All language subtitles for D S04E09 Theres A Whole Slew Of Ladies With Bad Things To Say About The Taliban 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,275 --> 00:00:15,189
Previously onDamages...
2
00:00:15,319 --> 00:00:16,929
He's my only child.
3
00:00:17,060 --> 00:00:18,975
He left me with his baby daughter to take care of.
4
00:00:19,106 --> 00:00:21,847
Michael's suing me
for custody of Catherine.
5
00:00:21,978 --> 00:00:23,893
If I'm gonna find
your friend Sanchez,
6
00:00:23,980 --> 00:00:26,461
I need to know
there's actually a story
worth writing about.
7
00:00:26,591 --> 00:00:28,724
They were conducting
offensive operations
8
00:00:28,811 --> 00:00:30,943
for the CIA,
and High Star
knew about it.
9
00:00:31,074 --> 00:00:32,902
I need this thing
with Sanchez
wrapped up quickly.
10
00:00:33,033 --> 00:00:34,338
You keep Carter out of this.
11
00:00:34,469 --> 00:00:36,819
Those two go back
a long ways.
12
00:00:36,949 --> 00:00:38,951
I need it to
look just like that.
You understand?
13
00:00:39,082 --> 00:00:41,780
Mr. Erickson, can you
identify the person
in this photograph?
14
00:00:41,911 --> 00:00:43,826
No, I cannot.
15
00:00:43,956 --> 00:00:46,568
Well, that's surprising,
because on the day
that your men were killed,
16
00:00:46,698 --> 00:00:49,484
Mr. Boorman instructed
your men to seize this boy.
17
00:00:49,614 --> 00:00:52,139
That last mission,
was the asset a child?
18
00:00:52,269 --> 00:00:55,490
You have very
important information.
19
00:00:55,620 --> 00:00:58,667
I want to know the truth about
what happened to your mother.
20
00:00:58,797 --> 00:01:00,973
You are the devil.
21
00:01:01,104 --> 00:01:03,802
You still interested
in what I know
about Howard Erickson?
22
00:01:03,933 --> 00:01:05,413
That depends on
what you know.
23
00:01:05,543 --> 00:01:09,634
I can serve him up
to you, Ms. Hewes.
On a platter.
24
00:01:16,946 --> 00:01:18,426
Little lamb
25
00:01:24,040 --> 00:01:25,346
Smile
26
00:01:30,655 --> 00:01:33,832
When I am through with you
27
00:01:33,963 --> 00:01:37,227
There won't be anything left
28
00:01:37,358 --> 00:01:40,839
When I am through with you
29
00:01:40,970 --> 00:01:44,365
There won't be anything left
30
00:03:20,678 --> 00:03:21,853
Clear.
Clear.
31
00:03:41,830 --> 00:03:43,223
Wait out here.
32
00:04:12,687 --> 00:04:14,428
So what have
you got for me?
33
00:04:15,820 --> 00:04:18,780
I figure we might
as well start
from the beginning.
34
00:04:20,521 --> 00:04:21,609
And when was that?
35
00:04:21,696 --> 00:04:24,307
Late '80s.
Afghanistan.
36
00:04:24,438 --> 00:04:27,397
The Marines sent over
a Special Forces unit
37
00:04:27,528 --> 00:04:31,009
to help the Agency
train the mujahideen
against the Soviets.
38
00:04:31,096 --> 00:04:33,360
Erickson led the team.
39
00:04:33,490 --> 00:04:37,320
So you and Erickson
hit it off, I gather.
40
00:04:37,451 --> 00:04:40,628
I realized that
he could be useful.
41
00:04:40,758 --> 00:04:44,545
Howard was a rare breed,
a true believer.
42
00:04:46,242 --> 00:04:49,463
So how did Dust Devil
come about?
43
00:04:49,593 --> 00:04:52,683
After Abu Ghraib,
it suddenly seemed
like a bad idea
44
00:04:52,770 --> 00:04:54,816
to have the United
States military
45
00:04:54,946 --> 00:04:56,774
handling
terror suspects.
46
00:04:56,905 --> 00:04:58,863
So you recruited Erickson.
47
00:05:00,212 --> 00:05:02,389
High Star
was a perfect fit.
48
00:05:02,519 --> 00:05:05,609
Howard was ready
to pitch in.
49
00:05:05,740 --> 00:05:07,611
There was
only one thing
he wanted from us.
50
00:05:09,047 --> 00:05:11,702
His government
contracts guaranteed.
51
00:05:11,833 --> 00:05:14,401
He was risking
his whole company
52
00:05:14,488 --> 00:05:16,881
by doing
something illegal.
53
00:05:17,012 --> 00:05:19,710
He just needed
to ensure an upside.
54
00:05:19,841 --> 00:05:21,669
So I used my influence
to make sure
55
00:05:21,756 --> 00:05:23,627
the contracts
kept going his way.
56
00:05:25,890 --> 00:05:30,242
We started snatching
low-level Taliban
and Al-Qaeda types.
57
00:05:30,330 --> 00:05:33,811
Used some enhanced
interrogation techniques.
58
00:05:33,942 --> 00:05:35,073
You mean torture.
59
00:05:39,164 --> 00:05:41,123
Did any innocent civilians
60
00:05:41,253 --> 00:05:42,342
get caught in the net?
61
00:05:44,474 --> 00:05:46,824
In my line of work,
you never bat a thousand.
62
00:05:51,220 --> 00:05:54,005
Tell me about
the last mission.
63
00:05:54,136 --> 00:05:56,094
Well, you were right.
64
00:05:56,181 --> 00:05:59,359
The Agency shut
down Dust Devil
way before then,
65
00:06:00,664 --> 00:06:02,536
but Howard decided
to be a hero.
66
00:06:02,666 --> 00:06:05,669
He went in after
a target on his own.
67
00:06:05,756 --> 00:06:08,411
Turned out what
made him useful
68
00:06:08,542 --> 00:06:10,239
also made him
unreliable.
69
00:06:11,675 --> 00:06:14,374
And now, we can't
control him anymore.
70
00:06:16,114 --> 00:06:19,944
So that's why you're
willing to give him up?
71
00:06:22,164 --> 00:06:24,427
We would be
very happy
72
00:06:24,514 --> 00:06:26,342
if you took him
off our hands.
73
00:06:29,301 --> 00:06:30,433
What about the boy?
74
00:06:31,652 --> 00:06:33,349
Now, that piece...
75
00:06:34,263 --> 00:06:35,873
You got that all wrong.
76
00:06:35,960 --> 00:06:37,788
I'm protecting the boy.
77
00:06:37,919 --> 00:06:40,312
And it's not connected
with Dust Devil at all.
78
00:06:42,576 --> 00:06:44,099
He's a political refugee.
79
00:06:44,186 --> 00:06:45,970
Afghanistan's
no longer safe for him.
80
00:06:46,710 --> 00:06:47,755
Who is he?
81
00:06:48,799 --> 00:06:51,062
I had an asset
in the region.
82
00:06:51,193 --> 00:06:53,064
That asset
provided information,
83
00:06:53,195 --> 00:06:55,458
in return,
I'm protecting her son.
84
00:06:57,591 --> 00:06:59,680
So why do you wanna
make a deal with me?
85
00:07:01,421 --> 00:07:03,292
Because you know
about the boy.
86
00:07:05,860 --> 00:07:07,688
And if you pursue him,
87
00:07:07,818 --> 00:07:09,429
you could put
the kid in danger.
88
00:07:11,343 --> 00:07:13,389
So you'll give me
Erickson,
89
00:07:13,520 --> 00:07:14,695
if I keep away
from the boy?
90
00:07:17,045 --> 00:07:18,350
Mm-hmm.
91
00:07:22,267 --> 00:07:23,617
Seems reasonable.
92
00:07:27,185 --> 00:07:28,535
I'll be in touch, then.
93
00:07:29,884 --> 00:07:32,452
You and Ms. Parsons
94
00:07:32,582 --> 00:07:34,236
will have everything
you need
95
00:07:34,366 --> 00:07:36,543
to topple
Erickson's empire.
96
00:07:45,465 --> 00:07:47,379
He can't be
more than 11 or 12.
97
00:07:50,208 --> 00:07:52,602
We know where Boorman
is holding him, right?
98
00:07:53,690 --> 00:07:54,735
Yes.
99
00:07:54,822 --> 00:07:55,910
The Frenchwoman
gave an address
100
00:07:56,040 --> 00:07:57,128
along with
the photograph.
101
00:07:59,522 --> 00:08:02,394
Probable cause
for a search warrant
is gonna be a challenge.
102
00:08:02,525 --> 00:08:04,919
I don't see
how we can contact
the police on this.
103
00:08:05,397 --> 00:08:06,834
No, we can't.
104
00:08:06,964 --> 00:08:09,314
Boorman will just claim
that he's seeking asylum
105
00:08:09,445 --> 00:08:11,403
on the child's behalf.
106
00:08:11,534 --> 00:08:13,623
The woman who gave
you the information,
what did she think?
107
00:08:13,754 --> 00:08:16,060
She thought Boorman
was interrogating him.
108
00:08:16,191 --> 00:08:18,149
But she wasn't certain
that the boy
was the target
109
00:08:18,280 --> 00:08:19,847
for Chris' mission.
110
00:08:19,977 --> 00:08:21,675
Ellen, we both saw
Erickson's reaction to this
111
00:08:21,805 --> 00:08:22,806
at the deposition.
112
00:08:22,937 --> 00:08:24,329
I know, I'm just saying,
113
00:08:24,460 --> 00:08:26,375
we can't be sure
Chris knew about this.
114
00:08:28,116 --> 00:08:30,292
Well, there's only
one way to find out.
115
00:08:31,946 --> 00:08:34,731
We have to somehow
talk to the boy.
116
00:08:49,790 --> 00:08:51,618
If you don't
eat today, Sancho...
117
00:09:10,332 --> 00:09:12,247
Drink, Mr. Sanchez.
118
00:09:12,377 --> 00:09:13,988
We have a long way
to go yet.
119
00:09:36,663 --> 00:09:39,840
I'm sorry, sir,
but this is unacceptable.
120
00:09:39,970 --> 00:09:42,103
I just had Sanchez
moved, that's all.
121
00:09:42,233 --> 00:09:43,757
Why?
122
00:09:43,887 --> 00:09:45,062
It's precautionary,
123
00:09:45,193 --> 00:09:47,064
I don't like that
reporter hanging around.
124
00:09:47,195 --> 00:09:48,196
Bullshit, sir.
125
00:09:48,326 --> 00:09:50,154
Excuse me?
126
00:09:50,285 --> 00:09:52,156
You didn't just
have him moved.
127
00:09:52,243 --> 00:09:53,636
I know what's going on.
128
00:09:53,723 --> 00:09:55,420
I don't like what
you're implying, A.C.
129
00:09:55,551 --> 00:09:59,033
Sir, I don't think
you understand
why I'm upset.
130
00:09:59,163 --> 00:10:00,774
Now if Sanchez has to go,
he has to go,
131
00:10:00,904 --> 00:10:02,166
but what pisses me off
132
00:10:02,253 --> 00:10:03,211
is you keeping me
out of the loop.
133
00:10:05,605 --> 00:10:07,519
Have I not proven
my loyalty to you, sir?
134
00:10:07,650 --> 00:10:08,695
Yes, you have.
135
00:10:10,044 --> 00:10:12,046
I'm here to serve you.
136
00:10:12,176 --> 00:10:14,614
And the mission
of this company.
137
00:10:14,744 --> 00:10:17,529
But I can't do my job
if I'm kept in the dark.
138
00:10:18,356 --> 00:10:20,924
A.C.,
whatever's going on...
139
00:10:22,099 --> 00:10:24,014
I'm trying to protect you.
Do you understand?
140
00:10:24,145 --> 00:10:26,364
And if I'm gonna keep
working for this company,
I need to know.
141
00:10:26,495 --> 00:10:27,714
I understand.
142
00:10:27,844 --> 00:10:29,237
Who's running point
for you on this?
143
00:10:29,367 --> 00:10:30,499
Bartkowski.
144
00:10:32,153 --> 00:10:33,545
With your permission, sir,
145
00:10:34,416 --> 00:10:35,678
I'd like to talk to him.
146
00:10:38,420 --> 00:10:40,640
I'll see that he brings you
up to speed ASAP.
147
00:10:41,510 --> 00:10:42,598
Thank you, sir.
148
00:10:44,687 --> 00:10:47,037
Now, the judge has looked over
both of your custody claims,
149
00:10:47,168 --> 00:10:48,648
and she's ordered mediation
150
00:10:48,778 --> 00:10:50,084
as a means of
resolving this dispute.
151
00:10:50,911 --> 00:10:51,955
Yes, sir.
152
00:10:53,653 --> 00:10:55,698
Now, experience
has shown that
153
00:10:55,829 --> 00:10:57,308
we tend to get
a better result
154
00:10:57,439 --> 00:11:00,355
if we just have
a conversation
and keep it casual.
155
00:11:01,138 --> 00:11:02,879
Sounds good.
156
00:11:03,010 --> 00:11:04,098
Now, I would like
to get a feel
157
00:11:04,185 --> 00:11:06,753
of how far apart
we really are,
158
00:11:06,883 --> 00:11:08,189
so what custody
arrangements
159
00:11:08,319 --> 00:11:09,538
would seem fair
to you, Ms. Hewes?
160
00:11:11,758 --> 00:11:12,715
Well,
161
00:11:13,716 --> 00:11:16,197
my son
abandoned his child,
162
00:11:16,327 --> 00:11:18,547
I legally adopted her,
163
00:11:18,634 --> 00:11:21,071
and I will never
let him see Catherine.
164
00:11:23,465 --> 00:11:27,121
Okay. So we have some
distance to bridge here.
165
00:11:28,818 --> 00:11:30,037
May I say something?
166
00:11:30,167 --> 00:11:31,647
Of course.
167
00:11:31,734 --> 00:11:34,563
For as long as
I can remember,
168
00:11:34,650 --> 00:11:36,652
my mother and I
have been at war,
169
00:11:36,783 --> 00:11:38,393
and it's gotten
to the point
170
00:11:38,523 --> 00:11:40,438
where, honestly,
171
00:11:40,525 --> 00:11:43,311
I don't even know
what we're fighting
about anymore,
172
00:11:43,441 --> 00:11:45,313
but it's not
about Catherine.
173
00:11:46,880 --> 00:11:48,708
All right,
I'm not sure
I follow you.
174
00:11:48,838 --> 00:11:49,926
There's a reason
I ran away
175
00:11:50,057 --> 00:11:51,449
when my daughter
was born.
176
00:11:55,845 --> 00:11:57,412
I wasn't ready
to be a father.
177
00:11:59,762 --> 00:12:02,199
See, I've made
a lot of mistakes.
178
00:12:02,330 --> 00:12:04,811
There's a lot
about myself
I don't respect.
179
00:12:04,941 --> 00:12:06,769
I probably don't
even like myself.
180
00:12:07,335 --> 00:12:08,336
But...
181
00:12:10,904 --> 00:12:13,036
It's time I stopped
blaming you.
182
00:12:16,083 --> 00:12:19,216
Since I was a kid,
I knew if I made
my mom the enemy,
183
00:12:19,347 --> 00:12:20,740
my life had a purpose.
184
00:12:22,176 --> 00:12:25,570
As long as I could
label her the bully,
185
00:12:25,701 --> 00:12:28,182
I could maintain
a self-righteous fury
186
00:12:28,269 --> 00:12:31,098
that justified
whatever bad behavior
I needed it to.
187
00:12:35,406 --> 00:12:36,668
But it's a lie.
188
00:12:38,061 --> 00:12:39,367
She's not the enemy.
189
00:12:41,108 --> 00:12:43,327
My mom has shown
me love the best
way she could.
190
00:12:45,982 --> 00:12:47,679
I see that now.
191
00:12:47,810 --> 00:12:49,769
And I know she'll
be a better parent
than I ever will.
192
00:12:54,382 --> 00:12:56,819
What exactly
are you trying to
achieve here today?
193
00:12:58,299 --> 00:12:59,779
I wanna withdraw
my claim.
194
00:13:03,913 --> 00:13:05,785
I wanna make peace
with my mother.
195
00:13:08,396 --> 00:13:10,485
I want her to know
that I love her
196
00:13:11,442 --> 00:13:13,270
and I'm grateful
she loves Catherine
197
00:13:13,401 --> 00:13:15,272
enough to give her
everything that I can't.
198
00:13:26,327 --> 00:13:27,502
Mom,
199
00:13:31,549 --> 00:13:32,724
will you please
stand up?
200
00:14:05,148 --> 00:14:06,410
You okay?
201
00:14:07,281 --> 00:14:08,238
You don't wanna eat?
202
00:14:09,239 --> 00:14:10,197
Hmm?
203
00:14:12,242 --> 00:14:14,201
You miss your daddy,
don't you?
204
00:14:17,117 --> 00:14:18,379
So do I.
205
00:14:21,730 --> 00:14:22,818
Talking to dogs now?
206
00:14:23,863 --> 00:14:25,125
Hey.
207
00:14:28,128 --> 00:14:29,303
Ghwarri won't eat.
208
00:14:30,391 --> 00:14:31,609
Something's off.
209
00:14:31,958 --> 00:14:33,263
Mm.
210
00:14:33,350 --> 00:14:34,612
Patty lets you
bring her to work?
211
00:14:37,441 --> 00:14:39,661
She likes dogs.
She didn't mind.
212
00:14:40,009 --> 00:14:41,663
Hmm.
213
00:14:41,793 --> 00:14:43,752
I was gonna
leave her home,
214
00:14:43,883 --> 00:14:45,885
but the idea of her
in the apartment by herself.
215
00:14:46,015 --> 00:14:47,147
I just didn't
have the heart.
216
00:14:50,498 --> 00:14:52,979
What?
Nothing.
217
00:14:53,109 --> 00:14:55,155
It's sweet how you
take care of her.
I was wondering, though...
218
00:14:56,112 --> 00:14:57,897
What?
219
00:14:57,984 --> 00:15:00,116
I can't think
of a restaurant
that seats dogs.
220
00:15:02,379 --> 00:15:05,774
Oh, shit.
I'm sorry, I didn't...
221
00:15:05,905 --> 00:15:07,341
Don't worry about it.
222
00:15:07,471 --> 00:15:10,083
Let's just go to my place
and order takeout.
223
00:15:11,475 --> 00:15:12,476
Sounds good.
224
00:15:12,607 --> 00:15:13,869
Okay.
225
00:15:14,914 --> 00:15:16,654
Come on. Come on.
226
00:15:26,882 --> 00:15:29,580
And where should I go?
America?
227
00:15:31,800 --> 00:15:34,716
You know I can't
leave my homeland.
228
00:15:35,891 --> 00:15:37,023
Why not?
229
00:15:37,893 --> 00:15:40,287
It is not possible.
230
00:15:40,417 --> 00:15:41,853
It is my blood.
231
00:15:46,249 --> 00:15:48,817
You will be found out.
232
00:15:48,948 --> 00:15:51,951
My life is here.
233
00:15:52,081 --> 00:15:55,258
Your life will be over
234
00:15:55,389 --> 00:15:57,826
once they learn
what you've been doing.
235
00:16:09,098 --> 00:16:12,145
Why wasn't she there?
236
00:16:12,275 --> 00:16:15,844
Your mother was
supposed to be there
when I came for you.
237
00:16:19,282 --> 00:16:20,805
Was she taken?
238
00:16:23,678 --> 00:16:25,027
Was she killed?
239
00:16:29,553 --> 00:16:31,816
I can make you
tell me.
240
00:16:58,626 --> 00:17:01,933
I could do things to you.
241
00:17:11,378 --> 00:17:12,727
I don't want to.
242
00:17:14,468 --> 00:17:16,035
You are the Devil.
243
00:17:18,646 --> 00:17:21,170
Yeah, that's right, kid.
244
00:17:22,389 --> 00:17:23,825
I'm the devil.
245
00:17:35,184 --> 00:17:36,838
What do you want me to say?
246
00:17:38,535 --> 00:17:40,320
What do you want me to say?
247
00:17:42,626 --> 00:17:45,716
Please tell me what to say.
248
00:18:04,300 --> 00:18:05,519
It's okay.
249
00:18:06,650 --> 00:18:08,522
I'm sorry.
250
00:18:10,219 --> 00:18:12,439
There.
251
00:18:14,049 --> 00:18:15,268
I'm sorry.
252
00:18:21,404 --> 00:18:22,840
Go talk to that guy.
253
00:18:24,320 --> 00:18:25,278
What?
254
00:18:25,408 --> 00:18:26,801
Money for cigarettes.
255
00:18:55,699 --> 00:18:57,092
It sounds like
they were here.
256
00:18:57,179 --> 00:18:58,876
Three men
driving yellow car.
257
00:18:59,007 --> 00:19:00,400
Did they say
where they were going?
258
00:19:00,487 --> 00:19:02,097
North to Waygal district.
259
00:19:02,184 --> 00:19:04,926
You cannot go there.
Too dangerous.
260
00:19:05,056 --> 00:19:07,276
I've heard.
Taliban-controlled.
261
00:19:07,407 --> 00:19:09,757
Very religious.
Very anti-American.
262
00:19:10,584 --> 00:19:11,933
You will not
last three minutes.
263
00:19:17,460 --> 00:19:18,766
Ah.
264
00:19:18,896 --> 00:19:20,420
You know what?
265
00:19:20,507 --> 00:19:22,900
That cabdriver
overcharged me.
266
00:19:22,987 --> 00:19:25,468
I know because
the fucking meter
was rigged.
267
00:19:27,557 --> 00:19:29,951
I mean, because the numbers
kept going up and up and up.
268
00:19:30,081 --> 00:19:32,083
You know what I mean?
Hey.
269
00:19:32,214 --> 00:19:33,172
Come on.
Hey!
270
00:19:34,912 --> 00:19:36,305
What? What?
271
00:19:36,392 --> 00:19:37,741
What do you want
from me now?
272
00:19:37,828 --> 00:19:39,656
Come on. Come on inside.
273
00:19:39,787 --> 00:19:41,441
Let me make you
a cup of coffee.
274
00:19:43,921 --> 00:19:45,532
Right in here.
275
00:19:49,318 --> 00:19:51,842
All righty, so,
Boorman has got
this boy locked up,
276
00:19:51,973 --> 00:19:53,931
and he wants you to believe
he's protecting the kid?
277
00:19:55,933 --> 00:19:57,239
That's bullshit.
278
00:19:57,370 --> 00:20:00,547
Yeah, it is.
Yeah, that's bullshit.
279
00:20:02,636 --> 00:20:05,378
We just wanted to
update you on the case.
280
00:20:05,508 --> 00:20:06,944
"We"?
281
00:20:07,075 --> 00:20:09,033
Gidget's still on
this thing with you?
282
00:20:09,164 --> 00:20:10,905
Yes.
That's nice.
283
00:20:13,908 --> 00:20:16,476
We know we never
would've gotten this far
without you, Bill.
284
00:20:18,608 --> 00:20:19,914
And your friend.
285
00:20:22,743 --> 00:20:23,787
Yeah, yeah, yeah.
286
00:20:23,918 --> 00:20:24,919
I am just so sorry.
287
00:20:25,615 --> 00:20:26,747
Yeah.
288
00:20:26,834 --> 00:20:29,184
Julius, he was loyal.
289
00:20:30,011 --> 00:20:31,404
He was one of
the good guys.
290
00:20:32,405 --> 00:20:34,668
Yeah, Julius.
291
00:20:34,755 --> 00:20:36,713
He fed me information
for over 20 years.
292
00:20:42,328 --> 00:20:44,025
Bill, please. Please!
293
00:20:44,765 --> 00:20:46,245
Let me get you
some help.
294
00:20:47,420 --> 00:20:48,769
You wanna help me?
Yes.
295
00:20:48,899 --> 00:20:49,813
You really wanna
help me?
296
00:20:51,119 --> 00:20:54,078
Then you get
the son of a bitch.
297
00:20:54,165 --> 00:20:56,080
You do not let
Boorman off the hook.
298
00:20:57,430 --> 00:20:59,388
I don't intend to.
299
00:20:59,519 --> 00:21:00,824
Yeah, yeah, yeah.
300
00:21:02,391 --> 00:21:03,697
You mean,
you're not gonna
301
00:21:03,827 --> 00:21:05,089
make a deal with him
to get to Erickson?
302
00:21:06,743 --> 00:21:07,918
Of course not.
303
00:21:09,006 --> 00:21:10,312
I want them both.
304
00:21:23,020 --> 00:21:25,284
Sure is sitting nice
and pretty up there.
305
00:21:28,287 --> 00:21:30,550
Next week, we'll go
to Arthur Kill Park
306
00:21:30,637 --> 00:21:31,812
across from
Staten Island.
307
00:21:31,942 --> 00:21:33,030
You'll like it there.
308
00:21:35,946 --> 00:21:38,340
Sorry I haven't been
able to get you outside
309
00:21:38,471 --> 00:21:40,168
as often as I'd like.
310
00:21:41,300 --> 00:21:44,738
Circumstances really
haven't allowed for it.
311
00:22:16,857 --> 00:22:18,162
Where is she?
312
00:22:19,686 --> 00:22:21,035
Where is your mother?
313
00:22:22,341 --> 00:22:25,518
She said she would be here!
314
00:22:25,648 --> 00:22:27,868
I don't know where she is.
315
00:22:27,998 --> 00:22:30,523
Was she here?
Did somebody take her?
316
00:22:31,872 --> 00:22:34,875
Please!
I don't know where she is!
317
00:22:35,005 --> 00:22:36,355
God damn it!
318
00:22:40,315 --> 00:22:42,317
You don't know, do you?
319
00:22:46,060 --> 00:22:48,497
You never knew
what happened
to your mother.
320
00:22:59,595 --> 00:23:01,467
I'm not sure
what to do with you.
321
00:23:05,514 --> 00:23:06,907
First time in my life
322
00:23:08,343 --> 00:23:09,692
I haven't got a plan.
323
00:23:27,275 --> 00:23:28,798
That's how it'll look.
324
00:23:28,929 --> 00:23:31,148
No tracks, no traces.
325
00:23:31,235 --> 00:23:33,716
Sanchez was captured
and killed for
terrorist propaganda.
326
00:23:35,022 --> 00:23:36,197
Where they taking him?
327
00:23:36,327 --> 00:23:37,416
Waygal district.
328
00:23:37,546 --> 00:23:39,983
Smart.
329
00:23:40,114 --> 00:23:41,942
If it happens there,
ain't nobody can question it.
330
00:23:42,029 --> 00:23:44,248
That was the idea.
331
00:23:44,335 --> 00:23:46,337
I'm putting you up for
promotion, Bartkowski.
332
00:23:52,126 --> 00:23:53,954
Let me get this straight.
333
00:23:54,084 --> 00:23:56,565
You want me to
kidnap this child?
334
00:23:56,652 --> 00:23:59,568
I just want to know
how we can get to him.
335
00:24:00,787 --> 00:24:02,441
I need to ask him
some questions.
336
00:24:03,877 --> 00:24:05,879
And in order
to do that,
337
00:24:06,009 --> 00:24:07,576
I've got to
kidnap the kid?
338
00:24:07,663 --> 00:24:10,057
Or break into
a CIA safe house.
339
00:24:10,187 --> 00:24:12,842
Well, I believe
this boy is being held
against his will.
340
00:24:14,496 --> 00:24:16,193
Right, but you have
no evidence for that.
341
00:24:17,847 --> 00:24:20,415
I mean, you do realize
you're speaking
342
00:24:21,198 --> 00:24:22,461
to a former
police officer?
343
00:24:23,810 --> 00:24:25,202
Let me explain to you
344
00:24:25,333 --> 00:24:28,554
exactly what
the stakes are here,
345
00:24:28,684 --> 00:24:31,295
then you decide
whether or not
you wanna be involved.
346
00:24:33,167 --> 00:24:34,342
Oh, I'm listening.
347
00:25:00,194 --> 00:25:02,370
Sorry. I was just
texting you.
348
00:25:03,632 --> 00:25:05,591
For once,
I'm not late.
349
00:25:05,721 --> 00:25:09,029
Actually, I wasn't
gonna come,
350
00:25:10,117 --> 00:25:11,771
but I figured
we should talk
in person.
351
00:25:13,686 --> 00:25:14,904
Oh, what is it?
352
00:25:18,473 --> 00:25:19,605
Us.
353
00:25:20,954 --> 00:25:21,998
What?
354
00:25:23,173 --> 00:25:24,523
It's not working for me.
355
00:25:25,436 --> 00:25:26,742
I need to move on.
356
00:25:28,178 --> 00:25:30,224
I'm sorry, I...
357
00:25:30,311 --> 00:25:33,444
I just did not
expect you to say that.
358
00:25:34,750 --> 00:25:37,231
You've been thinking
about your friend
in Afghanistan.
359
00:25:37,318 --> 00:25:39,842
I've been focusing
on his case, yeah.
360
00:25:39,973 --> 00:25:41,365
I understand that.
361
00:25:41,496 --> 00:25:42,976
Anyway, that's not
what I really
wanted to say.
362
00:25:45,282 --> 00:25:47,981
Look, I know we agreed
363
00:25:48,111 --> 00:25:50,505
that this thing between
us would be casual,
364
00:25:52,115 --> 00:25:54,683
but I realized
it's too casual for me.
365
00:25:54,814 --> 00:25:56,729
I know my head
has been buried
in work. I'm sorry...
366
00:25:56,859 --> 00:25:58,252
Don't apologize.
367
00:25:58,382 --> 00:26:00,036
I'm not blaming you
for being yourself.
368
00:26:00,950 --> 00:26:01,951
And who is that?
369
00:26:04,432 --> 00:26:06,434
I don't wanna
psychoanalyze you
or anything.
370
00:26:06,565 --> 00:26:08,654
No, it's okay.
I wanna hear it.
371
00:26:14,181 --> 00:26:16,879
You have no idea
how ambitious
you really are.
372
00:26:19,012 --> 00:26:21,841
Your whole identity
is wrapped up in success.
373
00:26:24,844 --> 00:26:26,497
It's like you're on
the career carousel,
374
00:26:26,628 --> 00:26:28,282
and if you got off,
you'd be lost.
375
00:26:30,980 --> 00:26:33,461
I should probably
stop talking.
376
00:26:33,592 --> 00:26:35,811
It's okay.
I'm interested.
377
00:26:37,813 --> 00:26:38,945
It's fine.
378
00:26:40,511 --> 00:26:41,948
I've seen a lot of
brilliant lawyers
379
00:26:42,078 --> 00:26:43,558
come through the firm.
380
00:26:43,689 --> 00:26:45,429
They all start out hungry,
381
00:26:45,560 --> 00:26:48,389
they all put in the hours
and kick ass.
382
00:26:48,476 --> 00:26:49,825
But there are
really two types.
383
00:26:51,653 --> 00:26:54,308
Half of them,
especially the women,
384
00:26:55,657 --> 00:26:56,832
they realize
they want something
385
00:26:56,963 --> 00:26:57,964
more than just a career.
386
00:26:58,094 --> 00:27:01,054
They want kids, a family.
387
00:27:01,184 --> 00:27:03,622
They start looking for ways
to create a balance,
388
00:27:03,752 --> 00:27:05,319
they scale back or quit.
389
00:27:06,407 --> 00:27:07,451
And the other type?
390
00:27:08,235 --> 00:27:09,497
They never stop.
391
00:27:10,629 --> 00:27:12,413
They can't.
392
00:27:12,543 --> 00:27:15,459
They just keep driving,
because success
393
00:27:15,590 --> 00:27:18,767
is what makes them
feel good about themselves.
394
00:27:18,898 --> 00:27:21,335
Most of the men are
too dumb to realize it,
395
00:27:21,465 --> 00:27:22,728
but some of the women,
396
00:27:23,946 --> 00:27:25,339
as they get older,
397
00:27:26,253 --> 00:27:27,733
an emptiness creeps in.
398
00:27:29,430 --> 00:27:31,127
And by the time
they're ready
for something else,
399
00:27:31,258 --> 00:27:32,563
it's too late.
400
00:27:35,088 --> 00:27:37,177
They try to fill
that emptiness
with more success,
401
00:27:37,307 --> 00:27:38,526
but they can't.
402
00:27:40,267 --> 00:27:43,183
I see their loneliness,
their regret.
403
00:27:46,316 --> 00:27:48,449
You say you want a life.
404
00:27:48,579 --> 00:27:50,712
You've told me
you don't wanna
end up like Patty.
405
00:27:52,758 --> 00:27:54,673
I hope you're not
headed in that direction.
406
00:27:58,111 --> 00:28:00,200
Please understand
I'm telling you all this
407
00:28:00,330 --> 00:28:01,680
because I care about you.
408
00:28:06,597 --> 00:28:07,773
I'm sorry.
409
00:28:09,252 --> 00:28:10,427
I should go.
410
00:28:24,528 --> 00:28:26,443
Jerry. Good to see you.
411
00:28:27,662 --> 00:28:29,664
Never heard of
a rain check?
412
00:28:29,795 --> 00:28:31,927
Kid had his heart
set on a barbeque.
413
00:28:32,058 --> 00:28:33,450
I brought him
a little something.
414
00:28:33,581 --> 00:28:35,888
You didn't
have to do that.
415
00:28:36,018 --> 00:28:38,455
You don't turn 13
every day, now,
do you?
416
00:28:39,935 --> 00:28:41,458
I got something
for you, too.
417
00:28:46,463 --> 00:28:47,987
It's all there.
418
00:28:48,117 --> 00:28:50,337
Social Security card,
birth certificate,
419
00:28:51,904 --> 00:28:53,644
and the adoption papers.
420
00:28:53,775 --> 00:28:55,211
He's an American
citizen now.
421
00:28:55,342 --> 00:28:56,560
He's officially yours.
422
00:28:57,866 --> 00:28:59,172
Thank you for your help.
423
00:28:59,302 --> 00:29:00,347
Good luck
with this, Jerry.
424
00:29:02,044 --> 00:29:03,698
Hope it all works out.
425
00:29:09,748 --> 00:29:11,184
Do you have
any sparkling?
426
00:29:13,708 --> 00:29:16,450
Thank you.
Sorry I'm late.
427
00:29:17,625 --> 00:29:21,150
Ms. Hewes, Mr. Hewes.
Good to see you both again.
428
00:29:24,937 --> 00:29:27,374
So, Ms. Hewes,
you were gonna
start today.
429
00:29:34,337 --> 00:29:35,338
What's that?
430
00:29:36,078 --> 00:29:37,340
It's a panda.
431
00:29:38,167 --> 00:29:39,299
Okay.
432
00:29:40,387 --> 00:29:42,302
I instructed my son
433
00:29:42,389 --> 00:29:45,174
that he was not to go
near Catherine.
434
00:29:45,305 --> 00:29:47,829
He approached her
in the street
and he gave her this.
435
00:29:48,612 --> 00:29:50,353
What's the problem?
436
00:29:50,484 --> 00:29:52,094
It's a choking hazard,
437
00:29:52,181 --> 00:29:54,401
not suitable for
children under four.
438
00:29:54,531 --> 00:29:56,185
Are you serious?
439
00:29:56,316 --> 00:29:58,709
Now, either Mr. Hewes
didn't read the label,
440
00:29:58,840 --> 00:30:00,799
or he doesn't care.
441
00:30:00,929 --> 00:30:03,236
In either case,
I don't want him
near my daughter,
442
00:30:03,323 --> 00:30:05,978
and I will not
amend the terms
of Catherine's custody.
443
00:30:08,937 --> 00:30:10,591
You don't remember this,
do you?
444
00:30:10,721 --> 00:30:11,940
You gave it to Catherine.
445
00:30:13,289 --> 00:30:15,552
No, you gave it to me.
446
00:30:17,641 --> 00:30:19,513
When I was a kid,
447
00:30:19,643 --> 00:30:22,342
my mother was
working a case
round the clock.
448
00:30:22,472 --> 00:30:24,213
Which was nothing new.
449
00:30:24,300 --> 00:30:25,824
But on this
particular morning,
450
00:30:25,954 --> 00:30:27,956
there was a mix-up
at the nanny service
451
00:30:28,087 --> 00:30:29,697
and no one showed up
to take care of me.
452
00:30:31,003 --> 00:30:32,831
My mother had
a court appearance.
453
00:30:32,961 --> 00:30:34,180
Instead of rescheduling,
454
00:30:34,310 --> 00:30:36,878
she handed me
this stuffed animal.
455
00:30:37,009 --> 00:30:38,793
She told me
he would be my friend
456
00:30:38,880 --> 00:30:40,490
and would
watch over me.
457
00:30:43,145 --> 00:30:44,755
I didn't see her again
for a few hours.
458
00:30:47,410 --> 00:30:49,195
I couldn't have been
more than five.
459
00:30:51,284 --> 00:30:52,676
That never happened.
460
00:30:52,807 --> 00:30:54,896
Yeah, Mom, it did.
461
00:30:55,027 --> 00:30:56,985
He just made up
that entire story.
462
00:30:58,508 --> 00:30:59,945
Every word of it is true.
463
00:31:03,600 --> 00:31:05,515
I know you think
you can convince
this guy
464
00:31:05,602 --> 00:31:07,343
that you'll be
a better parent
for Catherine,
465
00:31:08,779 --> 00:31:10,216
but you're a fraud,
466
00:31:10,346 --> 00:31:11,478
and you'll never
convince me.
467
00:31:14,394 --> 00:31:18,050
Well, I can see the court
is gonna have to settle this.
468
00:31:21,314 --> 00:31:24,186
I'm sorry the two of you
can't find some middle ground.
469
00:31:29,104 --> 00:31:31,150
I've been thinking
about the kid.
470
00:31:31,280 --> 00:31:32,586
Oh, Howard,
471
00:31:32,716 --> 00:31:35,632
you don't have to
worry about that.
472
00:31:35,763 --> 00:31:37,199
Why not?
473
00:31:37,286 --> 00:31:38,984
I told you, the lawyers
know about him.
474
00:31:39,549 --> 00:31:41,334
It doesn't matter.
475
00:31:41,464 --> 00:31:43,771
They can't prove
he was the target
of the mission.
476
00:31:43,902 --> 00:31:45,642
They can't touch you.
477
00:32:17,239 --> 00:32:18,284
Hey, did you draw this?
478
00:32:19,807 --> 00:32:22,114
Just something I was
fucking around with.
479
00:32:23,071 --> 00:32:24,420
You got a little talent.
480
00:32:24,551 --> 00:32:25,552
Very little.
481
00:32:30,383 --> 00:32:32,167
You know who
this reminds me of?
482
00:32:33,125 --> 00:32:35,127
That asset of yours
in Charikar.
483
00:32:35,562 --> 00:32:37,303
Which asset?
484
00:32:37,433 --> 00:32:39,827
Oh, come on, Jerry.
485
00:32:39,958 --> 00:32:42,699
How many women
were supplying you
with information in Charikar?
486
00:32:42,830 --> 00:32:44,266
Plenty.
487
00:32:44,397 --> 00:32:46,573
Turns out there's
a whole slew of ladies
488
00:32:46,703 --> 00:32:49,054
with bad things to say
about the Taliban.
489
00:32:49,184 --> 00:32:51,491
I only met the one,
and this sure
looks like her.
490
00:32:53,580 --> 00:32:57,062
Anyway, Howard,
you don't have to
worry about the boy.
491
00:33:00,369 --> 00:33:02,981
Long as you take
care of Sanchez,
you're in the clear.
492
00:33:03,111 --> 00:33:04,678
That's good to know.
493
00:33:04,808 --> 00:33:07,333
Just out of curiosity,
what exactly
does the kid know?
494
00:33:09,335 --> 00:33:11,380
You know I can't
tell you that.
495
00:33:11,511 --> 00:33:13,165
But if he gives
us any information
496
00:33:13,295 --> 00:33:16,037
that'll help you do
your job over there,
497
00:33:16,124 --> 00:33:17,256
you'll be the first
to know.
498
00:33:18,997 --> 00:33:20,259
Thank you, Jerry.
499
00:33:25,525 --> 00:33:26,700
Have a good night.
500
00:33:35,100 --> 00:33:37,319
You've known Erickson
for 25 years.
501
00:33:37,450 --> 00:33:39,278
All of a sudden,
you're willing
to sell him out?
502
00:33:39,408 --> 00:33:41,497
Erickson was an asset,
nothing more.
503
00:33:41,628 --> 00:33:44,152
So this is just
about you protecting
the Agency?
504
00:33:45,240 --> 00:33:47,025
Just as I've always done.
505
00:33:48,678 --> 00:33:50,202
The man went rogue.
506
00:33:51,464 --> 00:33:53,466
He ordered
an unauthorized mission
507
00:33:53,596 --> 00:33:55,598
to pull out
an unauthorized target,
508
00:33:55,729 --> 00:33:58,471
and he did it using
the Agency for cover!
509
00:34:00,125 --> 00:34:02,388
You seem pretty
worked up about this.
510
00:34:02,518 --> 00:34:04,694
He did it on my watch.
511
00:34:04,825 --> 00:34:06,479
I don't believe
you're telling me
the truth.
512
00:34:08,394 --> 00:34:09,743
You tell me
Erickson went rogue.
513
00:34:09,873 --> 00:34:12,441
I just don't see
what would be
in it for him.
514
00:34:12,572 --> 00:34:14,443
That's my point exactly.
515
00:34:14,530 --> 00:34:15,749
Man acts without reason.
516
00:34:17,794 --> 00:34:21,363
If you want Erickson,
I need proof.
517
00:34:21,494 --> 00:34:23,322
I wanna know who
he pulled out and why.
518
00:34:23,452 --> 00:34:26,238
I want details,
specifics.
519
00:34:26,368 --> 00:34:28,066
Fuck you.
Excuse me?
520
00:34:28,196 --> 00:34:29,763
You don't believe me?
521
00:34:31,765 --> 00:34:33,506
Fuck you.
522
00:34:33,636 --> 00:34:35,073
You aren't
helping your cause.
523
00:34:37,814 --> 00:34:38,989
You're right.
524
00:34:40,600 --> 00:34:41,775
I'm lying to you.
525
00:34:43,559 --> 00:34:45,300
It was me.
526
00:34:45,431 --> 00:34:46,997
I ordered that
last mission.
527
00:34:47,085 --> 00:34:49,043
Not Erickson,
I did it.
528
00:34:51,785 --> 00:34:53,178
Why?
529
00:34:53,265 --> 00:34:54,396
Don't matter.
530
00:34:56,833 --> 00:34:58,531
You're gonna
back me anyway.
531
00:34:58,661 --> 00:35:00,924
You are gonna burn
Erickson for me.
532
00:35:01,360 --> 00:35:02,839
No, I'm not.
533
00:35:02,926 --> 00:35:04,841
You want me to
blow the whistle?
534
00:35:04,972 --> 00:35:07,322
Leak the whole
fucking operation?
535
00:35:07,453 --> 00:35:10,978
When Dust Devil
goes public,
heads will roll,
536
00:35:11,109 --> 00:35:14,503
and sure as shit,
yours is gonna be
one of them.
537
00:35:15,809 --> 00:35:17,680
Then yours.
538
00:35:17,811 --> 00:35:20,379
I don't give a fuck
what happens to me!
539
00:35:21,249 --> 00:35:22,729
I don't have a wife!
540
00:35:22,859 --> 00:35:24,470
I don't have kids!
541
00:35:25,471 --> 00:35:26,820
I don't have a hard-on
542
00:35:26,950 --> 00:35:28,778
to be director
someday.
543
00:35:30,432 --> 00:35:31,825
But you do.
544
00:35:34,262 --> 00:35:36,177
So I suggest
545
00:35:36,308 --> 00:35:39,920
you give me
what I want, Bob.
546
00:35:55,979 --> 00:35:57,720
Welcome home, soldier.
547
00:35:57,851 --> 00:35:59,548
Good to be home, sir.
548
00:35:59,635 --> 00:36:01,333
I brought in that
container for you.
549
00:36:01,463 --> 00:36:02,725
Got a few more
if you need them.
550
00:36:03,900 --> 00:36:05,424
I only need the one.
551
00:36:05,511 --> 00:36:07,252
It's temporary
office space
for the construction.
552
00:36:07,339 --> 00:36:08,949
New property's
impressive.
553
00:36:09,036 --> 00:36:11,125
Oh, it's a shithole
right now,
554
00:36:11,256 --> 00:36:12,996
but she'll clean up
fine, just you wait.
555
00:36:13,910 --> 00:36:15,825
Listen.
556
00:36:15,956 --> 00:36:19,133
You did a hell of
a job over there.
A hell of a job.
557
00:36:19,264 --> 00:36:20,874
I know it was
a tough assignment.
558
00:36:22,049 --> 00:36:23,355
Some tours are
easier than others.
559
00:36:24,269 --> 00:36:25,618
Nature of the beast.
560
00:36:26,836 --> 00:36:29,578
Carter put in papers
nominating you
for a promotion.
561
00:36:29,709 --> 00:36:30,971
I couldn't
agree with him more.
562
00:36:31,101 --> 00:36:33,234
I signed them as soon
as they hit my desk.
563
00:36:33,365 --> 00:36:34,366
I'm honored, sir.
564
00:36:34,496 --> 00:36:35,758
Nobody deserves it more.
565
00:36:36,803 --> 00:36:38,108
Why don't you
take a break?
566
00:36:39,327 --> 00:36:41,199
Come back to the office.
567
00:36:41,329 --> 00:36:42,678
Sign the documents
568
00:36:42,809 --> 00:36:44,767
and have a drink
to celebrate.
569
00:36:44,898 --> 00:36:46,204
Yes, sir.
Thank you, sir.
570
00:37:01,131 --> 00:37:02,132
Ghwarri.
571
00:37:12,926 --> 00:37:14,275
Ghwarri.
572
00:37:18,758 --> 00:37:20,194
Remember me?
573
00:37:22,457 --> 00:37:24,285
Good girl.
574
00:37:25,155 --> 00:37:27,549
I met her over
in Afghanistan.
575
00:37:27,636 --> 00:37:29,943
Last time I saw her,
she was skin and bones.
576
00:37:30,639 --> 00:37:32,119
What do you want,
Mr. Boorman?
577
00:37:33,816 --> 00:37:36,993
I assume you heard
I spoke with Patty Hewes.
578
00:37:37,690 --> 00:37:39,126
She told me.
579
00:37:39,257 --> 00:37:40,606
Do you have
information for me?
580
00:37:41,955 --> 00:37:44,479
Well, I'm not
a messenger service.
581
00:37:44,566 --> 00:37:47,743
You'll have to
subpoena the CIA
to get what you need.
582
00:37:47,874 --> 00:37:50,093
Well, we both know
they're not gonna
give me anything.
583
00:37:51,399 --> 00:37:52,487
I made arrangements
584
00:37:52,618 --> 00:37:54,881
to sidestep any
clearance issues.
585
00:37:56,839 --> 00:37:59,668
Trust me. You'll be
pleasantly surprised.
586
00:38:01,627 --> 00:38:04,064
Have you made
any arrangements
for Chris Sanchez?
587
00:38:10,200 --> 00:38:11,941
Afraid you got
the wrong guy.
588
00:38:13,769 --> 00:38:17,904
Howard Erickson
is responsible
for Mr. Sanchez.
589
00:38:18,034 --> 00:38:19,819
I don't even know
where your friend is
right now.
590
00:38:25,041 --> 00:38:26,739
Subpoena that file,
Ms. Parsons.
591
00:38:27,740 --> 00:38:29,568
Any demand you have,
592
00:38:29,698 --> 00:38:31,396
Erickson will have
to oblige.
593
00:38:44,017 --> 00:38:45,453
Traffic.
594
00:38:45,584 --> 00:38:47,716
Lincoln Tunnel's
a fucking shit show.
595
00:38:48,978 --> 00:38:50,719
Uh, here's the address.
596
00:38:52,460 --> 00:38:55,594
They're holding a young boy,
11 to 12 years old,
against his will.
597
00:38:55,724 --> 00:38:58,510
You wanna get him out?
Yeah, ideally.
598
00:38:58,640 --> 00:39:01,251
Assume the place is wired,
cameras, the whole bit.
599
00:39:01,382 --> 00:39:02,992
When would you
want this done?
600
00:39:03,123 --> 00:39:04,907
As soon as possible.
601
00:39:05,038 --> 00:39:07,083
And we just wanna
take him long enough
to ask some questions.
602
00:39:07,823 --> 00:39:08,911
Won't be easy.
603
00:39:10,217 --> 00:39:11,436
But I'll see
what I can do.
604
00:39:11,566 --> 00:39:12,524
Thanks.
605
00:39:22,011 --> 00:39:23,230
I don't have good news.
606
00:39:24,100 --> 00:39:26,015
What's going on?
607
00:39:26,146 --> 00:39:27,756
They've taken him
to a region
I don't have access to.
608
00:39:27,887 --> 00:39:29,976
It's Taliban central.
609
00:39:30,063 --> 00:39:32,021
There's no one else
you can go to?
610
00:39:32,152 --> 00:39:34,372
I've contacted the military,
the US embassy,
611
00:39:34,459 --> 00:39:36,330
you know,
none of them have
influence there.
612
00:39:38,114 --> 00:39:40,116
I'm sorry, Ellen.
613
00:39:40,247 --> 00:39:41,857
I don't know
what to do next.
614
00:39:44,947 --> 00:39:46,035
It's okay.
615
00:39:47,602 --> 00:39:48,864
I do.
616
00:39:51,432 --> 00:39:54,130
This is a nice little spot.
My wife would've liked it.
617
00:39:58,613 --> 00:40:00,093
Get a scotch
over here, please?
618
00:40:04,576 --> 00:40:06,665
Nice job
at my deposition.
619
00:40:07,622 --> 00:40:09,102
You handled
yourself very well.
620
00:40:09,232 --> 00:40:11,321
You really got my guff.
621
00:40:11,452 --> 00:40:13,498
I'm not here to banter,
Mr. Erickson.
622
00:40:13,628 --> 00:40:16,196
You're a murderer,
and Chris Sanchez
is next on your list.
623
00:40:18,154 --> 00:40:21,680
Mr. Sanchez is
one of my most
valued employees.
624
00:40:21,767 --> 00:40:24,030
He's also a witness
to your crimes.
625
00:40:25,161 --> 00:40:26,206
He's not the only one,
of course.
626
00:40:26,336 --> 00:40:27,512
There's also
Gerald Boorman.
627
00:40:31,516 --> 00:40:32,865
You really screwed up,
Mr. Erickson.
628
00:40:32,995 --> 00:40:34,170
You should've
thought twice
629
00:40:34,301 --> 00:40:35,694
before you got into bed
with the CIA.
630
00:40:37,043 --> 00:40:38,218
Why is that?
631
00:40:40,002 --> 00:40:43,005
Because Boorman
has hung you out to dry.
632
00:40:43,136 --> 00:40:45,268
He's willing to give me
everything I need,
633
00:40:45,399 --> 00:40:46,748
so I can win my case.
634
00:40:51,013 --> 00:40:52,667
He has proof
635
00:40:52,798 --> 00:40:56,584
that you sent your men
on an unauthorized
operation.
636
00:40:56,715 --> 00:41:00,632
The mission that killed
Rayburn, Franks and Lowry
wasn't officially sanctioned.
637
00:41:02,808 --> 00:41:06,464
If he told you that,
then he's lying.
638
00:41:07,421 --> 00:41:09,771
I assume that he is.
639
00:41:09,902 --> 00:41:13,166
And I don't care.
640
00:41:13,296 --> 00:41:16,256
Because those
redacted documents
that you sent over to us,
641
00:41:16,386 --> 00:41:18,214
Boorman is getting them
unredacted.
642
00:41:19,781 --> 00:41:21,261
And once he's through,
643
00:41:21,391 --> 00:41:23,611
you'll publicly
be declared a traitor,
644
00:41:23,742 --> 00:41:27,659
High Star will be dissolved,
and the CIA will
skate through unscathed.
645
00:41:37,146 --> 00:41:40,149
But your life does not
have to end in prison.
646
00:41:46,329 --> 00:41:49,681
I'll throw away
everything Boorman
gives me. Everything.
647
00:41:51,334 --> 00:41:52,771
I'll drop the case
altogether.
648
00:41:54,033 --> 00:41:55,817
In exchange
for what?
649
00:41:56,775 --> 00:41:59,952
Bring Christopher Sanchez
home, alive.
650
00:42:00,039 --> 00:42:03,825
This is quite
a little fairy tale
you've concocted.
651
00:42:03,956 --> 00:42:06,001
But suppose,
for the sake of argument,
652
00:42:06,132 --> 00:42:08,569
that I were unhappy
with one of my employees,
653
00:42:09,744 --> 00:42:11,485
if you were
to drop the case,
654
00:42:11,616 --> 00:42:14,096
wouldn't Patty Hewes
just pick it up
655
00:42:14,183 --> 00:42:15,750
and keep coming
right after me?
656
00:42:16,534 --> 00:42:18,057
I won't let her.
657
00:42:18,144 --> 00:42:19,449
You won't let her?
658
00:42:19,580 --> 00:42:23,062
No, Mr. Erickson.
This is my case.
659
00:42:23,192 --> 00:42:25,151
Deliver me Sanchez,
660
00:42:25,238 --> 00:42:26,544
and I'll make
it all go away.
661
00:42:27,588 --> 00:42:29,372
Mmm.
662
00:42:29,503 --> 00:42:32,158
We could both use
a happy ending,
Ms. Parsons.
663
00:42:32,288 --> 00:42:34,160
So you talk
to Patty Hewes,
664
00:42:35,074 --> 00:42:37,729
make sure
she's on board,
665
00:42:37,816 --> 00:42:40,296
and maybe you and I
will have something
to talk about.
666
00:44:18,046 --> 00:44:20,309
I couldn't get
to the kid.
What happened?
667
00:44:20,440 --> 00:44:21,920
Someone beat us to it.
668
00:44:46,988 --> 00:44:48,294
It's okay.
669
00:44:55,344 --> 00:44:57,259
I've got boys of my own.
670
00:44:57,390 --> 00:44:58,696
One of them is about your age.
671
00:45:01,220 --> 00:45:03,265
I would never hurt you.
672
00:45:07,966 --> 00:45:09,750
Let's you and I
go have some fun.
673
00:45:36,472 --> 00:45:38,213
Hey, there, Jerry.
674
00:45:38,344 --> 00:45:39,345
You took him.
675
00:45:39,475 --> 00:45:41,434
Yeah, I did.
676
00:45:42,304 --> 00:45:43,566
Got him right here
next to me.
677
00:45:47,832 --> 00:45:49,659
Imagine he's
getting hungry.
678
00:45:50,791 --> 00:45:52,662
What the fuck
are you doing?
679
00:45:52,750 --> 00:45:55,535
You're selling me out
to the lawyers, Jerry.
680
00:45:55,665 --> 00:45:57,755
Who the hell put
that in your mind?
681
00:45:57,885 --> 00:45:59,931
No, no, no, no, no.
682
00:46:00,061 --> 00:46:01,802
Don't pull that shit.
683
00:46:02,324 --> 00:46:03,282
Howard!
684
00:46:03,412 --> 00:46:04,936
I know who the kid is.
685
00:46:05,066 --> 00:46:07,025
Your asset was his mother.
686
00:46:07,112 --> 00:46:08,853
He's not a terrorist.
687
00:46:08,983 --> 00:46:10,768
You didn't take him
out of there
for information.
688
00:46:10,898 --> 00:46:13,292
You got three
of my men killed
689
00:46:13,422 --> 00:46:15,250
carrying out your
personal business.
690
00:46:15,381 --> 00:46:17,383
You don't know
what you're talking about.
691
00:46:17,513 --> 00:46:19,559
And if you ever wanna see the kid again,
692
00:46:19,689 --> 00:46:21,779
you're gonna take the fall
for Dust Devil.
693
00:46:41,711 --> 00:46:43,539
This is a very big decision.
694
00:46:44,758 --> 00:46:46,281
I know.
695
00:46:46,412 --> 00:46:48,718
A case like this doesn't
come along every day.
696
00:46:50,155 --> 00:46:52,505
I'm aware of that,
697
00:46:52,635 --> 00:46:54,420
but Chris' life
is in danger.
698
00:46:55,769 --> 00:46:57,727
How do you know?
699
00:46:57,815 --> 00:47:00,556
I've been in contact
with Dean Gullickson.
700
00:47:02,515 --> 00:47:05,823
He found out that High Star
is gonna have Chris killed.
701
00:47:09,739 --> 00:47:11,089
It's my fault.
702
00:47:13,178 --> 00:47:16,007
Dropping the case
is the only way
to stop it.
703
00:47:19,924 --> 00:47:21,795
And I've spoken
to Howard Erickson.
704
00:47:26,974 --> 00:47:30,021
I told him the CIA was
willing to give him up,
705
00:47:30,108 --> 00:47:32,197
Boorman was turning
against him,
706
00:47:32,327 --> 00:47:34,199
so I offered him a deal.
707
00:47:34,329 --> 00:47:35,504
I said I'd drop the case
708
00:47:35,635 --> 00:47:37,289
if he brings
Chris home safely.
709
00:47:39,944 --> 00:47:41,380
Did he agree to that?
710
00:47:43,164 --> 00:47:44,165
No.
711
00:47:45,079 --> 00:47:46,254
Why not?
712
00:47:48,517 --> 00:47:49,736
Because of you.
713
00:47:52,521 --> 00:47:55,698
He's worried that
you'll pick up the cause,
714
00:47:55,785 --> 00:47:57,483
pursue High Star
without me.
715
00:47:59,485 --> 00:48:02,314
He needs assurance from you
that you won't, Patty.
716
00:48:05,708 --> 00:48:07,449
I need assurance
from you.
717
00:48:27,208 --> 00:48:29,645
We have reached
our destination,
Mr. Sanchez.
718
00:48:32,866 --> 00:48:34,607
Tell Howard Erickson
719
00:48:35,956 --> 00:48:38,132
it was a pleasure
working for him.
720
00:48:41,875 --> 00:48:42,963
Take him.
721
00:48:44,791 --> 00:48:48,055
Are you sure that
you want Howard Erickson
to go unpunished?
722
00:48:50,057 --> 00:48:51,885
I don't have a choice.
723
00:48:57,586 --> 00:48:59,719
Chris' life
is in my hands.
724
00:49:21,697 --> 00:49:22,960
All right.
725
00:49:27,529 --> 00:49:29,357
I'll stay away
from the case.
726
00:49:31,969 --> 00:49:33,144
Thank you.
727
00:50:07,787 --> 00:50:10,703
When I am through
with you
728
00:50:10,833 --> 00:50:14,185
There won't be
anything left
729
00:50:14,315 --> 00:50:17,840
When I am through
with you
730
00:50:17,971 --> 00:50:21,105
There won't be
anything left
51330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.