All language subtitles for DAM.S01E01.Burying.the.Dead.1080p.SMAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WDYM_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,880 --> 00:03:52,560 -They all have it. -You sure? 2 00:03:53,200 --> 00:03:56,720 They're running hot and the sows tested positive for H2N3. 3 00:03:57,400 --> 00:04:00,360 -You can't take a chance. -Swine flue? 4 00:04:01,320 --> 00:04:03,360 -All of them. -Yeah, I'm sorry. 5 00:04:07,200 --> 00:04:08,880 Thanks for coming in Doc. 6 00:04:10,520 --> 00:04:14,560 Just... put it on my bill. I'll settle at the end of the month. 7 00:04:19,040 --> 00:04:21,240 Hey. I'm good for it. 8 00:04:22,320 --> 00:04:24,560 You want me to call the authorities, make arrangements? 9 00:04:24,560 --> 00:04:26,440 No, I'll take care of it. 10 00:04:27,560 --> 00:04:29,640 -Rudy could help. -Rudy? 11 00:04:30,400 --> 00:04:33,640 You know my brother's got his thermometer in enough pigs already, 12 00:04:33,640 --> 00:04:35,400 so thanks, I'll take care of it. 13 00:05:03,400 --> 00:05:05,000 Have you spoken to all the pallbearers? 14 00:05:05,720 --> 00:05:07,920 -Yes I have. -Okay. 15 00:05:08,680 --> 00:05:10,120 Just make sure they know who's carrying him in 16 00:05:10,120 --> 00:05:13,200 -and who's carrying him out. -They do. 17 00:05:13,240 --> 00:05:15,400 They're all honoured to be doing it. 18 00:05:15,400 --> 00:05:17,400 Gert is a bit upset that he wasn't asked. 19 00:05:18,680 --> 00:05:21,000 My dad always thought he was a bit of a kiss-ass. 20 00:05:21,000 --> 00:05:23,480 Well, your dad was intimidating at the best of times. 21 00:05:24,800 --> 00:05:29,520 Okay, fine. I'll have him carry the photo in the frame, or something. 22 00:05:29,520 --> 00:05:31,160 Cool. I'll tell him. He'd be happy. 23 00:05:31,160 --> 00:05:33,240 -Okay, fine. -Come here. 24 00:05:37,560 --> 00:05:39,560 Rudy. No. 25 00:05:40,240 --> 00:05:42,040 I have to get ready for my sister. 26 00:08:44,360 --> 00:08:47,360 -Sshh... sshh... shhh. 27 00:08:55,840 --> 00:08:57,440 Cute little one aren't you? 28 00:09:48,120 --> 00:09:51,320 Clara! Come sweetheart. Come, come sit. 29 00:09:53,040 --> 00:09:54,360 Are you hurt? 30 00:09:57,480 --> 00:09:59,720 Come, let's get you cleaned up. 31 00:10:00,160 --> 00:10:02,880 -Come. -They're coming for me. 32 00:10:04,240 --> 00:10:07,360 No sweetheart, no one is coming for you. 33 00:10:07,360 --> 00:10:09,400 You're safe here, okay? 34 00:10:10,280 --> 00:10:14,000 They're coming... for me. 35 00:12:43,040 --> 00:12:45,680 -Hi, Yola. It's me. 36 00:12:45,680 --> 00:12:47,400 It's me. Sorry, the door was open. 37 00:12:48,360 --> 00:12:50,640 It's me. 38 00:12:54,280 --> 00:12:58,200 Man! It's so good to see you. Welcome home. 39 00:12:58,920 --> 00:13:00,880 Sorry, I gave you a fright didn't I? 40 00:13:01,760 --> 00:13:04,400 Uhm, I thought I would make us some dinner tonight, 41 00:13:04,400 --> 00:13:07,400 -I stocked up the fridge. 42 00:13:07,800 --> 00:13:09,960 -How is Varsity? -Eh... 43 00:13:12,280 --> 00:13:14,840 -Dad was proud of you. 44 00:13:16,360 --> 00:13:19,080 -He said that? 45 00:13:19,080 --> 00:13:22,440 No. Not in so many work. 46 00:13:24,280 --> 00:13:25,880 I could tell. 47 00:13:28,800 --> 00:13:29,880 How's the nursery? 48 00:13:31,080 --> 00:13:32,440 It's good. 49 00:13:32,440 --> 00:13:34,320 Dora says you have a real gift for it. 50 00:13:35,040 --> 00:13:37,280 -When did you speak to her? -Occasionally. 51 00:13:38,360 --> 00:13:40,440 It sounds like you got Dad's green fingers. 52 00:13:41,880 --> 00:13:44,000 -If you say so. 53 00:13:45,960 --> 00:13:47,080 Can I see him? 54 00:13:49,360 --> 00:13:51,080 Yola, he's missing half his face. 55 00:13:57,520 --> 00:13:59,120 What happened? 56 00:14:00,840 --> 00:14:02,760 I found him at the base of the wind mill. 57 00:14:03,240 --> 00:14:06,520 The police think he slipped. Hit his head on one of the rotors. 58 00:14:09,680 --> 00:14:11,400 Yeah. 59 00:14:11,400 --> 00:14:12,960 That doesn't sound like him. 60 00:14:14,760 --> 00:14:16,360 Things change. 61 00:14:18,440 --> 00:14:20,040 He was sick. 62 00:14:24,560 --> 00:14:26,160 I didn't know. 63 00:14:27,520 --> 00:14:29,000 I know. 64 00:14:32,600 --> 00:14:34,080 How's Mom? 65 00:14:35,480 --> 00:14:37,040 -Same. -What does that mean? 66 00:14:37,040 --> 00:14:38,920 It means she's the same as the last time you saw her. 67 00:14:38,920 --> 00:14:40,400 Okay, sorry. 68 00:14:41,320 --> 00:14:43,080 -I didn't mean to upset you. -I'm not upset... 69 00:14:43,080 --> 00:14:44,640 -Well you kind of sound upset. -I'm not upset. 70 00:14:44,640 --> 00:14:46,600 -Well, you sound upset. -Yola, I'm not upset. 71 00:14:51,560 --> 00:14:54,360 With all those visits in the last six years. 72 00:15:06,320 --> 00:15:07,440 Don't you wanna stay over? 73 00:15:08,440 --> 00:15:10,400 Ugh. Uh, it's getting late. 74 00:15:11,600 --> 00:15:13,360 There's gonna be time. After the funeral. 75 00:15:13,360 --> 00:15:16,560 Well not really. You know, I fly out in a couple of days. 76 00:15:17,000 --> 00:15:18,680 What? Why? 77 00:15:19,600 --> 00:15:21,200 I've got research to do. 78 00:15:22,800 --> 00:15:23,840 And there's Mateo. 79 00:15:25,120 --> 00:15:26,360 Who's Mateo? 80 00:15:27,560 --> 00:15:29,760 My fiancé. 81 00:15:29,760 --> 00:15:31,240 What? 82 00:15:31,280 --> 00:15:32,880 When did this happen? 83 00:15:33,480 --> 00:15:34,840 Not long ago. 84 00:15:35,640 --> 00:15:38,680 Oh, why didn't you bring him with you so we could meet him? 85 00:15:40,120 --> 00:15:41,800 I didn't wanna bring him into all of this. 86 00:15:44,360 --> 00:15:46,920 -What are you so ashamed of? -Nothing. 87 00:15:46,920 --> 00:15:48,800 He teaches at the University. 88 00:15:49,720 --> 00:15:51,480 It's a busy time of the year for him. 89 00:15:51,480 --> 00:15:54,640 -Too busy for your father's funeral? -Please don't. 90 00:15:57,640 --> 00:15:59,760 I'll see you at the church, okay? 91 00:15:59,760 --> 00:16:01,480 Service starts at 11:00. 92 00:16:02,120 --> 00:16:05,240 The bakkie keys are on the hook at the door. 93 00:16:05,240 --> 00:16:09,120 Uhm. It's got diesel and it runs. And I have food For his cat. 94 00:16:09,120 --> 00:16:11,360 -His cat? -Ja, Fish. 95 00:16:11,360 --> 00:16:13,880 He called the cat "Fish"? 96 00:16:13,880 --> 00:16:16,880 -You know how he was. 97 00:16:19,480 --> 00:16:20,600 I'll keep an eye out. 98 00:16:22,760 --> 00:16:24,960 Congratulations on your engagement. 99 00:16:26,600 --> 00:16:28,200 I'm happy for you. 100 00:16:32,440 --> 00:16:35,040 -It's good to have you back. -It's good to be back. 101 00:18:29,120 --> 00:18:31,040 Please leave your message after the tone. 102 00:18:31,040 --> 00:18:33,320 We need to start soon. 103 00:18:34,120 --> 00:18:37,760 I have to drive to Somersville for a celebration this afternoon. 104 00:18:41,480 --> 00:18:43,080 Gentlemen, it's time. 105 00:19:51,400 --> 00:19:53,000 ... Christy... 106 00:19:55,840 --> 00:19:57,320 Sorry. 107 00:19:58,360 --> 00:19:59,840 Jet lag. 108 00:20:15,160 --> 00:20:18,840 After the death of our dear sister, Christy and, 109 00:20:18,840 --> 00:20:23,240 Mother's hospitalisation, he became both a mother and a father, 110 00:20:23,240 --> 00:20:24,640 to Yolanda and I. 111 00:20:26,240 --> 00:20:27,760 As some of you may know, 112 00:20:28,880 --> 00:20:30,560 daughters can be difficult. 113 00:20:31,560 --> 00:20:33,960 He ran the house with a firm hand, 114 00:20:35,160 --> 00:20:36,520 but never without love. 115 00:20:38,960 --> 00:20:41,000 I remember, 116 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 One day a woman came to our house crying, 117 00:20:43,000 --> 00:20:45,960 saying that her daughter had been attacked on the way to school. 118 00:20:47,960 --> 00:20:51,040 And that was the day that he decided to open a school 119 00:20:51,040 --> 00:20:52,360 for girls on the farm. 120 00:20:53,760 --> 00:20:55,920 That girls like her, 121 00:20:55,920 --> 00:20:58,560 didn't have to walk the long road into town every day. 122 00:20:59,920 --> 00:21:01,680 That's the kind of man he was. 123 00:21:06,320 --> 00:21:09,720 I always felt like I had a giant tree standing next to me. 124 00:21:11,720 --> 00:21:13,200 And... 125 00:21:13,520 --> 00:21:14,920 Now that he's gone... 126 00:21:18,480 --> 00:21:21,480 Sorry. 127 00:21:26,520 --> 00:21:29,520 -It's okay. It's okay. -Yolanda, no. 128 00:21:35,480 --> 00:21:37,280 Yola, not now. You're gonna cause a scene. 129 00:22:03,960 --> 00:22:05,680 She's just like her mother. 130 00:22:23,120 --> 00:22:24,600 Thank you. 131 00:23:02,080 --> 00:23:04,440 I thought it would be nice to get outside today. 132 00:23:07,120 --> 00:23:08,600 Yvette? 133 00:23:13,000 --> 00:23:14,920 I know it's not my place. 134 00:23:15,640 --> 00:23:17,520 But I feel like you need to know. 135 00:23:19,760 --> 00:23:22,240 Today is your husband's funeral. 136 00:23:25,080 --> 00:23:26,960 So sorry for the loss. 137 00:23:40,920 --> 00:23:42,920 I'll give you some time. 138 00:24:21,440 --> 00:24:24,240 She's a spitting image of Yvette at that age. 139 00:24:24,560 --> 00:24:26,280 From the performance just now, 140 00:24:26,280 --> 00:24:28,680 it's not just her looks she shares with her mother. 141 00:24:30,760 --> 00:24:32,480 Is there any vegetarian food? 142 00:24:35,640 --> 00:24:37,600 Come stand here with your Aunty Dora. 143 00:24:40,400 --> 00:24:41,960 -You look pale. -No, I'm fine. 144 00:24:41,960 --> 00:24:44,440 No, you're not. I'm gonna get you something to eat. 145 00:24:45,640 --> 00:24:47,560 -I made it myself. 146 00:24:48,000 --> 00:24:49,480 Thanks. 147 00:24:51,000 --> 00:24:52,480 Thank you. 148 00:24:55,800 --> 00:24:58,160 My deepest sympathies. I'm so sorry for your loss. 149 00:24:58,160 --> 00:25:00,440 Thank you. Thanks so much. Thanks 150 00:25:00,440 --> 00:25:02,480 He was such a lovely man. 151 00:25:02,480 --> 00:25:04,800 This town is really going to miss your father. 152 00:25:05,520 --> 00:25:06,840 Thank you so much, Greta. 153 00:25:09,800 --> 00:25:12,120 Thank you for coming. It really means a lot. 154 00:25:13,120 --> 00:25:15,520 -You were meant to be a pallbearer. 155 00:25:16,080 --> 00:25:17,800 Just... I need to talk to you. 156 00:25:17,800 --> 00:25:19,920 Please get some food and drink in. 157 00:25:23,400 --> 00:25:25,000 Sienna? 158 00:25:25,280 --> 00:25:26,760 Not now. 159 00:25:27,920 --> 00:25:30,920 -Look, I just wanted to say... -One scene is more than enough. 160 00:25:32,520 --> 00:25:34,120 I'm sorry. 161 00:25:35,560 --> 00:25:37,160 Leave me alone. 162 00:25:40,200 --> 00:25:41,680 -All the pigs? -All of 'em jeans. 163 00:25:43,080 --> 00:25:46,200 Look, I know it's rough now, but this isn't gonna last forever. 164 00:25:46,200 --> 00:25:47,240 Things are gonna change soon, I promise. 165 00:25:47,240 --> 00:25:50,200 You said that last year, really. And the year before. 166 00:25:50,880 --> 00:25:52,480 Okay. How much do you need? Huh? 167 00:25:55,880 --> 00:25:57,480 But they're coming for my tractor next. Okay? 168 00:25:57,480 --> 00:25:59,160 Look, I'll see what I can do. Alright? 169 00:26:01,880 --> 00:26:04,680 Mmm! Be careful what we wish for. 170 00:26:21,440 --> 00:26:23,240 Hello Wembley. 171 00:26:26,840 --> 00:26:28,720 Ooh-hoo. Uhm... 172 00:26:30,800 --> 00:26:32,680 ...next song is, uh... 173 00:26:33,120 --> 00:26:37,120 stands out as one of the two songs in my repertoire. 174 00:26:37,120 --> 00:26:39,000 This is kinda personal. 175 00:26:40,160 --> 00:26:42,200 Uh, so it's actually relationship... 176 00:26:42,200 --> 00:26:44,200 obviously... I mean, you know... aren't they all? 177 00:26:44,200 --> 00:26:48,760 And then, I guess my... this one is for my mom. 178 00:26:49,600 --> 00:26:52,760 Uh... it's called "Breinskade". 179 00:27:05,080 --> 00:27:06,560 For an absolution. 180 00:27:26,280 --> 00:27:27,760 What can I get you? 181 00:27:27,760 --> 00:27:29,760 Can I have a vodka with cranberry juice please? 182 00:27:29,760 --> 00:27:31,680 Don't have cranberry. 183 00:27:31,680 --> 00:27:33,800 -Tonic? -Sure. 184 00:27:49,200 --> 00:27:50,720 Thanks. 185 00:28:10,280 --> 00:28:11,760 Another one? 186 00:28:12,360 --> 00:28:13,840 I'm driving. 187 00:28:14,760 --> 00:28:16,480 You do know that people around here drive better 188 00:28:16,480 --> 00:28:18,160 when they're drunk right? 189 00:28:18,160 --> 00:28:20,120 It's when they're sober that you need to watch out. 190 00:28:22,080 --> 00:28:24,360 Then I suppose it's my civic duty. 191 00:28:30,040 --> 00:28:31,520 Thanks. 192 00:28:39,400 --> 00:28:40,520 Where's that from? 193 00:28:42,240 --> 00:28:44,240 The same place as me I oppose. 194 00:28:45,720 --> 00:28:48,560 Where exactly? 195 00:28:48,560 --> 00:28:50,520 -France? -Mm-mmh. 196 00:28:50,520 --> 00:28:52,640 A little further west. 197 00:28:52,640 --> 00:28:54,120 Portugal? 198 00:28:55,240 --> 00:28:58,600 -Chile. -Ah! Cheely. 199 00:28:58,600 --> 00:29:02,480 -Chile! -Tomato, tomato. Same difference. 200 00:29:02,480 --> 00:29:03,640 No it's not. 201 00:29:05,720 --> 00:29:09,520 Well, I've never met anyone from Chile before. 202 00:29:09,960 --> 00:29:11,640 Then I'm glad to be your first. 203 00:29:14,520 --> 00:29:15,560 I'll drink to that. 204 00:29:24,680 --> 00:29:27,680 So what brings you here? There isn't much to see. 205 00:29:27,960 --> 00:29:29,640 I'm here for a funeral. 206 00:29:30,520 --> 00:29:34,560 -Oh, who's? -Mine at this rate. 207 00:29:37,480 --> 00:29:38,960 That's what I'm talking about. 208 00:29:41,040 --> 00:29:42,160 Charlie. 209 00:29:47,560 --> 00:29:48,840 You gonna have to pay for this one. 210 00:29:50,640 --> 00:29:52,720 ...come on man 211 00:29:52,720 --> 00:29:55,720 -We were in the trenches together. -We were not. 212 00:29:55,840 --> 00:29:59,680 I'm gonna call my firstborn... I'm gonna call him Charlie. 213 00:29:59,680 --> 00:30:03,400 Dude this is the seventh one, we cut you off at six. So... 214 00:30:04,600 --> 00:30:06,600 Give another beer would you? 215 00:30:12,240 --> 00:30:14,680 -Can I get you another? -No thanks, I'm good. 216 00:30:14,680 --> 00:30:15,720 Okay. 217 00:30:22,280 --> 00:30:24,880 -Bernoldus. -Yola. 218 00:30:25,280 --> 00:30:26,760 Yola. 219 00:30:26,760 --> 00:30:28,080 -Themba. -Themba. 220 00:30:33,360 --> 00:30:35,280 You must be Sienna's sister. 221 00:30:36,160 --> 00:30:37,760 You know her? 222 00:30:44,200 --> 00:30:49,360 No, I do know her, I do work for her like plumbing, electric. 223 00:30:49,360 --> 00:30:50,520 I'm a handy man. 224 00:30:56,960 --> 00:30:58,480 That's very informative. 225 00:31:01,400 --> 00:31:04,840 Seriously though, I'm sorry to hear about your dad. 226 00:31:05,280 --> 00:31:06,760 Thank you. 227 00:31:08,960 --> 00:31:10,560 I'm sorry I couldn't make it to the funeral. 228 00:31:10,560 --> 00:31:12,640 Sounds like it was a lot of fun. 229 00:31:12,640 --> 00:31:14,240 News travels fast. 230 00:31:14,240 --> 00:31:17,000 It doesn't have that far to travel, really. 231 00:31:37,400 --> 00:31:39,000 It's your wife. 232 00:31:40,840 --> 00:31:43,680 -Are you can answer it? -I'm kinda busy right now. 233 00:31:44,760 --> 00:31:47,200 Rudy, she's not gonna stop. You know what she's like. 234 00:31:57,680 --> 00:31:59,800 Well this was your idea, remember? 235 00:31:59,800 --> 00:32:01,280 Rudy? 236 00:32:01,560 --> 00:32:03,040 It's late. 237 00:32:03,640 --> 00:32:05,120 She's worried. 238 00:32:11,400 --> 00:32:13,000 Take a shower. 239 00:32:14,440 --> 00:32:16,040 I like the smell. 240 00:32:16,920 --> 00:32:18,520 She doesn't. 241 00:32:44,640 --> 00:32:49,280 Explain to me. How do you... how do you dance to this? 242 00:32:49,280 --> 00:32:50,840 Where's the coordination here? 243 00:33:05,680 --> 00:33:09,120 -Show me. -No, I don't feel like it. 244 00:33:09,120 --> 00:33:11,240 Come on. I think I've got the first step covered. 245 00:33:11,240 --> 00:33:14,000 It's the second one that's a little bit mysterious, you know. 246 00:33:14,000 --> 00:33:16,360 -No -Come on, you want to charm me? 247 00:33:16,360 --> 00:33:17,840 No. 248 00:33:18,280 --> 00:33:19,880 Okay fine let's go! Come. 249 00:34:16,760 --> 00:34:18,640 -'Cause I'm smooth like that. -No! 250 00:34:18,640 --> 00:34:21,200 -You understand? -Your key. 251 00:34:24,480 --> 00:34:25,960 Hey. 252 00:34:27,480 --> 00:34:29,880 -Max. -Yes. 253 00:34:30,600 --> 00:34:33,080 Uhm. Are you sure you can drive? 254 00:34:33,560 --> 00:34:35,040 Yes. 255 00:34:36,160 --> 00:34:38,080 -Let me give you a lift. -I'm fine, thank you. 256 00:34:45,880 --> 00:34:47,480 You okay? 257 00:34:49,480 --> 00:34:50,720 So which way are you going? 258 00:34:51,480 --> 00:34:53,520 -Wouldn't you like to know? 259 00:34:54,680 --> 00:34:58,880 No, I just want to make sure that you get home okay, that's all. 260 00:35:00,760 --> 00:35:02,360 Suit yourself. 261 00:35:25,960 --> 00:35:27,440 You okay? 262 00:35:27,800 --> 00:35:31,880 -Yeah. It's such a beautiful evening. -I know. 263 00:35:33,200 --> 00:35:34,800 Look at the stars. 264 00:35:51,920 --> 00:35:53,520 What happened? 265 00:36:05,120 --> 00:36:06,600 Yola? 266 00:36:10,640 --> 00:36:13,320 Are you okay? What happened? 267 00:36:24,480 --> 00:36:26,080 It's late. 268 00:37:22,200 --> 00:37:23,800 Thank you for the escort. 269 00:37:24,880 --> 00:37:26,480 You're welcome. 270 00:37:27,360 --> 00:37:28,680 You feeling better? 271 00:37:30,160 --> 00:37:31,720 Just drank too much. 272 00:37:32,560 --> 00:37:34,920 That's cute. You only had two drinks. 273 00:37:36,520 --> 00:37:37,840 It's more like five. 274 00:37:40,920 --> 00:37:42,720 Can I walk you in? 275 00:37:45,680 --> 00:37:47,240 No. 276 00:37:47,240 --> 00:37:48,840 -You sure? -Mm-mh. 277 00:37:49,120 --> 00:37:50,600 -Sure, sure? -Mm-mh. 278 00:37:52,320 --> 00:37:53,680 Sleep well. 279 00:38:44,080 --> 00:38:47,800 -Lindi? 280 00:38:47,800 --> 00:38:49,400 Where's your inhaler? 281 00:38:51,040 --> 00:38:53,120 -At home. -Okay. 282 00:38:53,120 --> 00:38:56,800 Come. You go home. We'll cover for you. 283 00:39:13,400 --> 00:39:17,400 I don't really know where to begin. It's just... 284 00:41:10,920 --> 00:41:13,920 -Lindi. 285 00:41:18,360 --> 00:41:19,720 I just let myself in. 19690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.