Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:08,759
Όλη μου τη ζωή απλά ήθελα
να είναι ράπερ
2
00:00:09,199 --> 00:00:12,279
Μετά μεγάλωσα
και το αγόρι έγινε ράπερ
3
00:00:12,359 --> 00:00:15,519
Και η μεγάλη μου αδερφή με έκανε
φορέστε το χρυσό περιτύλιγμα
4
00:00:15,599 --> 00:00:18,679
Είπε, «Πρόσεχε, γιατί ξέρεις
Ο οίκος θα σε παγιδεύσει».
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,160
Γειά σου.
Είμαι ο Δρ. Mecklebaum.
6
00:00:20,239 --> 00:00:21,920
-Είμαι ο Ντέιβ Μπερντ. Πώς είσαι;
-Καλός. Χαίρομαι που σε βλέπω.
7
00:00:22,839 --> 00:00:24,879
Λοιπόν...
τι σε φέρνει σήμερα;
8
00:00:24,960 --> 00:00:26,600
Πριν λίγες μέρες λοιπόν
ξυριζόμουν,
9
00:00:26,679 --> 00:00:28,879
και παρατήρησα αυτά τα κόκκινα εξογκώματα
στο ηβικό μου...
10
00:00:28,960 --> 00:00:30,920
-Και απλά ήθελα...
-Πούβισκος;
11
00:00:31,000 --> 00:00:32,920
Μάλλον αυτό είναι
όχι ο ιατρικός όρος για αυτό.
12
00:00:33,359 --> 00:00:34,759
Πού
η ηβική σας τρίχα θα ήταν
13
00:00:34,840 --> 00:00:36,399
αν δεν το ξύρισες
σε όλη τη διαδρομή.
14
00:00:36,479 --> 00:00:39,039
Α, αντιγράψτε το. Εντάξει.
Λοιπόν, ας ρίξουμε μια ματιά.
15
00:00:39,119 --> 00:00:42,200
Ναι, και το ξέρω αυτό
θα ακούγεται τόσο παράλογο,
16
00:00:42,280 --> 00:00:43,840
αλλά πριν προλάβω
σου δείχνω το πέος μου,
17
00:00:43,920 --> 00:00:46,039
Πρέπει να εξηγήσω κάπως
μερικά πράγματα για εσάς.
18
00:00:46,119 --> 00:00:47,119
Εντάξει.
19
00:00:47,200 --> 00:00:50,200
Απλώς έχω, όπως,
μια πολύ περίεργη κατάσταση...
20
00:00:50,280 --> 00:00:52,600
εντάξει, όταν γεννήθηκα,
21
00:00:52,679 --> 00:00:54,679
Βγήκα από τη μήτρα
με μια μπερδεμένη ουρήθρα,
22
00:00:54,759 --> 00:00:57,320
οπότε έπρεπε αμέσως να μπουν μέσα
και να του κάνετε κάθε είδους χειρουργική επέμβαση.
23
00:00:57,399 --> 00:00:59,399
Ως αποτέλεσμα, υπάρχουν τόσα πολλά
ουλές εκεί κάτω.
24
00:00:59,479 --> 00:01:00,759
-Σίγουρος.
-Και μετά, εννοώ,
25
00:01:00,840 --> 00:01:02,240
ξέρετε πώς το δέρμα
στους όρχεις σου
26
00:01:02,320 --> 00:01:03,920
είναι διαφορετικός τύπος δέρματος
από το δέρμα στο πέος σας;
27
00:01:04,000 --> 00:01:06,480
Είναι πιο...
με δέρμα κοτόπουλου ή με ραβδώσεις.
28
00:01:07,120 --> 00:01:08,200
Ναι?
29
00:01:08,280 --> 00:01:10,519
Οπότε το δέρμα μου πουλί
είναι πραγματικά κατασκευασμένο από
30
00:01:10,599 --> 00:01:12,120
το ίδιο ακριβώς στυλ
της νευρώσεων.
31
00:01:12,200 --> 00:01:13,840
Μέχρι τον άξονα μου... τα πλευρά.
32
00:01:13,920 --> 00:01:15,959
Η θεωρία μου λοιπόν είναι:
όταν έπρεπε να αντικαταστήσουν
33
00:01:16,040 --> 00:01:17,400
το κουρελιασμένο δέρμα,
34
00:01:17,480 --> 00:01:19,159
χρησιμοποίησαν το δέρμα των όρχεων μου
για να το αντικαταστήσετε.
35
00:01:19,719 --> 00:01:21,640
Που θα σήμαινε ότι ο πούτσός μου
36
00:01:21,719 --> 00:01:23,840
είναι φτιαγμένο από μπάλες.
37
00:01:25,719 --> 00:01:27,560
Δεν θα μπορούσα να είμαι πιο πολύτιμος
σχετικά με αυτές τις πληροφορίες.
38
00:01:27,640 --> 00:01:29,400
Η φίλη μου δεν ξέρει
οτιδήποτε σχετικά με αυτό
39
00:01:29,480 --> 00:01:31,519
γιατί είμαι τόσο καλός
έλεγχος φωτισμού και...
40
00:01:31,599 --> 00:01:33,000
Λοιπόν, αν νιώθεις άνετα,
41
00:01:33,079 --> 00:01:34,599
Είμαι-είμαι κάτι παραπάνω από χαρούμενος
ρίχνω μια ματιά.
42
00:01:34,680 --> 00:01:37,519
Έπρεπε να το εξηγήσω αυτό, γιατί δεν το έκανα
θέλω να το δεις και να είσαι σαν...
43
00:01:38,920 --> 00:01:40,439
-Ξέρεις? Ναι.
-Ναι. Σίγουρος.
44
00:01:41,040 --> 00:01:42,560
Εντάξει.
45
00:01:44,359 --> 00:01:45,519
Ναι.
46
00:01:47,120 --> 00:01:49,079
Αυτά μοιάζουν
ξυράφι μου χτυπάει.
47
00:01:49,159 --> 00:01:51,840
Εντάξει. Εννοώ, αλλά δεν μπορώ τα γεννητικά όργανα
ο έρπης μοιάζει με εξογκώματα ξυραφιού;
48
00:01:51,920 --> 00:01:53,480
Ποιος να πει
ότι είναι εξογκώματα ξυραφιού;
49
00:01:53,560 --> 00:01:55,120
θα πω. Είναι η δουλειά μου.
50
00:01:55,480 --> 00:01:57,640
Λοιπόν, πρέπει να ξέρεις
υπάρχει μια πολύ μεγάλη αποσύνδεση
51
00:01:57,719 --> 00:01:59,400
μεταξύ των διαδικτυακών
ιατρική κοινότητα
52
00:01:59,480 --> 00:02:01,439
και το τούβλο και κονίαμα
εγκαταστάσεις.
53
00:02:01,519 --> 00:02:02,920
Εννοείς... γιατρούς.
54
00:02:03,000 --> 00:02:04,319
Όσο σε έχω εδώ,
πολύ γρήγορα,
55
00:02:04,400 --> 00:02:06,239
Ξέρω ότι αυτό είναι εντελώς
διαφορετικό τομέα της ιατρικής.
56
00:02:06,319 --> 00:02:08,680
Έχω όλη αυτή την ακμή στην πλάτη μου
που ήρθε από το πουθενά...
57
00:02:08,759 --> 00:02:10,080
-Ναι, όχι εγώ.
-Κυστικός της κύστεως.
58
00:02:10,159 --> 00:02:11,360
Όχι, δεν είμαι εγώ.
59
00:02:11,439 --> 00:02:14,120
Απλώς σκέφτηκα ότι πρέπει να ξέρεις
περισσότερο από τον απλό άνθρωπο.
60
00:02:14,199 --> 00:02:15,840
Θα μπορούσα να σε παραπέμψω σε κάποιον.
61
00:02:17,639 --> 00:02:18,919
-Όχι το χωράφι μου.
-Ευχαριστώ.
62
00:02:19,000 --> 00:02:20,199
-Καλώς ήρθες, Ντέιβ.
-Γεια, πού να πληρώσω;
63
00:02:20,280 --> 00:02:22,120
- Γεια, είμαι ο Ντέιβ
- Είμαι ο Lil Dicky
64
00:02:22,199 --> 00:02:23,520
- Γεια, είμαι ο Ντέιβ
- Ποιος είναι ο Ντέιβ;
65
00:02:23,599 --> 00:02:24,639
Γεια, είμαι ο Dave.
66
00:02:31,199 --> 00:02:32,319
Ω.
67
00:02:33,560 --> 00:02:34,719
Είναι αυτό το σωστό δωμάτιο;
68
00:02:34,800 --> 00:02:36,199
Είναι αυτό το Studio A;
69
00:02:36,280 --> 00:02:37,560
Στο διάολο είναι αυτή η μυρωδιά, φίλε;
70
00:02:38,319 --> 00:02:40,280
Ω, φίλε, αυτός ο μάγκας
μπαίνοντας πάντα εδώ
71
00:02:40,360 --> 00:02:42,520
-με αυτό τον τόνο σκατά.
-Εντάξει, φεύγουμε;
72
00:02:42,599 --> 00:02:44,159
Θα επιστρέψω αμέσως.
73
00:02:44,240 --> 00:02:46,639
Γιατί στο διάολο θα περπατούσες
σε μια τέτοια συνεδρία;
74
00:02:46,719 --> 00:02:48,400
Είπες "έλα ανά πάσα στιγμή"
αυτά ήταν τα λόγια σου.
75
00:02:48,479 --> 00:02:49,919
Ναι, έλα, κλωτσήστε το
στο σαλόνι και, όπως,
76
00:02:50,000 --> 00:02:52,039
Δεν ξέρω, συναντήστε κόσμο, μιλήστε
με τους ανθρώπους, δημιουργήστε σχέσεις.
77
00:02:52,120 --> 00:02:54,400
Μην μπαίνεις σε ένα γαμημένο
συνεδρία στούντιο
78
00:02:54,800 --> 00:02:56,759
με τόνο.
Μυρίζει τρελό.
79
00:02:56,840 --> 00:02:58,400
Λοιπόν, συγχωρέστε με που δεν ξέρω
αυτόν τον απίστευτα συγκεκριμένο κανόνα.
80
00:02:58,479 --> 00:03:00,199
-Αυτό είναι...
-Αυτό είναι το YG; Ω Θεέ μου.
81
00:03:00,280 --> 00:03:01,560
Ναι, αυτός είναι ο YG.
Αυτοι ερχονται.
82
00:03:01,639 --> 00:03:03,759
Χτυπήστε τον κώλο τους όταν τους δείτε,
κατευθείαν έτσι.
83
00:03:03,840 --> 00:03:05,000
-Ναι.
-Ποια είναι τα νέα σου?
84
00:03:05,080 --> 00:03:07,000
Το στούντιο μυρίζει τόνο, φίλε.
Αυτό το χάλι βρωμούσε.
85
00:03:07,080 --> 00:03:08,439
Στο διάολο συνεχίζεται;
86
00:03:09,680 --> 00:03:10,919
Αυτή είναι μια τρομακτική ομάδα ανδρών.
87
00:03:11,000 --> 00:03:12,240
Είχε τατουάζ
στις πτυχές του λαιμού του.
88
00:03:12,319 --> 00:03:14,919
Είμαι τόσο φοβισμένος. Δεν γνωρίζω
αν πρέπει να μιλήσω
89
00:03:15,000 --> 00:03:16,639
ή να μη μιλάς
όταν μου μιλάνε ή...
90
00:03:16,719 --> 00:03:18,240
Δεν ακούγεται πολύ
συνεργατικό σκηνικό για μένα.
91
00:03:18,319 --> 00:03:19,319
Καθόλου.
92
00:03:19,400 --> 00:03:21,639
Υπάρχει κάποιο παράθυρο
για να τους δείξετε το βίντεό μου;
93
00:03:21,719 --> 00:03:25,120
Όχι. Αυτά τα μέλη της συμμορίας προφανώς
δεν μου αρέσουν τα αστεία.
94
00:03:25,199 --> 00:03:27,360
Γνώρισε το κοινό σου, φίλε μου.
Σ'αγαπώ σαν αδερφή.
95
00:03:27,439 --> 00:03:28,800
Πρέπει να φύγω.
96
00:03:29,560 --> 00:03:30,960
-Στείλε μου μήνυμα.
-Οχι.
97
00:03:41,759 --> 00:03:44,080
Το πουλί μου είναι χάλια,
το πουλί μου είναι χάλια.
98
00:03:46,080 --> 00:03:48,039
Καθυστερώ.
Κράτα το διάολο.
99
00:03:48,120 --> 00:03:50,280
Δεν είσαι ο ράπερ του YouTube
με το μικρό πουλί και όλα αυτά;
100
00:03:50,360 --> 00:03:51,719
-Είδα αυτό το βίντεο.
-Σου άρεσε?
101
00:03:51,800 --> 00:03:53,680
Ναι, αυτό το χάλι είναι δύσκολο.
102
00:03:53,759 --> 00:03:56,120
Δεν έχεις ιδέα πόσο χαρούμενος
αυτό με κάνει.
103
00:03:56,199 --> 00:03:57,479
Όπως, ζω όλη μου τη ζωή
104
00:03:57,560 --> 00:04:00,520
προσπαθώντας να εντυπωσιάσει τους ανθρώπους
της... γενεαλογίας σου.
105
00:04:01,199 --> 00:04:02,960
-Είμαι ο Ντέιβ.
-Χα, Ντέιβ, είσαι ανόητος.
106
00:04:03,039 --> 00:04:04,400
Είμαι η Γκάτα, σαν αλιγάτορας.
107
00:04:04,479 --> 00:04:06,919
Μόλις κύλησα αυτό το ξυλάκι.
Προσπαθείς να καπνίσεις λίγο χόρτο;
108
00:04:07,000 --> 00:04:09,360
Καπνίζω χόρτο?
Θέλω να καπνίσω...;
109
00:04:09,439 --> 00:04:11,080
δεν νομιζω...
Όχι, όχι, ευχαριστώ.
110
00:04:11,159 --> 00:04:12,719
Εσύ λοιπόν ράπερ,
και δεν φυσάς μπουμπούκι;
111
00:04:12,800 --> 00:04:14,039
Δεν το είπα, καπνίζω.
112
00:04:14,120 --> 00:04:16,319
Το αντιμετωπίζω σαν ένα ποτήρι κρασί
στο τέλος της μέρας.
113
00:04:16,399 --> 00:04:18,680
Αν κάπνιζα τόσο νωρίς, θα ένιωθα
σαν ολική σπατάλη ζωής.
114
00:04:20,279 --> 00:04:22,120
Αλλά είδατε ότι ο YG είναι εδώ;
115
00:04:22,199 --> 00:04:24,959
Ναι, γιατί νομίζεις ότι είμαι εδώ; Νίγκα μου
Ο Μπίνο του πουλάς δέντρο όλη την ώρα.
116
00:04:25,639 --> 00:04:27,480
Πώς θα πήγαινα
να πάρει έναν ράπερ σαν τον YG
117
00:04:27,560 --> 00:04:29,079
σε ένα από τα τραγούδια μου;
Επειδή νιώθω ότι,
118
00:04:29,160 --> 00:04:31,240
μέχρι να το κάνω αυτό, κανενός
θα με πάρεις στα σοβαρά.
119
00:04:31,319 --> 00:04:33,040
Όλοι απλώς θα σκεφτούν
Είμαι ράπερ στο YouTube.
120
00:04:33,120 --> 00:04:35,000
Σκατά. Είναι όλα σχετικά με το γκάντερ.
121
00:04:35,600 --> 00:04:36,800
Το γκάντερ;
122
00:04:36,879 --> 00:04:38,160
Το γκάντερ, nigga.
Πρέπει να κουνηθείς,
123
00:04:38,240 --> 00:04:41,199
στήσου, κάνε ένα παιχνίδι.
Αυτή τη στιγμή είσαι στο στούντιο,
124
00:04:41,279 --> 00:04:42,680
όλοι αυτοί οι ράπερ
εδώ μέσα που σκάει,
125
00:04:42,759 --> 00:04:44,040
και μιλάς για,
«Γεια, με λένε Ντέιβ».
126
00:04:44,120 --> 00:04:45,959
Όπως, τι στο διάολο;
Όπως, θα έπρεπε να είσαι, όπως,
127
00:04:46,040 --> 00:04:48,800
"Τι συμβαίνει; Είναι ο Lil Dicky."
Λοιπόν, να έχεις αυτή τη σκατά, αδερφέ.
128
00:04:48,879 --> 00:04:50,600
Νομίζω ότι θα είναι
το μεγαλύτερο όνομα
129
00:04:50,680 --> 00:04:51,920
στο hip-hop, ειλικρινά.
Lil Dicky.
130
00:04:52,000 --> 00:04:53,399
Οδηγήστε το δικό σας πουλί, φίλε.
131
00:04:53,480 --> 00:04:55,839
Μπορούμε να πάρουμε λίγο φαγητό;
YG πεινασμένος.
132
00:04:55,920 --> 00:04:57,680
Ω. Δεν ξέρω γιατί
με ρωτας.
133
00:04:57,759 --> 00:04:59,000
Δεν δουλεύω εδώ.
134
00:04:59,079 --> 00:05:01,120
Είμαι ο Lil Dicky.
135
00:05:01,199 --> 00:05:02,600
-Λιλ Ντίκι;
-Ναί.
136
00:05:02,680 --> 00:05:05,160
Μπορούμε να πάρουμε λίγο φαγητό;
YG πεινασμένος.
137
00:05:05,240 --> 00:05:07,639
Εντάξει. Σε σέβομαι, απλά νομίζω
τα κάνεις όλα λάθος.
138
00:05:07,720 --> 00:05:10,240
Γεια, ψυχραιμία. Αδερφέ, υπάρχει ένα κατάστημα
ακριβώς στη γωνία.
139
00:05:10,319 --> 00:05:11,639
Θα λυγίσουμε το μπλοκ
πραγματικά γρήγορα
140
00:05:11,720 --> 00:05:12,920
και πάρε ό,τι χρειάζεσαι.
141
00:05:13,000 --> 00:05:15,079
Ελα ρε φίλε.
Φαίνεται ζεστός.
142
00:05:15,160 --> 00:05:16,279
Ελπίζω να είναι αυτά
τα σωστά σνακ, Γάτα.
143
00:05:16,360 --> 00:05:18,000
Φίλε, αν δεν σταματήσεις να σκοντάφτεις,
Είμαι πραγματικός νίγγας.
144
00:05:18,079 --> 00:05:20,279
Αν σου πω ότι υπάρχει τυρί
το φεγγάρι, φέρε τα κράκερ σου, φίλε.
145
00:05:20,360 --> 00:05:22,000
Εσύ Gucci. Εσύ πρόκειται να
πήγαινε εκεί, δείξε το πρόσωπό σου,
146
00:05:22,079 --> 00:05:24,240
εφαρμόστε το gander, κουνήστε επάνω.
147
00:05:24,319 --> 00:05:26,759
Πώς γίνεται αυτό
να με πλησιάσω σε έναν στίχο του YG;
148
00:05:26,839 --> 00:05:28,680
Ελεγξε αυτό. συνήθιζα να είμαι
στο Μαϊάμι όλη την ώρα,
149
00:05:28,759 --> 00:05:30,639
στο Hit Factory. Είναι στούντιο.
150
00:05:30,720 --> 00:05:32,759
Είμαι εκεί με τα αγόρια μου.
Χαλαρώνουμε με κάποιους μάγκες
151
00:05:32,839 --> 00:05:34,920
από τη Νέα Ορλεάνη. Ξέρεις
πώς ντύνονται ήδη, σωστά;
152
00:05:35,000 --> 00:05:36,959
-Οχι.
-Μεγάλα μπλουζάκια, φαρδιά τζιν.
153
00:05:37,040 --> 00:05:38,879
Είμαστε σε μια συνεδρία στούντιο
και ο Γουέιν μπαίνουν, αδερφέ.
154
00:05:38,959 --> 00:05:41,000
-Είμαι εκεί μέσα στάζοντας.
-Lil Wayne?
155
00:05:41,079 --> 00:05:43,040
Ειλικρινής! Τι άλλο Γουέιν
ξέρεις?
156
00:05:43,120 --> 00:05:44,879
- Μπρέιντι.
-Είμαι εκεί με σάλτσα κάτω.
157
00:05:44,959 --> 00:05:47,279
Skinny τζιν, Cali swag,
όλο αυτό το... δαχτυλίδι για τα χείλη.
158
00:05:47,360 --> 00:05:49,839
Και αυτοί στο swag μου, αδερφέ.
Ο Wayne είπε, "Τι κάνεις;"
159
00:05:49,920 --> 00:05:52,040
Και καταλήγω να πάρω τρία τραγούδια
από τη στάλα μόνος.
160
00:05:52,120 --> 00:05:53,720
Έχετε τρία τραγούδια
με τον Lil Wayne;
161
00:05:53,800 --> 00:05:55,480
Ναι, αυτό προσπαθώ
Για να σου πω.
162
00:05:55,560 --> 00:05:58,360
Είναι στο laptop μου. Δεν είναι ποτέ
βγήκε, αλλά ξέρεις πώς πάει.
163
00:05:58,439 --> 00:06:01,160
Αυτή είναι πολύ χρήσιμη πληροφορία.
Αν τα ήξερα όλα αυτά,
164
00:06:01,240 --> 00:06:02,959
Θα το έκανα σίγουρα
ντυμένος διαφορετικά σήμερα.
165
00:06:03,040 --> 00:06:05,439
Η κλοπή δεν είναι πάνω σου,
είναι μέσα σου.
166
00:06:05,519 --> 00:06:07,160
Σαν, τι είναι αυτό, ροδάκινο;
167
00:06:07,240 --> 00:06:08,680
Θα γαμήσουν με αυτό,
αυτό είναι σκληρό σώμα.
168
00:06:08,759 --> 00:06:10,759
Έχεις πολύ καρδιά
για να φορέσεις αυτό το χρώμα.
169
00:06:10,839 --> 00:06:12,160
Λοιπόν... υπέροχο.
170
00:06:12,240 --> 00:06:13,439
Απλώς χτυπάω ή τι;
Τι νομίζετε;
171
00:06:13,519 --> 00:06:15,040
Ναι, απλά χτυπήστε μέσα
σε αυτό το σκατά, φίλε.
172
00:06:17,000 --> 00:06:18,319
Νιώθω ότι δεν είναι
ποτέ θα...
173
00:06:20,839 --> 00:06:22,480
Γιατί φοράς
τα γυαλιά ηλίου σου μέσα;
174
00:06:22,560 --> 00:06:23,879
Αδερφέ, ξέρεις ότι κατάλαβα
να στάζει αδερφέ.
175
00:06:23,959 --> 00:06:25,240
Πάμε στο στούντιο
τώρα αμέσως.
176
00:06:25,319 --> 00:06:26,560
YG, είσαι περίπου
να πάρω έναν στίχο, εντάξει;
177
00:06:26,639 --> 00:06:28,439
-Να μπω μέσα;
-Φίλε, πήγαινε εκεί μέσα, φίλε.
178
00:06:29,560 --> 00:06:31,040
Ωρα για σνακ. ΕΓΩ...
179
00:06:31,120 --> 00:06:32,480
Εντάξει.
180
00:06:32,560 --> 00:06:33,879
Παρακαλώ.
181
00:06:34,720 --> 00:06:36,480
Νιώθω ότι αυτό δεν έκανε τίποτα
για την καριέρα μου.
182
00:06:36,560 --> 00:06:38,439
Αδερφέ, «ώρα για σνακ»;
Αλήθεια μόλις είπες
183
00:06:38,519 --> 00:06:40,399
αυτό το σκατά, αδερφέ;
Τι στο διάολο;
184
00:06:40,480 --> 00:06:42,759
-Δώσε μου το τηλέφωνό σου, φίλε.
-Το τηλέφωνο μου? Γιατί;
185
00:06:42,839 --> 00:06:45,839
Άκου, αν θέλεις να πάρεις
αυτός ο στίχος από τον YG, αδερφέ,
186
00:06:45,920 --> 00:06:47,560
θα πρέπει να ουρλιάζεις
στο Nutti, φίλε.
187
00:06:47,639 --> 00:06:49,000
-Ποιος είναι ο Nutti;
-Νούτι.
188
00:06:49,079 --> 00:06:50,680
Αυτός είναι ο μάνατζερ της YG.
Είμαι το βύσμα, αδερφέ.
189
00:06:50,759 --> 00:06:53,480
-Βάζω τον αριθμό του στο τηλέφωνό σου.
-Αυτό δεν θα μπορούσε να είναι πιο χρήσιμο.
190
00:06:53,560 --> 00:06:55,240
Λοιπόν, τι κάνω; Του στέλνω μήνυμα
και πείτε, "Γεια, είναι ο Lil Dicky..."
191
00:06:55,319 --> 00:06:57,560
Ναι, μάλλον θα θέλει
κάποια χρήματα για τον στίχο.
192
00:06:57,639 --> 00:06:59,079
Χρήματα? Εντάξει.
Λοιπόν, θα το καταλάβω.
193
00:06:59,160 --> 00:07:00,480
Πρέπει να φέρεις αυτήν την τσάντα.
194
00:07:00,560 --> 00:07:02,879
Μόλις έσωσα και το δικό μου αδερφέ.
Πρέπει να σηκωθούμε, φίλε.
195
00:07:03,800 --> 00:07:05,519
Άσε με να σε πάρω το Gram μου, φίλε.
Αν δεν σε πειράζει.
196
00:07:05,600 --> 00:07:07,279
Ναι. Εντάξει περίμενε,
άσε με να σκεφτώ λίγο.
197
00:07:07,360 --> 00:07:08,680
Είστε έτοιμοι? Ε...
198
00:07:08,759 --> 00:07:10,439
Στούντιο νωρίς το πρωί,
Αναφορά LD για...
199
00:07:10,519 --> 00:07:12,639
Nigga, αυτό είναι ακριβώς
μια φωτογραφία αδερφέ.
200
00:07:16,680 --> 00:07:19,519
Ουφ, έχει τόσο πολύ μαρούλι
για το θέμα αυτό.
201
00:07:19,600 --> 00:07:21,800
Όχι, τους είπα όχι μαρούλι.
202
00:07:21,879 --> 00:07:23,839
Α, μου είπε ότι τον έφτιαξες
δοκιμάστε ένα σταφύλι για πρώτη φορά.
203
00:07:23,920 --> 00:07:26,360
το έκανα. Δεν του άρεσε όμως.
204
00:07:26,439 --> 00:07:28,000
Ανέφερε ότι ήταν "πολύ βουρκωμένο".
205
00:07:28,079 --> 00:07:30,000
-Ποιος τρώει αυτά τα πράγματα;
-Οι περισσότεροι άνθρωποι.
206
00:07:30,079 --> 00:07:31,639
Θα βαθμολογήσεις
χαρτιά τώρα;
207
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
Ναι.
208
00:07:32,800 --> 00:07:35,120
Σου είπα πόσο
αυτό με ενεργοποιεί πλήρως, σωστά;
209
00:07:35,199 --> 00:07:36,800
-Ναι.
-Το έχω εκφράσει;
210
00:07:36,879 --> 00:07:38,040
-Ουάου.
-Ναι.
211
00:07:38,120 --> 00:07:39,560
Θέλεις να σε μάθω;
212
00:07:39,639 --> 00:07:41,279
-Όλα όσα ξέρεις.
-Θέλεις εγώ να
213
00:07:41,360 --> 00:07:43,399
να σου πω πότε να κοιμηθείς
στην κούνια σου;
214
00:07:43,480 --> 00:07:45,560
Το πουλί μου θέλει να ξεσκίσει
του δέρματός του
215
00:07:45,639 --> 00:07:47,720
και τρέξιμο γύρους
γύρω από την παιδική χαρά.
216
00:07:47,800 --> 00:07:50,079
Δεν γνωρίζω...
πού να πάει με αυτό.
217
00:07:50,639 --> 00:07:52,639
Μπορείς να πας στο δωμάτιο του Ντέιβ,
που ανήκει αυτό το χάλι.
218
00:07:52,720 --> 00:07:54,120
Συγγνώμη.
219
00:07:54,199 --> 00:07:56,680
-Αυτό είναι για μένα, κόουτς.
-Είναι-είναι εύκολο.
220
00:07:56,759 --> 00:07:59,560
Ναι. Αλλά κάθε τώρα
και μετά απλά... υποθέτω...
221
00:07:59,639 --> 00:08:02,800
-Χάνω τον έλεγχο της πραγματικότητας.
-Ντέιβ; Μην το κάνετε.
222
00:08:02,879 --> 00:08:05,000
Πραγματικά δεν μπορεί καν
δαμαστείτε, σταματήστε...
223
00:08:05,079 --> 00:08:07,279
Μην το κάνεις.
Μην, σοβαρά μιλάω. Μην το κάνετε!
224
00:08:07,759 --> 00:08:09,199
Εντάξει. Σφράγισες τη μοίρα σου.
225
00:08:09,279 --> 00:08:10,920
Θα τελειώσω
Handmaid's Tale χωρίς εσένα.
226
00:08:11,000 --> 00:08:12,199
-Να σταματήσει.
-Ναι, θα το κάνω.
227
00:08:12,279 --> 00:08:14,240
Φιλενάδα, τι;
Φύγε από κοντά μου, φρικιό.
228
00:08:14,319 --> 00:08:15,439
Με εξοργίζεις.
229
00:08:15,519 --> 00:08:17,120
-Αυτό είναι καλύτερο.
-Η εργασία
230
00:08:17,199 --> 00:08:19,759
είναι να ζωγραφίζεις αυτό που θέλεις να είσαι
όταν μεγαλώσεις,
231
00:08:19,839 --> 00:08:21,800
και κανείς δεν σχεδίασε έναν ημερήσιο έμπορο.
232
00:08:21,879 --> 00:08:24,000
Οχι? Ζήτησε κανένας από αυτούς
νηπιαγωγός;
233
00:08:24,079 --> 00:08:25,319
- Οχι.
- Οχι.
234
00:08:25,399 --> 00:08:27,720
Βάζω στοίχημα ότι πολλοί από αυτούς είπαν ότι ήθελαν
να είσαι μουσικός καλλιτέχνης, σωστά;
235
00:08:27,800 --> 00:08:29,879
-Λίγα.
-Αυτό ήταν το όνειρό μου μεγαλώνοντας.
236
00:08:29,959 --> 00:08:33,960
Νομίζω οτι έχεις δίκιο. Κάποιοι νέοι,
φωτεινό, βρεγμένο παιδί πίσω από τα αυτιά
237
00:08:34,039 --> 00:08:36,039
είναι σαν,
«Θέλω να είμαι άνεργος Εβραίος
238
00:08:36,120 --> 00:08:37,639
που παριστάνει τον ράπερ».
239
00:08:37,720 --> 00:08:39,679
Και τότε είσαι
την έμπνευση.
240
00:08:39,759 --> 00:08:41,039
Ή...
241
00:08:41,120 --> 00:08:43,679
Είμαι ένα "once in
μια γενιά» καλλιτέχνη...
242
00:08:44,000 --> 00:08:47,279
...που μόλις επαληθεύτηκε στο Twitter
περίπου, πριν από εννέα μέρες;
243
00:08:47,360 --> 00:08:49,240
Χαίρομαι που νιώθεις καλά που α
Το ρομπότ σου είπε ότι αξίζεις τον κόπο.
244
00:08:49,320 --> 00:08:50,639
Στην πραγματικότητα, θα πάω
πίσω εκεί και απλά δες
245
00:08:50,720 --> 00:08:52,159
τι συμβαίνει... πάτα μέσα...
γιατί νιώθω σαν
246
00:08:52,240 --> 00:08:54,759
υπάρχουν άνθρωποι παντού που προσπαθούν να πάρουν
κράτα με, κάνε μου ερωτήσεις.
247
00:08:55,120 --> 00:08:56,679
-Θέλεις ένα χτύπημα από αυτό;
-Οχι.
248
00:08:56,759 --> 00:08:59,720
Την τελευταία φορά που με λιθοβόλησαν, μίλησα με τους δικούς μας
ο γείτονας Γκάρι για μια ώρα για το τσιμέντο.
249
00:08:59,799 --> 00:09:01,519
Το ονομάζει όραμα.
250
00:09:01,919 --> 00:09:03,480
-Μισώ τη νύχτα γονέα-δασκάλου.
- Μμ.
251
00:09:03,559 --> 00:09:05,559
Όπως οι γονείς του Jordan Beyers
με καβαλάνε
252
00:09:05,639 --> 00:09:09,159
για την αναγνωστική του κατανόηση,
αλλά το παιδί τρώει κυριολεκτικά άμμο.
253
00:09:09,240 --> 00:09:10,919
Γροθιές άμμου.
254
00:09:11,000 --> 00:09:12,440
Κάθε μέρα της ζωής του.
255
00:09:12,519 --> 00:09:14,120
Αγία Μόλυ.
256
00:09:14,879 --> 00:09:16,279
Τι?
257
00:09:19,639 --> 00:09:21,399
Τεράστια στιγμή καμπής
στην καριέρα μου μόλις συνέβη.
258
00:09:21,759 --> 00:09:23,600
-Τι?
-Ήμουν στο στούντιο
259
00:09:23,679 --> 00:09:24,919
με την ΥΓ σήμερα.
260
00:09:25,000 --> 00:09:26,159
-ΥΓ;
-Ναί.
261
00:09:26,240 --> 00:09:27,679
Ναι, τους έχω ακούσει.
262
00:09:27,759 --> 00:09:28,919
Είναι ένας τύπος, δεν είναι ομάδα.
263
00:09:29,000 --> 00:09:30,240
-Εντάξει. Ακόμα δροσερό.
-Ναι.
264
00:09:30,320 --> 00:09:32,000
Πώς ήταν?
Τι είπε?
265
00:09:32,080 --> 00:09:33,679
Λοιπόν, δεν…
266
00:09:33,759 --> 00:09:34,840
Εννοώ, όταν είσαι
στο στούντιο,
267
00:09:34,919 --> 00:09:36,519
δεν μιλάς τόσο πολύ.
Απλώς, όπως, η ατμόσφαιρα
268
00:09:36,600 --> 00:09:37,879
-και να ακούσετε μουσική.
-Εντάξει.
269
00:09:37,960 --> 00:09:40,840
Αλλά το πραγματικά ωραίο είναι,
ο διευθυντής του μόλις μου έστειλε μήνυμα
270
00:09:40,919 --> 00:09:43,279
και είπε ότι ο ΥΓ θα πάρει
σε ένα από τα τραγούδια μου.
271
00:09:43,360 --> 00:09:44,440
Ντέιβ.
272
00:09:44,519 --> 00:09:45,559
Είμαι πολύ ενθουσιασμένος.
273
00:09:45,639 --> 00:09:47,279
Είναι πολύ πρώτο.
Περίμενε, ποιο τραγούδι;
274
00:09:47,639 --> 00:09:49,799
-Ε, ποιο τραγούδι;
-Μπορώ να το ακούσω;
275
00:09:50,840 --> 00:09:52,720
Μπορείτε να το ακούσετε όταν τελειώσει.
Δεν έχει γίνει.
276
00:09:52,799 --> 00:09:54,679
Ξέρω. Δεν μου αρέσει να έχω
πάρα πολλοί μάγειρες στην κουζίνα...
277
00:09:54,759 --> 00:09:57,320
-Μα δεν θα μαγειρέψω. Είμαι απλά ενθουσιασμένος.
- Ευλογήστε την ψυχή σας.
278
00:09:57,399 --> 00:09:59,360
Όχι, όμως, γιατί απλά,
ξέρετε... εμπιστευτείτε τη διαδικασία.
279
00:09:59,440 --> 00:10:00,679
-Ντέιβ.
-Τι?
280
00:10:00,759 --> 00:10:02,279
Πάντα το κάνεις αυτό.
281
00:10:02,360 --> 00:10:04,279
Το συνειδητοποιείς
ότι βγαίνω με έναν ράπερ
282
00:10:04,360 --> 00:10:06,440
που δεν έχω ακούσει ποτέ
ραπ δυνατά;
283
00:10:06,519 --> 00:10:07,679
Ω Θεέ μου,
θα μου κάνεις ραπ;
284
00:10:07,759 --> 00:10:09,840
Θα μου κάνεις ραπ αυτή τη στιγμή;
Θεέ μου, ραπ για μένα.
285
00:10:10,519 --> 00:10:13,200
Ραπ για μένα.
Αυτό είναι ένα beatbox νηπιαγωγείου.
286
00:10:13,279 --> 00:10:14,960
Ρίξει κάτω.
287
00:10:15,919 --> 00:10:17,399
Κοίτα...
288
00:10:18,200 --> 00:10:19,159
- Δεν γνωρίζω.
- Σας παρακαλούμε.
289
00:10:19,240 --> 00:10:21,080
-Σας παρακαλούμε.
-Συγγνώμη. Δεν γνωρίζω.
290
00:10:21,159 --> 00:10:22,840
Όχι, είναι δουλειά μου.
Εγώ-Δεν σου ζητάω να γυρίσεις σπίτι
291
00:10:22,919 --> 00:10:24,000
και μάθε μου πράγματα.
292
00:10:24,080 --> 00:10:26,399
Α, μόλις με ρώτησες
αν το χοιρινό ήταν μοσχάρι.
293
00:10:27,399 --> 00:10:29,759
Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι που
δεν ξέρω αυτή τη διάκριση.
294
00:10:30,480 --> 00:10:32,879
Εντάξει, μπορώ τουλάχιστον να ξέρω
το όνομα του τραγουδιού;
295
00:10:33,919 --> 00:10:35,399
"Περιφέρεια."
296
00:10:43,200 --> 00:10:44,399
Γειά σου γλυκιά μου.
297
00:10:44,480 --> 00:10:45,960
-Γεια, μαμά. Πώς είσαι;
-Είμαι καλά.
298
00:10:46,039 --> 00:10:48,399
Έστειλα μήνυμα στον Ally χθες.
Δεν μου έστειλε μήνυμα πίσω.
299
00:10:48,480 --> 00:10:50,519
-Γεια, περίμενε μέχρι να μπούμε στο αμάξι.
-Αναρωτιόμουν...
300
00:10:50,600 --> 00:10:52,240
-Ντον, μιλάω.
-Ξέρω...
301
00:10:52,320 --> 00:10:53,799
-Αλλά πρέπει να αλλάξει.
-Ήμουν...
302
00:10:53,879 --> 00:10:55,360
-Μπορείτε να μας ακούσετε?
-Μπορώ να σας ακούσω.
303
00:10:55,440 --> 00:10:57,039
Νομίζω ότι μπορεί να μας ακούσει τώρα.
Μπορείτε να μας ακούσετε?
304
00:10:57,120 --> 00:10:58,799
Δεν θα νικήσω
γύρω από τον θάμνο.
305
00:10:58,879 --> 00:11:00,759
Παίρνω τηλέφωνο γιατί είμαι περίπου
για να αποκτήσω πρόσβαση στα λεφτά του μπαρ mitzvah
306
00:11:00,840 --> 00:11:02,039
και σκέφτηκα ότι έπρεπε να ξέρεις.
307
00:11:02,120 --> 00:11:03,799
-Τι?
-Ω Θεέ μου. Τι τρέχει?
308
00:11:03,879 --> 00:11:05,600
Τίποτα δεν είναι λάθος.
Όλα είναι υπέροχα.
309
00:11:05,679 --> 00:11:07,360
Πραγματικά παίρνω, όπως,
ένας πολύ μεγάλος ράπερ
310
00:11:07,440 --> 00:11:09,320
σε ένα από τα τραγούδια μου,
αλλά για να γίνει αυτό,
311
00:11:09,399 --> 00:11:11,879
Πρέπει να του πληρώσω την αμοιβή του,
που είναι 10.000 $ σε αυτή την περίπτωση.
312
00:11:11,960 --> 00:11:14,279
10.000$;
Είσαι τρελός?
313
00:11:14,360 --> 00:11:16,799
Ντέιβιντ, δεν έχεις φτιάξει ούτε ένα
δολάρια από αυτό και τώρα θέλεις...
314
00:11:16,879 --> 00:11:18,679
Πώς γίνεται να μην μιλάμε ποτέ
περίπου τα 15 εκατομμύρια προβολές
315
00:11:18,759 --> 00:11:20,120
που έχω πάρει
σε τρεις μήνες, μαμά;
316
00:11:20,200 --> 00:11:21,879
Είναι ένα τεράστιο επίτευγμα.
Δεν μιλάμε ποτέ για αυτό.
317
00:11:21,960 --> 00:11:24,279
Αλλά γιατί δεν μπορείτε να κερδίσετε
από αυτές τις απόψεις;
318
00:11:24,360 --> 00:11:26,279
Λεφτά δεν υπάρχουν
στο ρεύμα αυτές τις μέρες;
319
00:11:26,360 --> 00:11:27,639
Λέγεται σύννεφο, Ντον.
320
00:11:27,720 --> 00:11:29,600
Δεν μπορώ να επωφεληθώ από αυτό
γιατί δεν είναι ο ρυθμός μου.
321
00:11:29,679 --> 00:11:31,159
Είναι απλά ένα beat που έκλεψα στο διαδίκτυο.
322
00:11:31,240 --> 00:11:33,679
Το έκλεψες;
Περίμενε ένα λεπτό, τι;
323
00:11:33,759 --> 00:11:35,600
-Το έκλεψες;
-Τι έκλεψε;
324
00:11:35,679 --> 00:11:37,639
Του έκλεψε...
του έκλεψαν τον ρυθμό.
325
00:11:37,720 --> 00:11:39,080
Ω. Ω Θεέ μου.
326
00:11:39,159 --> 00:11:41,080
Παιδιά, δεν είναι καθόλου
πώς ακούγεται.
327
00:11:41,159 --> 00:11:43,000
Δεν θα μπορούσε να είναι πιο συνηθισμένο
στη ραπ μουσική για ανθρώπους
328
00:11:43,080 --> 00:11:44,840
να πηδήξω στους ρυθμούς των άλλων.
329
00:11:44,919 --> 00:11:46,279
Ξέρεις, Ντέιβιντ,
330
00:11:46,360 --> 00:11:49,480
ποιος είναι αυτός ο ράπερ που
πληρώνεις 10.000$ σε;
331
00:11:50,080 --> 00:11:51,200
ΥΓ.
332
00:11:51,279 --> 00:11:53,000
YG; Θα το ψάξω.
333
00:11:53,080 --> 00:11:54,480
Έχεις... στυλό;
334
00:11:54,559 --> 00:11:57,000
Είναι "Γιατί, G;"
με ερωτηματικό;
335
00:11:57,080 --> 00:11:58,960
Ή τα-τα γράμματα "Y-G";
336
00:11:59,039 --> 00:12:00,759
Η Google θα απαντήσει
οποιαδήποτε απορία έχετε.
337
00:12:00,840 --> 00:12:02,039
Πρέπει να φύγω.
Σας αγαπώ και τους δύο.
338
00:12:02,120 --> 00:12:04,519
-Είναι Κορεάτικο; Όπως το Wai Chi;
-Εννοώ...
339
00:12:04,600 --> 00:12:06,000
Παιδιά, φεύγω τώρα.
Κλείνω το τηλέφωνο.
340
00:12:06,080 --> 00:12:08,639
-Εντάξει, αλλά είναι Κορεάτικο;
-Είναι Κορεάτης ράπερ;
341
00:12:08,720 --> 00:12:11,519
Γειά σου. Χμ, έτσι έχω
για σύρμα 10.000$
342
00:12:11,600 --> 00:12:14,960
σε μια εταιρεία που ονομάζεται
Blood Gang Entertainment LLC.
343
00:12:15,440 --> 00:12:18,159
Προσοχή ή οτιδήποτε άλλο: Nutti.
344
00:12:22,039 --> 00:12:23,919
Υπομονή, περίμενε ένα λεπτό.
Κόψτε ταχύτητα.
345
00:12:24,000 --> 00:12:26,320
Λοιπόν η YG μπαίνει στο "Girth";
346
00:12:26,840 --> 00:12:27,919
Ναι.
347
00:12:28,000 --> 00:12:29,559
Μόλις του έστειλε όλα τα χρήματα.
348
00:12:29,639 --> 00:12:30,840
-Αυτός είναι ο χορός σου «Γίρθ»;
- Εντελώς επίσημο.
349
00:12:30,919 --> 00:12:33,440
Ναι, είναι ο χορός μου "Girth".
Τα καταφέραμε. Το έχουμε κάνει.
350
00:12:34,039 --> 00:12:35,519
Νομίζεις ότι είναι καλή ιδέα;
351
00:12:35,600 --> 00:12:38,039
Είναι ίσως η καλύτερη ιδέα που έχω ποτέ
είχε. Είναι τελείως άστοχο.
352
00:12:38,120 --> 00:12:39,399
Ω θεε μου...
353
00:12:41,279 --> 00:12:42,840
Είναι το αφεντικό μου.
354
00:12:43,519 --> 00:12:45,879
Φίλε, η αγορά είναι κλειστή
εδώ και μια ώρα.
355
00:12:45,960 --> 00:12:47,080
Δεν έχω άδεια.
356
00:12:47,159 --> 00:12:48,480
Φέρτε τον παντού, παρακαλώ.
357
00:12:48,559 --> 00:12:50,039
Όπως, είναι μια απόλαυση
να έχει γύρω.
358
00:12:50,120 --> 00:12:52,480
Ειλικρινά, θα σας αρέσει,
είναι απλά ψηλός αυτή τη στιγμή
359
00:12:52,559 --> 00:12:54,799
λόγω της δουλειάς του.
Είναι πολύ καλός άνθρωπος.
360
00:12:54,879 --> 00:12:56,120
Οπότε νομίζεις ότι YG,
361
00:12:56,200 --> 00:12:57,679
που αντιπροσωπεύει
"Νεαρός γκάνγκστερ"
362
00:12:57,759 --> 00:13:00,519
πρόκειται να ανέβει σε ένα τραγούδι ραπ
για την περιφέρεια του πούτσου του;
363
00:13:00,600 --> 00:13:02,279
Πήρα ένα εφτά, φίλε.
364
00:13:02,799 --> 00:13:05,080
Το "Girth" έχει τόσες πολλές εφαρμογές.
Τι εννοείς?
365
00:13:05,159 --> 00:13:07,759
Η περιφέρεια του
στήθος φίλης.
366
00:13:07,840 --> 00:13:09,960
Η περιφέρεια του σπιτιού του...
Βάζω στοίχημα ότι είναι ένα τεράστιο σπίτι.
367
00:13:10,039 --> 00:13:12,000
Όχι. Λοιπόν, γιατί δεν μπορείς απλά να ραπάρεις
για κανονικά πράγματα, όπως,
368
00:13:12,080 --> 00:13:13,840
Δεν γνωρίζω,
να πάρει κεφάλι στο κλαμπ
369
00:13:13,919 --> 00:13:15,360
και, όπως, να κάνουμε όργια
με τους φίλους σου.
370
00:13:15,440 --> 00:13:16,840
Α, ναι, θα κάνω ραπ
για τα όργια.
371
00:13:16,919 --> 00:13:18,919
Θα ακούγομαι σαν το μεγαλύτερο
ηττημένος στον πλανήτη Γη.
372
00:13:19,000 --> 00:13:20,919
Θα μπορούσατε πάντα να κάνετε ραπ,
όπως οι αγώνες
373
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
ενός νεαρού Εβραίου.
374
00:13:23,600 --> 00:13:25,960
Θα με κοροϊδέψεις
γιατί δεν έχω αγώνες;
375
00:13:26,039 --> 00:13:28,639
Σε συνάντησα κυριολεκτικά σε ολονύχτια κατασκήνωση,
ο πατέρας σου είναι οδοντίατρος.
376
00:13:28,720 --> 00:13:30,759
Και δεν είμαι ράπερ.
Είμαι ηχολήπτης.
377
00:13:30,840 --> 00:13:33,519
Δεν θα ξεγελάσεις τον YG να κάνει ραπ
για την περιφέρεια του πούτσου του.
378
00:13:33,600 --> 00:13:35,720
-Δεν υπάρχει κανένα κόλπο εδώ.
- Είναι επιχειρηματίας, αδερφέ.
379
00:13:35,799 --> 00:13:37,639
Πουλάει σκατά στον Barneys.
Δεν είναι ηλίθιος.
380
00:13:37,720 --> 00:13:39,720
Ξέρεις, διάβασα τις προάλλες
ότι ο YG είναι πραγματικά vegan.
381
00:13:40,759 --> 00:13:44,480
Που με συγκλόνισε. θα το περίμενα
αυτός ο τύπος να είναι πλήρως σαρκοφάγος.
382
00:14:04,960 --> 00:14:06,879
Μπορείτε παρακαλώ να χτυπήσετε
όταν μπαίνεις εδώ μέσα;
383
00:14:06,960 --> 00:14:08,240
Το έκανες tweet αυτό;
384
00:14:08,919 --> 00:14:11,399
«Μόλις πήρα κεφάλι». Ναι.
385
00:14:11,919 --> 00:14:13,200
Πλάκα μου κάνεις;
386
00:14:13,279 --> 00:14:15,120
-Τι?
-Ντέιβ, μόλις κάλεσε η μαμά μου
387
00:14:15,200 --> 00:14:16,960
και ρώτησε γιατί το λες
όλοι στο Twitter
388
00:14:17,039 --> 00:14:19,200
που σου έδωσα κεφάλι.
389
00:14:19,279 --> 00:14:21,440
Λοιπόν, δεν το είπα αυτό
Ο Άλι Βέρνικ μου έδωσε κεφάλι.
390
00:14:21,519 --> 00:14:24,080
Ήμουν πολύ μη συγκεκριμένος.
Έλεγε απλώς, "Μόλις πήρα το κεφάλι."
391
00:14:24,159 --> 00:14:27,320
Α ωραία. Ε, λοιπόν ποιος είναι
σου δίνω κεφάλι, λοιπόν;
392
00:14:28,799 --> 00:14:31,360
Κανείς, ο Αλ. Είναι πλασματικό
κεφάλι. Είναι ένα αστείο.
393
00:14:31,440 --> 00:14:33,080
Είμαι στην ευχάριστη θέση να πηδήξω στο τηλέφωνο
με τη μαμά σου
394
00:14:33,159 --> 00:14:34,600
και εξηγήστε πώς λειτουργεί το Twitter
395
00:14:34,679 --> 00:14:36,320
και πώς όλα όσα αναρτώνται στο Twitter
δεν είναι αναγκαστικά πραγματικό πράγμα.
396
00:14:36,399 --> 00:14:37,919
Ω, είναι ένα πολύ αληθινό πράγμα
397
00:14:38,000 --> 00:14:40,759
ότι ο πολύ πραγματικός εντολέας μου
στην πραγματική μου δουλειά μπορώ να διαβάσω.
398
00:14:41,279 --> 00:14:42,879
Παιδιά πρέπει να σταματήσετε
σκεπτόμενος αυτό
399
00:14:42,960 --> 00:14:45,039
σαν να είναι το Twitter του Dave Burd.
Αυτό είναι το tweet του Lil Dicky.
400
00:14:45,120 --> 00:14:46,440
Αυτοί είναι
τελείως διαφορετικά πράγματα.
401
00:14:46,519 --> 00:14:49,159
Εντάξει, τότε εξήγησέ μου
η διαφορά, για να είμαστε ξεκάθαροι.
402
00:14:49,240 --> 00:14:50,759
Ο Dave Burd παίρνει τα συναισθήματά σας
υπόψη
403
00:14:50,840 --> 00:14:52,120
σε κάθε ξύπνια στιγμή.
404
00:14:52,200 --> 00:14:54,480
Ο Lil Dicky, από την άλλη,
δεν μπορεί ποτέ να το κάνει αυτό.
405
00:14:54,559 --> 00:14:56,840
Συγγνώμη. Δεν μπορώ να ανησυχώ
για το τι φιλενάδα μου
406
00:14:56,919 --> 00:14:58,720
και την τάξη του νηπιαγωγείου της
θα σκεφτούν
407
00:14:58,799 --> 00:15:00,799
καθώς ραπάρω στίχους για, όπως,
408
00:15:01,559 --> 00:15:04,159
69-ένα κορίτσι με περίοδο.
409
00:15:04,799 --> 00:15:06,399
Εννοώ,
αυτό είναι ένα τρομερό παράδειγμα.
410
00:15:06,480 --> 00:15:08,480
Αλλά σκέψου με σαν,
μια εταιρεία.
411
00:15:08,879 --> 00:15:11,240
Όπως όταν τα tweets της Wendy,
για παράδειγμα,
412
00:15:11,320 --> 00:15:13,720
Δεν νομίζω ότι σκέφτεται κανείς
ότι στην πραγματικότητα είναι η Γουέντι.
413
00:15:13,799 --> 00:15:16,399
Οχι! Γιατί η Γουέντι
δεν είναι πραγματικό πρόσωπο.
414
00:15:16,480 --> 00:15:18,519
Εντάξει? Και-και Wendy's
δεν κάνει tweet
415
00:15:18,600 --> 00:15:21,360
που η Γουέντι ρούφηξε
Το πουλί του Ντέιβ Τόμας.
416
00:15:23,240 --> 00:15:25,320
Η Wendy είναι πραγματικό πρόσωπο,
είναι η κόρη του Ντέιβ Τόμας.
417
00:15:25,399 --> 00:15:27,559
-Δεν θα θέλεις να το ακούσεις...
-Ω Θεέ μου.
418
00:15:27,639 --> 00:15:30,600
Δεν θέλω τη μαμά μου
ξέροντας ότι σου δίνω κεφάλι.
419
00:15:30,679 --> 00:15:31,960
Μπορείτε να τυλίξετε τον εγκέφαλό σας
γύρω από αυτό.
420
00:15:32,039 --> 00:15:33,519
Η μαμά σου ξέρει ότι μου δίνεις κεφάλι.
421
00:15:33,600 --> 00:15:35,000
Όλοι δίνουν
όλοι το κεφάλι στην ηλικία μας.
422
00:15:35,080 --> 00:15:36,919
-Δεν σου έδωσα κεφάλι!
-Το ξέρω, Αλ!
423
00:15:37,000 --> 00:15:38,759
Αυτό είναι το δικό μου... που φτιάχνεις
το θέμα μου για μένα.
424
00:15:38,840 --> 00:15:40,759
Δεν ξέρω καν τι
εδώ μιλάμε!
425
00:15:58,639 --> 00:16:01,240
Έδωσα καλώδιο στον διευθυντή της YG
10.000$ σήμερα.
426
00:16:03,519 --> 00:16:05,279
Δεν σας το είπα ακόμα.
427
00:16:06,120 --> 00:16:07,679
Και μόλις το έκανα αυτό,
428
00:16:08,679 --> 00:16:10,799
σταμάτησε να απαντά σε όλους
των μηνυμάτων μου, οπότε...
429
00:16:11,799 --> 00:16:13,960
-10.000$;
-Ναι.
430
00:16:14,440 --> 00:16:16,600
Δεν έχω ιδέα πού είναι τα λεφτά.
Δεν ξέρω καν ποιος είναι αυτός ο τύπος
431
00:16:16,679 --> 00:16:18,679
ή ακόμα κι αν είναι πραγματικό πρόσωπο.
Δεν τον έχω γνωρίσει ποτέ.
432
00:16:18,759 --> 00:16:20,919
Δεν τον έχεις γνωρίσει ποτέ;
433
00:16:21,279 --> 00:16:24,720
Όχι. Όλα όσα ξέρω για αυτόν
είναι ότι το όνομά του είναι Nutti.
434
00:16:25,120 --> 00:16:26,799
Ω, Ντέιβ.
435
00:16:27,200 --> 00:16:28,639
Αλ, λυπάμαι
για να είσαι μαλάκας.
436
00:16:28,720 --> 00:16:30,000
Δεν έπρεπε ποτέ να το πω αυτό.
437
00:16:30,080 --> 00:16:32,039
Μα σε αγαπ'αω τόσο πολύ.
Είσαι το φεγγάρι μου, είσαι ο βράχος μου,
438
00:16:32,120 --> 00:16:34,080
είσαι το αγαπημένο μου άτομο
στον κόσμο.
439
00:16:34,159 --> 00:16:35,960
Δεμένος με τους γονείς μου.
440
00:16:36,039 --> 00:16:37,600
Αλλά είμαι ένα ερείπιο αυτή τη στιγμή.
441
00:16:37,679 --> 00:16:39,279
Ποτέ δεν είχα πιεστεί περισσότερο
στη ζωή μου.
442
00:16:39,360 --> 00:16:41,200
Πριν έρθεις,
Στην πραγματικότητα έκλαιγα.
443
00:16:41,279 --> 00:16:43,080
-Έκλαιγες;
-Ναί.
444
00:16:46,840 --> 00:16:48,159
Θέλετε ένα τρίψιμο της κοιλιάς;
445
00:16:48,559 --> 00:16:50,519
Πραγματικά? Ναί.
446
00:16:50,600 --> 00:16:52,799
Ω Θεέ μου.
447
00:16:58,759 --> 00:17:00,200
Βάζω το βάρος
του κόσμου πάνω σου.
448
00:17:00,279 --> 00:17:02,159
Κερναω εγω.
Πρέπει να το βγάλω από πάνω μου.
449
00:17:06,799 --> 00:17:08,160
Επιτρέψτε μου λοιπόν να το ξεκαθαρίσω.
450
00:17:08,240 --> 00:17:10,279
Υπήρχαν απολύτως
κανένα συμβόλαιο;
451
00:17:11,440 --> 00:17:12,640
Όχι, δεν υπάρχουν συμβόλαια
452
00:17:12,720 --> 00:17:15,279
σε αυτή τη φάση... είναι για γέλια
θα προτείνατε και κάτι τέτοιο.
453
00:17:15,359 --> 00:17:16,839
Ηλίθιος τύπος εδώ.
Απλώς δουλεύω με ανθρώπους
454
00:17:16,920 --> 00:17:18,480
στη Wall Street όλη την ώρα.
Δεν ξέρω για χρήματα
455
00:17:18,559 --> 00:17:19,920
ή επιχείρηση
ή οτιδήποτε τέτοιο.
456
00:17:20,000 --> 00:17:21,640
Είναι ένας εντελώς διαφορετικός κόσμος.
Για τι πράγμα μιλάς?
457
00:17:21,720 --> 00:17:23,359
Σκέφτηκες ποτέ για ένα δευτερόλεπτο
ότι ίσως αυτός ο τύπος
458
00:17:23,440 --> 00:17:26,039
που σας σύστησε τον Νούτσι
ίσως σε στήσει
459
00:17:26,119 --> 00:17:28,119
μόνο για να πάρεις τα λεφτά σου;
460
00:17:28,200 --> 00:17:29,400
Γάτα;
461
00:17:29,480 --> 00:17:31,559
Γάτα; Αυτό είναι το όνομα ενός άνδρα;
462
00:17:31,640 --> 00:17:33,680
Δεν το σκέφτηκα καν
ως δυνατότητα.
463
00:17:33,759 --> 00:17:35,599
Φυσικά δεν το έκανες. Το μυαλό σου
είναι βασικά τραβηγμένο χοιρινό.
464
00:17:35,680 --> 00:17:37,240
Έλα ρε φίλε, σε απάτησαν.
465
00:17:37,319 --> 00:17:39,720
Αν πάω και μιλήσω με αυτόν τον τύπο Gata,
θα ερθεις μαζι μου?
466
00:17:39,799 --> 00:17:41,359
Όχι. Γιατί εγώ;
467
00:17:41,440 --> 00:17:43,599
Απλώς του έκανες διάλεξη
για τις επιχειρήσεις και τα χρήματα.
468
00:17:44,359 --> 00:17:47,400
Μάικ, είσαι ο καλύτερός μου φίλος.
Σε παρακαλώ να έρθεις, σε παρακαλώ.
469
00:17:47,480 --> 00:17:49,279
Σ'αγαπώ.
Πάρε τον Άλι.
470
00:17:49,359 --> 00:17:51,720
-Τα Σαββατοκύριακα είναι για μένα.
-Οχι. Είσαι μουνί. Θα πάω.
471
00:17:51,799 --> 00:17:53,720
Καλέστε ένα Lyft.
Δεν δίνω μάτι.
472
00:17:54,240 --> 00:17:56,400
Δεν θα φέρω την κοπέλα μου
μαζί μου για να πάρω το μ...
473
00:17:56,480 --> 00:17:58,079
απλά αισθάνεται σαν
τόσο περίεργο πράγμα.
474
00:17:58,160 --> 00:18:00,440
-Το ξέρω ότι είναι σεξιστικό, μάλλον, αλλά...
-Είναι.
475
00:18:00,519 --> 00:18:02,559
Είναι ακόμα πιο περίεργο να με παίρνεις,
γιατί τότε φαίνεται ότι πήγες
476
00:18:02,640 --> 00:18:04,599
και πήρες τους μυς σου,
και θα είναι σαν...
477
00:18:04,680 --> 00:18:07,359
-Εσύ είσαι ο μυς;
-Μου γελάς;
478
00:18:07,440 --> 00:18:09,400
Κάνεις σεξ με έναν άντρα
χωρίς μυ στο σώμα του.
479
00:18:09,480 --> 00:18:11,559
Αυτό είναι κόκκαλο και τένοντας.
Είσαι μαριονέτα. Ξέρεις ότι.
480
00:18:11,640 --> 00:18:13,799
Εντάξει, γιατί πρέπει να πάμε;
Εσείς απλά πηγαίνετε.
481
00:18:15,000 --> 00:18:17,240
Δεν έχετε γνωρίσει αυτόν τον τύπο.
482
00:18:17,319 --> 00:18:19,480
Δεν έχεις πλαίσιο. Δεν πειράζει,
Κάτι θα βρω.
483
00:18:19,559 --> 00:18:22,480
Ο Ντίκυ.
Lil Dicky. Αγάπη ρε φίλε.
484
00:18:22,559 --> 00:18:25,039
-Γεια.
-Γεια. Θεέ μου, μπορώ να πάρω μια φωτογραφία;
485
00:18:25,119 --> 00:18:26,960
-Ναι φυσικά.
-Οπωσδηποτε.
486
00:18:27,039 --> 00:18:29,480
Γλυκός. Εμ, ξέρεις, ε,
Είμαι κι εγώ ράπερ.
487
00:18:29,559 --> 00:18:32,480
-Εμ, περνάω από τη Nuance.
-Δροσερός.
488
00:18:32,559 --> 00:18:34,200
Απόχρωση?
Στείλε του όλα σου τα πράγματα.
489
00:18:34,279 --> 00:18:35,559
Θα μπορούσατε να συνεργαστείτε
ή κάτι.
490
00:18:35,640 --> 00:18:36,960
Τρεις, δύο...
491
00:18:37,039 --> 00:18:38,400
Πάρτε μερικά, για κάθε ενδεχόμενο.
492
00:18:38,480 --> 00:18:40,119
-Το πιασα.
-Πολύ στενά.
493
00:18:40,200 --> 00:18:41,400
Λοιπόν, αυτό είναι το κορίτσι σου;
494
00:18:41,480 --> 00:18:42,960
- Ακόμη εδώ.
- Ναι.
495
00:18:43,039 --> 00:18:45,039
Απλώς νομίζω ότι είναι τόσο άρρωστο
πώς κάνεις tweet μετά από σένα, όπως,
496
00:18:45,119 --> 00:18:46,920
πάρε κεφάλι και σκατά.
497
00:18:48,680 --> 00:18:50,480
Είσαι ο ήρωάς μου, φίλε.
498
00:18:52,240 --> 00:18:53,880
Νομίζω ότι αυτό συμβαίνει
στα περισσότερα ζευγάρια.
499
00:18:53,960 --> 00:18:56,240
Πυροβολισμοί στην κλωτσιά σου
500
00:18:56,319 --> 00:18:57,519
Σκύλα, γύρνα πίσω
501
00:18:57,599 --> 00:18:59,480
Είπα, αδερφέ, γύρνα πίσω...
502
00:19:00,160 --> 00:19:02,079
Σας ευχαριστώ που ήρθατε μαζί μου.
Το εκτιμώ.
503
00:19:02,160 --> 00:19:03,799
Ναι φυσικά.
Προφανώς, ξέρετε,
504
00:19:03,880 --> 00:19:06,200
πρέπει να με έχεις κοντά σου
ωρες ωρες.
505
00:19:07,519 --> 00:19:09,119
Τι σημαίνει αυτό?
506
00:19:09,200 --> 00:19:10,920
Αυτό σημαίνει
είμαστε στην κουκούλα
507
00:19:11,000 --> 00:19:12,960
και δεν είχες άλλους φίλους
να φέρει...
508
00:19:13,039 --> 00:19:14,680
Περιμένετε, αυτή είναι η κουκούλα
τώρα αμέσως?
509
00:19:14,759 --> 00:19:16,559
Δεν υπάρχει γραμμή που να καθορίζει,
όπως, "Είμαστε στην κουκούλα",
510
00:19:16,640 --> 00:19:18,119
ή ένα σημάδι που λέει,
«Καλώς ήρθατε στην κουκούλα».
511
00:19:18,200 --> 00:19:20,279
-Μα, σαν, είμαστε στο τζάνκι.
-Σωστά.
512
00:19:20,960 --> 00:19:23,640
Το τραγούδι με τον YG έφτιαξε, σωστά;
513
00:19:23,720 --> 00:19:24,920
Παρακαλώ σταματήστε.
514
00:19:25,000 --> 00:19:27,519
-Κύριος. Οι ξηροί καρποί σου πήραν τα πάντα.
-Χρειάζομαι... Σε χρειάζομαι... Εγώ...
515
00:19:27,599 --> 00:19:29,799
- Το όνομά του είναι Nutti.
- Α...
516
00:19:29,880 --> 00:19:31,440
-«Το όνομά του είναι Νούτι».
-Και δεν πάμε καν
517
00:19:31,519 --> 00:19:33,359
στο σπίτι του Nutti,
πάμε στο σπίτι της Γάτας.
518
00:19:33,440 --> 00:19:34,799
Ω! Γάτα!
519
00:19:34,880 --> 00:19:37,880
«Ναι, κύριε Gator, κύριε Nuts,
οι 10:00 είναι εδώ."
520
00:19:37,960 --> 00:19:39,480
Σκάσε το διάολο.
521
00:19:42,559 --> 00:19:44,279
Ο Lil Dicky βγαίνει
στο Νότιο Κεντρικό;
522
00:19:44,359 --> 00:19:46,079
-Δεν μπορώ να το πιστέψω αυτό.
-Α, αυτό είναι το South Central;
523
00:19:46,160 --> 00:19:47,200
Όπως το Don't Be a Menace;
524
00:19:47,279 --> 00:19:48,920
Γεια σου, εσύ ο μηχανικός
στο στούντιο, σωστά, αδερφέ;
525
00:19:49,000 --> 00:19:50,480
-Ναι, παπί, Ελζ.
-Πάπι;
526
00:19:50,559 --> 00:19:53,279
Φύλαξε αυτό το γκέι για τη Νέα Υόρκη, αδερφέ.
Είμαστε στα δυτικά αυτή τη στιγμή.
527
00:19:53,839 --> 00:19:55,720
Τα βάζω μαζί σου φίλε.
Ο θείος μου γκέι.
528
00:19:55,799 --> 00:19:57,599
Και αυτός ένας ψυχρός νίγγας.
Ελάτε μέσα, όλοι.
529
00:19:59,039 --> 00:20:01,039
-Ε, έχουμε παρέα.
-Γεια. Αικατερίνη.
530
00:20:01,119 --> 00:20:03,279
Μαμάδες, δεν έχουμε κανέναν
στο σημείο αυτή τη στιγμή.
531
00:20:03,359 --> 00:20:05,960
Έχουμε τον Lil Dicky εδώ. Αυτός ένα
από τους καλύτερους νέους ράπερ στο παιχνίδι.
532
00:20:06,359 --> 00:20:10,000
-Α, τι συμβαίνει, Lil Dicky;
-Α, όχι, είμαι κανονικός άνθρωπος.
533
00:20:10,079 --> 00:20:11,880
Εκεί το πράγμα
είναι ο Lil Dicky.
534
00:20:12,720 --> 00:20:14,279
Είμαι ο ράπερ, δεν είναι αστείο;
Είμαι ο Lil Dicky.
535
00:20:14,640 --> 00:20:16,359
Αλλά πείτε με Ντέιβ. Αυτό προτιμώ.
536
00:20:16,440 --> 00:20:19,880
Ω. Λοιπόν, γιατί αποκαλείς τον εαυτό σου
Lil Dicky; Έχεις έναν Lil Dicky;
537
00:20:19,960 --> 00:20:23,000
Μαλακό, δεν έχει μεγαλώσει ποτέ,
από παιδί, αλλά...
538
00:20:23,079 --> 00:20:25,759
Όχι, είναι κάτι σαν ένα...
παίξτε με ένα όνομα ραπ.
539
00:20:25,839 --> 00:20:27,519
Το αντίθετο από
αυτό που θα περίμενες.
540
00:20:27,599 --> 00:20:29,640
Λοιπόν, είσαι σατιρικός ράπερ.
541
00:20:29,720 --> 00:20:32,440
Σύνολο στοιχημάτων. Βλέπω? Σας είπα άνθρωποι
καταλάβετε τι κάνω.
542
00:20:34,640 --> 00:20:37,279
Λοιπόν, Γκάτα, έχω κάτι
σχετικά σοβαρό
543
00:20:37,359 --> 00:20:39,720
Πρέπει να μιλήσω μαζί σου.
Θυμηθείτε αυτόν τον τύπο Nutti
544
00:20:39,799 --> 00:20:41,680
που με έφτιαξες
για τον στίχο ΥΓ;
545
00:20:41,759 --> 00:20:43,680
Έτσι, είπαν "ναι"
να κάνω ένα τραγούδι.
546
00:20:43,759 --> 00:20:45,960
Του έστειλα 10.000 δολάρια.
547
00:20:46,039 --> 00:20:47,400
Μόλις τα χρήματα
πέρασε,
548
00:20:47,480 --> 00:20:49,880
σταμάτησε τελείως να ανταποκρίνεται
σε όλα τα γραπτά μου μηνύματα.
549
00:20:49,960 --> 00:20:52,480
Και το όλο θέμα
αισθάνεται πολύ...
550
00:20:53,359 --> 00:20:56,119
-Τυχαίο και...
-Περίμενε. Συμπτωματικά πώς;
551
00:20:57,960 --> 00:21:01,920
Ξέρεις, πρέπει να υποθέσω
ότι τα λεφτά μου έχουν φύγει,
552
00:21:02,000 --> 00:21:04,680
και η Γκάτα τα έστησε όλα,
οπότε δεν θέλω να κατηγορήσω...
553
00:21:04,759 --> 00:21:06,720
Υπομονή αδερφέ. Δεν είναι κανείς
φύγε χωρίς τίποτα, φίλε.
554
00:21:06,799 --> 00:21:10,200
Ο Νούτι άλλαξε τον αριθμό του. Έχετε
να σκοτώσω αυτή την ενέργεια στο σπίτι μου, όμως.
555
00:21:10,279 --> 00:21:12,599
-Ο Νούτι άλλαξε τον αριθμό του κινητού του;
-Αυτό είπα μόλις.
556
00:21:12,680 --> 00:21:14,720
Ποιος θα άλλαζε τον αριθμό τους στο
στη μέση μιας ανταλλαγής καλωδίων 10.000 $;
557
00:21:14,799 --> 00:21:16,720
Σου στέλνω τη νέα του γραμμή
τώρα αμέσως. Χαλαρώστε.
558
00:21:16,799 --> 00:21:18,359
Εντάξει, θα του στείλω μήνυμα
τώρα αμέσως.
559
00:21:18,759 --> 00:21:20,279
Έλα αδερφέ,
με έκανες να φαίνομαι τρελή.
560
00:21:20,359 --> 00:21:22,759
Όχι, δεν έλεγα ότι ήμουν
Σίγουρα ήσουν εσύ, παρεμπιπτόντως.
561
00:21:22,839 --> 00:21:24,720
Απλώς προσπαθούσα
να σκεφτεί τι έγινε
562
00:21:24,799 --> 00:21:27,319
και αναπαράγοντας τα πάντα και
σκεπτόμενοι ποιοι είναι οι ύποπτοι
563
00:21:27,400 --> 00:21:30,240
-θα μπορούσε ακόμη και...
-Α, και σκέφτηκες τον γιο μου.
564
00:21:30,720 --> 00:21:32,519
Ρε, αναρωτιέμαι γιατί είναι αυτό.
565
00:21:32,599 --> 00:21:35,319
Μικρά πράγματα για έναν γίγαντα. Δεν είμαι
ακόμα και σκοντάφτισμα, αυτό το σκατά τακτικό.
566
00:21:35,400 --> 00:21:37,519
Οι άνθρωποι με μεγαλώνουν συνεχώς
και με στερεότυπα.
567
00:21:37,599 --> 00:21:40,200
Βάζοντάς με σε ένα κουτί όπως
Είμαι ένας τραμπούκος. Ακριβώς σαν εσένα.
568
00:21:40,279 --> 00:21:42,599
Μοιάζεις σαν σπασίκλας, όλος κολλητός.
Όμως, ραπάρεις δυνατά.
569
00:21:42,680 --> 00:21:44,480
Όπως, οι άνθρωποι παίζουν μόνοι τους
όταν κάνουν αυτά τα σκατά, φίλε.
570
00:21:44,559 --> 00:21:46,200
Πώς θα με κάνεις έτσι;
571
00:21:48,920 --> 00:21:50,720
Σε ακούω.
572
00:21:50,799 --> 00:21:54,079
Και... φαίνεται
Έχω κοροϊδέψει τον εαυτό μου
573
00:21:54,160 --> 00:21:55,640
και λυπάμαι πολύ.
574
00:21:55,720 --> 00:21:59,000
-Θα έπρεπε να είσαι.
-Ξέρω. Και είμαι...
575
00:21:59,079 --> 00:22:00,279
...αμήχανος.
576
00:22:00,359 --> 00:22:02,480
Συγγνώμη. Ω Θεέ μου.
Ο Νούτι μόλις απάντησε.
577
00:22:02,559 --> 00:22:03,920
Λέει αν πάμε τώρα,
μπορούμε να κάνουμε τον στίχο.
578
00:22:04,000 --> 00:22:05,680
-Ο ΥΓ στο στούντιο τώρα;
-Ναι.
579
00:22:05,759 --> 00:22:07,240
Ω, πρέπει να πάω μαζί σου, αδερφέ.
Πρέπει να το λύσουμε αυτό.
580
00:22:07,319 --> 00:22:08,640
-Παρακαλώ έλα. Θα έρθεις;
-Ναι, πάω.
581
00:22:13,440 --> 00:22:15,319
Ποια είναι τα νέα σου?
582
00:22:16,599 --> 00:22:17,960
Γεια.
583
00:22:18,039 --> 00:22:19,240
Lil Dicky, θυμάσαι;
584
00:22:19,319 --> 00:22:21,039
Lil Dicky. Τι γίνεται, αδερφέ;
585
00:22:21,839 --> 00:22:24,240
- Ωχ, ουα!
- Balmain, κάτω.
586
00:22:24,319 --> 00:22:26,160
Προσπαθήστε να ελέγξετε τον φόβο σας.
Μυρίζει φόβο.
587
00:22:26,240 --> 00:22:28,680
Να ελέγξω τον φόβο μου;
Πως το κάνω αυτό? Μυρίζω φόβο.
588
00:22:28,759 --> 00:22:30,000
Χαλάρωσε, φίλε. Χαλαρώστε.
589
00:22:30,079 --> 00:22:31,400
- Balmain.
-Αχ!
590
00:22:33,240 --> 00:22:35,640
Ανάθεμα, ακόμα και ο σκύλος Balmain;
Αυτό είναι δύσκολο.
591
00:22:35,720 --> 00:22:38,319
-Τι κάνεις εδώ αδερφέ;
-Μόλις είμαι εδώ μέσα, χαλαρώνω.
592
00:22:38,400 --> 00:22:40,599
Ξέρεις τι λέω, βλέπεις
τι είναι καλό. Τι είναι καλό, Nutti;
593
00:22:40,680 --> 00:22:43,440
-Μπα, μπα, πρέπει να κάνεις πατινάζ, φίλε.
-Εγώ είμαι αυτός που το έστησε αυτό.
594
00:22:43,519 --> 00:22:45,200
Δεν σκέφτομαι, μπρουχ.
595
00:22:45,279 --> 00:22:47,440
Ρε φίλε, είναι σαν να...
Φίλε, είσαι κι εσύ επιπλέον, φίλε.
596
00:22:47,519 --> 00:22:48,960
Κάηκες αδερφέ.
597
00:22:49,480 --> 00:22:50,920
Ελα ρε φίλε.
598
00:22:51,000 --> 00:22:53,640
Το μίσος έσπασε τις νίγκες.
Σκατά με κάνει νευρικό.
599
00:22:54,599 --> 00:22:55,640
Σίγουρα.
600
00:22:55,720 --> 00:22:56,720
YG, Lil Dicky.
601
00:22:57,519 --> 00:22:59,880
Τι γινεται?
Χάρηκα για την γνωριμία.
602
00:23:00,599 --> 00:23:01,920
Ετσι...
603
00:23:02,000 --> 00:23:03,880
Δεν ξέρω τι
Ο Νούτι σου είπε,
604
00:23:03,960 --> 00:23:05,799
αλλά έχω αυτό το ένα τραγούδι
που ονομαζόταν «Girth» που πραγματικά
605
00:23:05,880 --> 00:23:07,279
νομίζω ότι θα ήταν τεράστιο...
606
00:23:07,359 --> 00:23:09,640
Γεια, Δ, Γεια, Γεια.
Ανέβασε τα μπάσα, αδερφέ.
607
00:23:10,039 --> 00:23:12,400
Ζητιάνες με ζύμη, γαμούσε
Ξέρει ότι έχω κόμπους
608
00:23:12,480 --> 00:23:14,920
Τα λεφτά έρχονται, τα λεφτά πάνε,
φίλε, αυτό το χάλι δεν σταματά
609
00:23:15,000 --> 00:23:17,359
White Ferrecci 'αιτία αυτή με
αυτό, είναι μια κορυφαία ευρεία
610
00:23:17,440 --> 00:23:18,960
Σταθερή ματιά
πάνω από τον ώμο μου
611
00:23:19,039 --> 00:23:20,519
Φίλε, αυτό το χάλι δεν σταματά
612
00:23:20,599 --> 00:23:22,240
Προσπαθώ να βρω αυτά τα χρήματα
μέχρι αυτό το χάλι μην σταματήσεις
613
00:23:22,799 --> 00:23:25,160
Προσπαθώ να βγω ξένο,
προσπαθώ να σηκώσω σταγόνα
614
00:23:25,240 --> 00:23:27,440
Αγοράζω όλους τους σχεδιαστές,
προσπαθώ να σε χτυπήσω
615
00:23:27,519 --> 00:23:29,720
Ghetto YG, αυτά τα Glocks,
πες τους να χτυπήσουν το μπλοκ σου
616
00:23:29,799 --> 00:23:32,279
Βλέπεις αυτό το παλιό ρολόι,
βλέπετε το διαμαντένιο ρολόι
617
00:23:32,359 --> 00:23:34,720
Το βλέπεις μια σταγόνα,
ξέρεις ότι κοστίζει πολύ
618
00:23:34,799 --> 00:23:37,200
Θα με δει, θα πει,
Σε βλέπω, θα μπουκάρουμε
619
00:23:37,279 --> 00:23:39,680
Πρέπει να αφήσω τον Αετό μου να πέσει,
πρέπει να αφήσω τον Αετό μου να πέσει
620
00:23:39,759 --> 00:23:42,160
Ναι, ναι, δεν με νοιάζει,
πολεμικός εξοπλισμός, δηλώνω...
621
00:23:42,240 --> 00:23:43,720
Όπλα! Ουάου.
622
00:23:43,799 --> 00:23:45,359
Θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει
ένα heads-up για αυτό.
623
00:23:45,440 --> 00:23:46,920
Πολλά όπλα εδώ.
624
00:23:47,720 --> 00:23:48,799
Ω.
625
00:23:48,880 --> 00:23:50,680
Συγγνώμη, μόλις το πρόσεξα
όλος ο οπλισμός.
626
00:23:51,680 --> 00:23:53,559
δεν το ήξερα
αν κάτι συνέβαινε,
627
00:23:53,640 --> 00:23:56,440
ή αν οι ασφαλείς ήταν ενεργοποιημένες,
ή τι.
628
00:23:56,960 --> 00:23:58,599
Ρελ,
ξέρεις ότι είναι ράπερ;
629
00:23:58,680 --> 00:24:00,400
Νόμιζα ότι ήταν νέος ασκούμενος.
630
00:24:00,480 --> 00:24:02,759
Όχι, Ρελ.
Με έχεις καταλάβει λάθος.
631
00:24:02,839 --> 00:24:05,240
Στην πραγματικότητα είμαι
ένας από τους καλύτερους ράπερ εν ζωή.
632
00:24:05,319 --> 00:24:07,559
Ναι. Και σε πέντε χρόνια,
θα ξαναπαίξεις
633
00:24:07,640 --> 00:24:10,039
όλη αυτή τη στιγμή και να είσαι σαν,
«Ουάου, όχι μόνο είχε δίκιο,
634
00:24:10,119 --> 00:24:12,599
«αλλά ήμουν τόσο τυχερός που ξόδεψα
αυτόν τον ποιοτικό χρόνο μαζί του
635
00:24:12,680 --> 00:24:14,200
πριν πραγματικά απογειωθεί».
636
00:24:14,279 --> 00:24:17,079
Αυτό λέει κάθε ράπερ.
Τα ίδια σκατά.
637
00:24:17,160 --> 00:24:19,160
Λοιπόν, κάθε καλός ράπερ
πρέπει να νιώθει έτσι.
638
00:24:19,240 --> 00:24:20,920
Θέλετε να τραβήξετε προς τα πάνω το
συνεδρία στην οποία θέλω να δουλέψω
639
00:24:21,000 --> 00:24:22,480
μαζί σου και δες
αν είμαι όπως όλοι οι άλλοι...
640
00:24:22,559 --> 00:24:24,480
Είστε γαμημένες μαύρες σκύλες,
Lil Dicky;
641
00:24:24,559 --> 00:24:26,240
Είπες,
«Γαμώ μαύρες σκύλες;»
642
00:24:26,319 --> 00:24:28,559
Γαμάτε μαύρες σκύλες,
Lil Dicky;
643
00:24:28,960 --> 00:24:31,599
Λοιπόν, στατιστικά,
Σίγουρα λοξά λευκό.
644
00:24:31,680 --> 00:24:34,000
Λοιπόν, τι είδους Hos
γαμάς, λοιπόν, τον Lil Dicky;
645
00:24:34,079 --> 00:24:36,200
Τι είδους Hos; Καλά,
Ξέρεις, έχω μια κοπέλα.
646
00:24:36,279 --> 00:24:39,000
Λοιπόν, τυπικά τη γαμώ.
Γάμα της. Ολα αυτά.
647
00:24:39,079 --> 00:24:42,440
Πραγματικό χαριτωμένο κορίτσι. Τίμια,
το φύλο είναι πολύ συμπαγές.
648
00:24:43,680 --> 00:24:45,960
Α, μόλις πρόσφατα
άλλαξαν αντισυλληπτικά, όμως,
649
00:24:46,039 --> 00:24:48,599
που... τον κόλπο της
στεγνώνει πιο γρήγορα, κάτι που...
650
00:24:48,680 --> 00:24:50,519
-Δίνω πάρα πολλές πληροφορίες.
- Μπρουχ.
651
00:24:51,519 --> 00:24:53,200
Το μουνί της είναι πραγματικά στεγνό;
652
00:24:53,279 --> 00:24:55,119
-Ωρες ωρες.
-Ω, ρε.
653
00:24:55,200 --> 00:24:58,599
Θα κρατήσω το αυτί μου στο μουνί
την επόμενη φορά που θα είμαι σε αυτόν τον κώλο,
654
00:24:58,680 --> 00:25:02,440
ή... μουνί, υποθέτω,
γιατί δεν έχω κάνει ποτέ πρωκτικό.
655
00:25:02,519 --> 00:25:04,240
Μη νομίζεις
Θα το ήθελα πολύ.
656
00:25:04,319 --> 00:25:06,759
Παιδιά πηγαίνετε στο Coachella
φέτος ή τι;
657
00:25:07,160 --> 00:25:10,039
Γεια σου φίλε. Υπομονή, φίλε. Εχω
για να σε πάρω στο Instagram μου, μπρουχ.
658
00:25:10,119 --> 00:25:13,039
-Α, είναι βίντεο ή εικόνα;
-Είναι ένα βίντεο, μπρουχ. Φτύσε λίγο.
659
00:25:13,119 --> 00:25:15,200
Είσαι αστείος.
Ραπ στους θαυμαστές, Lil Dicky.
660
00:25:15,279 --> 00:25:17,720
Α, δεν ξέρω
για αυτό, δεν...
661
00:25:17,799 --> 00:25:19,839
Φτύσε λίγο, Lil Dicky. Κτύπημα!
662
00:25:19,920 --> 00:25:21,079
Ξέρεις, είμαι πραγματικά, εγώ...
663
00:25:21,160 --> 00:25:22,759
δεν ήταν καθόλου προετοιμασμένος
για τέτοιου είδους πράγματα.
664
00:25:22,839 --> 00:25:24,640
Μην γυρίσετε ακόμα. Κινηματογραφείς;
Δεν...
665
00:25:24,720 --> 00:25:27,000
Φίλε, σκέφτηκα αυτό φίλε
ήταν ράπερ.
666
00:25:27,079 --> 00:25:29,799
Άντρα, ρε, του Πίτερ Πάρκερ
φοβάται να ραπάρει. Γεια, Δ.
667
00:25:29,880 --> 00:25:32,039
Γάμα το φίλε. Γεια σου,
ας κάνουμε έναν ρυθμό από την αρχή.
668
00:25:32,119 --> 00:25:33,599
Γάμα αυτό το nigga.
669
00:25:38,559 --> 00:25:40,240
Περίμενε.
670
00:25:42,000 --> 00:25:44,160
Επιτρέψτε μου να σας τα πω όλα
με τι ασχολούμαι
671
00:25:44,839 --> 00:25:46,400
Σαν δείπνο,
έχετε κρατήσεις
672
00:25:46,480 --> 00:25:48,119
Αλλά είμαι έτοιμος να φάω
όλη η αμφιβολία
673
00:25:48,200 --> 00:25:50,440
Έλα, έλα,
Είμαι λουλούδι, άσε με να φυτρώσω
674
00:25:50,519 --> 00:25:52,119
Μοιάζει σαν να είμαι κατευθείαν έξω
του Comic-Con
675
00:25:52,200 --> 00:25:54,000
Scrawny Don, πεινασμένος, Ραμαζάνι
676
00:25:54,079 --> 00:25:55,799
Λάθος η μαμά μου,
δεν νομίζει ότι βρήκα δουλειά
677
00:25:55,880 --> 00:25:58,240
Αλλά είμαι ένα υπέροχο τυρί
σαν παρμεζάνα, δεν παίρνω σχεδόν καθόλου
678
00:25:58,319 --> 00:25:59,599
Αλλά το ενοίκιο πληρώθηκε
679
00:25:59,680 --> 00:26:01,240
Γιατί ξέρεις το μουνί
ροή καλή, έχω έμμηνο ρύση
680
00:26:01,319 --> 00:26:03,000
Αν κατεβήκαμε σε λάθος πόδι
όπως ο Bengay
681
00:26:03,079 --> 00:26:05,200
Είναι επειδή είμαι πιο ψηλά
παρά μια σκύλα, η αμοιβή των ανδρών
682
00:26:05,279 --> 00:26:07,440
Οι ράπερ νομίζουν ότι είναι ζεστοί,
φύσα τη μύτη σου
683
00:26:07,519 --> 00:26:09,599
Μαμάδες, δεν είναι,
Δεν πολέμησα ποτέ άντρα
684
00:26:09,680 --> 00:26:11,319
Στη ζωή μου,
Έχω κοιμηθεί μόνο με
685
00:26:11,400 --> 00:26:13,240
Τέσσερα διαφορετικά κορίτσια, ακόμα
θα μπορούσες να το πάρεις όμως
686
00:26:13,319 --> 00:26:14,920
Πάρε κάθε χαραμάδα, όμως,
έλα λίγο κοτόπουλο
687
00:26:15,000 --> 00:26:16,799
Σαν φρέσκια μοτσαρέλα,
γεια καλα Ebonics
688
00:26:16,880 --> 00:26:18,839
Σκέφτομαι σαν κόμικ,
τα θηλυκά μου πήραν βόμβες
689
00:26:18,920 --> 00:26:20,839
Στο σώμα τους
σαν να ήταν τζιχαντιστές
690
00:26:20,920 --> 00:26:23,759
Και η λίμπιντο μου είναι τρομακτική
Magic Johnson κοντά στα κουνούπια
691
00:26:23,839 --> 00:26:25,759
Μμ, είμαι τακτική,
Είμαι μπρος-πίσω
692
00:26:25,839 --> 00:26:27,599
Από actin' dull έως rappin'
για σένα, προσελκύοντας
693
00:26:27,680 --> 00:26:29,480
Η φατρία που σχηματίζει, η
το κομμάτι έχει ηχογραφηθεί, πρόκειται για
694
00:26:29,559 --> 00:26:31,160
Να με βάλει στα ράφια
σαν ένα κατάστημα μόδας
695
00:26:31,240 --> 00:26:33,119
Θέλω μόνο ένα κορίτσι
επιτρέψτε μου να το χτυπήσω μια εργάσιμη μέρα
696
00:26:33,200 --> 00:26:34,400
Δεν νομίζω
ο πούτσος μου μεγάλωσε καθόλου
697
00:26:34,480 --> 00:26:35,880
Από την πρώτη δημοτικού,
Παίρνω την τούρτα
698
00:26:35,960 --> 00:26:37,279
Με τα δώρα μου
σαν γενέθλια
699
00:26:37,359 --> 00:26:39,440
Ξεχωρίζω με τις γραμμές μου
σαν δύο λωρίδες
700
00:26:39,519 --> 00:26:40,799
Δεν θέλω ένα Grammy, αδερφέ,
Πήρα δύο
701
00:26:40,880 --> 00:26:43,079
Και είναι αρκετά μεγάλοι, μείνε
με περισσότερες ράβδους από ένα γράφημα
702
00:26:43,160 --> 00:26:44,880
Είμαι στην κορυφή της τάξης,
πηδήξτε σε ένα μπάνιο με ένα κακό
703
00:26:44,960 --> 00:26:47,119
Κυρία με τον κώλο, είμαι
να της γελάσει, ο λαιμός
704
00:26:47,200 --> 00:26:49,119
Σαν μωρό καμηλοπάρδαλη, κουνιέται
είναι γρήγορα, κάνει να διαρκεί
705
00:26:49,200 --> 00:26:50,880
Οι μισητές μαζεύονται, λέγοντας ότι είμαι κακός,
είναι σαν μαθητής της όγδοης δημοτικού
706
00:26:50,960 --> 00:26:52,480
Εκπαιδεύοντας την τάξη,
είναι τρελό και βλάσφημο
707
00:26:52,559 --> 00:26:54,200
Είμαι έτοιμος να τα σπάσω
στα μισά, κάνω τον δρόμο μου
708
00:26:54,279 --> 00:26:56,240
Περιμένω το διάλειμμα μου σαν
ένα καστ, κάποιος να πάρει ένα αγόρι
709
00:26:56,319 --> 00:26:58,240
Μια συναυλία,
πήρε δίσκο και φλας.
710
00:26:58,319 --> 00:26:59,880
Σαν μια μονάδα flash.
711
00:27:03,559 --> 00:27:05,640
-Είναι κάπως σφιγμένος. Ναι.
-Δεκάρα.
712
00:27:05,720 --> 00:27:07,480
Γεια σου, σκύλα Lil Dicky,
αν ακούς,
713
00:27:07,559 --> 00:27:09,799
χτύπα τον
με αυτή τη γλαφυρότητα απόψε!
714
00:27:09,880 --> 00:27:12,200
-Ωχ ωχ ωχ. Ε...
-Τίποτα από αυτά τα ξερά σκατά.
715
00:27:12,279 --> 00:27:15,079
Μην παίρνετε αυτόν τον έλεγχο των γεννήσεων
μέχρι αύριο μωρό μου.
716
00:27:15,160 --> 00:27:17,880
Το δημοσίευσες ήδη; Σας παρακαλούμε
μην το δημοσιεύσετε. Το δημοσίευσες;
717
00:27:18,279 --> 00:27:19,680
Ναι.
718
00:27:19,759 --> 00:27:21,200
-Ω.
-Γεια, κουράστηκα, αδερφέ.
719
00:27:21,279 --> 00:27:22,680
Πάω. Πάμε.
720
00:27:23,720 --> 00:27:25,000
Περιμένετε, πού πηγαίνετε;
721
00:27:25,079 --> 00:27:26,640
Ω, έχουμε μια γρήγορη πορεία στην Ευρώπη.
722
00:27:26,720 --> 00:27:28,039
Θα επιστρέψουμε σε λίγες εβδομάδες.
723
00:27:28,119 --> 00:27:30,039
Μερικές εβδομάδες? Τι εννοείς?
Τι γίνεται με τον στίχο;
724
00:27:30,519 --> 00:27:31,839
Ω. Ω, μπα, μπα.
725
00:27:31,920 --> 00:27:33,440
Θα το φροντίσουμε
όταν γυρίσω.
726
00:27:33,519 --> 00:27:35,559
-Θα ήθελα πολύ να τακτοποιηθώ τώρα.
-Γιο γιο γιο.
727
00:27:35,640 --> 00:27:37,279
Γιατί με πιέζεις αδερφέ;
728
00:27:37,359 --> 00:27:39,160
Δεν μου αρέσει αυτό το σκατά. Δίδυμο.
729
00:27:39,240 --> 00:27:40,359
Περίμενε.
730
00:27:40,440 --> 00:27:42,240
Περίμενε ένα λεπτό.
Απλά... σιγά. δεν...
731
00:27:42,319 --> 00:27:44,160
Θα αλλάξεις τον αριθμό σου
από τώρα και τότε;
732
00:27:44,480 --> 00:27:46,079
Είπα ότι σε πήρα.
733
00:27:47,200 --> 00:27:49,680
Περίμενε ένα λεπτό. Περίμενε.
Κράτα το τηλέφωνο. Περίμενε.
734
00:27:54,599 --> 00:27:55,920
Γιο, γιο.
735
00:27:56,759 --> 00:27:58,319
Έι, φίλε, ε, λοιπόν, πλήρωσα
736
00:27:58,400 --> 00:28:01,200
εσείς, παιδιά, οι οικονομίες μου
για να ακούσω ένα από τα τραγούδια μου,
737
00:28:01,279 --> 00:28:03,160
και υποτίθεται ότι
να το δουλέψω απόψε,
738
00:28:03,240 --> 00:28:04,680
και αυτό δεν έγινε.
739
00:28:04,759 --> 00:28:06,119
Ανάθεμα, αδερφέ.
740
00:28:06,480 --> 00:28:07,960
Λάθος μου.
741
00:28:08,039 --> 00:28:09,640
-Ξέρεις, δεν...
-Αδερφέ, μην σκοντάφτεις.
742
00:28:09,720 --> 00:28:11,480
Οταν γυρίσω,
θα κάνουμε κάτι τρελό.
743
00:28:11,559 --> 00:28:13,240
-Καλά;
-Το υποσχεσαι?
744
00:28:13,640 --> 00:28:15,279
Σε έπιασα.
745
00:28:15,359 --> 00:28:16,519
Είμαστε καλά;
746
00:28:16,599 --> 00:28:18,240
Ναι, είμαστε καλά.
747
00:28:34,319 --> 00:28:36,759
Άντρα, YG δεχτεί μερικά χτυπήματα,
πήγαινε όλο το Χόλιγουντ.
748
00:28:36,839 --> 00:28:38,599
Με έβγαλε εδώ
για μια ώρα αδερφέ.
749
00:28:38,680 --> 00:28:40,119
Έκανε τον στίχο ή τι;
750
00:28:40,200 --> 00:28:41,599
Όχι, δεν έκανε τον στίχο.
751
00:28:41,680 --> 00:28:43,880
Με έβαλε στο Instagram του
ραπάρισμα για δύο λεπτά.
752
00:28:43,960 --> 00:28:46,599
-Σε έβαλε στο ραπ του στο Instagram;
-Ναι, και γίνεται viral.
753
00:28:46,680 --> 00:28:48,279
- Δεν μπορώ να το πιστέψω.
- Ναι, κοίτα.
754
00:28:48,359 --> 00:28:50,279
Ντανγκ, αυτό... Αυτό είναι πολύ πιο άρρωστο
παρά ένας στίχος.
755
00:28:50,359 --> 00:28:52,440
Ουσιαστικά σκηνοθέτησε
ένα μουσικό βίντεο για σένα, αδερφέ.
756
00:28:53,079 --> 00:28:55,160
Gata, είμαι απίστευτα ψηλά.
757
00:28:55,240 --> 00:28:56,759
Θα οδηγούσες το αυτοκίνητό μου;
758
00:28:56,839 --> 00:28:58,559
Σε κατάλαβα αδερφέ. Ας κουνηθούμε.
759
00:28:58,640 --> 00:29:00,119
Εντάξει.
760
00:29:01,359 --> 00:29:03,119
Γεια, να είσαι ειλικρινής μαζί μου.
761
00:29:03,200 --> 00:29:05,960
Απλώς με χρησιμοποιούσες για να πάρεις
στο στούντιο μαζί τους;
762
00:29:06,039 --> 00:29:08,240
Φίλε, ξέρεις ότι κατάλαβα
να κάνω αυτό που πρέπει να κάνω, αδερφέ.
763
00:29:08,319 --> 00:29:10,519
Είμαι θετικός καιροσκόπος.
Ξέρεις πώς σκέφτομαι και κουνάω.
764
00:29:10,599 --> 00:29:12,640
Εμείς ποζάραμε για να γίνουμε σαν τον Κόμπι και
Σακ, αδερφέ. Πρέπει να πάρω το δικό μου.
765
00:29:12,720 --> 00:29:14,480
Πόζαρε για να το πετάξεις
από το ποτήρι, αδερφέ. Κάνω και ραπ.
766
00:29:14,559 --> 00:29:17,119
-Τι είναι καλό; Δεν είμαι...
-Όχι, δεν είμαι τρελός. ΕΓΩ...
767
00:29:17,720 --> 00:29:19,680
Είναι τιμή μου που είμαι μέρος σας
κοίτα, όπως θα το έθεσες.
768
00:29:19,759 --> 00:29:20,839
Νομίζω ότι είναι ωραίο.
769
00:29:20,920 --> 00:29:23,079
Νομίζω ότι θα το πούμε
αυτή η ιστορία στα 50α πάρτι γενεθλίων μας.
770
00:29:23,160 --> 00:29:25,279
50α γενέθλια πάρτι; Τι είναι πραγματικά
καλά με αυτό το Σαββατοκύριακο;
771
00:29:25,359 --> 00:29:26,920
Ποια είναι η πλοκή, βλάκα;
772
00:29:27,640 --> 00:29:29,359
δεν κάνω τίποτα
αυτό το Σαββατοκύριακο.
773
00:29:29,680 --> 00:29:30,880
Χρειαζομαι ξεκουραση.
774
00:29:31,480 --> 00:29:33,880
Το πουλί μου είναι χάλια, το πουλί μου είναι χάλια
775
00:29:34,759 --> 00:29:37,359
Ο πουλί μου είναι χάλια, γαμ!
776
00:29:38,039 --> 00:29:40,559
Το πουλί μου είναι χάλια,
το πουλί μου είναι χάλια
777
00:29:41,240 --> 00:29:43,960
Ο πουλί μου είναι χάλια, γαμ!
778
00:29:44,039 --> 00:29:45,519
Έι, κορίτσι, ρε, κορίτσι
779
00:29:45,599 --> 00:29:47,240
Γεια, κορίτσι, τι προσπαθείς
να πω, κορίτσι;
780
00:29:47,319 --> 00:29:48,880
Όταν βλέπεις το πουλί μου,
μπορείς να εκσφενδονιστείς
781
00:29:48,960 --> 00:29:50,200
Αλλά είμαι ακόμα κάπως ζεστός
σαν τον May, κορίτσι
782
00:29:50,279 --> 00:29:51,839
Ωχ, κορίτσι, ουα, κορίτσι
783
00:29:51,920 --> 00:29:53,480
απλά προσπαθώ
να σε ενημερώσω κορίτσι μου
784
00:29:53,559 --> 00:29:54,960
Το πουλί μου είναι χάλια, κορίτσι
785
00:29:55,039 --> 00:29:56,440
Αλλά το επανορθώνω
786
00:29:56,519 --> 00:29:57,720
Όπως, αν και το πουλί μου
είναι κοντός
787
00:29:57,799 --> 00:29:59,400
Κάθεται εκεί σαν να είναι ο Gotti
788
00:29:59,480 --> 00:30:00,920
Και κάνει καλή δουλειά
όπως ο Γκάντι
789
00:30:01,000 --> 00:30:02,960
Και μπορεί να μεγαλώσει περισσότερο
όπως ο Brawny, μάλλον όχι
790
00:30:03,039 --> 00:30:05,680
Έχω σκύλες στο λόμπι,
η γλώσσα του σώματός τους obvi
791
00:30:05,759 --> 00:30:08,680
Εάν είναι πέντε ίντσες το πάνω-κάτω,
Είμαι αουτσάιντερ όπως ο Ρόκι
792
00:30:08,759 --> 00:30:10,279
Δεν δινουν σημασια
για το πουλί μου
793
00:30:10,359 --> 00:30:11,920
Θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω μια σφουγγαρίστρα
794
00:30:12,000 --> 00:30:13,480
Στη σκηνή σαν να είμαι στήριγμα
795
00:30:13,559 --> 00:30:15,119
Με είδε και έπαθε σοκ
796
00:30:15,200 --> 00:30:16,680
Τεχνικά
Είμαι άνεργος...
91405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.