All language subtitles for Dave.S01E01.The.Gander.1080p.HMAX.WEB-DL.DD.5.1.H.264-CHDWEB_track3_[eng]-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:08,759 Όλη μου τη ζωή απλά ήθελα να είναι ράπερ 2 00:00:09,199 --> 00:00:12,279 Μετά μεγάλωσα και το αγόρι έγινε ράπερ 3 00:00:12,359 --> 00:00:15,519 Και η μεγάλη μου αδερφή με έκανε φορέστε το χρυσό περιτύλιγμα 4 00:00:15,599 --> 00:00:18,679 Είπε, «Πρόσεχε, γιατί ξέρεις Ο οίκος θα σε παγιδεύσει». 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,160 Γειά σου. Είμαι ο Δρ. Mecklebaum. 6 00:00:20,239 --> 00:00:21,920 -Είμαι ο Ντέιβ Μπερντ. Πώς είσαι; -Καλός. Χαίρομαι που σε βλέπω. 7 00:00:22,839 --> 00:00:24,879 Λοιπόν... τι σε φέρνει σήμερα; 8 00:00:24,960 --> 00:00:26,600 Πριν λίγες μέρες λοιπόν ξυριζόμουν, 9 00:00:26,679 --> 00:00:28,879 και παρατήρησα αυτά τα κόκκινα εξογκώματα στο ηβικό μου... 10 00:00:28,960 --> 00:00:30,920 -Και απλά ήθελα... -Πούβισκος; 11 00:00:31,000 --> 00:00:32,920 Μάλλον αυτό είναι όχι ο ιατρικός όρος για αυτό. 12 00:00:33,359 --> 00:00:34,759 Πού η ηβική σας τρίχα θα ήταν 13 00:00:34,840 --> 00:00:36,399 αν δεν το ξύρισες σε όλη τη διαδρομή. 14 00:00:36,479 --> 00:00:39,039 Α, αντιγράψτε το. Εντάξει. Λοιπόν, ας ρίξουμε μια ματιά. 15 00:00:39,119 --> 00:00:42,200 Ναι, και το ξέρω αυτό θα ακούγεται τόσο παράλογο, 16 00:00:42,280 --> 00:00:43,840 αλλά πριν προλάβω σου δείχνω το πέος μου, 17 00:00:43,920 --> 00:00:46,039 Πρέπει να εξηγήσω κάπως μερικά πράγματα για εσάς. 18 00:00:46,119 --> 00:00:47,119 Εντάξει. 19 00:00:47,200 --> 00:00:50,200 Απλώς έχω, όπως, μια πολύ περίεργη κατάσταση... 20 00:00:50,280 --> 00:00:52,600 εντάξει, όταν γεννήθηκα, 21 00:00:52,679 --> 00:00:54,679 Βγήκα από τη μήτρα με μια μπερδεμένη ουρήθρα, 22 00:00:54,759 --> 00:00:57,320 οπότε έπρεπε αμέσως να μπουν μέσα και να του κάνετε κάθε είδους χειρουργική επέμβαση. 23 00:00:57,399 --> 00:00:59,399 Ως αποτέλεσμα, υπάρχουν τόσα πολλά ουλές εκεί κάτω. 24 00:00:59,479 --> 00:01:00,759 -Σίγουρος. -Και μετά, εννοώ, 25 00:01:00,840 --> 00:01:02,240 ξέρετε πώς το δέρμα στους όρχεις σου 26 00:01:02,320 --> 00:01:03,920 είναι διαφορετικός τύπος δέρματος από το δέρμα στο πέος σας; 27 00:01:04,000 --> 00:01:06,480 Είναι πιο... με δέρμα κοτόπουλου ή με ραβδώσεις. 28 00:01:07,120 --> 00:01:08,200 Ναι? 29 00:01:08,280 --> 00:01:10,519 Οπότε το δέρμα μου πουλί είναι πραγματικά κατασκευασμένο από 30 00:01:10,599 --> 00:01:12,120 το ίδιο ακριβώς στυλ της νευρώσεων. 31 00:01:12,200 --> 00:01:13,840 Μέχρι τον άξονα μου... τα πλευρά. 32 00:01:13,920 --> 00:01:15,959 Η θεωρία μου λοιπόν είναι: όταν έπρεπε να αντικαταστήσουν 33 00:01:16,040 --> 00:01:17,400 το κουρελιασμένο δέρμα, 34 00:01:17,480 --> 00:01:19,159 χρησιμοποίησαν το δέρμα των όρχεων μου για να το αντικαταστήσετε. 35 00:01:19,719 --> 00:01:21,640 Που θα σήμαινε ότι ο πούτσός μου 36 00:01:21,719 --> 00:01:23,840 είναι φτιαγμένο από μπάλες. 37 00:01:25,719 --> 00:01:27,560 Δεν θα μπορούσα να είμαι πιο πολύτιμος σχετικά με αυτές τις πληροφορίες. 38 00:01:27,640 --> 00:01:29,400 Η φίλη μου δεν ξέρει οτιδήποτε σχετικά με αυτό 39 00:01:29,480 --> 00:01:31,519 γιατί είμαι τόσο καλός έλεγχος φωτισμού και... 40 00:01:31,599 --> 00:01:33,000 Λοιπόν, αν νιώθεις άνετα, 41 00:01:33,079 --> 00:01:34,599 Είμαι-είμαι κάτι παραπάνω από χαρούμενος ρίχνω μια ματιά. 42 00:01:34,680 --> 00:01:37,519 Έπρεπε να το εξηγήσω αυτό, γιατί δεν το έκανα θέλω να το δεις και να είσαι σαν... 43 00:01:38,920 --> 00:01:40,439 -Ξέρεις? Ναι. -Ναι. Σίγουρος. 44 00:01:41,040 --> 00:01:42,560 Εντάξει. 45 00:01:44,359 --> 00:01:45,519 Ναι. 46 00:01:47,120 --> 00:01:49,079 Αυτά μοιάζουν ξυράφι μου χτυπάει. 47 00:01:49,159 --> 00:01:51,840 Εντάξει. Εννοώ, αλλά δεν μπορώ τα γεννητικά όργανα ο έρπης μοιάζει με εξογκώματα ξυραφιού; 48 00:01:51,920 --> 00:01:53,480 Ποιος να πει ότι είναι εξογκώματα ξυραφιού; 49 00:01:53,560 --> 00:01:55,120 θα πω. Είναι η δουλειά μου. 50 00:01:55,480 --> 00:01:57,640 Λοιπόν, πρέπει να ξέρεις υπάρχει μια πολύ μεγάλη αποσύνδεση 51 00:01:57,719 --> 00:01:59,400 μεταξύ των διαδικτυακών ιατρική κοινότητα 52 00:01:59,480 --> 00:02:01,439 και το τούβλο και κονίαμα εγκαταστάσεις. 53 00:02:01,519 --> 00:02:02,920 Εννοείς... γιατρούς. 54 00:02:03,000 --> 00:02:04,319 Όσο σε έχω εδώ, πολύ γρήγορα, 55 00:02:04,400 --> 00:02:06,239 Ξέρω ότι αυτό είναι εντελώς διαφορετικό τομέα της ιατρικής. 56 00:02:06,319 --> 00:02:08,680 Έχω όλη αυτή την ακμή στην πλάτη μου που ήρθε από το πουθενά... 57 00:02:08,759 --> 00:02:10,080 -Ναι, όχι εγώ. -Κυστικός της κύστεως. 58 00:02:10,159 --> 00:02:11,360 Όχι, δεν είμαι εγώ. 59 00:02:11,439 --> 00:02:14,120 Απλώς σκέφτηκα ότι πρέπει να ξέρεις περισσότερο από τον απλό άνθρωπο. 60 00:02:14,199 --> 00:02:15,840 Θα μπορούσα να σε παραπέμψω σε κάποιον. 61 00:02:17,639 --> 00:02:18,919 -Όχι το χωράφι μου. -Ευχαριστώ. 62 00:02:19,000 --> 00:02:20,199 -Καλώς ήρθες, Ντέιβ. -Γεια, πού να πληρώσω; 63 00:02:20,280 --> 00:02:22,120 - Γεια, είμαι ο Ντέιβ - Είμαι ο Lil Dicky 64 00:02:22,199 --> 00:02:23,520 - Γεια, είμαι ο Ντέιβ - Ποιος είναι ο Ντέιβ; 65 00:02:23,599 --> 00:02:24,639 Γεια, είμαι ο Dave. 66 00:02:31,199 --> 00:02:32,319 Ω. 67 00:02:33,560 --> 00:02:34,719 Είναι αυτό το σωστό δωμάτιο; 68 00:02:34,800 --> 00:02:36,199 Είναι αυτό το Studio A; 69 00:02:36,280 --> 00:02:37,560 Στο διάολο είναι αυτή η μυρωδιά, φίλε; 70 00:02:38,319 --> 00:02:40,280 Ω, φίλε, αυτός ο μάγκας μπαίνοντας πάντα εδώ 71 00:02:40,360 --> 00:02:42,520 -με αυτό τον τόνο σκατά. -Εντάξει, φεύγουμε; 72 00:02:42,599 --> 00:02:44,159 Θα επιστρέψω αμέσως. 73 00:02:44,240 --> 00:02:46,639 Γιατί στο διάολο θα περπατούσες σε μια τέτοια συνεδρία; 74 00:02:46,719 --> 00:02:48,400 Είπες "έλα ανά πάσα στιγμή" αυτά ήταν τα λόγια σου. 75 00:02:48,479 --> 00:02:49,919 Ναι, έλα, κλωτσήστε το στο σαλόνι και, όπως, 76 00:02:50,000 --> 00:02:52,039 Δεν ξέρω, συναντήστε κόσμο, μιλήστε με τους ανθρώπους, δημιουργήστε σχέσεις. 77 00:02:52,120 --> 00:02:54,400 Μην μπαίνεις σε ένα γαμημένο συνεδρία στούντιο 78 00:02:54,800 --> 00:02:56,759 με τόνο. Μυρίζει τρελό. 79 00:02:56,840 --> 00:02:58,400 Λοιπόν, συγχωρέστε με που δεν ξέρω αυτόν τον απίστευτα συγκεκριμένο κανόνα. 80 00:02:58,479 --> 00:03:00,199 -Αυτό είναι... -Αυτό είναι το YG; Ω Θεέ μου. 81 00:03:00,280 --> 00:03:01,560 Ναι, αυτός είναι ο YG. Αυτοι ερχονται. 82 00:03:01,639 --> 00:03:03,759 Χτυπήστε τον κώλο τους όταν τους δείτε, κατευθείαν έτσι. 83 00:03:03,840 --> 00:03:05,000 -Ναι. -Ποια είναι τα νέα σου? 84 00:03:05,080 --> 00:03:07,000 Το στούντιο μυρίζει τόνο, φίλε. Αυτό το χάλι βρωμούσε. 85 00:03:07,080 --> 00:03:08,439 Στο διάολο συνεχίζεται; 86 00:03:09,680 --> 00:03:10,919 Αυτή είναι μια τρομακτική ομάδα ανδρών. 87 00:03:11,000 --> 00:03:12,240 Είχε τατουάζ στις πτυχές του λαιμού του. 88 00:03:12,319 --> 00:03:14,919 Είμαι τόσο φοβισμένος. Δεν γνωρίζω αν πρέπει να μιλήσω 89 00:03:15,000 --> 00:03:16,639 ή να μη μιλάς όταν μου μιλάνε ή... 90 00:03:16,719 --> 00:03:18,240 Δεν ακούγεται πολύ συνεργατικό σκηνικό για μένα. 91 00:03:18,319 --> 00:03:19,319 Καθόλου. 92 00:03:19,400 --> 00:03:21,639 Υπάρχει κάποιο παράθυρο για να τους δείξετε το βίντεό μου; 93 00:03:21,719 --> 00:03:25,120 Όχι. Αυτά τα μέλη της συμμορίας προφανώς δεν μου αρέσουν τα αστεία. 94 00:03:25,199 --> 00:03:27,360 Γνώρισε το κοινό σου, φίλε μου. Σ'αγαπώ σαν αδερφή. 95 00:03:27,439 --> 00:03:28,800 Πρέπει να φύγω. 96 00:03:29,560 --> 00:03:30,960 -Στείλε μου μήνυμα. -Οχι. 97 00:03:41,759 --> 00:03:44,080 Το πουλί μου είναι χάλια, το πουλί μου είναι χάλια. 98 00:03:46,080 --> 00:03:48,039 Καθυστερώ. Κράτα το διάολο. 99 00:03:48,120 --> 00:03:50,280 Δεν είσαι ο ράπερ του YouTube με το μικρό πουλί και όλα αυτά; 100 00:03:50,360 --> 00:03:51,719 -Είδα αυτό το βίντεο. -Σου άρεσε? 101 00:03:51,800 --> 00:03:53,680 Ναι, αυτό το χάλι είναι δύσκολο. 102 00:03:53,759 --> 00:03:56,120 Δεν έχεις ιδέα πόσο χαρούμενος αυτό με κάνει. 103 00:03:56,199 --> 00:03:57,479 Όπως, ζω όλη μου τη ζωή 104 00:03:57,560 --> 00:04:00,520 προσπαθώντας να εντυπωσιάσει τους ανθρώπους της... γενεαλογίας σου. 105 00:04:01,199 --> 00:04:02,960 -Είμαι ο Ντέιβ. -Χα, Ντέιβ, είσαι ανόητος. 106 00:04:03,039 --> 00:04:04,400 Είμαι η Γκάτα, σαν αλιγάτορας. 107 00:04:04,479 --> 00:04:06,919 Μόλις κύλησα αυτό το ξυλάκι. Προσπαθείς να καπνίσεις λίγο χόρτο; 108 00:04:07,000 --> 00:04:09,360 Καπνίζω χόρτο? Θέλω να καπνίσω...; 109 00:04:09,439 --> 00:04:11,080 δεν νομιζω... Όχι, όχι, ευχαριστώ. 110 00:04:11,159 --> 00:04:12,719 Εσύ λοιπόν ράπερ, και δεν φυσάς μπουμπούκι; 111 00:04:12,800 --> 00:04:14,039 Δεν το είπα, καπνίζω. 112 00:04:14,120 --> 00:04:16,319 Το αντιμετωπίζω σαν ένα ποτήρι κρασί στο τέλος της μέρας. 113 00:04:16,399 --> 00:04:18,680 Αν κάπνιζα τόσο νωρίς, θα ένιωθα σαν ολική σπατάλη ζωής. 114 00:04:20,279 --> 00:04:22,120 Αλλά είδατε ότι ο YG είναι εδώ; 115 00:04:22,199 --> 00:04:24,959 Ναι, γιατί νομίζεις ότι είμαι εδώ; Νίγκα μου Ο Μπίνο του πουλάς δέντρο όλη την ώρα. 116 00:04:25,639 --> 00:04:27,480 Πώς θα πήγαινα να πάρει έναν ράπερ σαν τον YG 117 00:04:27,560 --> 00:04:29,079 σε ένα από τα τραγούδια μου; Επειδή νιώθω ότι, 118 00:04:29,160 --> 00:04:31,240 μέχρι να το κάνω αυτό, κανενός θα με πάρεις στα σοβαρά. 119 00:04:31,319 --> 00:04:33,040 Όλοι απλώς θα σκεφτούν Είμαι ράπερ στο YouTube. 120 00:04:33,120 --> 00:04:35,000 Σκατά. Είναι όλα σχετικά με το γκάντερ. 121 00:04:35,600 --> 00:04:36,800 Το γκάντερ; 122 00:04:36,879 --> 00:04:38,160 Το γκάντερ, nigga. Πρέπει να κουνηθείς, 123 00:04:38,240 --> 00:04:41,199 στήσου, κάνε ένα παιχνίδι. Αυτή τη στιγμή είσαι στο στούντιο, 124 00:04:41,279 --> 00:04:42,680 όλοι αυτοί οι ράπερ εδώ μέσα που σκάει, 125 00:04:42,759 --> 00:04:44,040 και μιλάς για, «Γεια, με λένε Ντέιβ». 126 00:04:44,120 --> 00:04:45,959 Όπως, τι στο διάολο; Όπως, θα έπρεπε να είσαι, όπως, 127 00:04:46,040 --> 00:04:48,800 "Τι συμβαίνει; Είναι ο Lil Dicky." Λοιπόν, να έχεις αυτή τη σκατά, αδερφέ. 128 00:04:48,879 --> 00:04:50,600 Νομίζω ότι θα είναι το μεγαλύτερο όνομα 129 00:04:50,680 --> 00:04:51,920 στο hip-hop, ειλικρινά. Lil Dicky. 130 00:04:52,000 --> 00:04:53,399 Οδηγήστε το δικό σας πουλί, φίλε. 131 00:04:53,480 --> 00:04:55,839 Μπορούμε να πάρουμε λίγο φαγητό; YG πεινασμένος. 132 00:04:55,920 --> 00:04:57,680 Ω. Δεν ξέρω γιατί με ρωτας. 133 00:04:57,759 --> 00:04:59,000 Δεν δουλεύω εδώ. 134 00:04:59,079 --> 00:05:01,120 Είμαι ο Lil Dicky. 135 00:05:01,199 --> 00:05:02,600 -Λιλ Ντίκι; -Ναί. 136 00:05:02,680 --> 00:05:05,160 Μπορούμε να πάρουμε λίγο φαγητό; YG πεινασμένος. 137 00:05:05,240 --> 00:05:07,639 Εντάξει. Σε σέβομαι, απλά νομίζω τα κάνεις όλα λάθος. 138 00:05:07,720 --> 00:05:10,240 Γεια, ψυχραιμία. Αδερφέ, υπάρχει ένα κατάστημα ακριβώς στη γωνία. 139 00:05:10,319 --> 00:05:11,639 Θα λυγίσουμε το μπλοκ πραγματικά γρήγορα 140 00:05:11,720 --> 00:05:12,920 και πάρε ό,τι χρειάζεσαι. 141 00:05:13,000 --> 00:05:15,079 Ελα ρε φίλε. Φαίνεται ζεστός. 142 00:05:15,160 --> 00:05:16,279 Ελπίζω να είναι αυτά τα σωστά σνακ, Γάτα. 143 00:05:16,360 --> 00:05:18,000 Φίλε, αν δεν σταματήσεις να σκοντάφτεις, Είμαι πραγματικός νίγγας. 144 00:05:18,079 --> 00:05:20,279 Αν σου πω ότι υπάρχει τυρί το φεγγάρι, φέρε τα κράκερ σου, φίλε. 145 00:05:20,360 --> 00:05:22,000 Εσύ Gucci. Εσύ πρόκειται να πήγαινε εκεί, δείξε το πρόσωπό σου, 146 00:05:22,079 --> 00:05:24,240 εφαρμόστε το gander, κουνήστε επάνω. 147 00:05:24,319 --> 00:05:26,759 Πώς γίνεται αυτό να με πλησιάσω σε έναν στίχο του YG; 148 00:05:26,839 --> 00:05:28,680 Ελεγξε αυτό. συνήθιζα να είμαι στο Μαϊάμι όλη την ώρα, 149 00:05:28,759 --> 00:05:30,639 στο Hit Factory. Είναι στούντιο. 150 00:05:30,720 --> 00:05:32,759 Είμαι εκεί με τα αγόρια μου. Χαλαρώνουμε με κάποιους μάγκες 151 00:05:32,839 --> 00:05:34,920 από τη Νέα Ορλεάνη. Ξέρεις πώς ντύνονται ήδη, σωστά; 152 00:05:35,000 --> 00:05:36,959 -Οχι. -Μεγάλα μπλουζάκια, φαρδιά τζιν. 153 00:05:37,040 --> 00:05:38,879 Είμαστε σε μια συνεδρία στούντιο και ο Γουέιν μπαίνουν, αδερφέ. 154 00:05:38,959 --> 00:05:41,000 -Είμαι εκεί μέσα στάζοντας. -Lil Wayne? 155 00:05:41,079 --> 00:05:43,040 Ειλικρινής! Τι άλλο Γουέιν ξέρεις? 156 00:05:43,120 --> 00:05:44,879 - Μπρέιντι. -Είμαι εκεί με σάλτσα κάτω. 157 00:05:44,959 --> 00:05:47,279 Skinny τζιν, Cali swag, όλο αυτό το... δαχτυλίδι για τα χείλη. 158 00:05:47,360 --> 00:05:49,839 Και αυτοί στο swag μου, αδερφέ. Ο Wayne είπε, "Τι κάνεις;" 159 00:05:49,920 --> 00:05:52,040 Και καταλήγω να πάρω τρία τραγούδια από τη στάλα μόνος. 160 00:05:52,120 --> 00:05:53,720 Έχετε τρία τραγούδια με τον Lil Wayne; 161 00:05:53,800 --> 00:05:55,480 Ναι, αυτό προσπαθώ Για να σου πω. 162 00:05:55,560 --> 00:05:58,360 Είναι στο laptop μου. Δεν είναι ποτέ βγήκε, αλλά ξέρεις πώς πάει. 163 00:05:58,439 --> 00:06:01,160 Αυτή είναι πολύ χρήσιμη πληροφορία. Αν τα ήξερα όλα αυτά, 164 00:06:01,240 --> 00:06:02,959 Θα το έκανα σίγουρα ντυμένος διαφορετικά σήμερα. 165 00:06:03,040 --> 00:06:05,439 Η κλοπή δεν είναι πάνω σου, είναι μέσα σου. 166 00:06:05,519 --> 00:06:07,160 Σαν, τι είναι αυτό, ροδάκινο; 167 00:06:07,240 --> 00:06:08,680 Θα γαμήσουν με αυτό, αυτό είναι σκληρό σώμα. 168 00:06:08,759 --> 00:06:10,759 Έχεις πολύ καρδιά για να φορέσεις αυτό το χρώμα. 169 00:06:10,839 --> 00:06:12,160 Λοιπόν... υπέροχο. 170 00:06:12,240 --> 00:06:13,439 Απλώς χτυπάω ή τι; Τι νομίζετε; 171 00:06:13,519 --> 00:06:15,040 Ναι, απλά χτυπήστε μέσα σε αυτό το σκατά, φίλε. 172 00:06:17,000 --> 00:06:18,319 Νιώθω ότι δεν είναι ποτέ θα... 173 00:06:20,839 --> 00:06:22,480 Γιατί φοράς τα γυαλιά ηλίου σου μέσα; 174 00:06:22,560 --> 00:06:23,879 Αδερφέ, ξέρεις ότι κατάλαβα να στάζει αδερφέ. 175 00:06:23,959 --> 00:06:25,240 Πάμε στο στούντιο τώρα αμέσως. 176 00:06:25,319 --> 00:06:26,560 YG, είσαι περίπου να πάρω έναν στίχο, εντάξει; 177 00:06:26,639 --> 00:06:28,439 -Να μπω μέσα; -Φίλε, πήγαινε εκεί μέσα, φίλε. 178 00:06:29,560 --> 00:06:31,040 Ωρα για σνακ. ΕΓΩ... 179 00:06:31,120 --> 00:06:32,480 Εντάξει. 180 00:06:32,560 --> 00:06:33,879 Παρακαλώ. 181 00:06:34,720 --> 00:06:36,480 Νιώθω ότι αυτό δεν έκανε τίποτα για την καριέρα μου. 182 00:06:36,560 --> 00:06:38,439 Αδερφέ, «ώρα για σνακ»; Αλήθεια μόλις είπες 183 00:06:38,519 --> 00:06:40,399 αυτό το σκατά, αδερφέ; Τι στο διάολο; 184 00:06:40,480 --> 00:06:42,759 -Δώσε μου το τηλέφωνό σου, φίλε. -Το τηλέφωνο μου? Γιατί; 185 00:06:42,839 --> 00:06:45,839 Άκου, αν θέλεις να πάρεις αυτός ο στίχος από τον YG, αδερφέ, 186 00:06:45,920 --> 00:06:47,560 θα πρέπει να ουρλιάζεις στο Nutti, φίλε. 187 00:06:47,639 --> 00:06:49,000 -Ποιος είναι ο Nutti; -Νούτι. 188 00:06:49,079 --> 00:06:50,680 Αυτός είναι ο μάνατζερ της YG. Είμαι το βύσμα, αδερφέ. 189 00:06:50,759 --> 00:06:53,480 -Βάζω τον αριθμό του στο τηλέφωνό σου. -Αυτό δεν θα μπορούσε να είναι πιο χρήσιμο. 190 00:06:53,560 --> 00:06:55,240 Λοιπόν, τι κάνω; Του στέλνω μήνυμα και πείτε, "Γεια, είναι ο Lil Dicky..." 191 00:06:55,319 --> 00:06:57,560 Ναι, μάλλον θα θέλει κάποια χρήματα για τον στίχο. 192 00:06:57,639 --> 00:06:59,079 Χρήματα? Εντάξει. Λοιπόν, θα το καταλάβω. 193 00:06:59,160 --> 00:07:00,480 Πρέπει να φέρεις αυτήν την τσάντα. 194 00:07:00,560 --> 00:07:02,879 Μόλις έσωσα και το δικό μου αδερφέ. Πρέπει να σηκωθούμε, φίλε. 195 00:07:03,800 --> 00:07:05,519 Άσε με να σε πάρω το Gram μου, φίλε. Αν δεν σε πειράζει. 196 00:07:05,600 --> 00:07:07,279 Ναι. Εντάξει περίμενε, άσε με να σκεφτώ λίγο. 197 00:07:07,360 --> 00:07:08,680 Είστε έτοιμοι? Ε... 198 00:07:08,759 --> 00:07:10,439 Στούντιο νωρίς το πρωί, Αναφορά LD για... 199 00:07:10,519 --> 00:07:12,639 Nigga, αυτό είναι ακριβώς μια φωτογραφία αδερφέ. 200 00:07:16,680 --> 00:07:19,519 Ουφ, έχει τόσο πολύ μαρούλι για το θέμα αυτό. 201 00:07:19,600 --> 00:07:21,800 Όχι, τους είπα όχι μαρούλι. 202 00:07:21,879 --> 00:07:23,839 Α, μου είπε ότι τον έφτιαξες δοκιμάστε ένα σταφύλι για πρώτη φορά. 203 00:07:23,920 --> 00:07:26,360 το έκανα. Δεν του άρεσε όμως. 204 00:07:26,439 --> 00:07:28,000 Ανέφερε ότι ήταν "πολύ βουρκωμένο". 205 00:07:28,079 --> 00:07:30,000 -Ποιος τρώει αυτά τα πράγματα; -Οι περισσότεροι άνθρωποι. 206 00:07:30,079 --> 00:07:31,639 Θα βαθμολογήσεις χαρτιά τώρα; 207 00:07:31,720 --> 00:07:32,720 Ναι. 208 00:07:32,800 --> 00:07:35,120 Σου είπα πόσο αυτό με ενεργοποιεί πλήρως, σωστά; 209 00:07:35,199 --> 00:07:36,800 -Ναι. -Το έχω εκφράσει; 210 00:07:36,879 --> 00:07:38,040 -Ουάου. -Ναι. 211 00:07:38,120 --> 00:07:39,560 Θέλεις να σε μάθω; 212 00:07:39,639 --> 00:07:41,279 -Όλα όσα ξέρεις. -Θέλεις εγώ να 213 00:07:41,360 --> 00:07:43,399 να σου πω πότε να κοιμηθείς στην κούνια σου; 214 00:07:43,480 --> 00:07:45,560 Το πουλί μου θέλει να ξεσκίσει του δέρματός του 215 00:07:45,639 --> 00:07:47,720 και τρέξιμο γύρους γύρω από την παιδική χαρά. 216 00:07:47,800 --> 00:07:50,079 Δεν γνωρίζω... πού να πάει με αυτό. 217 00:07:50,639 --> 00:07:52,639 Μπορείς να πας στο δωμάτιο του Ντέιβ, που ανήκει αυτό το χάλι. 218 00:07:52,720 --> 00:07:54,120 Συγγνώμη. 219 00:07:54,199 --> 00:07:56,680 -Αυτό είναι για μένα, κόουτς. -Είναι-είναι εύκολο. 220 00:07:56,759 --> 00:07:59,560 Ναι. Αλλά κάθε τώρα και μετά απλά... υποθέτω... 221 00:07:59,639 --> 00:08:02,800 -Χάνω τον έλεγχο της πραγματικότητας. -Ντέιβ; Μην το κάνετε. 222 00:08:02,879 --> 00:08:05,000 Πραγματικά δεν μπορεί καν δαμαστείτε, σταματήστε... 223 00:08:05,079 --> 00:08:07,279 Μην το κάνεις. Μην, σοβαρά μιλάω. Μην το κάνετε! 224 00:08:07,759 --> 00:08:09,199 Εντάξει. Σφράγισες τη μοίρα σου. 225 00:08:09,279 --> 00:08:10,920 Θα τελειώσω Handmaid's Tale χωρίς εσένα. 226 00:08:11,000 --> 00:08:12,199 -Να σταματήσει. -Ναι, θα το κάνω. 227 00:08:12,279 --> 00:08:14,240 Φιλενάδα, τι; Φύγε από κοντά μου, φρικιό. 228 00:08:14,319 --> 00:08:15,439 Με εξοργίζεις. 229 00:08:15,519 --> 00:08:17,120 -Αυτό είναι καλύτερο. -Η εργασία 230 00:08:17,199 --> 00:08:19,759 είναι να ζωγραφίζεις αυτό που θέλεις να είσαι όταν μεγαλώσεις, 231 00:08:19,839 --> 00:08:21,800 και κανείς δεν σχεδίασε έναν ημερήσιο έμπορο. 232 00:08:21,879 --> 00:08:24,000 Οχι? Ζήτησε κανένας από αυτούς νηπιαγωγός; 233 00:08:24,079 --> 00:08:25,319 - Οχι. - Οχι. 234 00:08:25,399 --> 00:08:27,720 Βάζω στοίχημα ότι πολλοί από αυτούς είπαν ότι ήθελαν να είσαι μουσικός καλλιτέχνης, σωστά; 235 00:08:27,800 --> 00:08:29,879 -Λίγα. -Αυτό ήταν το όνειρό μου μεγαλώνοντας. 236 00:08:29,959 --> 00:08:33,960 Νομίζω οτι έχεις δίκιο. Κάποιοι νέοι, φωτεινό, βρεγμένο παιδί πίσω από τα αυτιά 237 00:08:34,039 --> 00:08:36,039 είναι σαν, «Θέλω να είμαι άνεργος Εβραίος 238 00:08:36,120 --> 00:08:37,639 που παριστάνει τον ράπερ». 239 00:08:37,720 --> 00:08:39,679 Και τότε είσαι την έμπνευση. 240 00:08:39,759 --> 00:08:41,039 Ή... 241 00:08:41,120 --> 00:08:43,679 Είμαι ένα "once in μια γενιά» καλλιτέχνη... 242 00:08:44,000 --> 00:08:47,279 ...που μόλις επαληθεύτηκε στο Twitter περίπου, πριν από εννέα μέρες; 243 00:08:47,360 --> 00:08:49,240 Χαίρομαι που νιώθεις καλά που α Το ρομπότ σου είπε ότι αξίζεις τον κόπο. 244 00:08:49,320 --> 00:08:50,639 Στην πραγματικότητα, θα πάω πίσω εκεί και απλά δες 245 00:08:50,720 --> 00:08:52,159 τι συμβαίνει... πάτα μέσα... γιατί νιώθω σαν 246 00:08:52,240 --> 00:08:54,759 υπάρχουν άνθρωποι παντού που προσπαθούν να πάρουν κράτα με, κάνε μου ερωτήσεις. 247 00:08:55,120 --> 00:08:56,679 -Θέλεις ένα χτύπημα από αυτό; -Οχι. 248 00:08:56,759 --> 00:08:59,720 Την τελευταία φορά που με λιθοβόλησαν, μίλησα με τους δικούς μας ο γείτονας Γκάρι για μια ώρα για το τσιμέντο. 249 00:08:59,799 --> 00:09:01,519 Το ονομάζει όραμα. 250 00:09:01,919 --> 00:09:03,480 -Μισώ τη νύχτα γονέα-δασκάλου. - Μμ. 251 00:09:03,559 --> 00:09:05,559 Όπως οι γονείς του Jordan Beyers με καβαλάνε 252 00:09:05,639 --> 00:09:09,159 για την αναγνωστική του κατανόηση, αλλά το παιδί τρώει κυριολεκτικά άμμο. 253 00:09:09,240 --> 00:09:10,919 Γροθιές άμμου. 254 00:09:11,000 --> 00:09:12,440 Κάθε μέρα της ζωής του. 255 00:09:12,519 --> 00:09:14,120 Αγία Μόλυ. 256 00:09:14,879 --> 00:09:16,279 Τι? 257 00:09:19,639 --> 00:09:21,399 Τεράστια στιγμή καμπής στην καριέρα μου μόλις συνέβη. 258 00:09:21,759 --> 00:09:23,600 -Τι? -Ήμουν στο στούντιο 259 00:09:23,679 --> 00:09:24,919 με την ΥΓ σήμερα. 260 00:09:25,000 --> 00:09:26,159 -ΥΓ; -Ναί. 261 00:09:26,240 --> 00:09:27,679 Ναι, τους έχω ακούσει. 262 00:09:27,759 --> 00:09:28,919 Είναι ένας τύπος, δεν είναι ομάδα. 263 00:09:29,000 --> 00:09:30,240 -Εντάξει. Ακόμα δροσερό. -Ναι. 264 00:09:30,320 --> 00:09:32,000 Πώς ήταν? Τι είπε? 265 00:09:32,080 --> 00:09:33,679 Λοιπόν, δεν… 266 00:09:33,759 --> 00:09:34,840 Εννοώ, όταν είσαι στο στούντιο, 267 00:09:34,919 --> 00:09:36,519 δεν μιλάς τόσο πολύ. Απλώς, όπως, η ατμόσφαιρα 268 00:09:36,600 --> 00:09:37,879 -και να ακούσετε μουσική. -Εντάξει. 269 00:09:37,960 --> 00:09:40,840 Αλλά το πραγματικά ωραίο είναι, ο διευθυντής του μόλις μου έστειλε μήνυμα 270 00:09:40,919 --> 00:09:43,279 και είπε ότι ο ΥΓ θα πάρει σε ένα από τα τραγούδια μου. 271 00:09:43,360 --> 00:09:44,440 Ντέιβ. 272 00:09:44,519 --> 00:09:45,559 Είμαι πολύ ενθουσιασμένος. 273 00:09:45,639 --> 00:09:47,279 Είναι πολύ πρώτο. Περίμενε, ποιο τραγούδι; 274 00:09:47,639 --> 00:09:49,799 -Ε, ποιο τραγούδι; -Μπορώ να το ακούσω; 275 00:09:50,840 --> 00:09:52,720 Μπορείτε να το ακούσετε όταν τελειώσει. Δεν έχει γίνει. 276 00:09:52,799 --> 00:09:54,679 Ξέρω. Δεν μου αρέσει να έχω πάρα πολλοί μάγειρες στην κουζίνα... 277 00:09:54,759 --> 00:09:57,320 -Μα δεν θα μαγειρέψω. Είμαι απλά ενθουσιασμένος. - Ευλογήστε την ψυχή σας. 278 00:09:57,399 --> 00:09:59,360 Όχι, όμως, γιατί απλά, ξέρετε... εμπιστευτείτε τη διαδικασία. 279 00:09:59,440 --> 00:10:00,679 -Ντέιβ. -Τι? 280 00:10:00,759 --> 00:10:02,279 Πάντα το κάνεις αυτό. 281 00:10:02,360 --> 00:10:04,279 Το συνειδητοποιείς ότι βγαίνω με έναν ράπερ 282 00:10:04,360 --> 00:10:06,440 που δεν έχω ακούσει ποτέ ραπ δυνατά; 283 00:10:06,519 --> 00:10:07,679 Ω Θεέ μου, θα μου κάνεις ραπ; 284 00:10:07,759 --> 00:10:09,840 Θα μου κάνεις ραπ αυτή τη στιγμή; Θεέ μου, ραπ για μένα. 285 00:10:10,519 --> 00:10:13,200 Ραπ για μένα. Αυτό είναι ένα beatbox νηπιαγωγείου. 286 00:10:13,279 --> 00:10:14,960 Ρίξει κάτω. 287 00:10:15,919 --> 00:10:17,399 Κοίτα... 288 00:10:18,200 --> 00:10:19,159 - Δεν γνωρίζω. - Σας παρακαλούμε. 289 00:10:19,240 --> 00:10:21,080 -Σας παρακαλούμε. -Συγγνώμη. Δεν γνωρίζω. 290 00:10:21,159 --> 00:10:22,840 Όχι, είναι δουλειά μου. Εγώ-Δεν σου ζητάω να γυρίσεις σπίτι 291 00:10:22,919 --> 00:10:24,000 και μάθε μου πράγματα. 292 00:10:24,080 --> 00:10:26,399 Α, μόλις με ρώτησες αν το χοιρινό ήταν μοσχάρι. 293 00:10:27,399 --> 00:10:29,759 Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι που δεν ξέρω αυτή τη διάκριση. 294 00:10:30,480 --> 00:10:32,879 Εντάξει, μπορώ τουλάχιστον να ξέρω το όνομα του τραγουδιού; 295 00:10:33,919 --> 00:10:35,399 "Περιφέρεια." 296 00:10:43,200 --> 00:10:44,399 Γειά σου γλυκιά μου. 297 00:10:44,480 --> 00:10:45,960 -Γεια, μαμά. Πώς είσαι; -Είμαι καλά. 298 00:10:46,039 --> 00:10:48,399 Έστειλα μήνυμα στον Ally χθες. Δεν μου έστειλε μήνυμα πίσω. 299 00:10:48,480 --> 00:10:50,519 -Γεια, περίμενε μέχρι να μπούμε στο αμάξι. -Αναρωτιόμουν... 300 00:10:50,600 --> 00:10:52,240 -Ντον, μιλάω. -Ξέρω... 301 00:10:52,320 --> 00:10:53,799 -Αλλά πρέπει να αλλάξει. -Ήμουν... 302 00:10:53,879 --> 00:10:55,360 -Μπορείτε να μας ακούσετε? -Μπορώ να σας ακούσω. 303 00:10:55,440 --> 00:10:57,039 Νομίζω ότι μπορεί να μας ακούσει τώρα. Μπορείτε να μας ακούσετε? 304 00:10:57,120 --> 00:10:58,799 Δεν θα νικήσω γύρω από τον θάμνο. 305 00:10:58,879 --> 00:11:00,759 Παίρνω τηλέφωνο γιατί είμαι περίπου για να αποκτήσω πρόσβαση στα λεφτά του μπαρ mitzvah 306 00:11:00,840 --> 00:11:02,039 και σκέφτηκα ότι έπρεπε να ξέρεις. 307 00:11:02,120 --> 00:11:03,799 -Τι? -Ω Θεέ μου. Τι τρέχει? 308 00:11:03,879 --> 00:11:05,600 Τίποτα δεν είναι λάθος. Όλα είναι υπέροχα. 309 00:11:05,679 --> 00:11:07,360 Πραγματικά παίρνω, όπως, ένας πολύ μεγάλος ράπερ 310 00:11:07,440 --> 00:11:09,320 σε ένα από τα τραγούδια μου, αλλά για να γίνει αυτό, 311 00:11:09,399 --> 00:11:11,879 Πρέπει να του πληρώσω την αμοιβή του, που είναι 10.000 $ σε αυτή την περίπτωση. 312 00:11:11,960 --> 00:11:14,279 10.000$; Είσαι τρελός? 313 00:11:14,360 --> 00:11:16,799 Ντέιβιντ, δεν έχεις φτιάξει ούτε ένα δολάρια από αυτό και τώρα θέλεις... 314 00:11:16,879 --> 00:11:18,679 Πώς γίνεται να μην μιλάμε ποτέ περίπου τα 15 εκατομμύρια προβολές 315 00:11:18,759 --> 00:11:20,120 που έχω πάρει σε τρεις μήνες, μαμά; 316 00:11:20,200 --> 00:11:21,879 Είναι ένα τεράστιο επίτευγμα. Δεν μιλάμε ποτέ για αυτό. 317 00:11:21,960 --> 00:11:24,279 Αλλά γιατί δεν μπορείτε να κερδίσετε από αυτές τις απόψεις; 318 00:11:24,360 --> 00:11:26,279 Λεφτά δεν υπάρχουν στο ρεύμα αυτές τις μέρες; 319 00:11:26,360 --> 00:11:27,639 Λέγεται σύννεφο, Ντον. 320 00:11:27,720 --> 00:11:29,600 Δεν μπορώ να επωφεληθώ από αυτό γιατί δεν είναι ο ρυθμός μου. 321 00:11:29,679 --> 00:11:31,159 Είναι απλά ένα beat που έκλεψα στο διαδίκτυο. 322 00:11:31,240 --> 00:11:33,679 Το έκλεψες; Περίμενε ένα λεπτό, τι; 323 00:11:33,759 --> 00:11:35,600 -Το έκλεψες; -Τι έκλεψε; 324 00:11:35,679 --> 00:11:37,639 Του έκλεψε... του έκλεψαν τον ρυθμό. 325 00:11:37,720 --> 00:11:39,080 Ω. Ω Θεέ μου. 326 00:11:39,159 --> 00:11:41,080 Παιδιά, δεν είναι καθόλου πώς ακούγεται. 327 00:11:41,159 --> 00:11:43,000 Δεν θα μπορούσε να είναι πιο συνηθισμένο στη ραπ μουσική για ανθρώπους 328 00:11:43,080 --> 00:11:44,840 να πηδήξω στους ρυθμούς των άλλων. 329 00:11:44,919 --> 00:11:46,279 Ξέρεις, Ντέιβιντ, 330 00:11:46,360 --> 00:11:49,480 ποιος είναι αυτός ο ράπερ που πληρώνεις 10.000$ σε; 331 00:11:50,080 --> 00:11:51,200 ΥΓ. 332 00:11:51,279 --> 00:11:53,000 YG; Θα το ψάξω. 333 00:11:53,080 --> 00:11:54,480 Έχεις... στυλό; 334 00:11:54,559 --> 00:11:57,000 Είναι "Γιατί, G;" με ερωτηματικό; 335 00:11:57,080 --> 00:11:58,960 Ή τα-τα γράμματα "Y-G"; 336 00:11:59,039 --> 00:12:00,759 Η Google θα απαντήσει οποιαδήποτε απορία έχετε. 337 00:12:00,840 --> 00:12:02,039 Πρέπει να φύγω. Σας αγαπώ και τους δύο. 338 00:12:02,120 --> 00:12:04,519 -Είναι Κορεάτικο; Όπως το Wai Chi; -Εννοώ... 339 00:12:04,600 --> 00:12:06,000 Παιδιά, φεύγω τώρα. Κλείνω το τηλέφωνο. 340 00:12:06,080 --> 00:12:08,639 -Εντάξει, αλλά είναι Κορεάτικο; -Είναι Κορεάτης ράπερ; 341 00:12:08,720 --> 00:12:11,519 Γειά σου. Χμ, έτσι έχω για σύρμα 10.000$ 342 00:12:11,600 --> 00:12:14,960 σε μια εταιρεία που ονομάζεται Blood Gang Entertainment LLC. 343 00:12:15,440 --> 00:12:18,159 Προσοχή ή οτιδήποτε άλλο: Nutti. 344 00:12:22,039 --> 00:12:23,919 Υπομονή, περίμενε ένα λεπτό. Κόψτε ταχύτητα. 345 00:12:24,000 --> 00:12:26,320 Λοιπόν η YG μπαίνει στο "Girth"; 346 00:12:26,840 --> 00:12:27,919 Ναι. 347 00:12:28,000 --> 00:12:29,559 Μόλις του έστειλε όλα τα χρήματα. 348 00:12:29,639 --> 00:12:30,840 -Αυτός είναι ο χορός σου «Γίρθ»; - Εντελώς επίσημο. 349 00:12:30,919 --> 00:12:33,440 Ναι, είναι ο χορός μου "Girth". Τα καταφέραμε. Το έχουμε κάνει. 350 00:12:34,039 --> 00:12:35,519 Νομίζεις ότι είναι καλή ιδέα; 351 00:12:35,600 --> 00:12:38,039 Είναι ίσως η καλύτερη ιδέα που έχω ποτέ είχε. Είναι τελείως άστοχο. 352 00:12:38,120 --> 00:12:39,399 Ω θεε μου... 353 00:12:41,279 --> 00:12:42,840 Είναι το αφεντικό μου. 354 00:12:43,519 --> 00:12:45,879 Φίλε, η αγορά είναι κλειστή εδώ και μια ώρα. 355 00:12:45,960 --> 00:12:47,080 Δεν έχω άδεια. 356 00:12:47,159 --> 00:12:48,480 Φέρτε τον παντού, παρακαλώ. 357 00:12:48,559 --> 00:12:50,039 Όπως, είναι μια απόλαυση να έχει γύρω. 358 00:12:50,120 --> 00:12:52,480 Ειλικρινά, θα σας αρέσει, είναι απλά ψηλός αυτή τη στιγμή 359 00:12:52,559 --> 00:12:54,799 λόγω της δουλειάς του. Είναι πολύ καλός άνθρωπος. 360 00:12:54,879 --> 00:12:56,120 Οπότε νομίζεις ότι YG, 361 00:12:56,200 --> 00:12:57,679 που αντιπροσωπεύει "Νεαρός γκάνγκστερ" 362 00:12:57,759 --> 00:13:00,519 πρόκειται να ανέβει σε ένα τραγούδι ραπ για την περιφέρεια του πούτσου του; 363 00:13:00,600 --> 00:13:02,279 Πήρα ένα εφτά, φίλε. 364 00:13:02,799 --> 00:13:05,080 Το "Girth" έχει τόσες πολλές εφαρμογές. Τι εννοείς? 365 00:13:05,159 --> 00:13:07,759 Η περιφέρεια του στήθος φίλης. 366 00:13:07,840 --> 00:13:09,960 Η περιφέρεια του σπιτιού του... Βάζω στοίχημα ότι είναι ένα τεράστιο σπίτι. 367 00:13:10,039 --> 00:13:12,000 Όχι. Λοιπόν, γιατί δεν μπορείς απλά να ραπάρεις για κανονικά πράγματα, όπως, 368 00:13:12,080 --> 00:13:13,840 Δεν γνωρίζω, να πάρει κεφάλι στο κλαμπ 369 00:13:13,919 --> 00:13:15,360 και, όπως, να κάνουμε όργια με τους φίλους σου. 370 00:13:15,440 --> 00:13:16,840 Α, ναι, θα κάνω ραπ για τα όργια. 371 00:13:16,919 --> 00:13:18,919 Θα ακούγομαι σαν το μεγαλύτερο ηττημένος στον πλανήτη Γη. 372 00:13:19,000 --> 00:13:20,919 Θα μπορούσατε πάντα να κάνετε ραπ, όπως οι αγώνες 373 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 ενός νεαρού Εβραίου. 374 00:13:23,600 --> 00:13:25,960 Θα με κοροϊδέψεις γιατί δεν έχω αγώνες; 375 00:13:26,039 --> 00:13:28,639 Σε συνάντησα κυριολεκτικά σε ολονύχτια κατασκήνωση, ο πατέρας σου είναι οδοντίατρος. 376 00:13:28,720 --> 00:13:30,759 Και δεν είμαι ράπερ. Είμαι ηχολήπτης. 377 00:13:30,840 --> 00:13:33,519 Δεν θα ξεγελάσεις τον YG να κάνει ραπ για την περιφέρεια του πούτσου του. 378 00:13:33,600 --> 00:13:35,720 -Δεν υπάρχει κανένα κόλπο εδώ. - Είναι επιχειρηματίας, αδερφέ. 379 00:13:35,799 --> 00:13:37,639 Πουλάει σκατά στον Barneys. Δεν είναι ηλίθιος. 380 00:13:37,720 --> 00:13:39,720 Ξέρεις, διάβασα τις προάλλες ότι ο YG είναι πραγματικά vegan. 381 00:13:40,759 --> 00:13:44,480 Που με συγκλόνισε. θα το περίμενα αυτός ο τύπος να είναι πλήρως σαρκοφάγος. 382 00:14:04,960 --> 00:14:06,879 Μπορείτε παρακαλώ να χτυπήσετε όταν μπαίνεις εδώ μέσα; 383 00:14:06,960 --> 00:14:08,240 Το έκανες tweet αυτό; 384 00:14:08,919 --> 00:14:11,399 «Μόλις πήρα κεφάλι». Ναι. 385 00:14:11,919 --> 00:14:13,200 Πλάκα μου κάνεις; 386 00:14:13,279 --> 00:14:15,120 -Τι? -Ντέιβ, μόλις κάλεσε η μαμά μου 387 00:14:15,200 --> 00:14:16,960 και ρώτησε γιατί το λες όλοι στο Twitter 388 00:14:17,039 --> 00:14:19,200 που σου έδωσα κεφάλι. 389 00:14:19,279 --> 00:14:21,440 Λοιπόν, δεν το είπα αυτό Ο Άλι Βέρνικ μου έδωσε κεφάλι. 390 00:14:21,519 --> 00:14:24,080 Ήμουν πολύ μη συγκεκριμένος. Έλεγε απλώς, "Μόλις πήρα το κεφάλι." 391 00:14:24,159 --> 00:14:27,320 Α ωραία. Ε, λοιπόν ποιος είναι σου δίνω κεφάλι, λοιπόν; 392 00:14:28,799 --> 00:14:31,360 Κανείς, ο Αλ. Είναι πλασματικό κεφάλι. Είναι ένα αστείο. 393 00:14:31,440 --> 00:14:33,080 Είμαι στην ευχάριστη θέση να πηδήξω στο τηλέφωνο με τη μαμά σου 394 00:14:33,159 --> 00:14:34,600 και εξηγήστε πώς λειτουργεί το Twitter 395 00:14:34,679 --> 00:14:36,320 και πώς όλα όσα αναρτώνται στο Twitter δεν είναι αναγκαστικά πραγματικό πράγμα. 396 00:14:36,399 --> 00:14:37,919 Ω, είναι ένα πολύ αληθινό πράγμα 397 00:14:38,000 --> 00:14:40,759 ότι ο πολύ πραγματικός εντολέας μου στην πραγματική μου δουλειά μπορώ να διαβάσω. 398 00:14:41,279 --> 00:14:42,879 Παιδιά πρέπει να σταματήσετε σκεπτόμενος αυτό 399 00:14:42,960 --> 00:14:45,039 σαν να είναι το Twitter του Dave Burd. Αυτό είναι το tweet του Lil Dicky. 400 00:14:45,120 --> 00:14:46,440 Αυτοί είναι τελείως διαφορετικά πράγματα. 401 00:14:46,519 --> 00:14:49,159 Εντάξει, τότε εξήγησέ μου η διαφορά, για να είμαστε ξεκάθαροι. 402 00:14:49,240 --> 00:14:50,759 Ο Dave Burd παίρνει τα συναισθήματά σας υπόψη 403 00:14:50,840 --> 00:14:52,120 σε κάθε ξύπνια στιγμή. 404 00:14:52,200 --> 00:14:54,480 Ο Lil Dicky, από την άλλη, δεν μπορεί ποτέ να το κάνει αυτό. 405 00:14:54,559 --> 00:14:56,840 Συγγνώμη. Δεν μπορώ να ανησυχώ για το τι φιλενάδα μου 406 00:14:56,919 --> 00:14:58,720 και την τάξη του νηπιαγωγείου της θα σκεφτούν 407 00:14:58,799 --> 00:15:00,799 καθώς ραπάρω στίχους για, όπως, 408 00:15:01,559 --> 00:15:04,159 69-ένα κορίτσι με περίοδο. 409 00:15:04,799 --> 00:15:06,399 Εννοώ, αυτό είναι ένα τρομερό παράδειγμα. 410 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 Αλλά σκέψου με σαν, μια εταιρεία. 411 00:15:08,879 --> 00:15:11,240 Όπως όταν τα tweets της Wendy, για παράδειγμα, 412 00:15:11,320 --> 00:15:13,720 Δεν νομίζω ότι σκέφτεται κανείς ότι στην πραγματικότητα είναι η Γουέντι. 413 00:15:13,799 --> 00:15:16,399 Οχι! Γιατί η Γουέντι δεν είναι πραγματικό πρόσωπο. 414 00:15:16,480 --> 00:15:18,519 Εντάξει? Και-και Wendy's δεν κάνει tweet 415 00:15:18,600 --> 00:15:21,360 που η Γουέντι ρούφηξε Το πουλί του Ντέιβ Τόμας. 416 00:15:23,240 --> 00:15:25,320 Η Wendy είναι πραγματικό πρόσωπο, είναι η κόρη του Ντέιβ Τόμας. 417 00:15:25,399 --> 00:15:27,559 -Δεν θα θέλεις να το ακούσεις... -Ω Θεέ μου. 418 00:15:27,639 --> 00:15:30,600 Δεν θέλω τη μαμά μου ξέροντας ότι σου δίνω κεφάλι. 419 00:15:30,679 --> 00:15:31,960 Μπορείτε να τυλίξετε τον εγκέφαλό σας γύρω από αυτό. 420 00:15:32,039 --> 00:15:33,519 Η μαμά σου ξέρει ότι μου δίνεις κεφάλι. 421 00:15:33,600 --> 00:15:35,000 Όλοι δίνουν όλοι το κεφάλι στην ηλικία μας. 422 00:15:35,080 --> 00:15:36,919 -Δεν σου έδωσα κεφάλι! -Το ξέρω, Αλ! 423 00:15:37,000 --> 00:15:38,759 Αυτό είναι το δικό μου... που φτιάχνεις το θέμα μου για μένα. 424 00:15:38,840 --> 00:15:40,759 Δεν ξέρω καν τι εδώ μιλάμε! 425 00:15:58,639 --> 00:16:01,240 Έδωσα καλώδιο στον διευθυντή της YG 10.000$ σήμερα. 426 00:16:03,519 --> 00:16:05,279 Δεν σας το είπα ακόμα. 427 00:16:06,120 --> 00:16:07,679 Και μόλις το έκανα αυτό, 428 00:16:08,679 --> 00:16:10,799 σταμάτησε να απαντά σε όλους των μηνυμάτων μου, οπότε... 429 00:16:11,799 --> 00:16:13,960 -10.000$; -Ναι. 430 00:16:14,440 --> 00:16:16,600 Δεν έχω ιδέα πού είναι τα λεφτά. Δεν ξέρω καν ποιος είναι αυτός ο τύπος 431 00:16:16,679 --> 00:16:18,679 ή ακόμα κι αν είναι πραγματικό πρόσωπο. Δεν τον έχω γνωρίσει ποτέ. 432 00:16:18,759 --> 00:16:20,919 Δεν τον έχεις γνωρίσει ποτέ; 433 00:16:21,279 --> 00:16:24,720 Όχι. Όλα όσα ξέρω για αυτόν είναι ότι το όνομά του είναι Nutti. 434 00:16:25,120 --> 00:16:26,799 Ω, Ντέιβ. 435 00:16:27,200 --> 00:16:28,639 Αλ, λυπάμαι για να είσαι μαλάκας. 436 00:16:28,720 --> 00:16:30,000 Δεν έπρεπε ποτέ να το πω αυτό. 437 00:16:30,080 --> 00:16:32,039 Μα σε αγαπ'αω τόσο πολύ. Είσαι το φεγγάρι μου, είσαι ο βράχος μου, 438 00:16:32,120 --> 00:16:34,080 είσαι το αγαπημένο μου άτομο στον κόσμο. 439 00:16:34,159 --> 00:16:35,960 Δεμένος με τους γονείς μου. 440 00:16:36,039 --> 00:16:37,600 Αλλά είμαι ένα ερείπιο αυτή τη στιγμή. 441 00:16:37,679 --> 00:16:39,279 Ποτέ δεν είχα πιεστεί περισσότερο στη ζωή μου. 442 00:16:39,360 --> 00:16:41,200 Πριν έρθεις, Στην πραγματικότητα έκλαιγα. 443 00:16:41,279 --> 00:16:43,080 -Έκλαιγες; -Ναί. 444 00:16:46,840 --> 00:16:48,159 Θέλετε ένα τρίψιμο της κοιλιάς; 445 00:16:48,559 --> 00:16:50,519 Πραγματικά? Ναί. 446 00:16:50,600 --> 00:16:52,799 Ω Θεέ μου. 447 00:16:58,759 --> 00:17:00,200 Βάζω το βάρος του κόσμου πάνω σου. 448 00:17:00,279 --> 00:17:02,159 Κερναω εγω. Πρέπει να το βγάλω από πάνω μου. 449 00:17:06,799 --> 00:17:08,160 Επιτρέψτε μου λοιπόν να το ξεκαθαρίσω. 450 00:17:08,240 --> 00:17:10,279 Υπήρχαν απολύτως κανένα συμβόλαιο; 451 00:17:11,440 --> 00:17:12,640 Όχι, δεν υπάρχουν συμβόλαια 452 00:17:12,720 --> 00:17:15,279 σε αυτή τη φάση... είναι για γέλια θα προτείνατε και κάτι τέτοιο. 453 00:17:15,359 --> 00:17:16,839 Ηλίθιος τύπος εδώ. Απλώς δουλεύω με ανθρώπους 454 00:17:16,920 --> 00:17:18,480 στη Wall Street όλη την ώρα. Δεν ξέρω για χρήματα 455 00:17:18,559 --> 00:17:19,920 ή επιχείρηση ή οτιδήποτε τέτοιο. 456 00:17:20,000 --> 00:17:21,640 Είναι ένας εντελώς διαφορετικός κόσμος. Για τι πράγμα μιλάς? 457 00:17:21,720 --> 00:17:23,359 Σκέφτηκες ποτέ για ένα δευτερόλεπτο ότι ίσως αυτός ο τύπος 458 00:17:23,440 --> 00:17:26,039 που σας σύστησε τον Νούτσι ίσως σε στήσει 459 00:17:26,119 --> 00:17:28,119 μόνο για να πάρεις τα λεφτά σου; 460 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 Γάτα; 461 00:17:29,480 --> 00:17:31,559 Γάτα; Αυτό είναι το όνομα ενός άνδρα; 462 00:17:31,640 --> 00:17:33,680 Δεν το σκέφτηκα καν ως δυνατότητα. 463 00:17:33,759 --> 00:17:35,599 Φυσικά δεν το έκανες. Το μυαλό σου είναι βασικά τραβηγμένο χοιρινό. 464 00:17:35,680 --> 00:17:37,240 Έλα ρε φίλε, σε απάτησαν. 465 00:17:37,319 --> 00:17:39,720 Αν πάω και μιλήσω με αυτόν τον τύπο Gata, θα ερθεις μαζι μου? 466 00:17:39,799 --> 00:17:41,359 Όχι. Γιατί εγώ; 467 00:17:41,440 --> 00:17:43,599 Απλώς του έκανες διάλεξη για τις επιχειρήσεις και τα χρήματα. 468 00:17:44,359 --> 00:17:47,400 Μάικ, είσαι ο καλύτερός μου φίλος. Σε παρακαλώ να έρθεις, σε παρακαλώ. 469 00:17:47,480 --> 00:17:49,279 Σ'αγαπώ. Πάρε τον Άλι. 470 00:17:49,359 --> 00:17:51,720 -Τα Σαββατοκύριακα είναι για μένα. -Οχι. Είσαι μουνί. Θα πάω. 471 00:17:51,799 --> 00:17:53,720 Καλέστε ένα Lyft. Δεν δίνω μάτι. 472 00:17:54,240 --> 00:17:56,400 Δεν θα φέρω την κοπέλα μου μαζί μου για να πάρω το μ... 473 00:17:56,480 --> 00:17:58,079 απλά αισθάνεται σαν τόσο περίεργο πράγμα. 474 00:17:58,160 --> 00:18:00,440 -Το ξέρω ότι είναι σεξιστικό, μάλλον, αλλά... -Είναι. 475 00:18:00,519 --> 00:18:02,559 Είναι ακόμα πιο περίεργο να με παίρνεις, γιατί τότε φαίνεται ότι πήγες 476 00:18:02,640 --> 00:18:04,599 και πήρες τους μυς σου, και θα είναι σαν... 477 00:18:04,680 --> 00:18:07,359 -Εσύ είσαι ο μυς; -Μου γελάς; 478 00:18:07,440 --> 00:18:09,400 Κάνεις σεξ με έναν άντρα χωρίς μυ στο σώμα του. 479 00:18:09,480 --> 00:18:11,559 Αυτό είναι κόκκαλο και τένοντας. Είσαι μαριονέτα. Ξέρεις ότι. 480 00:18:11,640 --> 00:18:13,799 Εντάξει, γιατί πρέπει να πάμε; Εσείς απλά πηγαίνετε. 481 00:18:15,000 --> 00:18:17,240 Δεν έχετε γνωρίσει αυτόν τον τύπο. 482 00:18:17,319 --> 00:18:19,480 Δεν έχεις πλαίσιο. Δεν πειράζει, Κάτι θα βρω. 483 00:18:19,559 --> 00:18:22,480 Ο Ντίκυ. Lil Dicky. Αγάπη ρε φίλε. 484 00:18:22,559 --> 00:18:25,039 -Γεια. -Γεια. Θεέ μου, μπορώ να πάρω μια φωτογραφία; 485 00:18:25,119 --> 00:18:26,960 -Ναι φυσικά. -Οπωσδηποτε. 486 00:18:27,039 --> 00:18:29,480 Γλυκός. Εμ, ξέρεις, ε, Είμαι κι εγώ ράπερ. 487 00:18:29,559 --> 00:18:32,480 -Εμ, περνάω από τη Nuance. -Δροσερός. 488 00:18:32,559 --> 00:18:34,200 Απόχρωση? Στείλε του όλα σου τα πράγματα. 489 00:18:34,279 --> 00:18:35,559 Θα μπορούσατε να συνεργαστείτε ή κάτι. 490 00:18:35,640 --> 00:18:36,960 Τρεις, δύο... 491 00:18:37,039 --> 00:18:38,400 Πάρτε μερικά, για κάθε ενδεχόμενο. 492 00:18:38,480 --> 00:18:40,119 -Το πιασα. -Πολύ στενά. 493 00:18:40,200 --> 00:18:41,400 Λοιπόν, αυτό είναι το κορίτσι σου; 494 00:18:41,480 --> 00:18:42,960 - Ακόμη εδώ. - Ναι. 495 00:18:43,039 --> 00:18:45,039 Απλώς νομίζω ότι είναι τόσο άρρωστο πώς κάνεις tweet μετά από σένα, όπως, 496 00:18:45,119 --> 00:18:46,920 πάρε κεφάλι και σκατά. 497 00:18:48,680 --> 00:18:50,480 Είσαι ο ήρωάς μου, φίλε. 498 00:18:52,240 --> 00:18:53,880 Νομίζω ότι αυτό συμβαίνει στα περισσότερα ζευγάρια. 499 00:18:53,960 --> 00:18:56,240 Πυροβολισμοί στην κλωτσιά σου 500 00:18:56,319 --> 00:18:57,519 Σκύλα, γύρνα πίσω 501 00:18:57,599 --> 00:18:59,480 Είπα, αδερφέ, γύρνα πίσω... 502 00:19:00,160 --> 00:19:02,079 Σας ευχαριστώ που ήρθατε μαζί μου. Το εκτιμώ. 503 00:19:02,160 --> 00:19:03,799 Ναι φυσικά. Προφανώς, ξέρετε, 504 00:19:03,880 --> 00:19:06,200 πρέπει να με έχεις κοντά σου ωρες ωρες. 505 00:19:07,519 --> 00:19:09,119 Τι σημαίνει αυτό? 506 00:19:09,200 --> 00:19:10,920 Αυτό σημαίνει είμαστε στην κουκούλα 507 00:19:11,000 --> 00:19:12,960 και δεν είχες άλλους φίλους να φέρει... 508 00:19:13,039 --> 00:19:14,680 Περιμένετε, αυτή είναι η κουκούλα τώρα αμέσως? 509 00:19:14,759 --> 00:19:16,559 Δεν υπάρχει γραμμή που να καθορίζει, όπως, "Είμαστε στην κουκούλα", 510 00:19:16,640 --> 00:19:18,119 ή ένα σημάδι που λέει, «Καλώς ήρθατε στην κουκούλα». 511 00:19:18,200 --> 00:19:20,279 -Μα, σαν, είμαστε στο τζάνκι. -Σωστά. 512 00:19:20,960 --> 00:19:23,640 Το τραγούδι με τον YG έφτιαξε, σωστά; 513 00:19:23,720 --> 00:19:24,920 Παρακαλώ σταματήστε. 514 00:19:25,000 --> 00:19:27,519 -Κύριος. Οι ξηροί καρποί σου πήραν τα πάντα. -Χρειάζομαι... Σε χρειάζομαι... Εγώ... 515 00:19:27,599 --> 00:19:29,799 - Το όνομά του είναι Nutti. - Α... 516 00:19:29,880 --> 00:19:31,440 -«Το όνομά του είναι Νούτι». -Και δεν πάμε καν 517 00:19:31,519 --> 00:19:33,359 στο σπίτι του Nutti, πάμε στο σπίτι της Γάτας. 518 00:19:33,440 --> 00:19:34,799 Ω! Γάτα! 519 00:19:34,880 --> 00:19:37,880 «Ναι, κύριε Gator, κύριε Nuts, οι 10:00 είναι εδώ." 520 00:19:37,960 --> 00:19:39,480 Σκάσε το διάολο. 521 00:19:42,559 --> 00:19:44,279 Ο Lil Dicky βγαίνει στο Νότιο Κεντρικό; 522 00:19:44,359 --> 00:19:46,079 -Δεν μπορώ να το πιστέψω αυτό. -Α, αυτό είναι το South Central; 523 00:19:46,160 --> 00:19:47,200 Όπως το Don't Be a Menace; 524 00:19:47,279 --> 00:19:48,920 Γεια σου, εσύ ο μηχανικός στο στούντιο, σωστά, αδερφέ; 525 00:19:49,000 --> 00:19:50,480 -Ναι, παπί, Ελζ. -Πάπι; 526 00:19:50,559 --> 00:19:53,279 Φύλαξε αυτό το γκέι για τη Νέα Υόρκη, αδερφέ. Είμαστε στα δυτικά αυτή τη στιγμή. 527 00:19:53,839 --> 00:19:55,720 Τα βάζω μαζί σου φίλε. Ο θείος μου γκέι. 528 00:19:55,799 --> 00:19:57,599 Και αυτός ένας ψυχρός νίγγας. Ελάτε μέσα, όλοι. 529 00:19:59,039 --> 00:20:01,039 -Ε, έχουμε παρέα. -Γεια. Αικατερίνη. 530 00:20:01,119 --> 00:20:03,279 Μαμάδες, δεν έχουμε κανέναν στο σημείο αυτή τη στιγμή. 531 00:20:03,359 --> 00:20:05,960 Έχουμε τον Lil Dicky εδώ. Αυτός ένα από τους καλύτερους νέους ράπερ στο παιχνίδι. 532 00:20:06,359 --> 00:20:10,000 -Α, τι συμβαίνει, Lil Dicky; -Α, όχι, είμαι κανονικός άνθρωπος. 533 00:20:10,079 --> 00:20:11,880 Εκεί το πράγμα είναι ο Lil Dicky. 534 00:20:12,720 --> 00:20:14,279 Είμαι ο ράπερ, δεν είναι αστείο; Είμαι ο Lil Dicky. 535 00:20:14,640 --> 00:20:16,359 Αλλά πείτε με Ντέιβ. Αυτό προτιμώ. 536 00:20:16,440 --> 00:20:19,880 Ω. Λοιπόν, γιατί αποκαλείς τον εαυτό σου Lil Dicky; Έχεις έναν Lil Dicky; 537 00:20:19,960 --> 00:20:23,000 Μαλακό, δεν έχει μεγαλώσει ποτέ, από παιδί, αλλά... 538 00:20:23,079 --> 00:20:25,759 Όχι, είναι κάτι σαν ένα... παίξτε με ένα όνομα ραπ. 539 00:20:25,839 --> 00:20:27,519 Το αντίθετο από αυτό που θα περίμενες. 540 00:20:27,599 --> 00:20:29,640 Λοιπόν, είσαι σατιρικός ράπερ. 541 00:20:29,720 --> 00:20:32,440 Σύνολο στοιχημάτων. Βλέπω? Σας είπα άνθρωποι καταλάβετε τι κάνω. 542 00:20:34,640 --> 00:20:37,279 Λοιπόν, Γκάτα, έχω κάτι σχετικά σοβαρό 543 00:20:37,359 --> 00:20:39,720 Πρέπει να μιλήσω μαζί σου. Θυμηθείτε αυτόν τον τύπο Nutti 544 00:20:39,799 --> 00:20:41,680 που με έφτιαξες για τον στίχο ΥΓ; 545 00:20:41,759 --> 00:20:43,680 Έτσι, είπαν "ναι" να κάνω ένα τραγούδι. 546 00:20:43,759 --> 00:20:45,960 Του έστειλα 10.000 δολάρια. 547 00:20:46,039 --> 00:20:47,400 Μόλις τα χρήματα πέρασε, 548 00:20:47,480 --> 00:20:49,880 σταμάτησε τελείως να ανταποκρίνεται σε όλα τα γραπτά μου μηνύματα. 549 00:20:49,960 --> 00:20:52,480 Και το όλο θέμα αισθάνεται πολύ... 550 00:20:53,359 --> 00:20:56,119 -Τυχαίο και... -Περίμενε. Συμπτωματικά πώς; 551 00:20:57,960 --> 00:21:01,920 Ξέρεις, πρέπει να υποθέσω ότι τα λεφτά μου έχουν φύγει, 552 00:21:02,000 --> 00:21:04,680 και η Γκάτα τα έστησε όλα, οπότε δεν θέλω να κατηγορήσω... 553 00:21:04,759 --> 00:21:06,720 Υπομονή αδερφέ. Δεν είναι κανείς φύγε χωρίς τίποτα, φίλε. 554 00:21:06,799 --> 00:21:10,200 Ο Νούτι άλλαξε τον αριθμό του. Έχετε να σκοτώσω αυτή την ενέργεια στο σπίτι μου, όμως. 555 00:21:10,279 --> 00:21:12,599 -Ο Νούτι άλλαξε τον αριθμό του κινητού του; -Αυτό είπα μόλις. 556 00:21:12,680 --> 00:21:14,720 Ποιος θα άλλαζε τον αριθμό τους στο στη μέση μιας ανταλλαγής καλωδίων 10.000 $; 557 00:21:14,799 --> 00:21:16,720 Σου στέλνω τη νέα του γραμμή τώρα αμέσως. Χαλαρώστε. 558 00:21:16,799 --> 00:21:18,359 Εντάξει, θα του στείλω μήνυμα τώρα αμέσως. 559 00:21:18,759 --> 00:21:20,279 Έλα αδερφέ, με έκανες να φαίνομαι τρελή. 560 00:21:20,359 --> 00:21:22,759 Όχι, δεν έλεγα ότι ήμουν Σίγουρα ήσουν εσύ, παρεμπιπτόντως. 561 00:21:22,839 --> 00:21:24,720 Απλώς προσπαθούσα να σκεφτεί τι έγινε 562 00:21:24,799 --> 00:21:27,319 και αναπαράγοντας τα πάντα και σκεπτόμενοι ποιοι είναι οι ύποπτοι 563 00:21:27,400 --> 00:21:30,240 -θα μπορούσε ακόμη και... -Α, και σκέφτηκες τον γιο μου. 564 00:21:30,720 --> 00:21:32,519 Ρε, αναρωτιέμαι γιατί είναι αυτό. 565 00:21:32,599 --> 00:21:35,319 Μικρά πράγματα για έναν γίγαντα. Δεν είμαι ακόμα και σκοντάφτισμα, αυτό το σκατά τακτικό. 566 00:21:35,400 --> 00:21:37,519 Οι άνθρωποι με μεγαλώνουν συνεχώς και με στερεότυπα. 567 00:21:37,599 --> 00:21:40,200 Βάζοντάς με σε ένα κουτί όπως Είμαι ένας τραμπούκος. Ακριβώς σαν εσένα. 568 00:21:40,279 --> 00:21:42,599 Μοιάζεις σαν σπασίκλας, όλος κολλητός. Όμως, ραπάρεις δυνατά. 569 00:21:42,680 --> 00:21:44,480 Όπως, οι άνθρωποι παίζουν μόνοι τους όταν κάνουν αυτά τα σκατά, φίλε. 570 00:21:44,559 --> 00:21:46,200 Πώς θα με κάνεις έτσι; 571 00:21:48,920 --> 00:21:50,720 Σε ακούω. 572 00:21:50,799 --> 00:21:54,079 Και... φαίνεται Έχω κοροϊδέψει τον εαυτό μου 573 00:21:54,160 --> 00:21:55,640 και λυπάμαι πολύ. 574 00:21:55,720 --> 00:21:59,000 -Θα έπρεπε να είσαι. -Ξέρω. Και είμαι... 575 00:21:59,079 --> 00:22:00,279 ...αμήχανος. 576 00:22:00,359 --> 00:22:02,480 Συγγνώμη. Ω Θεέ μου. Ο Νούτι μόλις απάντησε. 577 00:22:02,559 --> 00:22:03,920 Λέει αν πάμε τώρα, μπορούμε να κάνουμε τον στίχο. 578 00:22:04,000 --> 00:22:05,680 -Ο ΥΓ στο στούντιο τώρα; -Ναι. 579 00:22:05,759 --> 00:22:07,240 Ω, πρέπει να πάω μαζί σου, αδερφέ. Πρέπει να το λύσουμε αυτό. 580 00:22:07,319 --> 00:22:08,640 -Παρακαλώ έλα. Θα έρθεις; -Ναι, πάω. 581 00:22:13,440 --> 00:22:15,319 Ποια είναι τα νέα σου? 582 00:22:16,599 --> 00:22:17,960 Γεια. 583 00:22:18,039 --> 00:22:19,240 Lil Dicky, θυμάσαι; 584 00:22:19,319 --> 00:22:21,039 Lil Dicky. Τι γίνεται, αδερφέ; 585 00:22:21,839 --> 00:22:24,240 - Ωχ, ουα! - Balmain, κάτω. 586 00:22:24,319 --> 00:22:26,160 Προσπαθήστε να ελέγξετε τον φόβο σας. Μυρίζει φόβο. 587 00:22:26,240 --> 00:22:28,680 Να ελέγξω τον φόβο μου; Πως το κάνω αυτό? Μυρίζω φόβο. 588 00:22:28,759 --> 00:22:30,000 Χαλάρωσε, φίλε. Χαλαρώστε. 589 00:22:30,079 --> 00:22:31,400 - Balmain. -Αχ! 590 00:22:33,240 --> 00:22:35,640 Ανάθεμα, ακόμα και ο σκύλος Balmain; Αυτό είναι δύσκολο. 591 00:22:35,720 --> 00:22:38,319 -Τι κάνεις εδώ αδερφέ; -Μόλις είμαι εδώ μέσα, χαλαρώνω. 592 00:22:38,400 --> 00:22:40,599 Ξέρεις τι λέω, βλέπεις τι είναι καλό. Τι είναι καλό, Nutti; 593 00:22:40,680 --> 00:22:43,440 -Μπα, μπα, πρέπει να κάνεις πατινάζ, φίλε. -Εγώ είμαι αυτός που το έστησε αυτό. 594 00:22:43,519 --> 00:22:45,200 Δεν σκέφτομαι, μπρουχ. 595 00:22:45,279 --> 00:22:47,440 Ρε φίλε, είναι σαν να... Φίλε, είσαι κι εσύ επιπλέον, φίλε. 596 00:22:47,519 --> 00:22:48,960 Κάηκες αδερφέ. 597 00:22:49,480 --> 00:22:50,920 Ελα ρε φίλε. 598 00:22:51,000 --> 00:22:53,640 Το μίσος έσπασε τις νίγκες. Σκατά με κάνει νευρικό. 599 00:22:54,599 --> 00:22:55,640 Σίγουρα. 600 00:22:55,720 --> 00:22:56,720 YG, Lil Dicky. 601 00:22:57,519 --> 00:22:59,880 Τι γινεται? Χάρηκα για την γνωριμία. 602 00:23:00,599 --> 00:23:01,920 Ετσι... 603 00:23:02,000 --> 00:23:03,880 Δεν ξέρω τι Ο Νούτι σου είπε, 604 00:23:03,960 --> 00:23:05,799 αλλά έχω αυτό το ένα τραγούδι που ονομαζόταν «Girth» που πραγματικά 605 00:23:05,880 --> 00:23:07,279 νομίζω ότι θα ήταν τεράστιο... 606 00:23:07,359 --> 00:23:09,640 Γεια, Δ, Γεια, Γεια. Ανέβασε τα μπάσα, αδερφέ. 607 00:23:10,039 --> 00:23:12,400 Ζητιάνες με ζύμη, γαμούσε Ξέρει ότι έχω κόμπους 608 00:23:12,480 --> 00:23:14,920 Τα λεφτά έρχονται, τα λεφτά πάνε, φίλε, αυτό το χάλι δεν σταματά 609 00:23:15,000 --> 00:23:17,359 White Ferrecci 'αιτία αυτή με αυτό, είναι μια κορυφαία ευρεία 610 00:23:17,440 --> 00:23:18,960 Σταθερή ματιά πάνω από τον ώμο μου 611 00:23:19,039 --> 00:23:20,519 Φίλε, αυτό το χάλι δεν σταματά 612 00:23:20,599 --> 00:23:22,240 Προσπαθώ να βρω αυτά τα χρήματα μέχρι αυτό το χάλι μην σταματήσεις 613 00:23:22,799 --> 00:23:25,160 Προσπαθώ να βγω ξένο, προσπαθώ να σηκώσω σταγόνα 614 00:23:25,240 --> 00:23:27,440 Αγοράζω όλους τους σχεδιαστές, προσπαθώ να σε χτυπήσω 615 00:23:27,519 --> 00:23:29,720 Ghetto YG, αυτά τα Glocks, πες τους να χτυπήσουν το μπλοκ σου 616 00:23:29,799 --> 00:23:32,279 Βλέπεις αυτό το παλιό ρολόι, βλέπετε το διαμαντένιο ρολόι 617 00:23:32,359 --> 00:23:34,720 Το βλέπεις μια σταγόνα, ξέρεις ότι κοστίζει πολύ 618 00:23:34,799 --> 00:23:37,200 Θα με δει, θα πει, Σε βλέπω, θα μπουκάρουμε 619 00:23:37,279 --> 00:23:39,680 Πρέπει να αφήσω τον Αετό μου να πέσει, πρέπει να αφήσω τον Αετό μου να πέσει 620 00:23:39,759 --> 00:23:42,160 Ναι, ναι, δεν με νοιάζει, πολεμικός εξοπλισμός, δηλώνω... 621 00:23:42,240 --> 00:23:43,720 Όπλα! Ουάου. 622 00:23:43,799 --> 00:23:45,359 Θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει ένα heads-up για αυτό. 623 00:23:45,440 --> 00:23:46,920 Πολλά όπλα εδώ. 624 00:23:47,720 --> 00:23:48,799 Ω. 625 00:23:48,880 --> 00:23:50,680 Συγγνώμη, μόλις το πρόσεξα όλος ο οπλισμός. 626 00:23:51,680 --> 00:23:53,559 δεν το ήξερα αν κάτι συνέβαινε, 627 00:23:53,640 --> 00:23:56,440 ή αν οι ασφαλείς ήταν ενεργοποιημένες, ή τι. 628 00:23:56,960 --> 00:23:58,599 Ρελ, ξέρεις ότι είναι ράπερ; 629 00:23:58,680 --> 00:24:00,400 Νόμιζα ότι ήταν νέος ασκούμενος. 630 00:24:00,480 --> 00:24:02,759 Όχι, Ρελ. Με έχεις καταλάβει λάθος. 631 00:24:02,839 --> 00:24:05,240 Στην πραγματικότητα είμαι ένας από τους καλύτερους ράπερ εν ζωή. 632 00:24:05,319 --> 00:24:07,559 Ναι. Και σε πέντε χρόνια, θα ξαναπαίξεις 633 00:24:07,640 --> 00:24:10,039 όλη αυτή τη στιγμή και να είσαι σαν, «Ουάου, όχι μόνο είχε δίκιο, 634 00:24:10,119 --> 00:24:12,599 «αλλά ήμουν τόσο τυχερός που ξόδεψα αυτόν τον ποιοτικό χρόνο μαζί του 635 00:24:12,680 --> 00:24:14,200 πριν πραγματικά απογειωθεί». 636 00:24:14,279 --> 00:24:17,079 Αυτό λέει κάθε ράπερ. Τα ίδια σκατά. 637 00:24:17,160 --> 00:24:19,160 Λοιπόν, κάθε καλός ράπερ πρέπει να νιώθει έτσι. 638 00:24:19,240 --> 00:24:20,920 Θέλετε να τραβήξετε προς τα πάνω το συνεδρία στην οποία θέλω να δουλέψω 639 00:24:21,000 --> 00:24:22,480 μαζί σου και δες αν είμαι όπως όλοι οι άλλοι... 640 00:24:22,559 --> 00:24:24,480 Είστε γαμημένες μαύρες σκύλες, Lil Dicky; 641 00:24:24,559 --> 00:24:26,240 Είπες, «Γαμώ μαύρες σκύλες;» 642 00:24:26,319 --> 00:24:28,559 Γαμάτε μαύρες σκύλες, Lil Dicky; 643 00:24:28,960 --> 00:24:31,599 Λοιπόν, στατιστικά, Σίγουρα λοξά λευκό. 644 00:24:31,680 --> 00:24:34,000 Λοιπόν, τι είδους Hos γαμάς, λοιπόν, τον Lil Dicky; 645 00:24:34,079 --> 00:24:36,200 Τι είδους Hos; Καλά, Ξέρεις, έχω μια κοπέλα. 646 00:24:36,279 --> 00:24:39,000 Λοιπόν, τυπικά τη γαμώ. Γάμα της. Ολα αυτά. 647 00:24:39,079 --> 00:24:42,440 Πραγματικό χαριτωμένο κορίτσι. Τίμια, το φύλο είναι πολύ συμπαγές. 648 00:24:43,680 --> 00:24:45,960 Α, μόλις πρόσφατα άλλαξαν αντισυλληπτικά, όμως, 649 00:24:46,039 --> 00:24:48,599 που... τον κόλπο της στεγνώνει πιο γρήγορα, κάτι που... 650 00:24:48,680 --> 00:24:50,519 -Δίνω πάρα πολλές πληροφορίες. - Μπρουχ. 651 00:24:51,519 --> 00:24:53,200 Το μουνί της είναι πραγματικά στεγνό; 652 00:24:53,279 --> 00:24:55,119 -Ωρες ωρες. -Ω, ρε. 653 00:24:55,200 --> 00:24:58,599 Θα κρατήσω το αυτί μου στο μουνί την επόμενη φορά που θα είμαι σε αυτόν τον κώλο, 654 00:24:58,680 --> 00:25:02,440 ή... μουνί, υποθέτω, γιατί δεν έχω κάνει ποτέ πρωκτικό. 655 00:25:02,519 --> 00:25:04,240 Μη νομίζεις Θα το ήθελα πολύ. 656 00:25:04,319 --> 00:25:06,759 Παιδιά πηγαίνετε στο Coachella φέτος ή τι; 657 00:25:07,160 --> 00:25:10,039 Γεια σου φίλε. Υπομονή, φίλε. Εχω για να σε πάρω στο Instagram μου, μπρουχ. 658 00:25:10,119 --> 00:25:13,039 -Α, είναι βίντεο ή εικόνα; -Είναι ένα βίντεο, μπρουχ. Φτύσε λίγο. 659 00:25:13,119 --> 00:25:15,200 Είσαι αστείος. Ραπ στους θαυμαστές, Lil Dicky. 660 00:25:15,279 --> 00:25:17,720 Α, δεν ξέρω για αυτό, δεν... 661 00:25:17,799 --> 00:25:19,839 Φτύσε λίγο, Lil Dicky. Κτύπημα! 662 00:25:19,920 --> 00:25:21,079 Ξέρεις, είμαι πραγματικά, εγώ... 663 00:25:21,160 --> 00:25:22,759 δεν ήταν καθόλου προετοιμασμένος για τέτοιου είδους πράγματα. 664 00:25:22,839 --> 00:25:24,640 Μην γυρίσετε ακόμα. Κινηματογραφείς; Δεν... 665 00:25:24,720 --> 00:25:27,000 Φίλε, σκέφτηκα αυτό φίλε ήταν ράπερ. 666 00:25:27,079 --> 00:25:29,799 Άντρα, ρε, του Πίτερ Πάρκερ φοβάται να ραπάρει. Γεια, Δ. 667 00:25:29,880 --> 00:25:32,039 Γάμα το φίλε. Γεια σου, ας κάνουμε έναν ρυθμό από την αρχή. 668 00:25:32,119 --> 00:25:33,599 Γάμα αυτό το nigga. 669 00:25:38,559 --> 00:25:40,240 Περίμενε. 670 00:25:42,000 --> 00:25:44,160 Επιτρέψτε μου να σας τα πω όλα με τι ασχολούμαι 671 00:25:44,839 --> 00:25:46,400 Σαν δείπνο, έχετε κρατήσεις 672 00:25:46,480 --> 00:25:48,119 Αλλά είμαι έτοιμος να φάω όλη η αμφιβολία 673 00:25:48,200 --> 00:25:50,440 Έλα, έλα, Είμαι λουλούδι, άσε με να φυτρώσω 674 00:25:50,519 --> 00:25:52,119 Μοιάζει σαν να είμαι κατευθείαν έξω του Comic-Con 675 00:25:52,200 --> 00:25:54,000 Scrawny Don, πεινασμένος, Ραμαζάνι 676 00:25:54,079 --> 00:25:55,799 Λάθος η μαμά μου, δεν νομίζει ότι βρήκα δουλειά 677 00:25:55,880 --> 00:25:58,240 Αλλά είμαι ένα υπέροχο τυρί σαν παρμεζάνα, δεν παίρνω σχεδόν καθόλου 678 00:25:58,319 --> 00:25:59,599 Αλλά το ενοίκιο πληρώθηκε 679 00:25:59,680 --> 00:26:01,240 Γιατί ξέρεις το μουνί ροή καλή, έχω έμμηνο ρύση 680 00:26:01,319 --> 00:26:03,000 Αν κατεβήκαμε σε λάθος πόδι όπως ο Bengay 681 00:26:03,079 --> 00:26:05,200 Είναι επειδή είμαι πιο ψηλά παρά μια σκύλα, η αμοιβή των ανδρών 682 00:26:05,279 --> 00:26:07,440 Οι ράπερ νομίζουν ότι είναι ζεστοί, φύσα τη μύτη σου 683 00:26:07,519 --> 00:26:09,599 Μαμάδες, δεν είναι, Δεν πολέμησα ποτέ άντρα 684 00:26:09,680 --> 00:26:11,319 Στη ζωή μου, Έχω κοιμηθεί μόνο με 685 00:26:11,400 --> 00:26:13,240 Τέσσερα διαφορετικά κορίτσια, ακόμα θα μπορούσες να το πάρεις όμως 686 00:26:13,319 --> 00:26:14,920 Πάρε κάθε χαραμάδα, όμως, έλα λίγο κοτόπουλο 687 00:26:15,000 --> 00:26:16,799 Σαν φρέσκια μοτσαρέλα, γεια καλα Ebonics 688 00:26:16,880 --> 00:26:18,839 Σκέφτομαι σαν κόμικ, τα θηλυκά μου πήραν βόμβες 689 00:26:18,920 --> 00:26:20,839 Στο σώμα τους σαν να ήταν τζιχαντιστές 690 00:26:20,920 --> 00:26:23,759 Και η λίμπιντο μου είναι τρομακτική Magic Johnson κοντά στα κουνούπια 691 00:26:23,839 --> 00:26:25,759 Μμ, είμαι τακτική, Είμαι μπρος-πίσω 692 00:26:25,839 --> 00:26:27,599 Από actin' dull έως rappin' για σένα, προσελκύοντας 693 00:26:27,680 --> 00:26:29,480 Η φατρία που σχηματίζει, η το κομμάτι έχει ηχογραφηθεί, πρόκειται για 694 00:26:29,559 --> 00:26:31,160 Να με βάλει στα ράφια σαν ένα κατάστημα μόδας 695 00:26:31,240 --> 00:26:33,119 Θέλω μόνο ένα κορίτσι επιτρέψτε μου να το χτυπήσω μια εργάσιμη μέρα 696 00:26:33,200 --> 00:26:34,400 Δεν νομίζω ο πούτσος μου μεγάλωσε καθόλου 697 00:26:34,480 --> 00:26:35,880 Από την πρώτη δημοτικού, Παίρνω την τούρτα 698 00:26:35,960 --> 00:26:37,279 Με τα δώρα μου σαν γενέθλια 699 00:26:37,359 --> 00:26:39,440 Ξεχωρίζω με τις γραμμές μου σαν δύο λωρίδες 700 00:26:39,519 --> 00:26:40,799 Δεν θέλω ένα Grammy, αδερφέ, Πήρα δύο 701 00:26:40,880 --> 00:26:43,079 Και είναι αρκετά μεγάλοι, μείνε με περισσότερες ράβδους από ένα γράφημα 702 00:26:43,160 --> 00:26:44,880 Είμαι στην κορυφή της τάξης, πηδήξτε σε ένα μπάνιο με ένα κακό 703 00:26:44,960 --> 00:26:47,119 Κυρία με τον κώλο, είμαι να της γελάσει, ο λαιμός 704 00:26:47,200 --> 00:26:49,119 Σαν μωρό καμηλοπάρδαλη, κουνιέται είναι γρήγορα, κάνει να διαρκεί 705 00:26:49,200 --> 00:26:50,880 Οι μισητές μαζεύονται, λέγοντας ότι είμαι κακός, είναι σαν μαθητής της όγδοης δημοτικού 706 00:26:50,960 --> 00:26:52,480 Εκπαιδεύοντας την τάξη, είναι τρελό και βλάσφημο 707 00:26:52,559 --> 00:26:54,200 Είμαι έτοιμος να τα σπάσω στα μισά, κάνω τον δρόμο μου 708 00:26:54,279 --> 00:26:56,240 Περιμένω το διάλειμμα μου σαν ένα καστ, κάποιος να πάρει ένα αγόρι 709 00:26:56,319 --> 00:26:58,240 Μια συναυλία, πήρε δίσκο και φλας. 710 00:26:58,319 --> 00:26:59,880 Σαν μια μονάδα flash. 711 00:27:03,559 --> 00:27:05,640 -Είναι κάπως σφιγμένος. Ναι. -Δεκάρα. 712 00:27:05,720 --> 00:27:07,480 Γεια σου, σκύλα Lil Dicky, αν ακούς, 713 00:27:07,559 --> 00:27:09,799 χτύπα τον με αυτή τη γλαφυρότητα απόψε! 714 00:27:09,880 --> 00:27:12,200 -Ωχ ωχ ωχ. Ε... -Τίποτα από αυτά τα ξερά σκατά. 715 00:27:12,279 --> 00:27:15,079 Μην παίρνετε αυτόν τον έλεγχο των γεννήσεων μέχρι αύριο μωρό μου. 716 00:27:15,160 --> 00:27:17,880 Το δημοσίευσες ήδη; Σας παρακαλούμε μην το δημοσιεύσετε. Το δημοσίευσες; 717 00:27:18,279 --> 00:27:19,680 Ναι. 718 00:27:19,759 --> 00:27:21,200 -Ω. -Γεια, κουράστηκα, αδερφέ. 719 00:27:21,279 --> 00:27:22,680 Πάω. Πάμε. 720 00:27:23,720 --> 00:27:25,000 Περιμένετε, πού πηγαίνετε; 721 00:27:25,079 --> 00:27:26,640 Ω, έχουμε μια γρήγορη πορεία στην Ευρώπη. 722 00:27:26,720 --> 00:27:28,039 Θα επιστρέψουμε σε λίγες εβδομάδες. 723 00:27:28,119 --> 00:27:30,039 Μερικές εβδομάδες? Τι εννοείς? Τι γίνεται με τον στίχο; 724 00:27:30,519 --> 00:27:31,839 Ω. Ω, μπα, μπα. 725 00:27:31,920 --> 00:27:33,440 Θα το φροντίσουμε όταν γυρίσω. 726 00:27:33,519 --> 00:27:35,559 -Θα ήθελα πολύ να τακτοποιηθώ τώρα. -Γιο γιο γιο. 727 00:27:35,640 --> 00:27:37,279 Γιατί με πιέζεις αδερφέ; 728 00:27:37,359 --> 00:27:39,160 Δεν μου αρέσει αυτό το σκατά. Δίδυμο. 729 00:27:39,240 --> 00:27:40,359 Περίμενε. 730 00:27:40,440 --> 00:27:42,240 Περίμενε ένα λεπτό. Απλά... σιγά. δεν... 731 00:27:42,319 --> 00:27:44,160 Θα αλλάξεις τον αριθμό σου από τώρα και τότε; 732 00:27:44,480 --> 00:27:46,079 Είπα ότι σε πήρα. 733 00:27:47,200 --> 00:27:49,680 Περίμενε ένα λεπτό. Περίμενε. Κράτα το τηλέφωνο. Περίμενε. 734 00:27:54,599 --> 00:27:55,920 Γιο, γιο. 735 00:27:56,759 --> 00:27:58,319 Έι, φίλε, ε, λοιπόν, πλήρωσα 736 00:27:58,400 --> 00:28:01,200 εσείς, παιδιά, οι οικονομίες μου για να ακούσω ένα από τα τραγούδια μου, 737 00:28:01,279 --> 00:28:03,160 και υποτίθεται ότι να το δουλέψω απόψε, 738 00:28:03,240 --> 00:28:04,680 και αυτό δεν έγινε. 739 00:28:04,759 --> 00:28:06,119 Ανάθεμα, αδερφέ. 740 00:28:06,480 --> 00:28:07,960 Λάθος μου. 741 00:28:08,039 --> 00:28:09,640 -Ξέρεις, δεν... -Αδερφέ, μην σκοντάφτεις. 742 00:28:09,720 --> 00:28:11,480 Οταν γυρίσω, θα κάνουμε κάτι τρελό. 743 00:28:11,559 --> 00:28:13,240 -Καλά; -Το υποσχεσαι? 744 00:28:13,640 --> 00:28:15,279 Σε έπιασα. 745 00:28:15,359 --> 00:28:16,519 Είμαστε καλά; 746 00:28:16,599 --> 00:28:18,240 Ναι, είμαστε καλά. 747 00:28:34,319 --> 00:28:36,759 Άντρα, YG δεχτεί μερικά χτυπήματα, πήγαινε όλο το Χόλιγουντ. 748 00:28:36,839 --> 00:28:38,599 Με έβγαλε εδώ για μια ώρα αδερφέ. 749 00:28:38,680 --> 00:28:40,119 Έκανε τον στίχο ή τι; 750 00:28:40,200 --> 00:28:41,599 Όχι, δεν έκανε τον στίχο. 751 00:28:41,680 --> 00:28:43,880 Με έβαλε στο Instagram του ραπάρισμα για δύο λεπτά. 752 00:28:43,960 --> 00:28:46,599 -Σε έβαλε στο ραπ του στο Instagram; -Ναι, και γίνεται viral. 753 00:28:46,680 --> 00:28:48,279 - Δεν μπορώ να το πιστέψω. - Ναι, κοίτα. 754 00:28:48,359 --> 00:28:50,279 Ντανγκ, αυτό... Αυτό είναι πολύ πιο άρρωστο παρά ένας στίχος. 755 00:28:50,359 --> 00:28:52,440 Ουσιαστικά σκηνοθέτησε ένα μουσικό βίντεο για σένα, αδερφέ. 756 00:28:53,079 --> 00:28:55,160 Gata, είμαι απίστευτα ψηλά. 757 00:28:55,240 --> 00:28:56,759 Θα οδηγούσες το αυτοκίνητό μου; 758 00:28:56,839 --> 00:28:58,559 Σε κατάλαβα αδερφέ. Ας κουνηθούμε. 759 00:28:58,640 --> 00:29:00,119 Εντάξει. 760 00:29:01,359 --> 00:29:03,119 Γεια, να είσαι ειλικρινής μαζί μου. 761 00:29:03,200 --> 00:29:05,960 Απλώς με χρησιμοποιούσες για να πάρεις στο στούντιο μαζί τους; 762 00:29:06,039 --> 00:29:08,240 Φίλε, ξέρεις ότι κατάλαβα να κάνω αυτό που πρέπει να κάνω, αδερφέ. 763 00:29:08,319 --> 00:29:10,519 Είμαι θετικός καιροσκόπος. Ξέρεις πώς σκέφτομαι και κουνάω. 764 00:29:10,599 --> 00:29:12,640 Εμείς ποζάραμε για να γίνουμε σαν τον Κόμπι και Σακ, αδερφέ. Πρέπει να πάρω το δικό μου. 765 00:29:12,720 --> 00:29:14,480 Πόζαρε για να το πετάξεις από το ποτήρι, αδερφέ. Κάνω και ραπ. 766 00:29:14,559 --> 00:29:17,119 -Τι είναι καλό; Δεν είμαι... -Όχι, δεν είμαι τρελός. ΕΓΩ... 767 00:29:17,720 --> 00:29:19,680 Είναι τιμή μου που είμαι μέρος σας κοίτα, όπως θα το έθεσες. 768 00:29:19,759 --> 00:29:20,839 Νομίζω ότι είναι ωραίο. 769 00:29:20,920 --> 00:29:23,079 Νομίζω ότι θα το πούμε αυτή η ιστορία στα 50α πάρτι γενεθλίων μας. 770 00:29:23,160 --> 00:29:25,279 50α γενέθλια πάρτι; Τι είναι πραγματικά καλά με αυτό το Σαββατοκύριακο; 771 00:29:25,359 --> 00:29:26,920 Ποια είναι η πλοκή, βλάκα; 772 00:29:27,640 --> 00:29:29,359 δεν κάνω τίποτα αυτό το Σαββατοκύριακο. 773 00:29:29,680 --> 00:29:30,880 Χρειαζομαι ξεκουραση. 774 00:29:31,480 --> 00:29:33,880 Το πουλί μου είναι χάλια, το πουλί μου είναι χάλια 775 00:29:34,759 --> 00:29:37,359 Ο πουλί μου είναι χάλια, γαμ! 776 00:29:38,039 --> 00:29:40,559 Το πουλί μου είναι χάλια, το πουλί μου είναι χάλια 777 00:29:41,240 --> 00:29:43,960 Ο πουλί μου είναι χάλια, γαμ! 778 00:29:44,039 --> 00:29:45,519 Έι, κορίτσι, ρε, κορίτσι 779 00:29:45,599 --> 00:29:47,240 Γεια, κορίτσι, τι προσπαθείς να πω, κορίτσι; 780 00:29:47,319 --> 00:29:48,880 Όταν βλέπεις το πουλί μου, μπορείς να εκσφενδονιστείς 781 00:29:48,960 --> 00:29:50,200 Αλλά είμαι ακόμα κάπως ζεστός σαν τον May, κορίτσι 782 00:29:50,279 --> 00:29:51,839 Ωχ, κορίτσι, ουα, κορίτσι 783 00:29:51,920 --> 00:29:53,480 απλά προσπαθώ να σε ενημερώσω κορίτσι μου 784 00:29:53,559 --> 00:29:54,960 Το πουλί μου είναι χάλια, κορίτσι 785 00:29:55,039 --> 00:29:56,440 Αλλά το επανορθώνω 786 00:29:56,519 --> 00:29:57,720 Όπως, αν και το πουλί μου είναι κοντός 787 00:29:57,799 --> 00:29:59,400 Κάθεται εκεί σαν να είναι ο Gotti 788 00:29:59,480 --> 00:30:00,920 Και κάνει καλή δουλειά όπως ο Γκάντι 789 00:30:01,000 --> 00:30:02,960 Και μπορεί να μεγαλώσει περισσότερο όπως ο Brawny, μάλλον όχι 790 00:30:03,039 --> 00:30:05,680 Έχω σκύλες στο λόμπι, η γλώσσα του σώματός τους obvi 791 00:30:05,759 --> 00:30:08,680 Εάν είναι πέντε ίντσες το πάνω-κάτω, Είμαι αουτσάιντερ όπως ο Ρόκι 792 00:30:08,759 --> 00:30:10,279 Δεν δινουν σημασια για το πουλί μου 793 00:30:10,359 --> 00:30:11,920 Θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω μια σφουγγαρίστρα 794 00:30:12,000 --> 00:30:13,480 Στη σκηνή σαν να είμαι στήριγμα 795 00:30:13,559 --> 00:30:15,119 Με είδε και έπαθε σοκ 796 00:30:15,200 --> 00:30:16,680 Τεχνικά Είμαι άνεργος... 91405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.