέρω. Δεν ήμουν, σαν τον... Ιησού Χριστό!
Τι στο διάολο είναι αυτό;
419
00:20:11,599 --> 00:20:13,480
Dave, τι είναι αυτό;
Τι - τι είναι αυτό;
420
00:20:14,960 --> 00:20:18,319
Είναι...
ονομάζεται Fuck Me Silly 3.
421
00:20:19,000 --> 00:20:21,839
Ω Θεέ μου.
Θεέ μου, σε παρακαλώ, βγάλ' το.
422
00:20:21,920 --> 00:20:23,400
-Βγαλ'το εξω?
-Παρακαλώ βγάλτε το.
423
00:20:23,480 --> 00:20:25,119
A Fuck Me Silly, Da...
424
00:20:25,200 --> 00:20:26,839
Ω Θεέ μου.
Γιατί είναι τόσο βαρύ;
425
00:20:26,920 --> 00:20:29,680
Πού είναι το άλλο μισό;
Ω Θεέ μου!
426
00:20:29,759 --> 00:20:31,359
Ντέιβ, το γαμάς αυτό;
427
00:20:32,400 --> 00:20:33,759
Ξέρεις, μόλις με ρώτησες
τρεις ερωτήσεις.
428
00:20:33,839 --> 00:20:37,079
Γιατί είναι τόσο βαρύ;
Υποθέτω ότι προσομοιάζω την ανθρωπότητα.
429
00:20:37,160 --> 00:20:38,640
-Ω Θεέ μου.
-Τελικό μισό;
430
00:20:38,720 --> 00:20:40,599
Δεν ξέρω τίποτα
γι 'αυτό. Και...
431
00:20:40,680 --> 00:20:43,279
Απλώς κάναμε υπέροχο σεξ.
Τι κάνεις?
432
00:20:43,359 --> 00:20:46,680
Λέτε ότι κάνουμε υπέροχο σεξ.
Για μένα, αυτό το σεξ ήταν αφόρητο!
433
00:20:46,759 --> 00:20:48,240
- Ήταν, σαν, πόλεμος.
-Ανυπόφορος?!
434
00:20:48,319 --> 00:20:50,920
Επιβίωνα και προχωρούσα.
Ένιωθα σαν να επιβιώνω.
435
00:20:51,000 --> 00:20:53,839
Μισώ να μιλάω για το πώς, όπως, σας βρέχω
μουνί είναι ή πόσο σκληρός είναι ο πούτσός μου.
436
00:20:53,920 --> 00:20:57,920
Εντάξει, για να μην σου αρέσει να μιλάς βρώμικα,
αλλά σου αρέσει να γαμείς το Jell-O με τα πόδια;
437
00:20:58,000 --> 00:21:00,640
Ναι. Ίσως μου αρέσει να το κάνω γιατί το κάνει
δεν με ζητάει τίποτα
438
00:21:00,720 --> 00:21:01,839
και δεν έχει προσδοκίες.
439
00:21:01,920 --> 00:21:05,480
Δεν χρειάζεται να το πνίξω ή να το φωνάξω
καθώς το γαμώ. Μπορώ απλά να είμαι μέσα και έξω.
440
00:21:05,559 --> 00:21:07,799
Δεν σου ζήτησα να κάνεις τίποτα
από αυτά τα πράγματα, σωστά;
441
00:21:07,880 --> 00:21:09,440
Απλώς σου ζήτησα να είσαι ανοιχτός
442
00:21:09,519 --> 00:21:11,240
και, σαν, να δοκιμάσετε κάτι νέο.
443
00:21:11,319 --> 00:21:12,799
Και σε ρώτησα,
444
00:21:12,880 --> 00:21:15,119
«Ποιο είναι το πιο περίεργο πράγμα
τραντάχτηκες;»
445
00:21:15,480 --> 00:21:19,640
Και αυτό το γαμημένο A.I. μαλακίες
δεν σου πέρασε από το μυαλό, Ντέιβ;
446
00:21:19,720 --> 00:21:21,119
Λοιπόν, δεν είναι A.I.
447
00:21:21,200 --> 00:21:24,400
Και δεν το κοιτάω και τραντάζομαι.
Δεν το σκέφτομαι. Δεν είπα ψέματα.
448
00:21:24,480 --> 00:21:25,960
Σωστά. Το κάνεις έρωτα.
449
00:21:26,039 --> 00:21:27,640
-Αυτό έπρεπε να ρωτήσω.
-Δεν κάνω έρωτα.
450
00:21:27,720 --> 00:21:29,319
-Είναι πλατωνικό. Του...
-Δροσερός.
451
00:21:29,400 --> 00:21:33,759
Λοιπόν, σεξ με την ανθρώπινη φίλη σου
είναι αφόρητος πόλεμος,
452
00:21:33,839 --> 00:21:35,279
και δεν μπορείς καν να ανεχτείς
έχοντας, όπως,
453
00:21:35,359 --> 00:21:37,720
μια συζήτηση
μαζί μου για το σεξ;
454
00:21:37,799 --> 00:21:40,400
Και νιώθω ότι προσπαθώ
για να καταλάβεις τι θέλεις,
455
00:21:40,480 --> 00:21:42,160
και δεν μου το λες
η αλήθεια.
456
00:21:42,240 --> 00:21:43,799
Όπως, τι είμαι
λείπει εδώ, εντάξει;
457
00:21:43,880 --> 00:21:45,400
Νιώθω ότι παίρνω
τρελά χάπια!
458
00:21:45,480 --> 00:21:46,960
γεννήθηκα
με ένα γαμημένο πουλί!
459
00:21:49,920 --> 00:21:51,880
Ντέιβ, το πέος σου είναι φυσιολογικό.
460
00:21:52,640 --> 00:21:54,559
Ε, έχεις...
δεν έχεις δει ποτέ το πουλί μου.
461
00:21:55,799 --> 00:21:57,319
Ναι έχω.
462
00:21:57,640 --> 00:21:59,160
Ξέρω ότι νομίζεις ότι έχεις...
463
00:21:59,240 --> 00:22:00,960
Είναι δουλειά της ζωής μου να βεβαιωθώ
δεν το βλέπεις.
464
00:22:01,039 --> 00:22:03,880
Όπως, περνάω κάθε στιγμή σχεδιάζοντας
ο φωτισμός και οι γωνίες.
465
00:22:03,960 --> 00:22:05,519
Αν το έχεις δει,
πώς μοιάζει το πουλί μου;
466
00:22:05,599 --> 00:22:07,599
Φαίνεται
σαν γαμημένο πουλί, Ντέιβ.
467
00:22:08,920 --> 00:22:10,480
Τώρα ξέρω ότι δεν το έχεις δει.
468
00:22:11,880 --> 00:22:13,680
-Φεύγεις?
-Ναί.
469
00:22:13,759 --> 00:22:15,079
Μιλάμε σε κύκλους,
470
00:22:15,160 --> 00:22:16,920
και προφανώς δεν θέλεις
να μιλήσω.
471
00:22:18,880 --> 00:22:20,880
γεννήθηκα
με μια μπλεγμένη ουρήθρα.
472
00:22:20,960 --> 00:22:23,880
Έτσι, όταν βγήκα έξω,
μου έκαναν εγχείρηση.
473
00:22:23,960 --> 00:22:25,279
Εντάξει?
Υπάρχουν ουλές εκεί κάτω.
474
00:22:25,359 --> 00:22:27,319
Έχω και ένα γενετικό ελάττωμα
που ονομάζεται υποσπαδίας
475
00:22:27,400 --> 00:22:28,920
ότι ένας στους 300 άντρες έχει,
476
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
όπου η τρύπα κατούρημα
δεν είναι στο κέντρο του κεφαλιού.
477
00:22:31,079 --> 00:22:33,640
Είναι, σαν... Για μένα, είναι ανοιχτό
το κάτω μέρος του κεφαλιού μου.
478
00:22:33,720 --> 00:22:36,119
Υπήρχαν και αυτά τα μικρά
μαύρες κουκκίδες στο πουλί μου
479
00:22:36,200 --> 00:22:37,799
που έμοιαζε με παπαρουνόσπορο.
480
00:22:37,880 --> 00:22:39,319
Τα αφαίρεσα,
γιατί ήταν ταπεινωτικό.
481
00:22:39,400 --> 00:22:41,480
Και ένας από τους σπόρους παπαρούνας
αφαιρέθηκε πολύ μακριά
482
00:22:41,559 --> 00:22:43,839
στην κάτω πλευρά του άξονα μου,
έτσι τώρα, όταν κατουρώ,
483
00:22:43,920 --> 00:22:46,559
είναι έξω από δύο διαφορετικές τρύπες,
σαν Super Soaker.
484
00:22:46,640 --> 00:22:48,720
Γι' αυτό κατουρώ καθισμένος.
Αν δεν κατούρισα καθισμένος,
485
00:22:48,799 --> 00:22:50,799
Απλώς θα τσαντιζόμουν
σε όλο μου το σώμα.
486
00:22:50,880 --> 00:22:53,880
Και όταν είμαι σε ουρητήριο, βουλώνω
η δεύτερη τρύπα με το δάχτυλό μου.
487
00:22:54,279 --> 00:22:56,000
Απλώς υπάρχουν πολλά πράγματα.
488
00:22:57,279 --> 00:22:59,920
Γιατί είναι η πρώτη φορά
Το ακούω;
489
00:23:00,440 --> 00:23:02,759
Δεν ξέρω Αλ. Δεν υπήρξε ποτέ α
καλή στιγμή να σε τραβήξω στην άκρη και να πω,
490
00:23:02,839 --> 00:23:05,480
«Γεια, το πουλί μου φαίνεται
σαν ένα παλιό σωρό από σκουλήκια».
491
00:23:08,680 --> 00:23:10,079
Μη φύγεις.
492
00:23:11,759 --> 00:23:13,400
Δείξε μου.
493
00:23:14,160 --> 00:23:15,200
Οχι.
494
00:23:15,279 --> 00:23:17,759
Σ'αγαπώ. Ξέρω
θα με κάνει να νιώσω καλύτερα.
495
00:23:17,839 --> 00:23:19,640
Νομίζω
θα σε κάνει να νιώσεις καλύτερα.
496
00:23:20,039 --> 00:23:22,160
Αλ, πρώτα απ' όλα,
Είμαι μαλακός σαν ποντίκι.
497
00:23:22,240 --> 00:23:23,960
Δεν θα σου δείξω
αυτό το στίχο...
498
00:23:26,400 --> 00:23:27,720
Αυτό ήταν εύκολο.
499
00:23:28,240 --> 00:23:29,359
Ναι.
500
00:23:30,160 --> 00:23:31,400
Εμπιστέψου με.
501
00:23:41,119 --> 00:23:42,759
Εντάξει. Δροσερός.
502
00:23:43,759 --> 00:23:45,440
Αυτό είναι όρθιο.
503
00:23:46,839 --> 00:23:48,279
-Σ'αγαπώ.
-Σ'αγαπώ.
504
00:23:48,640 --> 00:23:50,000
Το αγαπώ.
505
00:23:50,440 --> 00:23:51,559
Εξαιρετική.
506
00:23:51,640 --> 00:23:52,799
Καληνυχτα.
507
00:24:03,599 --> 00:24:05,160
Αυξημένη συννεφιά αύριο.
508
00:24:05,240 --> 00:24:07,160
Κολλώδες και υγρό
με υψηλό 96.
509
00:24:07,240 --> 00:24:09,440
Με τους ανέμους έξω από τα ανατολικά
με 14 μίλια την ώρα,
510
00:24:09,519 --> 00:24:11,400
αυτή τη στιγμή είναι 75 βαθμοί...
511
00:24:19,039 --> 00:24:20,359
Τι στο καλό συμβαίνει;
512
00:24:22,000 --> 00:24:24,440
Εκπληξη!
513
00:24:25,480 --> 00:24:27,640
Είναι πολύ δικό σου
τραπέζι αρμέγματος.
514
00:24:28,839 --> 00:24:30,440
Πώς τα κατάφερες...
515
00:24:30,519 --> 00:24:32,680
Απλά ανέβα στο τραπέζι,
βάλε το πουλί σου στην τρύπα
516
00:24:33,079 --> 00:24:35,200
και θα αρμέγω
η κρέμα από πάνω σου.
517
00:24:35,759 --> 00:24:38,359
Αυτό είναι απίστευτο.
Προσλάβατε ένα TaskRabbit για να το κάνετε αυτό;
518
00:24:38,440 --> 00:24:39,960
Εντάξει,
οπότε το είχα σκεφτεί.
519
00:24:40,039 --> 00:24:42,359
Νομίζω ότι τραντάζεσαι
στο άρμεγμα επιτραπέζιο πορνό
520
00:24:42,440 --> 00:24:45,839
γιατί είναι απλά ο πούτσος
και το κορίτσι.
521
00:24:45,920 --> 00:24:48,400
Σωστά? Άρα είναι η μεγαλύτερη ανασφάλειά σου.
Είναι ο μεγαλύτερος φόβος σου.
522
00:24:48,759 --> 00:24:51,079
Που σημαίνει
είναι η απόλυτη φαντασία σου.
523
00:24:52,000 --> 00:24:53,960
Ω Θεέ μου. Ναι.
524
00:24:54,400 --> 00:24:56,720
Και χθες το βράδυ,
κάναμε αυτό που ήθελα να κάνω.
525
00:24:56,799 --> 00:24:58,880
Έτσι, απόψε, θα μπορούσαμε να κάνουμε
τι θέλετε να κάνετε.
526
00:24:58,960 --> 00:25:00,559
Και αύριο,
μπορούμε να κάνουμε ότι θέλουμε.
527
00:25:00,640 --> 00:25:02,680
Και αυτό είναι οικειότητα, σωστά;
528
00:25:04,799 --> 00:25:06,519
-Σ 'αγαπώ τόσο πολύ.
-Σ'αγαπώ.
529
00:25:06,599 --> 00:25:09,240
Όχι μόνο θα με αρμέξεις,
Θα σε αρμέλω.
530
00:25:09,319 --> 00:25:11,400
Υποχρεωτική ταινία αυτή τη στιγμή.
Τρώω τον μαλάκα σου.
531
00:25:11,480 --> 00:25:13,119
Κάντε το αμέσως τώρα.
Βγάλε τα ρούχα σου.
532
00:25:13,200 --> 00:25:14,960
-Υποχρεωτική ταινία.
-Ω Θεέ μου.
533
00:25:17,240 --> 00:25:19,440
Ανέβα εκεί πάνω τώρα.
Θα αρμέξω τον κωλάκο σου.
534
00:25:20,119 --> 00:25:22,359
Νιώθω σαν,
για μένα δεν είναι άρμεγμα.
535
00:25:22,440 --> 00:25:24,799
Μοιάζει περισσότερο με γερβίλο
και το μπουκάλι του.
536
00:25:24,880 --> 00:25:27,480
Ό,τι κι αν είναι, ας το κάνουμε.
Είμαι έτοιμος να οδηγήσω την ορμή.
537
00:25:33,680 --> 00:25:36,240
Τι θέλει ένα κορίτσι,
τι χρειάζεται ένα κορίτσι
538
00:25:36,319 --> 00:25:38,240
Τι θέλει ένα κορίτσι,
τι κορίτσι...
539
00:25:48,519 --> 00:25:49,960
Yo.
540
00:25:53,319 --> 00:25:54,920
Απλώς... Θα παρκάρω
στο δρόμο.
541
00:26:03,200 --> 00:26:05,160
Ουου, ω, είμαι ακόμα παιδί,
κοίτα το πουλί μου
542
00:26:05,240 --> 00:26:08,279
Αλλά κάνω αυτά τα χτυπήματα
που θα διαμορφώσει τα παιδιά σας
543
00:26:08,359 --> 00:26:11,160
Αν κουνήσω τους γοφούς μου,
θα δείξουν τα βυζιά τους
544
00:26:11,240 --> 00:26:12,680
Είναι παράξενο αλλά φωτισμένο
545
00:26:12,759 --> 00:26:14,200
Τι αλυσίδα γεγονότων
546
00:26:14,279 --> 00:26:17,240
Έχω γαμηθεί
Της έφαγα τον κώλο
547
00:26:17,319 --> 00:26:18,680
Ήρθε εκείνη, ξεγέλασα
548
00:26:18,759 --> 00:26:19,960
Πήγα πάλι
549
00:26:20,039 --> 00:26:21,599
- Δεν θα στρώσω το κρεβάτι μου
- Τι?
550
00:26:21,680 --> 00:26:22,960
Η μαμά μου νευρίασε
551
00:26:23,039 --> 00:26:24,599
- Είπε, "Μην ραπάρεις"
- Τι?
552
00:26:24,680 --> 00:26:26,119
Μαντέψτε, το έκανα
553
00:26:26,200 --> 00:26:28,440
Ω, ναι, όλοι οι μισητές μου
τα χέρια ψηλά στα κεφάλια τους
554
00:26:28,519 --> 00:26:31,240
Κάνω κατάχρηση ουσιών
Με παιδιά στο NFL
555
00:26:31,799 --> 00:26:34,319
Μόλις έκλεψα ένα Perrier
από την Kodak Black
556
00:26:34,400 --> 00:26:36,359
Από το καμαρίνι του,
ενώ ήταν στη σκηνή
557
00:26:36,440 --> 00:26:37,960
διψούσα,
κάνε πίσω μου
558
00:26:38,039 --> 00:26:39,440
Αυτό είναι απλά hip-hop
559
00:26:39,519 --> 00:26:40,839
Αλλά το σκατά μου pop
560
00:26:40,920 --> 00:26:42,480
- Φοράω σαγιονάρες
-Οπου?
561
00:26:42,559 --> 00:26:43,799
Για τα biz ops μου
562
00:26:43,880 --> 00:26:45,200
- Δεν είναι ρολόι χειρός
- Γιατί?
563
00:26:45,279 --> 00:26:46,839
Όμορφες γυναίκες όλες επάνω
στο μπράτσο μου
564
00:26:46,920 --> 00:26:48,480
Δεν νομίζω ότι χρειάζεται
αποκτήστε περισσότερη γοητεία.
62807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.