All language subtitles for D S04E09 Theres A Whole Slew Of Ladies With Bad Things To Say About The Taliban 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,275 --> 00:00:15,189 Previously onDamages... 2 00:00:15,319 --> 00:00:16,929 He's my only child. 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,975 He left me with his baby daughter to take care of. 4 00:00:19,106 --> 00:00:21,847 Michael's suing me for custody of Catherine. 5 00:00:21,978 --> 00:00:23,893 If I'm gonna find your friend Sanchez, 6 00:00:23,980 --> 00:00:26,461 I need to know there's actually a story worth writing about. 7 00:00:26,591 --> 00:00:28,724 They were conducting offensive operations 8 00:00:28,811 --> 00:00:30,943 for the CIA, and High Star knew about it. 9 00:00:31,074 --> 00:00:32,902 I need this thing with Sanchez wrapped up quickly. 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,338 You keep Carter out of this. 11 00:00:34,469 --> 00:00:36,819 Those two go back a long ways. 12 00:00:36,949 --> 00:00:38,951 I need it to look just like that. You understand? 13 00:00:39,082 --> 00:00:41,780 Mr. Erickson, can you identify the person in this photograph? 14 00:00:41,911 --> 00:00:43,826 No, I cannot. 15 00:00:43,956 --> 00:00:46,568 Well, that's surprising, because on the day that your men were killed, 16 00:00:46,698 --> 00:00:49,484 Mr. Boorman instructed your men to seize this boy. 17 00:00:49,614 --> 00:00:52,139 That last mission, was the asset a child? 18 00:00:52,269 --> 00:00:55,490 You have very important information. 19 00:00:55,620 --> 00:00:58,667 I want to know the truth about what happened to your mother. 20 00:00:58,797 --> 00:01:00,973 You are the devil. 21 00:01:01,104 --> 00:01:03,802 You still interested in what I know about Howard Erickson? 22 00:01:03,933 --> 00:01:05,413 That depends on what you know. 23 00:01:05,543 --> 00:01:09,634 I can serve him up to you, Ms. Hewes. On a platter. 24 00:01:16,946 --> 00:01:18,426 Little lamb 25 00:01:24,040 --> 00:01:25,346 Smile 26 00:01:30,655 --> 00:01:33,832 When I am through with you 27 00:01:33,963 --> 00:01:37,227 There won't be anything left 28 00:01:37,358 --> 00:01:40,839 When I am through with you 29 00:01:40,970 --> 00:01:44,365 There won't be anything left 30 00:03:20,678 --> 00:03:21,853 Clear. Clear. 31 00:03:41,830 --> 00:03:43,223 Wait out here. 32 00:04:12,687 --> 00:04:14,428 So what have you got for me? 33 00:04:15,820 --> 00:04:18,780 I figure we might as well start from the beginning. 34 00:04:20,521 --> 00:04:21,609 And when was that? 35 00:04:21,696 --> 00:04:24,307 Late '80s. Afghanistan. 36 00:04:24,438 --> 00:04:27,397 The Marines sent over a Special Forces unit 37 00:04:27,528 --> 00:04:31,009 to help the Agency train the mujahideen against the Soviets. 38 00:04:31,096 --> 00:04:33,360 Erickson led the team. 39 00:04:33,490 --> 00:04:37,320 So you and Erickson hit it off, I gather. 40 00:04:37,451 --> 00:04:40,628 I realized that he could be useful. 41 00:04:40,758 --> 00:04:44,545 Howard was a rare breed, a true believer. 42 00:04:46,242 --> 00:04:49,463 So how did Dust Devil come about? 43 00:04:49,593 --> 00:04:52,683 After Abu Ghraib, it suddenly seemed like a bad idea 44 00:04:52,770 --> 00:04:54,816 to have the United States military 45 00:04:54,946 --> 00:04:56,774 handling terror suspects. 46 00:04:56,905 --> 00:04:58,863 So you recruited Erickson. 47 00:05:00,212 --> 00:05:02,389 High Star was a perfect fit. 48 00:05:02,519 --> 00:05:05,609 Howard was ready to pitch in. 49 00:05:05,740 --> 00:05:07,611 There was only one thing he wanted from us. 50 00:05:09,047 --> 00:05:11,702 His government contracts guaranteed. 51 00:05:11,833 --> 00:05:14,401 He was risking his whole company 52 00:05:14,488 --> 00:05:16,881 by doing something illegal. 53 00:05:17,012 --> 00:05:19,710 He just needed to ensure an upside. 54 00:05:19,841 --> 00:05:21,669 So I used my influence to make sure 55 00:05:21,756 --> 00:05:23,627 the contracts kept going his way. 56 00:05:25,890 --> 00:05:30,242 We started snatching low-level Taliban and Al-Qaeda types. 57 00:05:30,330 --> 00:05:33,811 Used some enhanced interrogation techniques. 58 00:05:33,942 --> 00:05:35,073 You mean torture. 59 00:05:39,164 --> 00:05:41,123 Did any innocent civilians 60 00:05:41,253 --> 00:05:42,342 get caught in the net? 61 00:05:44,474 --> 00:05:46,824 In my line of work, you never bat a thousand. 62 00:05:51,220 --> 00:05:54,005 Tell me about the last mission. 63 00:05:54,136 --> 00:05:56,094 Well, you were right. 64 00:05:56,181 --> 00:05:59,359 The Agency shut down Dust Devil way before then, 65 00:06:00,664 --> 00:06:02,536 but Howard decided to be a hero. 66 00:06:02,666 --> 00:06:05,669 He went in after a target on his own. 67 00:06:05,756 --> 00:06:08,411 Turned out what made him useful 68 00:06:08,542 --> 00:06:10,239 also made him unreliable. 69 00:06:11,675 --> 00:06:14,374 And now, we can't control him anymore. 70 00:06:16,114 --> 00:06:19,944 So that's why you're willing to give him up? 71 00:06:22,164 --> 00:06:24,427 We would be very happy 72 00:06:24,514 --> 00:06:26,342 if you took him off our hands. 73 00:06:29,301 --> 00:06:30,433 What about the boy? 74 00:06:31,652 --> 00:06:33,349 Now, that piece... 75 00:06:34,263 --> 00:06:35,873 You got that all wrong. 76 00:06:35,960 --> 00:06:37,788 I'm protecting the boy. 77 00:06:37,919 --> 00:06:40,312 And it's not connected with Dust Devil at all. 78 00:06:42,576 --> 00:06:44,099 He's a political refugee. 79 00:06:44,186 --> 00:06:45,970 Afghanistan's no longer safe for him. 80 00:06:46,710 --> 00:06:47,755 Who is he? 81 00:06:48,799 --> 00:06:51,062 I had an asset in the region. 82 00:06:51,193 --> 00:06:53,064 That asset provided information, 83 00:06:53,195 --> 00:06:55,458 in return, I'm protecting her son. 84 00:06:57,591 --> 00:06:59,680 So why do you wanna make a deal with me? 85 00:07:01,421 --> 00:07:03,292 Because you know about the boy. 86 00:07:05,860 --> 00:07:07,688 And if you pursue him, 87 00:07:07,818 --> 00:07:09,429 you could put the kid in danger. 88 00:07:11,343 --> 00:07:13,389 So you'll give me Erickson, 89 00:07:13,520 --> 00:07:14,695 if I keep away from the boy? 90 00:07:17,045 --> 00:07:18,350 Mm-hmm. 91 00:07:22,267 --> 00:07:23,617 Seems reasonable. 92 00:07:27,185 --> 00:07:28,535 I'll be in touch, then. 93 00:07:29,884 --> 00:07:32,452 You and Ms. Parsons 94 00:07:32,582 --> 00:07:34,236 will have everything you need 95 00:07:34,366 --> 00:07:36,543 to topple Erickson's empire. 96 00:07:45,465 --> 00:07:47,379 He can't be more than 11 or 12. 97 00:07:50,208 --> 00:07:52,602 We know where Boorman is holding him, right? 98 00:07:53,690 --> 00:07:54,735 Yes. 99 00:07:54,822 --> 00:07:55,910 The Frenchwoman gave an address 100 00:07:56,040 --> 00:07:57,128 along with the photograph. 101 00:07:59,522 --> 00:08:02,394 Probable cause for a search warrant is gonna be a challenge. 102 00:08:02,525 --> 00:08:04,919 I don't see how we can contact the police on this. 103 00:08:05,397 --> 00:08:06,834 No, we can't. 104 00:08:06,964 --> 00:08:09,314 Boorman will just claim that he's seeking asylum 105 00:08:09,445 --> 00:08:11,403 on the child's behalf. 106 00:08:11,534 --> 00:08:13,623 The woman who gave you the information, what did she think? 107 00:08:13,754 --> 00:08:16,060 She thought Boorman was interrogating him. 108 00:08:16,191 --> 00:08:18,149 But she wasn't certain that the boy was the target 109 00:08:18,280 --> 00:08:19,847 for Chris' mission. 110 00:08:19,977 --> 00:08:21,675 Ellen, we both saw Erickson's reaction to this 111 00:08:21,805 --> 00:08:22,806 at the deposition. 112 00:08:22,937 --> 00:08:24,329 I know, I'm just saying, 113 00:08:24,460 --> 00:08:26,375 we can't be sure Chris knew about this. 114 00:08:28,116 --> 00:08:30,292 Well, there's only one way to find out. 115 00:08:31,946 --> 00:08:34,731 We have to somehow talk to the boy. 116 00:08:49,790 --> 00:08:51,618 If you don't eat today, Sancho... 117 00:09:10,332 --> 00:09:12,247 Drink, Mr. Sanchez. 118 00:09:12,377 --> 00:09:13,988 We have a long way to go yet. 119 00:09:36,663 --> 00:09:39,840 I'm sorry, sir, but this is unacceptable. 120 00:09:39,970 --> 00:09:42,103 I just had Sanchez moved, that's all. 121 00:09:42,233 --> 00:09:43,757 Why? 122 00:09:43,887 --> 00:09:45,062 It's precautionary, 123 00:09:45,193 --> 00:09:47,064 I don't like that reporter hanging around. 124 00:09:47,195 --> 00:09:48,196 Bullshit, sir. 125 00:09:48,326 --> 00:09:50,154 Excuse me? 126 00:09:50,285 --> 00:09:52,156 You didn't just have him moved. 127 00:09:52,243 --> 00:09:53,636 I know what's going on. 128 00:09:53,723 --> 00:09:55,420 I don't like what you're implying, A.C. 129 00:09:55,551 --> 00:09:59,033 Sir, I don't think you understand why I'm upset. 130 00:09:59,163 --> 00:10:00,774 Now if Sanchez has to go, he has to go, 131 00:10:00,904 --> 00:10:02,166 but what pisses me off 132 00:10:02,253 --> 00:10:03,211 is you keeping me out of the loop. 133 00:10:05,605 --> 00:10:07,519 Have I not proven my loyalty to you, sir? 134 00:10:07,650 --> 00:10:08,695 Yes, you have. 135 00:10:10,044 --> 00:10:12,046 I'm here to serve you. 136 00:10:12,176 --> 00:10:14,614 And the mission of this company. 137 00:10:14,744 --> 00:10:17,529 But I can't do my job if I'm kept in the dark. 138 00:10:18,356 --> 00:10:20,924 A.C., whatever's going on... 139 00:10:22,099 --> 00:10:24,014 I'm trying to protect you. Do you understand? 140 00:10:24,145 --> 00:10:26,364 And if I'm gonna keep working for this company, I need to know. 141 00:10:26,495 --> 00:10:27,714 I understand. 142 00:10:27,844 --> 00:10:29,237 Who's running point for you on this? 143 00:10:29,367 --> 00:10:30,499 Bartkowski. 144 00:10:32,153 --> 00:10:33,545 With your permission, sir, 145 00:10:34,416 --> 00:10:35,678 I'd like to talk to him. 146 00:10:38,420 --> 00:10:40,640 I'll see that he brings you up to speed ASAP. 147 00:10:41,510 --> 00:10:42,598 Thank you, sir. 148 00:10:44,687 --> 00:10:47,037 Now, the judge has looked over both of your custody claims, 149 00:10:47,168 --> 00:10:48,648 and she's ordered mediation 150 00:10:48,778 --> 00:10:50,084 as a means of resolving this dispute. 151 00:10:50,911 --> 00:10:51,955 Yes, sir. 152 00:10:53,653 --> 00:10:55,698 Now, experience has shown that 153 00:10:55,829 --> 00:10:57,308 we tend to get a better result 154 00:10:57,439 --> 00:11:00,355 if we just have a conversation and keep it casual. 155 00:11:01,138 --> 00:11:02,879 Sounds good. 156 00:11:03,010 --> 00:11:04,098 Now, I would like to get a feel 157 00:11:04,185 --> 00:11:06,753 of how far apart we really are, 158 00:11:06,883 --> 00:11:08,189 so what custody arrangements 159 00:11:08,319 --> 00:11:09,538 would seem fair to you, Ms. Hewes? 160 00:11:11,758 --> 00:11:12,715 Well, 161 00:11:13,716 --> 00:11:16,197 my son abandoned his child, 162 00:11:16,327 --> 00:11:18,547 I legally adopted her, 163 00:11:18,634 --> 00:11:21,071 and I will never let him see Catherine. 164 00:11:23,465 --> 00:11:27,121 Okay. So we have some distance to bridge here. 165 00:11:28,818 --> 00:11:30,037 May I say something? 166 00:11:30,167 --> 00:11:31,647 Of course. 167 00:11:31,734 --> 00:11:34,563 For as long as I can remember, 168 00:11:34,650 --> 00:11:36,652 my mother and I have been at war, 169 00:11:36,783 --> 00:11:38,393 and it's gotten to the point 170 00:11:38,523 --> 00:11:40,438 where, honestly, 171 00:11:40,525 --> 00:11:43,311 I don't even know what we're fighting about anymore, 172 00:11:43,441 --> 00:11:45,313 but it's not about Catherine. 173 00:11:46,880 --> 00:11:48,708 All right, I'm not sure I follow you. 174 00:11:48,838 --> 00:11:49,926 There's a reason I ran away 175 00:11:50,057 --> 00:11:51,449 when my daughter was born. 176 00:11:55,845 --> 00:11:57,412 I wasn't ready to be a father. 177 00:11:59,762 --> 00:12:02,199 See, I've made a lot of mistakes. 178 00:12:02,330 --> 00:12:04,811 There's a lot about myself I don't respect. 179 00:12:04,941 --> 00:12:06,769 I probably don't even like myself. 180 00:12:07,335 --> 00:12:08,336 But... 181 00:12:10,904 --> 00:12:13,036 It's time I stopped blaming you. 182 00:12:16,083 --> 00:12:19,216 Since I was a kid, I knew if I made my mom the enemy, 183 00:12:19,347 --> 00:12:20,740 my life had a purpose. 184 00:12:22,176 --> 00:12:25,570 As long as I could label her the bully, 185 00:12:25,701 --> 00:12:28,182 I could maintain a self-righteous fury 186 00:12:28,269 --> 00:12:31,098 that justified whatever bad behavior I needed it to. 187 00:12:35,406 --> 00:12:36,668 But it's a lie. 188 00:12:38,061 --> 00:12:39,367 She's not the enemy. 189 00:12:41,108 --> 00:12:43,327 My mom has shown me love the best way she could. 190 00:12:45,982 --> 00:12:47,679 I see that now. 191 00:12:47,810 --> 00:12:49,769 And I know she'll be a better parent than I ever will. 192 00:12:54,382 --> 00:12:56,819 What exactly are you trying to achieve here today? 193 00:12:58,299 --> 00:12:59,779 I wanna withdraw my claim. 194 00:13:03,913 --> 00:13:05,785 I wanna make peace with my mother. 195 00:13:08,396 --> 00:13:10,485 I want her to know that I love her 196 00:13:11,442 --> 00:13:13,270 and I'm grateful she loves Catherine 197 00:13:13,401 --> 00:13:15,272 enough to give her everything that I can't. 198 00:13:26,327 --> 00:13:27,502 Mom, 199 00:13:31,549 --> 00:13:32,724 will you please stand up? 200 00:14:05,148 --> 00:14:06,410 You okay? 201 00:14:07,281 --> 00:14:08,238 You don't wanna eat? 202 00:14:09,239 --> 00:14:10,197 Hmm? 203 00:14:12,242 --> 00:14:14,201 You miss your daddy, don't you? 204 00:14:17,117 --> 00:14:18,379 So do I. 205 00:14:21,730 --> 00:14:22,818 Talking to dogs now? 206 00:14:23,863 --> 00:14:25,125 Hey. 207 00:14:28,128 --> 00:14:29,303 Ghwarri won't eat. 208 00:14:30,391 --> 00:14:31,609 Something's off. 209 00:14:31,958 --> 00:14:33,263 Mm. 210 00:14:33,350 --> 00:14:34,612 Patty lets you bring her to work? 211 00:14:37,441 --> 00:14:39,661 She likes dogs. She didn't mind. 212 00:14:40,009 --> 00:14:41,663 Hmm. 213 00:14:41,793 --> 00:14:43,752 I was gonna leave her home, 214 00:14:43,883 --> 00:14:45,885 but the idea of her in the apartment by herself. 215 00:14:46,015 --> 00:14:47,147 I just didn't have the heart. 216 00:14:50,498 --> 00:14:52,979 What? Nothing. 217 00:14:53,109 --> 00:14:55,155 It's sweet how you take care of her. I was wondering, though... 218 00:14:56,112 --> 00:14:57,897 What? 219 00:14:57,984 --> 00:15:00,116 I can't think of a restaurant that seats dogs. 220 00:15:02,379 --> 00:15:05,774 Oh, shit. I'm sorry, I didn't... 221 00:15:05,905 --> 00:15:07,341 Don't worry about it. 222 00:15:07,471 --> 00:15:10,083 Let's just go to my place and order takeout. 223 00:15:11,475 --> 00:15:12,476 Sounds good. 224 00:15:12,607 --> 00:15:13,869 Okay. 225 00:15:14,914 --> 00:15:16,654 Come on. Come on. 226 00:15:26,882 --> 00:15:29,580 And where should I go? America? 227 00:15:31,800 --> 00:15:34,716 You know I can't leave my homeland. 228 00:15:35,891 --> 00:15:37,023 Why not? 229 00:15:37,893 --> 00:15:40,287 It is not possible. 230 00:15:40,417 --> 00:15:41,853 It is my blood. 231 00:15:46,249 --> 00:15:48,817 You will be found out. 232 00:15:48,948 --> 00:15:51,951 My life is here. 233 00:15:52,081 --> 00:15:55,258 Your life will be over 234 00:15:55,389 --> 00:15:57,826 once they learn what you've been doing. 235 00:16:09,098 --> 00:16:12,145 Why wasn't she there? 236 00:16:12,275 --> 00:16:15,844 Your mother was supposed to be there when I came for you. 237 00:16:19,282 --> 00:16:20,805 Was she taken? 238 00:16:23,678 --> 00:16:25,027 Was she killed? 239 00:16:29,553 --> 00:16:31,816 I can make you tell me. 240 00:16:58,626 --> 00:17:01,933 I could do things to you. 241 00:17:11,378 --> 00:17:12,727 I don't want to. 242 00:17:14,468 --> 00:17:16,035 You are the Devil. 243 00:17:18,646 --> 00:17:21,170 Yeah, that's right, kid. 244 00:17:22,389 --> 00:17:23,825 I'm the devil. 245 00:17:35,184 --> 00:17:36,838 What do you want me to say? 246 00:17:38,535 --> 00:17:40,320 What do you want me to say? 247 00:17:42,626 --> 00:17:45,716 Please tell me what to say. 248 00:18:04,300 --> 00:18:05,519 It's okay. 249 00:18:06,650 --> 00:18:08,522 I'm sorry. 250 00:18:10,219 --> 00:18:12,439 There. 251 00:18:14,049 --> 00:18:15,268 I'm sorry. 252 00:18:21,404 --> 00:18:22,840 Go talk to that guy. 253 00:18:24,320 --> 00:18:25,278 What? 254 00:18:25,408 --> 00:18:26,801 Money for cigarettes. 255 00:18:55,699 --> 00:18:57,092 It sounds like they were here. 256 00:18:57,179 --> 00:18:58,876 Three men driving yellow car. 257 00:18:59,007 --> 00:19:00,400 Did they say where they were going? 258 00:19:00,487 --> 00:19:02,097 North to Waygal district. 259 00:19:02,184 --> 00:19:04,926 You cannot go there. Too dangerous. 260 00:19:05,056 --> 00:19:07,276 I've heard. Taliban-controlled. 261 00:19:07,407 --> 00:19:09,757 Very religious. Very anti-American. 262 00:19:10,584 --> 00:19:11,933 You will not last three minutes. 263 00:19:17,460 --> 00:19:18,766 Ah. 264 00:19:18,896 --> 00:19:20,420 You know what? 265 00:19:20,507 --> 00:19:22,900 That cabdriver overcharged me. 266 00:19:22,987 --> 00:19:25,468 I know because the fucking meter was rigged. 267 00:19:27,557 --> 00:19:29,951 I mean, because the numbers kept going up and up and up. 268 00:19:30,081 --> 00:19:32,083 You know what I mean? Hey. 269 00:19:32,214 --> 00:19:33,172 Come on. Hey! 270 00:19:34,912 --> 00:19:36,305 What? What? 271 00:19:36,392 --> 00:19:37,741 What do you want from me now? 272 00:19:37,828 --> 00:19:39,656 Come on. Come on inside. 273 00:19:39,787 --> 00:19:41,441 Let me make you a cup of coffee. 274 00:19:43,921 --> 00:19:45,532 Right in here. 275 00:19:49,318 --> 00:19:51,842 All righty, so, Boorman has got this boy locked up, 276 00:19:51,973 --> 00:19:53,931 and he wants you to believe he's protecting the kid? 277 00:19:55,933 --> 00:19:57,239 That's bullshit. 278 00:19:57,370 --> 00:20:00,547 Yeah, it is. Yeah, that's bullshit. 279 00:20:02,636 --> 00:20:05,378 We just wanted to update you on the case. 280 00:20:05,508 --> 00:20:06,944 "We"? 281 00:20:07,075 --> 00:20:09,033 Gidget's still on this thing with you? 282 00:20:09,164 --> 00:20:10,905 Yes. That's nice. 283 00:20:13,908 --> 00:20:16,476 We know we never would've gotten this far without you, Bill. 284 00:20:18,608 --> 00:20:19,914 And your friend. 285 00:20:22,743 --> 00:20:23,787 Yeah, yeah, yeah. 286 00:20:23,918 --> 00:20:24,919 I am just so sorry. 287 00:20:25,615 --> 00:20:26,747 Yeah. 288 00:20:26,834 --> 00:20:29,184 Julius, he was loyal. 289 00:20:30,011 --> 00:20:31,404 He was one of the good guys. 290 00:20:32,405 --> 00:20:34,668 Yeah, Julius. 291 00:20:34,755 --> 00:20:36,713 He fed me information for over 20 years. 292 00:20:42,328 --> 00:20:44,025 Bill, please. Please! 293 00:20:44,765 --> 00:20:46,245 Let me get you some help. 294 00:20:47,420 --> 00:20:48,769 You wanna help me? Yes. 295 00:20:48,899 --> 00:20:49,813 You really wanna help me? 296 00:20:51,119 --> 00:20:54,078 Then you get the son of a bitch. 297 00:20:54,165 --> 00:20:56,080 You do not let Boorman off the hook. 298 00:20:57,430 --> 00:20:59,388 I don't intend to. 299 00:20:59,519 --> 00:21:00,824 Yeah, yeah, yeah. 300 00:21:02,391 --> 00:21:03,697 You mean, you're not gonna 301 00:21:03,827 --> 00:21:05,089 make a deal with him to get to Erickson? 302 00:21:06,743 --> 00:21:07,918 Of course not. 303 00:21:09,006 --> 00:21:10,312 I want them both. 304 00:21:23,020 --> 00:21:25,284 Sure is sitting nice and pretty up there. 305 00:21:28,287 --> 00:21:30,550 Next week, we'll go to Arthur Kill Park 306 00:21:30,637 --> 00:21:31,812 across from Staten Island. 307 00:21:31,942 --> 00:21:33,030 You'll like it there. 308 00:21:35,946 --> 00:21:38,340 Sorry I haven't been able to get you outside 309 00:21:38,471 --> 00:21:40,168 as often as I'd like. 310 00:21:41,300 --> 00:21:44,738 Circumstances really haven't allowed for it. 311 00:22:16,857 --> 00:22:18,162 Where is she? 312 00:22:19,686 --> 00:22:21,035 Where is your mother? 313 00:22:22,341 --> 00:22:25,518 She said she would be here! 314 00:22:25,648 --> 00:22:27,868 I don't know where she is. 315 00:22:27,998 --> 00:22:30,523 Was she here? Did somebody take her? 316 00:22:31,872 --> 00:22:34,875 Please! I don't know where she is! 317 00:22:35,005 --> 00:22:36,355 God damn it! 318 00:22:40,315 --> 00:22:42,317 You don't know, do you? 319 00:22:46,060 --> 00:22:48,497 You never knew what happened to your mother. 320 00:22:59,595 --> 00:23:01,467 I'm not sure what to do with you. 321 00:23:05,514 --> 00:23:06,907 First time in my life 322 00:23:08,343 --> 00:23:09,692 I haven't got a plan. 323 00:23:27,275 --> 00:23:28,798 That's how it'll look. 324 00:23:28,929 --> 00:23:31,148 No tracks, no traces. 325 00:23:31,235 --> 00:23:33,716 Sanchez was captured and killed for terrorist propaganda. 326 00:23:35,022 --> 00:23:36,197 Where they taking him? 327 00:23:36,327 --> 00:23:37,416 Waygal district. 328 00:23:37,546 --> 00:23:39,983 Smart. 329 00:23:40,114 --> 00:23:41,942 If it happens there, ain't nobody can question it. 330 00:23:42,029 --> 00:23:44,248 That was the idea. 331 00:23:44,335 --> 00:23:46,337 I'm putting you up for promotion, Bartkowski. 332 00:23:52,126 --> 00:23:53,954 Let me get this straight. 333 00:23:54,084 --> 00:23:56,565 You want me to kidnap this child? 334 00:23:56,652 --> 00:23:59,568 I just want to know how we can get to him. 335 00:24:00,787 --> 00:24:02,441 I need to ask him some questions. 336 00:24:03,877 --> 00:24:05,879 And in order to do that, 337 00:24:06,009 --> 00:24:07,576 I've got to kidnap the kid? 338 00:24:07,663 --> 00:24:10,057 Or break into a CIA safe house. 339 00:24:10,187 --> 00:24:12,842 Well, I believe this boy is being held against his will. 340 00:24:14,496 --> 00:24:16,193 Right, but you have no evidence for that. 341 00:24:17,847 --> 00:24:20,415 I mean, you do realize you're speaking 342 00:24:21,198 --> 00:24:22,461 to a former police officer? 343 00:24:23,810 --> 00:24:25,202 Let me explain to you 344 00:24:25,333 --> 00:24:28,554 exactly what the stakes are here, 345 00:24:28,684 --> 00:24:31,295 then you decide whether or not you wanna be involved. 346 00:24:33,167 --> 00:24:34,342 Oh, I'm listening. 347 00:25:00,194 --> 00:25:02,370 Sorry. I was just texting you. 348 00:25:03,632 --> 00:25:05,591 For once, I'm not late. 349 00:25:05,721 --> 00:25:09,029 Actually, I wasn't gonna come, 350 00:25:10,117 --> 00:25:11,771 but I figured we should talk in person. 351 00:25:13,686 --> 00:25:14,904 Oh, what is it? 352 00:25:18,473 --> 00:25:19,605 Us. 353 00:25:20,954 --> 00:25:21,998 What? 354 00:25:23,173 --> 00:25:24,523 It's not working for me. 355 00:25:25,436 --> 00:25:26,742 I need to move on. 356 00:25:28,178 --> 00:25:30,224 I'm sorry, I... 357 00:25:30,311 --> 00:25:33,444 I just did not expect you to say that. 358 00:25:34,750 --> 00:25:37,231 You've been thinking about your friend in Afghanistan. 359 00:25:37,318 --> 00:25:39,842 I've been focusing on his case, yeah. 360 00:25:39,973 --> 00:25:41,365 I understand that. 361 00:25:41,496 --> 00:25:42,976 Anyway, that's not what I really wanted to say. 362 00:25:45,282 --> 00:25:47,981 Look, I know we agreed 363 00:25:48,111 --> 00:25:50,505 that this thing between us would be casual, 364 00:25:52,115 --> 00:25:54,683 but I realized it's too casual for me. 365 00:25:54,814 --> 00:25:56,729 I know my head has been buried in work. I'm sorry... 366 00:25:56,859 --> 00:25:58,252 Don't apologize. 367 00:25:58,382 --> 00:26:00,036 I'm not blaming you for being yourself. 368 00:26:00,950 --> 00:26:01,951 And who is that? 369 00:26:04,432 --> 00:26:06,434 I don't wanna psychoanalyze you or anything. 370 00:26:06,565 --> 00:26:08,654 No, it's okay. I wanna hear it. 371 00:26:14,181 --> 00:26:16,879 You have no idea how ambitious you really are. 372 00:26:19,012 --> 00:26:21,841 Your whole identity is wrapped up in success. 373 00:26:24,844 --> 00:26:26,497 It's like you're on the career carousel, 374 00:26:26,628 --> 00:26:28,282 and if you got off, you'd be lost. 375 00:26:30,980 --> 00:26:33,461 I should probably stop talking. 376 00:26:33,592 --> 00:26:35,811 It's okay. I'm interested. 377 00:26:37,813 --> 00:26:38,945 It's fine. 378 00:26:40,511 --> 00:26:41,948 I've seen a lot of brilliant lawyers 379 00:26:42,078 --> 00:26:43,558 come through the firm. 380 00:26:43,689 --> 00:26:45,429 They all start out hungry, 381 00:26:45,560 --> 00:26:48,389 they all put in the hours and kick ass. 382 00:26:48,476 --> 00:26:49,825 But there are really two types. 383 00:26:51,653 --> 00:26:54,308 Half of them, especially the women, 384 00:26:55,657 --> 00:26:56,832 they realize they want something 385 00:26:56,963 --> 00:26:57,964 more than just a career. 386 00:26:58,094 --> 00:27:01,054 They want kids, a family. 387 00:27:01,184 --> 00:27:03,622 They start looking for ways to create a balance, 388 00:27:03,752 --> 00:27:05,319 they scale back or quit. 389 00:27:06,407 --> 00:27:07,451 And the other type? 390 00:27:08,235 --> 00:27:09,497 They never stop. 391 00:27:10,629 --> 00:27:12,413 They can't. 392 00:27:12,543 --> 00:27:15,459 They just keep driving, because success 393 00:27:15,590 --> 00:27:18,767 is what makes them feel good about themselves. 394 00:27:18,898 --> 00:27:21,335 Most of the men are too dumb to realize it, 395 00:27:21,465 --> 00:27:22,728 but some of the women, 396 00:27:23,946 --> 00:27:25,339 as they get older, 397 00:27:26,253 --> 00:27:27,733 an emptiness creeps in. 398 00:27:29,430 --> 00:27:31,127 And by the time they're ready for something else, 399 00:27:31,258 --> 00:27:32,563 it's too late. 400 00:27:35,088 --> 00:27:37,177 They try to fill that emptiness with more success, 401 00:27:37,307 --> 00:27:38,526 but they can't. 402 00:27:40,267 --> 00:27:43,183 I see their loneliness, their regret. 403 00:27:46,316 --> 00:27:48,449 You say you want a life. 404 00:27:48,579 --> 00:27:50,712 You've told me you don't wanna end up like Patty. 405 00:27:52,758 --> 00:27:54,673 I hope you're not headed in that direction. 406 00:27:58,111 --> 00:28:00,200 Please understand I'm telling you all this 407 00:28:00,330 --> 00:28:01,680 because I care about you. 408 00:28:06,597 --> 00:28:07,773 I'm sorry. 409 00:28:09,252 --> 00:28:10,427 I should go. 410 00:28:24,528 --> 00:28:26,443 Jerry. Good to see you. 411 00:28:27,662 --> 00:28:29,664 Never heard of a rain check? 412 00:28:29,795 --> 00:28:31,927 Kid had his heart set on a barbeque. 413 00:28:32,058 --> 00:28:33,450 I brought him a little something. 414 00:28:33,581 --> 00:28:35,888 You didn't have to do that. 415 00:28:36,018 --> 00:28:38,455 You don't turn 13 every day, now, do you? 416 00:28:39,935 --> 00:28:41,458 I got something for you, too. 417 00:28:46,463 --> 00:28:47,987 It's all there. 418 00:28:48,117 --> 00:28:50,337 Social Security card, birth certificate, 419 00:28:51,904 --> 00:28:53,644 and the adoption papers. 420 00:28:53,775 --> 00:28:55,211 He's an American citizen now. 421 00:28:55,342 --> 00:28:56,560 He's officially yours. 422 00:28:57,866 --> 00:28:59,172 Thank you for your help. 423 00:28:59,302 --> 00:29:00,347 Good luck with this, Jerry. 424 00:29:02,044 --> 00:29:03,698 Hope it all works out. 425 00:29:09,748 --> 00:29:11,184 Do you have any sparkling? 426 00:29:13,708 --> 00:29:16,450 Thank you. Sorry I'm late. 427 00:29:17,625 --> 00:29:21,150 Ms. Hewes, Mr. Hewes. Good to see you both again. 428 00:29:24,937 --> 00:29:27,374 So, Ms. Hewes, you were gonna start today. 429 00:29:34,337 --> 00:29:35,338 What's that? 430 00:29:36,078 --> 00:29:37,340 It's a panda. 431 00:29:38,167 --> 00:29:39,299 Okay. 432 00:29:40,387 --> 00:29:42,302 I instructed my son 433 00:29:42,389 --> 00:29:45,174 that he was not to go near Catherine. 434 00:29:45,305 --> 00:29:47,829 He approached her in the street and he gave her this. 435 00:29:48,612 --> 00:29:50,353 What's the problem? 436 00:29:50,484 --> 00:29:52,094 It's a choking hazard, 437 00:29:52,181 --> 00:29:54,401 not suitable for children under four. 438 00:29:54,531 --> 00:29:56,185 Are you serious? 439 00:29:56,316 --> 00:29:58,709 Now, either Mr. Hewes didn't read the label, 440 00:29:58,840 --> 00:30:00,799 or he doesn't care. 441 00:30:00,929 --> 00:30:03,236 In either case, I don't want him near my daughter, 442 00:30:03,323 --> 00:30:05,978 and I will not amend the terms of Catherine's custody. 443 00:30:08,937 --> 00:30:10,591 You don't remember this, do you? 444 00:30:10,721 --> 00:30:11,940 You gave it to Catherine. 445 00:30:13,289 --> 00:30:15,552 No, you gave it to me. 446 00:30:17,641 --> 00:30:19,513 When I was a kid, 447 00:30:19,643 --> 00:30:22,342 my mother was working a case round the clock. 448 00:30:22,472 --> 00:30:24,213 Which was nothing new. 449 00:30:24,300 --> 00:30:25,824 But on this particular morning, 450 00:30:25,954 --> 00:30:27,956 there was a mix-up at the nanny service 451 00:30:28,087 --> 00:30:29,697 and no one showed up to take care of me. 452 00:30:31,003 --> 00:30:32,831 My mother had a court appearance. 453 00:30:32,961 --> 00:30:34,180 Instead of rescheduling, 454 00:30:34,310 --> 00:30:36,878 she handed me this stuffed animal. 455 00:30:37,009 --> 00:30:38,793 She told me he would be my friend 456 00:30:38,880 --> 00:30:40,490 and would watch over me. 457 00:30:43,145 --> 00:30:44,755 I didn't see her again for a few hours. 458 00:30:47,410 --> 00:30:49,195 I couldn't have been more than five. 459 00:30:51,284 --> 00:30:52,676 That never happened. 460 00:30:52,807 --> 00:30:54,896 Yeah, Mom, it did. 461 00:30:55,027 --> 00:30:56,985 He just made up that entire story. 462 00:30:58,508 --> 00:30:59,945 Every word of it is true. 463 00:31:03,600 --> 00:31:05,515 I know you think you can convince this guy 464 00:31:05,602 --> 00:31:07,343 that you'll be a better parent for Catherine, 465 00:31:08,779 --> 00:31:10,216 but you're a fraud, 466 00:31:10,346 --> 00:31:11,478 and you'll never convince me. 467 00:31:14,394 --> 00:31:18,050 Well, I can see the court is gonna have to settle this. 468 00:31:21,314 --> 00:31:24,186 I'm sorry the two of you can't find some middle ground. 469 00:31:29,104 --> 00:31:31,150 I've been thinking about the kid. 470 00:31:31,280 --> 00:31:32,586 Oh, Howard, 471 00:31:32,716 --> 00:31:35,632 you don't have to worry about that. 472 00:31:35,763 --> 00:31:37,199 Why not? 473 00:31:37,286 --> 00:31:38,984 I told you, the lawyers know about him. 474 00:31:39,549 --> 00:31:41,334 It doesn't matter. 475 00:31:41,464 --> 00:31:43,771 They can't prove he was the target of the mission. 476 00:31:43,902 --> 00:31:45,642 They can't touch you. 477 00:32:17,239 --> 00:32:18,284 Hey, did you draw this? 478 00:32:19,807 --> 00:32:22,114 Just something I was fucking around with. 479 00:32:23,071 --> 00:32:24,420 You got a little talent. 480 00:32:24,551 --> 00:32:25,552 Very little. 481 00:32:30,383 --> 00:32:32,167 You know who this reminds me of? 482 00:32:33,125 --> 00:32:35,127 That asset of yours in Charikar. 483 00:32:35,562 --> 00:32:37,303 Which asset? 484 00:32:37,433 --> 00:32:39,827 Oh, come on, Jerry. 485 00:32:39,958 --> 00:32:42,699 How many women were supplying you with information in Charikar? 486 00:32:42,830 --> 00:32:44,266 Plenty. 487 00:32:44,397 --> 00:32:46,573 Turns out there's a whole slew of ladies 488 00:32:46,703 --> 00:32:49,054 with bad things to say about the Taliban. 489 00:32:49,184 --> 00:32:51,491 I only met the one, and this sure looks like her. 490 00:32:53,580 --> 00:32:57,062 Anyway, Howard, you don't have to worry about the boy. 491 00:33:00,369 --> 00:33:02,981 Long as you take care of Sanchez, you're in the clear. 492 00:33:03,111 --> 00:33:04,678 That's good to know. 493 00:33:04,808 --> 00:33:07,333 Just out of curiosity, what exactly does the kid know? 494 00:33:09,335 --> 00:33:11,380 You know I can't tell you that. 495 00:33:11,511 --> 00:33:13,165 But if he gives us any information 496 00:33:13,295 --> 00:33:16,037 that'll help you do your job over there, 497 00:33:16,124 --> 00:33:17,256 you'll be the first to know. 498 00:33:18,997 --> 00:33:20,259 Thank you, Jerry. 499 00:33:25,525 --> 00:33:26,700 Have a good night. 500 00:33:35,100 --> 00:33:37,319 You've known Erickson for 25 years. 501 00:33:37,450 --> 00:33:39,278 All of a sudden, you're willing to sell him out? 502 00:33:39,408 --> 00:33:41,497 Erickson was an asset, nothing more. 503 00:33:41,628 --> 00:33:44,152 So this is just about you protecting the Agency? 504 00:33:45,240 --> 00:33:47,025 Just as I've always done. 505 00:33:48,678 --> 00:33:50,202 The man went rogue. 506 00:33:51,464 --> 00:33:53,466 He ordered an unauthorized mission 507 00:33:53,596 --> 00:33:55,598 to pull out an unauthorized target, 508 00:33:55,729 --> 00:33:58,471 and he did it using the Agency for cover! 509 00:34:00,125 --> 00:34:02,388 You seem pretty worked up about this. 510 00:34:02,518 --> 00:34:04,694 He did it on my watch. 511 00:34:04,825 --> 00:34:06,479 I don't believe you're telling me the truth. 512 00:34:08,394 --> 00:34:09,743 You tell me Erickson went rogue. 513 00:34:09,873 --> 00:34:12,441 I just don't see what would be in it for him. 514 00:34:12,572 --> 00:34:14,443 That's my point exactly. 515 00:34:14,530 --> 00:34:15,749 Man acts without reason. 516 00:34:17,794 --> 00:34:21,363 If you want Erickson, I need proof. 517 00:34:21,494 --> 00:34:23,322 I wanna know who he pulled out and why. 518 00:34:23,452 --> 00:34:26,238 I want details, specifics. 519 00:34:26,368 --> 00:34:28,066 Fuck you. Excuse me? 520 00:34:28,196 --> 00:34:29,763 You don't believe me? 521 00:34:31,765 --> 00:34:33,506 Fuck you. 522 00:34:33,636 --> 00:34:35,073 You aren't helping your cause. 523 00:34:37,814 --> 00:34:38,989 You're right. 524 00:34:40,600 --> 00:34:41,775 I'm lying to you. 525 00:34:43,559 --> 00:34:45,300 It was me. 526 00:34:45,431 --> 00:34:46,997 I ordered that last mission. 527 00:34:47,085 --> 00:34:49,043 Not Erickson, I did it. 528 00:34:51,785 --> 00:34:53,178 Why? 529 00:34:53,265 --> 00:34:54,396 Don't matter. 530 00:34:56,833 --> 00:34:58,531 You're gonna back me anyway. 531 00:34:58,661 --> 00:35:00,924 You are gonna burn Erickson for me. 532 00:35:01,360 --> 00:35:02,839 No, I'm not. 533 00:35:02,926 --> 00:35:04,841 You want me to blow the whistle? 534 00:35:04,972 --> 00:35:07,322 Leak the whole fucking operation? 535 00:35:07,453 --> 00:35:10,978 When Dust Devil goes public, heads will roll, 536 00:35:11,109 --> 00:35:14,503 and sure as shit, yours is gonna be one of them. 537 00:35:15,809 --> 00:35:17,680 Then yours. 538 00:35:17,811 --> 00:35:20,379 I don't give a fuck what happens to me! 539 00:35:21,249 --> 00:35:22,729 I don't have a wife! 540 00:35:22,859 --> 00:35:24,470 I don't have kids! 541 00:35:25,471 --> 00:35:26,820 I don't have a hard-on 542 00:35:26,950 --> 00:35:28,778 to be director someday. 543 00:35:30,432 --> 00:35:31,825 But you do. 544 00:35:34,262 --> 00:35:36,177 So I suggest 545 00:35:36,308 --> 00:35:39,920 you give me what I want, Bob. 546 00:35:55,979 --> 00:35:57,720 Welcome home, soldier. 547 00:35:57,851 --> 00:35:59,548 Good to be home, sir. 548 00:35:59,635 --> 00:36:01,333 I brought in that container for you. 549 00:36:01,463 --> 00:36:02,725 Got a few more if you need them. 550 00:36:03,900 --> 00:36:05,424 I only need the one. 551 00:36:05,511 --> 00:36:07,252 It's temporary office space for the construction. 552 00:36:07,339 --> 00:36:08,949 New property's impressive. 553 00:36:09,036 --> 00:36:11,125 Oh, it's a shithole right now, 554 00:36:11,256 --> 00:36:12,996 but she'll clean up fine, just you wait. 555 00:36:13,910 --> 00:36:15,825 Listen. 556 00:36:15,956 --> 00:36:19,133 You did a hell of a job over there. A hell of a job. 557 00:36:19,264 --> 00:36:20,874 I know it was a tough assignment. 558 00:36:22,049 --> 00:36:23,355 Some tours are easier than others. 559 00:36:24,269 --> 00:36:25,618 Nature of the beast. 560 00:36:26,836 --> 00:36:29,578 Carter put in papers nominating you for a promotion. 561 00:36:29,709 --> 00:36:30,971 I couldn't agree with him more. 562 00:36:31,101 --> 00:36:33,234 I signed them as soon as they hit my desk. 563 00:36:33,365 --> 00:36:34,366 I'm honored, sir. 564 00:36:34,496 --> 00:36:35,758 Nobody deserves it more. 565 00:36:36,803 --> 00:36:38,108 Why don't you take a break? 566 00:36:39,327 --> 00:36:41,199 Come back to the office. 567 00:36:41,329 --> 00:36:42,678 Sign the documents 568 00:36:42,809 --> 00:36:44,767 and have a drink to celebrate. 569 00:36:44,898 --> 00:36:46,204 Yes, sir. Thank you, sir. 570 00:37:01,131 --> 00:37:02,132 Ghwarri. 571 00:37:12,926 --> 00:37:14,275 Ghwarri. 572 00:37:18,758 --> 00:37:20,194 Remember me? 573 00:37:22,457 --> 00:37:24,285 Good girl. 574 00:37:25,155 --> 00:37:27,549 I met her over in Afghanistan. 575 00:37:27,636 --> 00:37:29,943 Last time I saw her, she was skin and bones. 576 00:37:30,639 --> 00:37:32,119 What do you want, Mr. Boorman? 577 00:37:33,816 --> 00:37:36,993 I assume you heard I spoke with Patty Hewes. 578 00:37:37,690 --> 00:37:39,126 She told me. 579 00:37:39,257 --> 00:37:40,606 Do you have information for me? 580 00:37:41,955 --> 00:37:44,479 Well, I'm not a messenger service. 581 00:37:44,566 --> 00:37:47,743 You'll have to subpoena the CIA to get what you need. 582 00:37:47,874 --> 00:37:50,093 Well, we both know they're not gonna give me anything. 583 00:37:51,399 --> 00:37:52,487 I made arrangements 584 00:37:52,618 --> 00:37:54,881 to sidestep any clearance issues. 585 00:37:56,839 --> 00:37:59,668 Trust me. You'll be pleasantly surprised. 586 00:38:01,627 --> 00:38:04,064 Have you made any arrangements for Chris Sanchez? 587 00:38:10,200 --> 00:38:11,941 Afraid you got the wrong guy. 588 00:38:13,769 --> 00:38:17,904 Howard Erickson is responsible for Mr. Sanchez. 589 00:38:18,034 --> 00:38:19,819 I don't even know where your friend is right now. 590 00:38:25,041 --> 00:38:26,739 Subpoena that file, Ms. Parsons. 591 00:38:27,740 --> 00:38:29,568 Any demand you have, 592 00:38:29,698 --> 00:38:31,396 Erickson will have to oblige. 593 00:38:44,017 --> 00:38:45,453 Traffic. 594 00:38:45,584 --> 00:38:47,716 Lincoln Tunnel's a fucking shit show. 595 00:38:48,978 --> 00:38:50,719 Uh, here's the address. 596 00:38:52,460 --> 00:38:55,594 They're holding a young boy, 11 to 12 years old, against his will. 597 00:38:55,724 --> 00:38:58,510 You wanna get him out? Yeah, ideally. 598 00:38:58,640 --> 00:39:01,251 Assume the place is wired, cameras, the whole bit. 599 00:39:01,382 --> 00:39:02,992 When would you want this done? 600 00:39:03,123 --> 00:39:04,907 As soon as possible. 601 00:39:05,038 --> 00:39:07,083 And we just wanna take him long enough to ask some questions. 602 00:39:07,823 --> 00:39:08,911 Won't be easy. 603 00:39:10,217 --> 00:39:11,436 But I'll see what I can do. 604 00:39:11,566 --> 00:39:12,524 Thanks. 605 00:39:22,011 --> 00:39:23,230 I don't have good news. 606 00:39:24,100 --> 00:39:26,015 What's going on? 607 00:39:26,146 --> 00:39:27,756 They've taken him to a region I don't have access to. 608 00:39:27,887 --> 00:39:29,976 It's Taliban central. 609 00:39:30,063 --> 00:39:32,021 There's no one else you can go to? 610 00:39:32,152 --> 00:39:34,372 I've contacted the military, the US embassy, 611 00:39:34,459 --> 00:39:36,330 you know, none of them have influence there. 612 00:39:38,114 --> 00:39:40,116 I'm sorry, Ellen. 613 00:39:40,247 --> 00:39:41,857 I don't know what to do next. 614 00:39:44,947 --> 00:39:46,035 It's okay. 615 00:39:47,602 --> 00:39:48,864 I do. 616 00:39:51,432 --> 00:39:54,130 This is a nice little spot. My wife would've liked it. 617 00:39:58,613 --> 00:40:00,093 Get a scotch over here, please? 618 00:40:04,576 --> 00:40:06,665 Nice job at my deposition. 619 00:40:07,622 --> 00:40:09,102 You handled yourself very well. 620 00:40:09,232 --> 00:40:11,321 You really got my guff. 621 00:40:11,452 --> 00:40:13,498 I'm not here to banter, Mr. Erickson. 622 00:40:13,628 --> 00:40:16,196 You're a murderer, and Chris Sanchez is next on your list. 623 00:40:18,154 --> 00:40:21,680 Mr. Sanchez is one of my most valued employees. 624 00:40:21,767 --> 00:40:24,030 He's also a witness to your crimes. 625 00:40:25,161 --> 00:40:26,206 He's not the only one, of course. 626 00:40:26,336 --> 00:40:27,512 There's also Gerald Boorman. 627 00:40:31,516 --> 00:40:32,865 You really screwed up, Mr. Erickson. 628 00:40:32,995 --> 00:40:34,170 You should've thought twice 629 00:40:34,301 --> 00:40:35,694 before you got into bed with the CIA. 630 00:40:37,043 --> 00:40:38,218 Why is that? 631 00:40:40,002 --> 00:40:43,005 Because Boorman has hung you out to dry. 632 00:40:43,136 --> 00:40:45,268 He's willing to give me everything I need, 633 00:40:45,399 --> 00:40:46,748 so I can win my case. 634 00:40:51,013 --> 00:40:52,667 He has proof 635 00:40:52,798 --> 00:40:56,584 that you sent your men on an unauthorized operation. 636 00:40:56,715 --> 00:41:00,632 The mission that killed Rayburn, Franks and Lowry wasn't officially sanctioned. 637 00:41:02,808 --> 00:41:06,464 If he told you that, then he's lying. 638 00:41:07,421 --> 00:41:09,771 I assume that he is. 639 00:41:09,902 --> 00:41:13,166 And I don't care. 640 00:41:13,296 --> 00:41:16,256 Because those redacted documents that you sent over to us, 641 00:41:16,386 --> 00:41:18,214 Boorman is getting them unredacted. 642 00:41:19,781 --> 00:41:21,261 And once he's through, 643 00:41:21,391 --> 00:41:23,611 you'll publicly be declared a traitor, 644 00:41:23,742 --> 00:41:27,659 High Star will be dissolved, and the CIA will skate through unscathed. 645 00:41:37,146 --> 00:41:40,149 But your life does not have to end in prison. 646 00:41:46,329 --> 00:41:49,681 I'll throw away everything Boorman gives me. Everything. 647 00:41:51,334 --> 00:41:52,771 I'll drop the case altogether. 648 00:41:54,033 --> 00:41:55,817 In exchange for what? 649 00:41:56,775 --> 00:41:59,952 Bring Christopher Sanchez home, alive. 650 00:42:00,039 --> 00:42:03,825 This is quite a little fairy tale you've concocted. 651 00:42:03,956 --> 00:42:06,001 But suppose, for the sake of argument, 652 00:42:06,132 --> 00:42:08,569 that I were unhappy with one of my employees, 653 00:42:09,744 --> 00:42:11,485 if you were to drop the case, 654 00:42:11,616 --> 00:42:14,096 wouldn't Patty Hewes just pick it up 655 00:42:14,183 --> 00:42:15,750 and keep coming right after me? 656 00:42:16,534 --> 00:42:18,057 I won't let her. 657 00:42:18,144 --> 00:42:19,449 You won't let her? 658 00:42:19,580 --> 00:42:23,062 No, Mr. Erickson. This is my case. 659 00:42:23,192 --> 00:42:25,151 Deliver me Sanchez, 660 00:42:25,238 --> 00:42:26,544 and I'll make it all go away. 661 00:42:27,588 --> 00:42:29,372 Mmm. 662 00:42:29,503 --> 00:42:32,158 We could both use a happy ending, Ms. Parsons. 663 00:42:32,288 --> 00:42:34,160 So you talk to Patty Hewes, 664 00:42:35,074 --> 00:42:37,729 make sure she's on board, 665 00:42:37,816 --> 00:42:40,296 and maybe you and I will have something to talk about. 666 00:44:18,046 --> 00:44:20,309 I couldn't get to the kid. What happened? 667 00:44:20,440 --> 00:44:21,920 Someone beat us to it. 668 00:44:46,988 --> 00:44:48,294 It's okay. 669 00:44:55,344 --> 00:44:57,259 I've got boys of my own. 670 00:44:57,390 --> 00:44:58,696 One of them is about your age. 671 00:45:01,220 --> 00:45:03,265 I would never hurt you. 672 00:45:07,966 --> 00:45:09,750 Let's you and I go have some fun. 673 00:45:36,472 --> 00:45:38,213 Hey, there, Jerry. 674 00:45:38,344 --> 00:45:39,345 You took him. 675 00:45:39,475 --> 00:45:41,434 Yeah, I did. 676 00:45:42,304 --> 00:45:43,566 Got him right here next to me. 677 00:45:47,832 --> 00:45:49,659 Imagine he's getting hungry. 678 00:45:50,791 --> 00:45:52,662 What the fuck are you doing? 679 00:45:52,750 --> 00:45:55,535 You're selling me out to the lawyers, Jerry. 680 00:45:55,665 --> 00:45:57,755 Who the hell put that in your mind? 681 00:45:57,885 --> 00:45:59,931 No, no, no, no, no. 682 00:46:00,061 --> 00:46:01,802 Don't pull that shit. 683 00:46:02,324 --> 00:46:03,282 Howard! 684 00:46:03,412 --> 00:46:04,936 I know who the kid is. 685 00:46:05,066 --> 00:46:07,025 Your asset was his mother. 686 00:46:07,112 --> 00:46:08,853 He's not a terrorist. 687 00:46:08,983 --> 00:46:10,768 You didn't take him out of there for information. 688 00:46:10,898 --> 00:46:13,292 You got three of my men killed 689 00:46:13,422 --> 00:46:15,250 carrying out your personal business. 690 00:46:15,381 --> 00:46:17,383 You don't know what you're talking about. 691 00:46:17,513 --> 00:46:19,559 And if you ever wanna see the kid again, 692 00:46:19,689 --> 00:46:21,779 you're gonna take the fall for Dust Devil. 693 00:46:41,711 --> 00:46:43,539 This is a very big decision. 694 00:46:44,758 --> 00:46:46,281 I know. 695 00:46:46,412 --> 00:46:48,718 A case like this doesn't come along every day. 696 00:46:50,155 --> 00:46:52,505 I'm aware of that, 697 00:46:52,635 --> 00:46:54,420 but Chris' life is in danger. 698 00:46:55,769 --> 00:46:57,727 How do you know? 699 00:46:57,815 --> 00:47:00,556 I've been in contact with Dean Gullickson. 700 00:47:02,515 --> 00:47:05,823 He found out that High Star is gonna have Chris killed. 701 00:47:09,739 --> 00:47:11,089 It's my fault. 702 00:47:13,178 --> 00:47:16,007 Dropping the case is the only way to stop it. 703 00:47:19,924 --> 00:47:21,795 And I've spoken to Howard Erickson. 704 00:47:26,974 --> 00:47:30,021 I told him the CIA was willing to give him up, 705 00:47:30,108 --> 00:47:32,197 Boorman was turning against him, 706 00:47:32,327 --> 00:47:34,199 so I offered him a deal. 707 00:47:34,329 --> 00:47:35,504 I said I'd drop the case 708 00:47:35,635 --> 00:47:37,289 if he brings Chris home safely. 709 00:47:39,944 --> 00:47:41,380 Did he agree to that? 710 00:47:43,164 --> 00:47:44,165 No. 711 00:47:45,079 --> 00:47:46,254 Why not? 712 00:47:48,517 --> 00:47:49,736 Because of you. 713 00:47:52,521 --> 00:47:55,698 He's worried that you'll pick up the cause, 714 00:47:55,785 --> 00:47:57,483 pursue High Star without me. 715 00:47:59,485 --> 00:48:02,314 He needs assurance from you that you won't, Patty. 716 00:48:05,708 --> 00:48:07,449 I need assurance from you. 717 00:48:27,208 --> 00:48:29,645 We have reached our destination, Mr. Sanchez. 718 00:48:32,866 --> 00:48:34,607 Tell Howard Erickson 719 00:48:35,956 --> 00:48:38,132 it was a pleasure working for him. 720 00:48:41,875 --> 00:48:42,963 Take him. 721 00:48:44,791 --> 00:48:48,055 Are you sure that you want Howard Erickson to go unpunished? 722 00:48:50,057 --> 00:48:51,885 I don't have a choice. 723 00:48:57,586 --> 00:48:59,719 Chris' life is in my hands. 724 00:49:21,697 --> 00:49:22,960 All right. 725 00:49:27,529 --> 00:49:29,357 I'll stay away from the case. 726 00:49:31,969 --> 00:49:33,144 Thank you. 727 00:50:07,787 --> 00:50:10,703 When I am through with you 728 00:50:10,833 --> 00:50:14,185 There won't be anything left 729 00:50:14,315 --> 00:50:17,840 When I am through with you 730 00:50:17,971 --> 00:50:21,105 There won't be anything left 51330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.