All language subtitles for D S04E08 The War Will Go On Forever 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,188 --> 00:00:15,754 Previously onDamages... 2 00:00:15,885 --> 00:00:17,365 Dean Gullickson from The Timescalled again. 3 00:00:17,495 --> 00:00:18,670 Thanks for agreeing to talk to me about the case. 4 00:00:18,801 --> 00:00:20,020 I can give you all of it 5 00:00:20,150 --> 00:00:21,630 if you do something for me. 6 00:00:21,760 --> 00:00:24,024 There's a High Star employee over there. 7 00:00:24,154 --> 00:00:27,375 Christopher Sanchez. And he's missing. Or he's been killed. 8 00:00:27,505 --> 00:00:28,941 I want you to find him. 9 00:00:29,072 --> 00:00:31,553 My options with you are very limited, Chris. 10 00:00:31,683 --> 00:00:32,815 You betray me! 11 00:00:32,945 --> 00:00:34,382 You talk to lawyers. 12 00:00:37,124 --> 00:00:40,692 Go ahead and laugh. Because it's the last thing you will ever do. 13 00:00:40,823 --> 00:00:42,129 His name is Gerald Boorman. 14 00:00:42,259 --> 00:00:44,392 And the French government gave you his file? 15 00:00:44,522 --> 00:00:46,176 We may be able to pressure him into 16 00:00:46,307 --> 00:00:47,786 turning against Howard Erickson. 17 00:00:48,483 --> 00:00:50,137 You helped Erickson 18 00:00:50,267 --> 00:00:53,096 cover up the deaths of three High Star employees. 19 00:00:53,227 --> 00:00:55,142 We don't want you. Well, who do you want? 20 00:00:55,272 --> 00:00:56,752 Howard Erickson. 21 00:00:56,882 --> 00:00:58,406 My agency gave me time off. 22 00:00:58,536 --> 00:00:59,494 You came to see me? 23 00:00:59,885 --> 00:01:01,017 Jerry? 24 00:01:04,107 --> 00:01:05,500 You talk to Sanchez? 25 00:01:05,630 --> 00:01:06,631 He forced my hand. 26 00:01:09,112 --> 00:01:10,157 He's got to go. 27 00:01:16,989 --> 00:01:18,556 Little lamb 28 00:01:24,258 --> 00:01:25,650 Smile 29 00:01:30,481 --> 00:01:33,963 When I am through with you 30 00:01:34,094 --> 00:01:36,444 There won't be anything left 31 00:01:37,575 --> 00:01:40,970 When I am through with you 32 00:01:41,101 --> 00:01:44,408 There won't be anything left 33 00:02:03,253 --> 00:02:05,473 There's only one way in and out of there. 34 00:02:08,476 --> 00:02:10,347 There's two guards. 35 00:02:10,478 --> 00:02:12,523 Yeah, we'll take them out, no problem. 36 00:02:12,654 --> 00:02:15,352 Probably more guys with guns inside. 37 00:02:15,483 --> 00:02:19,008 Yeah, there's a room between the entrance and the holding cell. 38 00:02:19,139 --> 00:02:20,879 How reliable is your intel? 39 00:02:21,663 --> 00:02:22,881 Solid. 40 00:02:23,012 --> 00:02:24,056 Who's your source? 41 00:02:24,187 --> 00:02:25,319 Local contact. 42 00:02:26,189 --> 00:02:27,147 Friend of mine. 43 00:02:28,452 --> 00:02:29,497 Huh. 44 00:02:34,763 --> 00:02:36,591 There's no cover for the courtyard. 45 00:02:38,680 --> 00:02:41,639 My guys are going to be open to sniper fire. 46 00:02:41,770 --> 00:02:43,859 You don't sound very confident. 47 00:02:43,989 --> 00:02:45,426 Well, I don't like surprises. 48 00:02:46,731 --> 00:02:48,733 Hell, I was under the impression you did 49 00:02:48,864 --> 00:02:50,822 these snatch and grabs in your sleep. 50 00:02:54,826 --> 00:02:56,263 We can't lose this guy. 51 00:02:57,133 --> 00:02:58,395 He's high value. 52 00:02:58,526 --> 00:02:59,483 Don't worry. 53 00:03:01,833 --> 00:03:03,444 We'll get your guy out of there. 54 00:03:20,678 --> 00:03:22,245 You didn't eat again. 55 00:03:40,872 --> 00:03:41,873 Have it your way. 56 00:03:46,922 --> 00:03:48,358 Bartkowski. 57 00:03:48,489 --> 00:03:49,881 Anything to report? 58 00:03:50,012 --> 00:03:51,927 No, sir. Awaiting your orders. 59 00:03:52,057 --> 00:03:55,017 Listen, I need this thing with Sanchez wrapped up quickly. 60 00:03:55,147 --> 00:03:58,107 Make sure you keep Carter out of this. 61 00:03:58,238 --> 00:04:00,196 Those two go back a long ways. 62 00:04:00,327 --> 00:04:02,154 I don't want Carter to know anything about it. 63 00:04:02,285 --> 00:04:03,547 Copy that. Over. 64 00:04:05,984 --> 00:04:08,291 If I'm going to find your friend Sanchez, 65 00:04:08,422 --> 00:04:11,990 I have to get dirty. I'm not opposed to it, 66 00:04:12,121 --> 00:04:13,557 but if I'm going to risk getting my ass 67 00:04:13,688 --> 00:04:15,733 shot up or blown up or whatever, 68 00:04:15,864 --> 00:04:18,562 I need to know there's actually a story worth writing about. 69 00:04:18,693 --> 00:04:19,998 Like I told you before, the CIA... 70 00:04:20,129 --> 00:04:21,261 No, no, no. 71 00:04:21,957 --> 00:04:22,914 Specifics. 72 00:04:25,569 --> 00:04:27,397 You can't print any of this, not yet. 73 00:04:28,790 --> 00:04:29,791 Of course not. 74 00:04:32,272 --> 00:04:34,665 The High Star contractors who were killed... 75 00:04:34,796 --> 00:04:36,798 Rayburn, Franks, Lowry, yeah, go ahead. 76 00:04:38,669 --> 00:04:41,411 They didn't get ambushed transporting kitchen supplies. 77 00:04:43,326 --> 00:04:45,415 They were conducting offensive operations 78 00:04:45,546 --> 00:04:47,765 for the CIA, and High Star knew about it. 79 00:04:48,940 --> 00:04:50,202 What kind of offensive operations? 80 00:04:57,035 --> 00:04:59,951 Capturing terror suspects for interrogation and rendition. 81 00:05:07,263 --> 00:05:08,743 And you know this for a fact? 82 00:05:12,703 --> 00:05:15,880 I've had two witnesses tell me the same story. 83 00:05:16,011 --> 00:05:18,840 One was framed as a terrorist and deported back to Afghanistan, 84 00:05:18,970 --> 00:05:20,102 and the other is... 85 00:05:20,755 --> 00:05:21,669 Chris Sanchez. 86 00:05:21,799 --> 00:05:23,410 Exactly. 87 00:05:23,540 --> 00:05:25,020 He was on the mission when the men were killed. 88 00:05:27,283 --> 00:05:29,590 I told you you can't print this. 89 00:05:29,720 --> 00:05:31,243 No, I'm just making notes. 90 00:05:32,288 --> 00:05:33,855 For my trip to Afghanistan. 91 00:05:44,213 --> 00:05:45,432 Hello? 92 00:05:58,445 --> 00:06:01,099 I told you I would come back and get you out of here. 93 00:06:58,548 --> 00:06:59,506 Shit. 94 00:07:01,464 --> 00:07:04,641 Erickson's lawyer filed a motion to dismiss the case. 95 00:07:04,772 --> 00:07:06,730 Judge wants a hearing today. 96 00:07:06,861 --> 00:07:08,079 Can you push it back? 97 00:07:08,210 --> 00:07:09,429 I called the court. 98 00:07:09,559 --> 00:07:10,560 The judge won't move it. 99 00:07:10,691 --> 00:07:11,866 We need more time. 100 00:07:13,258 --> 00:07:14,782 I don't have the greatest argument 101 00:07:14,912 --> 00:07:17,132 to keep the case going at this point. 102 00:07:17,262 --> 00:07:19,003 I've lost my only two witnesses. 103 00:07:19,917 --> 00:07:21,397 Well. 104 00:07:21,528 --> 00:07:23,747 You'll have to think of something. 105 00:07:23,878 --> 00:07:26,315 All I have is the document that Herndon gave us. 106 00:07:28,578 --> 00:07:31,538 Would you mind coming and listening in on the hearing today? 107 00:07:33,844 --> 00:07:34,889 Sure. 108 00:07:36,368 --> 00:07:37,544 I could be there. 109 00:07:39,720 --> 00:07:41,286 Ms. Parsons has had more than enough time 110 00:07:41,417 --> 00:07:44,333 and she has not produced a speck of new evidence. 111 00:07:44,464 --> 00:07:47,467 Your Honor, we obtained this document, which confirms the existence 112 00:07:47,597 --> 00:07:50,731 of a joint CIA-High Star operation called Dust Devil. 113 00:07:50,861 --> 00:07:52,167 We provided you with a copy. 114 00:07:52,297 --> 00:07:54,299 Yeah, I have it here. 115 00:07:54,430 --> 00:07:57,259 We believe Dust Devil was the name of the illegal operation 116 00:07:57,389 --> 00:07:59,174 at the heart of our claim. 117 00:07:59,304 --> 00:08:01,045 There's nothing illegal about the Central Intelligence Agency 118 00:08:01,176 --> 00:08:03,134 doing business with a private contractor. 119 00:08:03,265 --> 00:08:05,006 And what was the nature of this business? 120 00:08:05,136 --> 00:08:07,312 As part of our larger contract with the U.S. government, 121 00:08:07,443 --> 00:08:10,794 High Star provided security for CIA personnel in Afghanistan. 122 00:08:10,925 --> 00:08:11,926 Nothing more. 123 00:08:12,883 --> 00:08:14,494 It's a trivial issue. 124 00:08:14,624 --> 00:08:15,843 We didn't think so, Your Honor, 125 00:08:15,973 --> 00:08:17,148 and through discovery, we requested 126 00:08:17,279 --> 00:08:18,802 that High Star hand over all documents 127 00:08:18,933 --> 00:08:20,064 relating to Dust Devil. 128 00:08:20,195 --> 00:08:21,457 Which we did. 129 00:08:21,588 --> 00:08:23,111 Yes, but we couldn't read them. 130 00:08:23,241 --> 00:08:24,634 And why is that? 131 00:08:24,765 --> 00:08:26,157 Because they'd all been redacted. 132 00:08:26,941 --> 00:08:28,246 By whom? 133 00:08:28,377 --> 00:08:29,639 The Department of Defense felt that 134 00:08:29,770 --> 00:08:31,206 the information in those documents 135 00:08:31,336 --> 00:08:33,034 was vital to national security. 136 00:08:33,164 --> 00:08:34,165 Your Honor, 137 00:08:35,819 --> 00:08:37,429 they can't have it both ways. 138 00:08:39,170 --> 00:08:42,130 Dust Devil can't be both trivial and vital at the same time. 139 00:08:43,827 --> 00:08:46,743 It was either an innocuous security program, 140 00:08:46,874 --> 00:08:49,485 or it was crucial to national interests. 141 00:08:49,616 --> 00:08:52,357 So which is it, Mr. Shaw? We'd like to know. 142 00:08:52,488 --> 00:08:53,794 Either you're confused, 143 00:08:53,924 --> 00:08:55,447 or you've just been caught in a lie. 144 00:08:57,101 --> 00:08:58,668 I didn't assert national security. 145 00:08:58,799 --> 00:09:00,452 The Defense Department did. 146 00:09:00,583 --> 00:09:02,150 In which case, Your Honor, 147 00:09:02,280 --> 00:09:04,544 your courtroom has been co-opted by the Pentagon. 148 00:09:07,024 --> 00:09:09,026 I was thinking the same thing. 149 00:09:09,157 --> 00:09:10,767 Surely you can't blame High Star 150 00:09:10,898 --> 00:09:13,596 for the DOD's classification protocols. 151 00:09:13,727 --> 00:09:15,424 I'm not interested in blame, Mr. Shaw. 152 00:09:15,555 --> 00:09:16,468 I'm interested in the truth. 153 00:09:17,992 --> 00:09:21,256 And I would love to see this case go forward. 154 00:09:21,386 --> 00:09:23,301 I am begging you, Ms. Parsons. 155 00:09:23,432 --> 00:09:26,043 Can you give me a rationale for denying this man's motion? 156 00:09:26,174 --> 00:09:28,742 I would like the opportunity to depose Howard Erickson 157 00:09:28,872 --> 00:09:31,875 so I can question him about the Dust Devil program. 158 00:09:39,013 --> 00:09:41,276 I think that's fair. 159 00:09:41,406 --> 00:09:44,409 I'd like to file a protective order to stop the deposition. 160 00:09:44,540 --> 00:09:46,281 I'll tell you what. 161 00:09:46,411 --> 00:09:48,500 If you give the plaintiffs the unredacted documents, 162 00:09:48,631 --> 00:09:49,589 I'll forego my ruling. 163 00:09:50,807 --> 00:09:52,156 That's impossible. 164 00:09:52,287 --> 00:09:53,723 Then your client will be deposed. 165 00:09:56,421 --> 00:09:59,250 No, that was just dumb luck. 166 00:10:00,600 --> 00:10:02,863 Well, stay away from the Knicks. 167 00:10:02,993 --> 00:10:04,473 You can't trust 'em. 168 00:10:05,430 --> 00:10:06,475 All right, now. 169 00:10:06,606 --> 00:10:07,607 Yeah, you, too. 170 00:10:18,530 --> 00:10:20,445 You cannot be here. 171 00:10:20,576 --> 00:10:22,012 I told you I could find you. 172 00:10:22,883 --> 00:10:23,840 I tracked you down. 173 00:10:25,755 --> 00:10:26,930 Why? 174 00:10:28,628 --> 00:10:30,978 Because my government leaked your file to Patty Hewes. 175 00:10:31,108 --> 00:10:32,806 I know that. I'd already been tagged. 176 00:10:35,765 --> 00:10:37,549 I need you to leave. 177 00:10:37,680 --> 00:10:39,290 Who do you have locked upstairs? 178 00:10:40,465 --> 00:10:42,467 Let's go. I saw him. 179 00:10:42,598 --> 00:10:45,253 You what? It was a boy. 180 00:10:45,383 --> 00:10:47,472 Why do you have a boy locked upstairs? 181 00:10:49,300 --> 00:10:50,345 Jerry! 182 00:10:50,867 --> 00:10:51,999 Get out. 183 00:10:52,826 --> 00:10:54,436 Get the fuck out! 184 00:11:02,966 --> 00:11:05,447 The judge is ordering you to sit for the depo. 185 00:11:05,577 --> 00:11:07,057 There's no way out of it. 186 00:11:07,188 --> 00:11:08,537 You keep telling me they don't have a case. 187 00:11:08,668 --> 00:11:10,104 They don't. 188 00:11:10,234 --> 00:11:11,583 Then why the fuck is this still dragging out? 189 00:11:11,714 --> 00:11:14,412 This judge is anti-war. He's anti-America. 190 00:11:14,543 --> 00:11:17,764 He keeps giving their side the benefit of the doubt. 191 00:11:17,894 --> 00:11:19,417 How many days are they talking? Two. 192 00:11:19,548 --> 00:11:21,898 Goddamn. It's the best I could do! 193 00:11:22,029 --> 00:11:24,727 They're going to rake me over the coals about Dust Devil and Sanchez. 194 00:11:24,858 --> 00:11:27,556 They're going to try to get you talking. 195 00:11:27,687 --> 00:11:29,601 Look, I don't need to know where Sanchez is. 196 00:11:29,732 --> 00:11:31,908 He signed up. He's your employee. 197 00:11:32,039 --> 00:11:35,782 Afghanistan is mountainous region, full of wide, open spaces. 198 00:11:37,653 --> 00:11:38,872 But if you're asked where he is, 199 00:11:39,002 --> 00:11:40,264 I want you to have a quick answer. 200 00:11:40,961 --> 00:11:42,614 Of course. 201 00:11:42,745 --> 00:11:45,400 I'd like to set aside some prep time this weekend. 202 00:11:45,530 --> 00:11:47,054 Saturday's wide open. 203 00:11:47,837 --> 00:11:50,231 Sunday is roped off. 204 00:11:52,189 --> 00:11:53,408 You taking the boys out hiking? 205 00:11:53,930 --> 00:11:55,018 No. 206 00:11:56,541 --> 00:11:58,413 It would have been Mary-Alice's birthday. 207 00:12:00,328 --> 00:12:01,416 I'm sorry, Howard. 208 00:12:02,896 --> 00:12:04,027 That can't be easy. 209 00:12:05,420 --> 00:12:07,378 The last few birthdays have been rough. 210 00:12:10,207 --> 00:12:12,732 Especially on the boys. 211 00:12:12,862 --> 00:12:15,212 Well, I want you to know you'll all be in my prayers. 212 00:12:17,562 --> 00:12:19,042 Thanks, Jack, I appreciate it. 213 00:12:27,964 --> 00:12:29,052 You look well, my friend. 214 00:12:29,705 --> 00:12:30,837 How's the family? 215 00:12:30,967 --> 00:12:32,403 As well as can be expected. 216 00:12:33,230 --> 00:12:34,188 What can I do for you? 217 00:12:35,145 --> 00:12:36,277 I'm looking for someone. 218 00:12:37,104 --> 00:12:38,148 What clan? 219 00:12:38,279 --> 00:12:39,759 No, an American. 220 00:12:39,889 --> 00:12:41,282 His name is Chris Sanchez. 221 00:12:42,370 --> 00:12:44,024 He's a High Star contractor. 222 00:12:44,154 --> 00:12:46,069 I think he's being held here against his will. 223 00:12:48,768 --> 00:12:49,899 You familiar with the company? 224 00:12:50,030 --> 00:12:51,379 Of course. 225 00:12:51,509 --> 00:12:53,685 They're bad news. 226 00:12:53,816 --> 00:12:55,644 So you think you have any contacts inside the High Star compound? 227 00:12:56,819 --> 00:12:58,386 Let me see what I can find. 228 00:12:58,516 --> 00:12:59,996 I'll pay for any information. 229 00:14:05,061 --> 00:14:06,106 Erickson. 230 00:14:07,020 --> 00:14:08,760 The reporter is here, sir. 231 00:14:08,891 --> 00:14:10,371 Gullickson? He is? 232 00:14:10,501 --> 00:14:12,634 Affirmative. I saw him myself. 233 00:14:12,764 --> 00:14:14,636 Cocksucker. I knew he'd turn up. 234 00:14:16,029 --> 00:14:18,205 Nobody talks to this prick, you got that? 235 00:14:18,335 --> 00:14:20,250 I don't care if he asks for a stick of Juicy Fruit. 236 00:14:20,381 --> 00:14:22,644 Anybody engaging with him gets fired. 237 00:14:22,774 --> 00:14:23,863 Understood, sir. 238 00:14:26,517 --> 00:14:28,432 I did have one question. 239 00:14:28,563 --> 00:14:31,653 Should I postpone your plan for Sanchez? 240 00:14:31,783 --> 00:14:35,396 No. No, I don't want anything to get in the way of this. 241 00:14:36,092 --> 00:14:37,093 Copy that, sir. 242 00:14:45,972 --> 00:14:48,539 Shaw's going to object and try to assert 243 00:14:48,670 --> 00:14:49,976 privilege at every opportunity. 244 00:14:50,846 --> 00:14:52,892 I'll just ignore him. 245 00:14:53,022 --> 00:14:55,720 Yeah, good. He's only trying to pull focus away from Erickson. 246 00:14:57,157 --> 00:14:58,375 Are you going to have a list of questions? 247 00:14:59,681 --> 00:15:01,422 I like to have an outline. 248 00:15:01,552 --> 00:15:02,858 You know, I wouldn't. 249 00:15:02,989 --> 00:15:04,294 You don't want to be reading notes. 250 00:15:05,643 --> 00:15:07,645 You should just keep your eye on Erickson. 251 00:15:08,559 --> 00:15:09,560 On his body language. 252 00:15:11,084 --> 00:15:13,347 I just wish I had more to throw at him. 253 00:15:13,477 --> 00:15:16,567 You don't have as much ammunition as you'd like, 254 00:15:16,698 --> 00:15:19,483 but it still doesn't mean you can't score points. 255 00:15:19,614 --> 00:15:21,833 You know, Shaw's going to have coached him to give one-word answers. 256 00:15:21,964 --> 00:15:24,010 So, you push him. 257 00:15:24,140 --> 00:15:28,275 You ask him the same questions ten times, ten different ways. 258 00:15:28,405 --> 00:15:30,930 Erickson has an ego. He'll get tired of hearing your voice. 259 00:15:31,060 --> 00:15:32,496 He'll want to hear his own. 260 00:15:33,802 --> 00:15:34,890 Then eventually, 261 00:15:36,370 --> 00:15:37,937 he'll say something he shouldn't. 262 00:15:38,763 --> 00:15:39,851 Like what? 263 00:15:41,114 --> 00:15:42,158 You never know. 264 00:15:43,725 --> 00:15:44,682 That's the fun of it. 265 00:15:47,294 --> 00:15:49,035 Just remember we're in the middle of a game. 266 00:15:50,645 --> 00:15:51,951 We don't have to win it now. 267 00:15:52,995 --> 00:15:54,388 We just want to keep playing. 268 00:15:58,392 --> 00:16:00,176 That's it? All they got is that document? 269 00:16:00,307 --> 00:16:01,917 It seems so. 270 00:16:02,048 --> 00:16:03,310 Then you'll be fine. 271 00:16:03,440 --> 00:16:05,355 I'm not worried about the deposition. 272 00:16:07,879 --> 00:16:10,839 It's just the timing of all this, it really pisses me off. 273 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 I wanted this week to be about the boys. 274 00:16:14,974 --> 00:16:16,758 Mary-Alice's birthday is coming up. 275 00:16:20,501 --> 00:16:21,763 I'm sorry, Howard. 276 00:16:23,112 --> 00:16:24,722 She died a day before her birthday. 277 00:16:26,594 --> 00:16:27,595 I didn't realize that. 278 00:16:27,725 --> 00:16:29,075 Never made 47. 279 00:16:31,033 --> 00:16:32,600 It'll be six years. 280 00:16:34,036 --> 00:16:35,646 What really bothers me is... 281 00:16:38,301 --> 00:16:41,174 All I can think about is her in the hospital bed. 282 00:16:41,304 --> 00:16:43,350 The other stuff, the good times... 283 00:16:44,742 --> 00:16:47,006 It's getting harder and harder to remember. 284 00:16:50,922 --> 00:16:54,317 My grandma used to say, 285 00:16:54,448 --> 00:16:58,278 "You always remember the sad more than the happy." 286 00:16:59,583 --> 00:17:02,717 So, uh, she'd say, 287 00:17:02,847 --> 00:17:05,937 "Jerry, make sure you're happy." 288 00:17:12,118 --> 00:17:13,206 I brought my friend. 289 00:17:15,034 --> 00:17:16,818 He can tell you more about High Star. 290 00:17:21,127 --> 00:17:23,999 I told him you would be very grateful for any information. 291 00:17:33,487 --> 00:17:35,097 Tell him about the Afghanis who were taken. 292 00:17:35,750 --> 00:17:37,708 What Afghanis? 293 00:17:37,839 --> 00:17:41,538 High Star men would go into villages, take away peoples. 294 00:17:41,669 --> 00:17:43,236 What people? Civilians? 295 00:17:43,366 --> 00:17:46,326 Could be anyone. Sometimes Taliban, sometimes farmers. 296 00:17:46,456 --> 00:17:48,850 One time, High Star men make mistake. 297 00:17:49,981 --> 00:17:51,635 A few peoples, killed. 298 00:17:52,941 --> 00:17:54,856 And when was this? 299 00:17:54,986 --> 00:17:57,902 Just after planting finish for year, it was... 300 00:17:59,295 --> 00:18:00,253 October. 301 00:18:01,167 --> 00:18:03,212 What about Chris Sanchez? 302 00:18:04,126 --> 00:18:06,694 I sell cigarettes 303 00:18:07,521 --> 00:18:09,000 at High Star compound. 304 00:18:09,131 --> 00:18:12,308 I hear name, Sanchez. But never see him. 305 00:18:12,917 --> 00:18:14,093 And? 306 00:18:14,963 --> 00:18:16,312 This all I know. 307 00:18:23,014 --> 00:18:26,714 This guy sells cigarettes to High Star employees. 308 00:18:26,844 --> 00:18:29,282 Just what makes you think he can be trusted? 309 00:18:29,412 --> 00:18:31,371 I wouldn't bring him to you if I didn't trust him. 310 00:19:42,616 --> 00:19:44,052 I need it to look just like that. 311 00:19:45,793 --> 00:19:47,098 You understand? 312 00:19:47,621 --> 00:19:49,013 Absolutely. 313 00:19:49,144 --> 00:19:50,406 How long will it take for you to prepare? 314 00:19:50,537 --> 00:19:53,975 A few days. And who should claim credit? 315 00:19:54,105 --> 00:19:56,412 Local group. Taliban, al-Qaeda, it doesn't matter. 316 00:19:57,326 --> 00:19:59,241 I cannot do this alone. 317 00:19:59,372 --> 00:20:01,287 I will need to find more men. 318 00:20:04,072 --> 00:20:05,465 Just get it done. 319 00:20:05,595 --> 00:20:07,771 The target's name is Chris Sanchez. 320 00:20:24,397 --> 00:20:25,963 I know I've been harsh with you. 321 00:20:34,189 --> 00:20:39,107 But it's only because you have very important khabar. 322 00:20:40,326 --> 00:20:41,805 Information. 323 00:21:01,695 --> 00:21:02,696 You like this, right? 324 00:21:20,148 --> 00:21:23,760 You know, the local men who took over your region, 325 00:21:23,891 --> 00:21:25,501 they're lying to you, you know. 326 00:21:29,331 --> 00:21:31,681 They want you to believe your mother was bad. 327 00:21:33,857 --> 00:21:35,685 But that's not true. 328 00:21:44,781 --> 00:21:46,479 She wanted peace. 329 00:21:48,350 --> 00:21:50,526 That's why she helped my government. 330 00:21:57,011 --> 00:21:58,142 She was... 331 00:22:03,278 --> 00:22:04,540 She was my friend. 332 00:22:10,198 --> 00:22:11,286 You can tell me 333 00:22:12,722 --> 00:22:14,202 what the men did. 334 00:22:22,863 --> 00:22:23,951 Please. 335 00:22:26,040 --> 00:22:29,348 I want to know the truth about what happened to your mother. 336 00:22:35,571 --> 00:22:36,790 Dost. 337 00:22:38,748 --> 00:22:40,489 I am your friend. 338 00:22:47,931 --> 00:22:49,759 You are the devil. 339 00:22:59,552 --> 00:23:00,988 Mr. Erickson, over the past decade, 340 00:23:01,118 --> 00:23:03,294 your company has received more contracts 341 00:23:03,425 --> 00:23:05,688 than any other security firm in the world. 342 00:23:05,819 --> 00:23:07,255 Are you aware of this? 343 00:23:07,386 --> 00:23:09,344 I've been lucky to work with good men. 344 00:23:09,475 --> 00:23:11,477 Is one of those men Christopher Sanchez? 345 00:23:12,086 --> 00:23:14,088 Yes, ma'am. 346 00:23:14,218 --> 00:23:17,091 I'm curious, Mr. Erickson, at the end of last year, Congress was all set 347 00:23:17,221 --> 00:23:19,789 to not renew your contracts, but that didn't happen, did it? 348 00:23:20,224 --> 00:23:21,922 No. 349 00:23:22,052 --> 00:23:24,098 The vote ended up going my way. 350 00:23:24,228 --> 00:23:25,578 Any guess as to what may have changed 351 00:23:25,708 --> 00:23:27,231 their minds at the last minute? 352 00:23:27,928 --> 00:23:29,495 Politicians. 353 00:23:29,625 --> 00:23:31,018 Who can figure them out? 354 00:23:33,977 --> 00:23:36,066 Are you aware Mr. Sanchez was going to be a witness 355 00:23:36,197 --> 00:23:38,068 for the plaintiffs in this case? 356 00:23:38,199 --> 00:23:40,462 I had heard that. 357 00:23:40,593 --> 00:23:44,031 He wound up signing a contract with my company to redeploy. 358 00:23:44,161 --> 00:23:45,598 Yes, and the day after he redeployed, 359 00:23:45,728 --> 00:23:48,470 Congress decided to renew your contracts. 360 00:23:48,601 --> 00:23:50,777 Does that seem like a coincidence to you? 361 00:23:50,907 --> 00:23:54,041 Now that you mention it, I guess it does. 362 00:23:54,171 --> 00:23:56,913 Your company has experienced a remarkable rise, Mr. Erickson. 363 00:23:57,044 --> 00:23:58,785 What's your secret? Objection. 364 00:23:58,915 --> 00:24:00,743 You're not here to get business tips from my client. 365 00:24:00,874 --> 00:24:03,006 In a short period of time, you've gone from being a career Marine 366 00:24:03,137 --> 00:24:04,660 to the CEO of one of the most wildly 367 00:24:04,791 --> 00:24:07,533 profitable companies in the Fortune 500. 368 00:24:07,663 --> 00:24:08,708 What's the secret to your success? 369 00:24:08,838 --> 00:24:10,100 Objection. 370 00:24:11,711 --> 00:24:13,190 I'll put it differently. Why have your profits 371 00:24:13,321 --> 00:24:15,541 risen by 200% in the last five years? 372 00:24:15,671 --> 00:24:16,629 Elbow grease. 373 00:24:17,194 --> 00:24:18,413 And sweat. 374 00:24:18,544 --> 00:24:19,632 That's the only reason? 375 00:24:21,547 --> 00:24:23,766 "Success breeds success," my daddy used to say. 376 00:24:23,897 --> 00:24:26,203 Well, your daddy was in refrigeration. In your profession, 377 00:24:26,334 --> 00:24:28,597 war breeds success, isn't that right? 378 00:24:28,728 --> 00:24:31,513 Just because there's a war doesn't automatically mean I make a profit. 379 00:24:31,644 --> 00:24:33,689 My company has to perform. 380 00:24:33,820 --> 00:24:37,388 Yes, but if there's no war, you can't perform, so you can't make a profit. 381 00:24:37,519 --> 00:24:39,303 Objection. That's not a question. 382 00:24:39,434 --> 00:24:41,001 As a businessman, I'd think you'd want the war to go on forever. 383 00:24:41,131 --> 00:24:42,655 No. Because if there's no war, 384 00:24:42,785 --> 00:24:44,091 you're out of a job. No, wait... 385 00:24:44,221 --> 00:24:45,222 Doesn't seem like a very good business model. 386 00:24:45,353 --> 00:24:46,397 Objection. 387 00:24:46,528 --> 00:24:48,095 Where's the question? 388 00:24:48,225 --> 00:24:50,358 Do you want the war to go on forever, Mr. Erickson? 389 00:24:50,489 --> 00:24:51,794 With all due respect, young lady, 390 00:24:51,925 --> 00:24:54,144 you're being a little bit naive. 391 00:24:54,275 --> 00:24:57,147 With all due respect, this is my deposition and you're required to answer. 392 00:24:57,278 --> 00:24:59,933 As a businessman, do you want the war to go on forever? 393 00:25:00,063 --> 00:25:02,544 The war will go on forever, Ms. Parsons. 394 00:25:04,415 --> 00:25:06,983 People want the war to end, and I sympathize. 395 00:25:07,114 --> 00:25:10,465 Because for the men fighting, war is literally hell. 396 00:25:10,596 --> 00:25:14,077 But what folks like you don't understand is the decision ain't up to us. 397 00:25:14,208 --> 00:25:16,558 As long as there's people out there trying to kill us, 398 00:25:16,689 --> 00:25:18,342 we'll be out there killing them. 399 00:25:18,473 --> 00:25:19,561 So your business model is... 400 00:25:19,692 --> 00:25:21,824 My business model is flawless. 401 00:25:21,955 --> 00:25:23,870 There'll always be war. 402 00:25:24,000 --> 00:25:25,567 My services will always be needed. 403 00:25:32,792 --> 00:25:35,534 I'd like it on the record that Mr. Erickson was smiling when he said that. 404 00:25:49,896 --> 00:25:52,420 I hope you're not expecting an apology. 405 00:25:52,551 --> 00:25:54,465 I'm the one who should apologize. 406 00:25:56,816 --> 00:25:57,817 I'm sorry for what I did. 407 00:25:59,470 --> 00:26:01,037 We had an understanding. 408 00:26:02,473 --> 00:26:04,258 I crossed the line. 409 00:26:07,087 --> 00:26:09,480 I never should have gone to that place. 410 00:26:11,221 --> 00:26:13,310 You potentially exposed me. 411 00:26:13,441 --> 00:26:14,964 You compromised me. 412 00:26:20,970 --> 00:26:22,493 When I asked you 413 00:26:22,624 --> 00:26:23,973 about who was upstairs, 414 00:26:24,104 --> 00:26:25,671 it was because I was worried about you. 415 00:26:25,801 --> 00:26:26,759 Don't be. 416 00:26:28,674 --> 00:26:30,850 Keeping someone locked up like that is... 417 00:26:32,373 --> 00:26:34,593 I'm afraid your judgement is slipping. 418 00:26:36,290 --> 00:26:37,770 We're talking about a child. 419 00:26:39,598 --> 00:26:42,557 You can either let me help you, or... 420 00:26:43,253 --> 00:26:44,341 Or what? 421 00:26:47,867 --> 00:26:48,911 You don't get it. 422 00:26:50,217 --> 00:26:51,740 I can't trust you now. 423 00:26:53,263 --> 00:26:55,614 I will never be able to trust you. 424 00:26:57,833 --> 00:26:58,878 So that's it? 425 00:27:00,314 --> 00:27:02,359 We won't ever see each other again? 426 00:27:02,490 --> 00:27:04,623 Yeah. That's it. 427 00:27:32,651 --> 00:27:33,956 Come in. 428 00:27:41,268 --> 00:27:43,009 I appreciate you coming to see me. 429 00:27:45,272 --> 00:27:49,406 You said on the phone that you could help me with a case? 430 00:27:49,537 --> 00:27:51,713 I believe my government has already helped you. 431 00:27:51,844 --> 00:27:53,410 Yes, they were very cooperative. 432 00:27:54,107 --> 00:27:55,848 I'm glad. 433 00:27:55,978 --> 00:27:57,719 The French are usually accused of being difficult. 434 00:28:00,200 --> 00:28:01,157 Come sit. 435 00:28:11,341 --> 00:28:13,953 This has nothing to do with my government. 436 00:28:14,083 --> 00:28:15,084 They don't know I'm here. 437 00:28:15,911 --> 00:28:16,869 Okay. 438 00:28:18,218 --> 00:28:20,873 I have information that if I give you, 439 00:28:21,003 --> 00:28:22,701 you did not get from me, yes? 440 00:28:23,353 --> 00:28:25,094 I understand. 441 00:28:25,225 --> 00:28:28,184 I cannot be involved for obvious reasons. 442 00:28:28,315 --> 00:28:29,882 I won't ask you to be. 443 00:28:34,060 --> 00:28:37,933 There is a CIA agent who is unstable, 444 00:28:39,500 --> 00:28:40,936 who has lost his way, 445 00:28:42,764 --> 00:28:45,724 who is doing things I cannot accept. 446 00:28:48,117 --> 00:28:50,032 He's involved in the case? 447 00:28:51,077 --> 00:28:52,078 Yes. 448 00:28:57,736 --> 00:28:58,737 I must go. 449 00:29:18,844 --> 00:29:22,543 You're late, Ms. Parsons. My client's been waiting. 450 00:29:22,673 --> 00:29:24,937 I'm sorry. Just getting a few things in order. 451 00:29:25,067 --> 00:29:26,329 Well, you're not getting any more time, 452 00:29:26,460 --> 00:29:28,157 so you better start asking your questions. 453 00:29:28,288 --> 00:29:30,464 Actually, I won't be asking the questions. 454 00:29:30,594 --> 00:29:32,205 Good morning. 455 00:29:32,335 --> 00:29:34,642 Ms. Hewes will be leading the deposition today. 456 00:29:39,995 --> 00:29:42,693 Mr. Erickson, could you read for the record 457 00:29:42,824 --> 00:29:45,479 the highlighted portion of this document, please? 458 00:29:45,609 --> 00:29:46,654 Hang on, Howard. 459 00:29:50,658 --> 00:29:51,702 All right. 460 00:29:53,835 --> 00:29:55,184 "Howard T. Erickson. 461 00:29:56,533 --> 00:29:58,361 "Operation Dust Devil." 462 00:30:00,624 --> 00:30:03,932 This is an internal memo from the Central Intelligence Agency. 463 00:30:06,805 --> 00:30:10,330 Was High Star involved in Operation Dust Devil with the CIA? 464 00:30:12,941 --> 00:30:14,987 Yes. 465 00:30:15,117 --> 00:30:17,380 How many High Star employees were involved in Operation Dust Devil? 466 00:30:17,511 --> 00:30:19,513 Objection. 467 00:30:19,643 --> 00:30:21,167 A reply from Mr. Erickson would violate the nondisclosure agreements 468 00:30:21,297 --> 00:30:23,125 governing his contracts. 469 00:30:23,256 --> 00:30:26,302 Was Christopher Sanchez involved in Operation Dust Devil? 470 00:30:26,433 --> 00:30:28,522 The same objection stands. 471 00:30:28,652 --> 00:30:32,569 Did Thomas Lowry, Jay Rayburn and Robert Franks lose their lives 472 00:30:32,700 --> 00:30:35,050 while on a mission for Operation Dust Devil? 473 00:30:35,181 --> 00:30:36,791 Objection. 474 00:30:36,922 --> 00:30:39,141 You can do this all day. We're not going to answer. 475 00:30:39,272 --> 00:30:42,014 I just want to make sure that your client's non-answers are on the record. 476 00:30:46,148 --> 00:30:49,586 In the broadest sense, Mr. Erickson, 477 00:30:49,717 --> 00:30:52,459 what was the objective of Operation Dust Devil? 478 00:30:54,461 --> 00:30:56,637 You can answer, but only in the most general terms. 479 00:30:59,988 --> 00:31:02,295 We were hired to provide security, 480 00:31:02,425 --> 00:31:05,167 routine security, for intelligence officers. 481 00:31:05,298 --> 00:31:10,651 Well, in fact, High Star is only authorized to provide security, correct? 482 00:31:10,781 --> 00:31:12,218 That's right. 483 00:31:12,348 --> 00:31:13,784 You're not allowed to conduct any offensive 484 00:31:13,915 --> 00:31:16,135 missions of any kind, is that right? 485 00:31:16,265 --> 00:31:17,614 Yes, ma'am. 486 00:31:17,745 --> 00:31:20,617 So if your company was involved in, say, 487 00:31:20,748 --> 00:31:24,143 the abduction and interrogation of Afghanis, 488 00:31:24,273 --> 00:31:26,885 I mean, that would be illegal, would it not? 489 00:31:27,015 --> 00:31:28,538 Yes, it most certainly would. 490 00:31:30,714 --> 00:31:33,239 Mr. Erickson, are you familiar 491 00:31:33,369 --> 00:31:38,853 with an intelligence officer named Gerald Boorman? 492 00:31:38,984 --> 00:31:41,682 Objection. We've been over this. He can't answer that. 493 00:31:41,812 --> 00:31:45,425 Did Mr. Boorman oversee Operation Dust Devil for the CIA? 494 00:31:46,252 --> 00:31:47,209 Objection. 495 00:31:49,037 --> 00:31:52,867 Did Mr. Boorman supply human targets for extraction 496 00:31:52,998 --> 00:31:56,131 by members of Mr. Sanchez's High Star Dust Devil unit? 497 00:31:56,262 --> 00:31:57,263 Objection. 498 00:32:01,615 --> 00:32:04,618 Mr. Erickson, can you identify the person in this photograph? 499 00:32:09,188 --> 00:32:10,667 No, I cannot. 500 00:32:11,973 --> 00:32:13,670 You don't know who this child is? 501 00:32:14,758 --> 00:32:15,890 No. 502 00:32:16,021 --> 00:32:18,153 Never seen him before. 503 00:32:18,284 --> 00:32:22,592 Well, that's surprising, because on the day that your men were killed, 504 00:32:22,723 --> 00:32:25,378 Mr. Boorman instructed your men to seize this boy 505 00:32:25,508 --> 00:32:27,249 as part of Operation Dust Devil. 506 00:32:39,000 --> 00:32:40,959 You didn't know that, Mr. Erickson? 507 00:32:44,092 --> 00:32:46,877 I repeat. I've never seen this person before in my life. 508 00:32:49,141 --> 00:32:52,144 Erickson was stunned when you showed him that picture. 509 00:32:54,885 --> 00:32:56,975 There's no way he knew who Chris' unit pulled out. 510 00:32:58,019 --> 00:32:59,281 Boorman used Erickson. 511 00:33:01,022 --> 00:33:03,155 Well, like you said, Boorman turned against Erickson, 512 00:33:04,895 --> 00:33:08,116 so now, hopefully, they'll turn against each other. 513 00:33:14,775 --> 00:33:16,168 We pulled out a kid? 514 00:33:18,257 --> 00:33:19,301 What are you talking about? 515 00:33:19,432 --> 00:33:21,390 You used my men to abduct a boy? 516 00:33:25,786 --> 00:33:29,659 Answer me. That last mission, was the asset a child? 517 00:33:31,009 --> 00:33:32,532 Who told you that? Patty Hewes. 518 00:33:32,662 --> 00:33:34,142 In the middle of a deposition. 519 00:33:34,882 --> 00:33:35,970 She had a picture. 520 00:33:40,061 --> 00:33:43,064 Yes, Howard, the target was a boy. 521 00:33:43,195 --> 00:33:45,849 Why the fuck didn't you tell me? 522 00:33:45,980 --> 00:33:47,851 You never asked who the targets were. 523 00:33:49,636 --> 00:33:52,856 What the hell do you care, anyway? You got your contracts. 524 00:33:54,249 --> 00:33:56,382 This kid had information. 525 00:33:58,123 --> 00:34:00,386 His age doesn't change that. 526 00:34:03,084 --> 00:34:04,912 Where's the kid now? 527 00:34:05,043 --> 00:34:07,436 He's secure. The Agency is handling it. 528 00:34:09,569 --> 00:34:13,790 If I didn't know about this, how the hell did Patty Hewes find out? 529 00:34:13,921 --> 00:34:18,404 Well, Chris Sanchez is the only other person who saw him besides me. 530 00:34:20,580 --> 00:34:24,366 He must have slipped it to Parsons before he redeployed. 531 00:34:26,455 --> 00:34:28,675 Sanchez won't be a problem much longer. 532 00:34:40,295 --> 00:34:41,688 Jesus, announce yourself next time. 533 00:34:42,906 --> 00:34:44,038 You want a hole in your fucking head? 534 00:34:44,169 --> 00:34:45,866 You said we could not be seen together. 535 00:34:45,996 --> 00:34:47,259 I was being cautious. 536 00:34:48,651 --> 00:34:50,436 What's your decision? 537 00:34:50,566 --> 00:34:53,221 I will do the job as you wish, but I require two men to assist me 538 00:34:53,352 --> 00:34:54,527 and they also must be paid. 539 00:34:55,832 --> 00:34:57,878 You know these men? You can trust them? 540 00:34:58,008 --> 00:34:59,575 Of course. 541 00:34:59,706 --> 00:35:02,883 I am as concerned with discretion as you. 542 00:35:05,451 --> 00:35:06,452 Okay, then. 543 00:35:13,067 --> 00:35:15,896 Sanchez. Sanchez... 544 00:35:18,072 --> 00:35:19,378 Lowry, look at me. 545 00:35:19,508 --> 00:35:21,423 Look at me! Rayburn! 546 00:35:21,554 --> 00:35:23,077 Lowry! Lowry! 547 00:35:29,997 --> 00:35:31,955 What the fuck happened to my men? 548 00:35:35,350 --> 00:35:37,135 Who the fuck is this? 549 00:36:14,520 --> 00:36:17,740 It's not safe for you here anymore. 550 00:36:21,614 --> 00:36:23,659 And where should I go? America? 551 00:36:25,835 --> 00:36:29,143 You know I can't leave my homeland. 552 00:36:30,231 --> 00:36:32,712 My life is here. 553 00:36:53,689 --> 00:36:55,517 Salaam alaikum.Jesus. 554 00:36:56,736 --> 00:36:58,825 Alaikum as-salaam. 555 00:36:58,955 --> 00:37:00,130 What are you doing here? 556 00:37:00,261 --> 00:37:01,567 We didn't have to look for your Sanchez. 557 00:37:02,872 --> 00:37:04,744 He came to look for us. 558 00:37:04,874 --> 00:37:06,267 What do you mean? 559 00:37:06,398 --> 00:37:09,052 Bilal was asked to join a group of men 560 00:37:09,183 --> 00:37:10,663 planning to kill a High Star employee. 561 00:37:11,925 --> 00:37:14,362 Do you know who the employee was? No. 562 00:37:14,493 --> 00:37:17,147 Who tried to recruit you? Intermediary. 563 00:37:17,278 --> 00:37:19,585 I do not know who it is that wants man dead. 564 00:37:19,715 --> 00:37:20,803 But they had no trouble finding 565 00:37:20,934 --> 00:37:23,023 someone else to commit the act. 566 00:37:23,153 --> 00:37:25,025 Why's that? The money they offer, 567 00:37:25,155 --> 00:37:26,635 much money. 568 00:37:45,088 --> 00:37:46,568 Didn't think you was gonna come. 569 00:37:48,396 --> 00:37:50,137 I'm not really sure why I'm here. 570 00:37:51,878 --> 00:37:53,706 Except that you wanted to see me. 571 00:37:54,924 --> 00:37:56,622 That's how it works. 572 00:37:56,752 --> 00:37:59,799 You want to see me and I come. 573 00:38:09,243 --> 00:38:10,940 Little different this time. 574 00:38:12,159 --> 00:38:14,727 Oh, yeah, sorry about that. 575 00:38:14,857 --> 00:38:17,904 But I had to assume when you asked me here you were going to kill me. 576 00:38:20,298 --> 00:38:22,430 You told Patty Hewes about the boy. 577 00:38:27,696 --> 00:38:29,132 I'm sorry I betrayed you. 578 00:38:35,269 --> 00:38:37,010 But he was just a boy. 579 00:38:38,316 --> 00:38:39,534 I can't accept that. 580 00:38:45,279 --> 00:38:47,107 You did me a favor. 581 00:38:48,761 --> 00:38:50,240 How's that? 582 00:38:54,027 --> 00:38:57,770 I've had to cover this whole thing up. 583 00:38:58,901 --> 00:38:59,859 And, uh... 584 00:39:01,817 --> 00:39:03,602 I can't do it anymore. 585 00:39:05,995 --> 00:39:09,042 It'll all come out anyway. 586 00:39:09,172 --> 00:39:11,044 It's just a matter of time. 587 00:39:12,698 --> 00:39:14,221 What are you covering up? 588 00:39:14,352 --> 00:39:15,962 Who is the boy? 589 00:39:16,092 --> 00:39:18,617 The boy has information. 590 00:39:20,053 --> 00:39:21,141 His mother... 591 00:39:24,884 --> 00:39:26,668 She was an asset of mine. 592 00:39:30,803 --> 00:39:32,848 And she put it all on the line 593 00:39:33,458 --> 00:39:35,155 for me. 594 00:39:35,285 --> 00:39:36,722 For this fucking country. 595 00:39:39,768 --> 00:39:41,422 And it killed her. 596 00:39:45,557 --> 00:39:48,734 Now all that the mother knew 597 00:39:50,388 --> 00:39:52,041 is with the boy. 598 00:39:59,484 --> 00:40:01,181 I think I'm losing my mind. 599 00:40:02,443 --> 00:40:03,879 I just... I... 600 00:40:05,228 --> 00:40:06,926 I want it to end. 601 00:40:09,189 --> 00:40:10,712 I want... 602 00:40:10,843 --> 00:40:12,410 I want out. 603 00:40:16,979 --> 00:40:17,980 It's okay. 604 00:40:36,434 --> 00:40:38,610 You can still make it right, you know. 605 00:40:39,828 --> 00:40:41,395 Let the boy go. 606 00:40:52,101 --> 00:40:53,320 Okay. 607 00:42:10,484 --> 00:42:11,877 It should be a yellow lemon cake. 608 00:42:13,139 --> 00:42:14,532 With yellow frosting. 609 00:42:14,662 --> 00:42:16,795 Mmm-hmm, okay. Why lemon? 610 00:42:16,925 --> 00:42:18,710 That was Mom's favorite. 611 00:42:18,840 --> 00:42:20,581 And decorate it with some daisies. 612 00:42:21,974 --> 00:42:23,105 Made from the icing. 613 00:42:23,236 --> 00:42:24,237 Sure thing. 614 00:42:26,021 --> 00:42:27,675 This'll only take a minute, boys. 615 00:42:27,806 --> 00:42:29,068 Hey, grab some Italian cookies, 616 00:42:29,198 --> 00:42:30,635 if you want, for the way home. 617 00:42:30,765 --> 00:42:31,853 And a few cheese Danish. 618 00:42:32,767 --> 00:42:34,508 What's the good word? 619 00:42:34,639 --> 00:42:36,031 Everything's under control, sir. 620 00:42:36,162 --> 00:42:37,293 Okay, what's the time frame here? 621 00:42:38,468 --> 00:42:40,340 Next 24 to 36. 622 00:42:40,470 --> 00:42:42,298 This has to be precision. 623 00:42:42,429 --> 00:42:44,474 No mistakes, no traces. 624 00:42:44,605 --> 00:42:46,651 Nothing the press can grab onto. 625 00:42:48,391 --> 00:42:50,002 Next time you hear from me, it'll be done. 626 00:42:50,829 --> 00:42:51,873 Outstanding. 627 00:42:54,484 --> 00:42:56,269 I'm worried about your friend. 628 00:42:56,399 --> 00:42:57,879 What does your source say? 629 00:42:58,010 --> 00:43:01,317 That someone here is offering significant money 630 00:43:01,448 --> 00:43:03,493 to have a High Star contractor killed. 631 00:43:03,624 --> 00:43:04,799 Is it Chris? 632 00:43:04,930 --> 00:43:06,671 Source didn't say. 633 00:43:06,801 --> 00:43:08,411 Well, if it is, it means he's still alive. 634 00:43:09,151 --> 00:43:10,152 Well, for now. 635 00:43:11,806 --> 00:43:13,373 I want to go over there. 636 00:43:13,503 --> 00:43:14,592 I'll alert the authorities myself. 637 00:43:14,722 --> 00:43:17,029 No. No, it's a bad idea. 638 00:43:17,159 --> 00:43:19,118 It would just put you and your friend in more danger. 639 00:43:21,120 --> 00:43:22,469 Okay. 640 00:43:22,600 --> 00:43:24,819 I've got some connections at the embassy. 641 00:43:24,950 --> 00:43:28,127 Maybe I can get them involved. But I will do whatever I can. 642 00:43:29,998 --> 00:43:30,999 Okay. Thanks. 643 00:43:56,851 --> 00:43:57,939 Hello? 644 00:43:58,461 --> 00:43:59,593 Hey, there. 645 00:43:59,724 --> 00:44:01,160 It's Gerald Boorman. 646 00:44:02,074 --> 00:44:03,118 Remember me? 647 00:44:05,294 --> 00:44:06,992 Well, of course, Mr. Boorman. 648 00:44:11,953 --> 00:44:14,042 So, Erickson's finally going to kill me. 649 00:44:15,522 --> 00:44:17,437 I was wondering, 650 00:44:17,567 --> 00:44:20,179 you still interested in what I know about Howard Erickson? 651 00:44:21,267 --> 00:44:23,008 That depends on what you know. 652 00:44:31,190 --> 00:44:33,888 I can serve him up to you, Ms. Hewes. 653 00:44:34,715 --> 00:44:35,847 On a platter. 654 00:44:37,544 --> 00:44:39,328 Well, it sounds like you and I should get together. 655 00:44:51,123 --> 00:44:52,515 Get the fuck off me! 656 00:44:52,646 --> 00:44:54,517 Fuck you, get off me! 657 00:44:54,648 --> 00:44:57,564 Get off me! Get the fuck off me! 658 00:45:09,402 --> 00:45:11,099 I assume you've heard by now. 659 00:45:11,230 --> 00:45:12,710 You're playing with a man's life. 660 00:45:22,545 --> 00:45:23,633 Do not fuck with me, Patty. 661 00:45:23,764 --> 00:45:25,418 I swear to God you'll regret this. 662 00:45:25,548 --> 00:45:27,115 Goodbye, Ellen. Patty! 663 00:45:56,405 --> 00:45:59,408 When I am through with you 664 00:45:59,539 --> 00:46:02,890 There won't be anything left 665 00:46:03,021 --> 00:46:06,459 When I am through with you 666 00:46:06,589 --> 00:46:09,854 There won't be anything left 48071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.