All language subtitles for D S04E02 Ive Done Way Too Much For This Girl 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,101 --> 00:00:14,884 Previously onDamages. 2 00:00:14,971 --> 00:00:16,712 Meet my granddaughter. 3 00:00:16,842 --> 00:00:18,540 Michael had a chance to be a father, and he ran away from it. 4 00:00:18,670 --> 00:00:20,977 It's been three years. Track Michael down. 5 00:00:21,108 --> 00:00:23,458 I'm looking to hire a private investigator. 6 00:00:23,545 --> 00:00:26,200 Who's this? My son. 7 00:00:26,330 --> 00:00:29,812 I am the founder and CEO of the High Star Security Corporation. 8 00:00:29,942 --> 00:00:31,988 What is it with you and High Star? 9 00:00:32,119 --> 00:00:34,773 They're a private army, killing for a profit. Making money off of death. 10 00:00:34,904 --> 00:00:36,688 Stay away from High Star. 11 00:00:36,819 --> 00:00:38,864 Dozens of lawyers have tried to build a case against them, 12 00:00:38,995 --> 00:00:40,388 and it's never worked. 13 00:00:40,518 --> 00:00:42,390 I have a friend. He may know some things. 14 00:00:42,520 --> 00:00:43,869 Did something happen to you over there, 15 00:00:44,000 --> 00:00:45,175 while you were working for Erickson? 16 00:00:45,306 --> 00:00:46,829 I led a unit 17 00:00:46,916 --> 00:00:49,310 for a mission we should have never been on. 18 00:00:49,440 --> 00:00:51,268 You don't go near Sanchez, understood? 19 00:00:51,355 --> 00:00:53,357 If anyone finds out about that last mission... 20 00:00:53,488 --> 00:00:55,229 That's why I sent him to a psychiatrist. 21 00:00:55,359 --> 00:00:57,709 Shrink's job to get the truth out of the boy, 22 00:00:57,840 --> 00:00:59,189 and the truth just isn't our friend. 23 00:01:03,106 --> 00:01:05,152 Something happened on that last mission, 24 00:01:05,239 --> 00:01:06,936 and High Star is covering it up. 25 00:01:07,067 --> 00:01:08,677 The men who died, you knew them. 26 00:01:08,764 --> 00:01:09,765 These were your men. 27 00:01:09,895 --> 00:01:11,027 High Star's over there. 28 00:01:11,158 --> 00:01:12,289 They're breaking the law for profit, 29 00:01:12,420 --> 00:01:13,899 and they're accountable to no one. 30 00:01:14,030 --> 00:01:15,162 What would you need me to do? 31 00:02:01,643 --> 00:02:04,254 Is that important? 32 00:02:06,256 --> 00:02:07,344 I assume that's important. 33 00:02:10,434 --> 00:02:14,960 I'm trying a case against the world's largest pharmaceutical company. 34 00:02:15,091 --> 00:02:18,181 I mean, it could mean hundreds of millions 35 00:02:18,312 --> 00:02:20,705 of dollars for my client, so... 36 00:02:20,836 --> 00:02:22,316 ...you tell me. 37 00:02:24,056 --> 00:02:25,145 Sounds important. 38 00:02:26,276 --> 00:02:27,321 Mmm-hmm. 39 00:02:48,429 --> 00:02:52,215 Look, you're in here, so you might as well talk to me. 40 00:02:52,346 --> 00:02:56,959 Okay. Let's talk. 41 00:03:03,313 --> 00:03:05,489 Tell me about you. 42 00:03:05,576 --> 00:03:08,666 Was being a therapist always your dream, 43 00:03:08,797 --> 00:03:12,192 or was medical school just too tough? 44 00:03:12,279 --> 00:03:17,414 We've had this discussion. The therapy is not about me. 45 00:03:17,501 --> 00:03:20,112 We need to discuss how you ended up here, 46 00:03:20,200 --> 00:03:22,202 and then I have to sign off on your progress. 47 00:03:24,856 --> 00:03:26,336 Powerful feeling, isn't it? 48 00:03:28,295 --> 00:03:29,339 Do you like that? 49 00:03:41,395 --> 00:03:46,661 On your personal form, you wrote that you have a son. 50 00:03:46,791 --> 00:03:47,749 Maybe we should talk about him. 51 00:03:49,577 --> 00:03:51,753 He's my only child. 52 00:03:51,883 --> 00:03:53,668 He ran away three years ago and left me 53 00:03:53,755 --> 00:03:56,845 with his baby daughter to take care of. 54 00:03:56,975 --> 00:03:59,587 I recently hired somebody to track him down. 55 00:04:04,026 --> 00:04:05,854 Seems to be a lot in there to discuss. 56 00:04:05,984 --> 00:04:07,029 There isn't. 57 00:04:11,642 --> 00:04:14,079 Have you had contact with... 58 00:04:14,166 --> 00:04:15,559 Michael. 59 00:04:15,690 --> 00:04:16,778 Michael? 60 00:04:16,865 --> 00:04:18,345 No, I haven't. 61 00:04:19,694 --> 00:04:20,738 I'm not holding my breath. 62 00:04:23,437 --> 00:04:25,003 Are you still taking care of your granddaughter? 63 00:04:30,879 --> 00:04:37,146 Yes. But I can't find a nanny. That's my problem. 64 00:04:41,237 --> 00:04:42,543 Oh, I'm afraid our session's over. 65 00:04:46,329 --> 00:04:48,549 How many more of these do we have? 66 00:04:48,679 --> 00:04:51,595 Well, this is our second meeting, 67 00:04:51,726 --> 00:04:54,468 and eight more sessions are required. 68 00:04:54,598 --> 00:04:58,950 But next time we have to talk about why you got here in the first place. 69 00:05:00,343 --> 00:05:01,431 I can't wait. 70 00:05:02,824 --> 00:05:03,694 Pleasure. 71 00:05:32,680 --> 00:05:33,898 Sanchez. 72 00:05:41,776 --> 00:05:43,908 Sanchez. Sanchez. 73 00:05:46,520 --> 00:05:48,913 Lowry! Come on, motherfucker, breathe! 74 00:05:54,266 --> 00:05:57,182 Jay Rayburn, Robert Franks, Thomas Lowry, 75 00:05:57,313 --> 00:05:59,750 all killed while working for High Star. 76 00:05:59,881 --> 00:06:01,709 High Star conducted an illegal mission 77 00:06:01,839 --> 00:06:05,016 at the order of company CEO Howard Erickson. 78 00:06:05,147 --> 00:06:08,455 During the execution of this mission, these men lost their lives. 79 00:06:08,585 --> 00:06:11,719 You're proposing that we file a wrongful death suit against High Star? 80 00:06:11,806 --> 00:06:13,329 Yes, sir. 81 00:06:13,460 --> 00:06:16,767 This is Jessica Lowry, Thomas Lowry's widow. 82 00:06:16,898 --> 00:06:18,682 She represents the men's families, 83 00:06:18,813 --> 00:06:20,380 all of whom are willing to be plaintiffs in the suit. 84 00:06:20,510 --> 00:06:22,904 Who's this fourth man? 85 00:06:23,034 --> 00:06:25,297 Chris Sanchez. He was in charge of the unit. 86 00:06:25,385 --> 00:06:28,344 Mr Sanchez has since resigned from High Star, 87 00:06:28,475 --> 00:06:31,739 and he's willing to give eyewitness testimony against the company. 88 00:06:31,826 --> 00:06:33,784 What does he say happened on the mission? 89 00:06:33,871 --> 00:06:35,917 Understandably, Mr Sanchez is concerned 90 00:06:36,047 --> 00:06:38,615 about the potential consequences of testifying, 91 00:06:38,746 --> 00:06:40,487 so before he gives any details, 92 00:06:40,617 --> 00:06:43,141 he wants to be certain that the firm will support the case. 93 00:06:43,272 --> 00:06:45,622 How many other cases have been brought against High Star? 94 00:06:45,753 --> 00:06:48,669 Almost 60, and they've all been dismissed. 95 00:06:48,799 --> 00:06:51,672 But none of them have had my witness. 96 00:06:51,802 --> 00:06:53,717 This is a very compelling case, Ellen. 97 00:06:53,848 --> 00:06:56,154 Are you sure Mr Sanchez will cooperate? 98 00:06:56,285 --> 00:06:59,157 Yes. He's assured me he will. 99 00:07:02,770 --> 00:07:04,032 Good girl. 100 00:07:04,162 --> 00:07:05,555 Good girl. 101 00:07:09,385 --> 00:07:11,039 It was buzzing. ID says "Ellen." 102 00:07:17,262 --> 00:07:19,047 Hey, Chris, just calling to see how you're doing. 103 00:07:19,177 --> 00:07:20,657 I pitched the case to the partners. 104 00:07:20,788 --> 00:07:22,616 So we should get an answer back soon. 105 00:07:22,746 --> 00:07:24,618 Call me back, okay? 106 00:07:24,748 --> 00:07:25,575 Who's Ellen? 107 00:07:27,316 --> 00:07:30,450 No one. Friend from high school. 108 00:07:30,580 --> 00:07:32,408 ...fire was caused by a gas explosion, 109 00:07:32,539 --> 00:07:34,323 which they believe to have originated 110 00:07:34,454 --> 00:07:36,151 in the office of an Upper West Side psychiatrist, 111 00:07:36,238 --> 00:07:38,414 Dr Raul Barrera. 112 00:07:38,545 --> 00:07:41,461 The 52-year-old victim was pronounced dead at the scene. 113 00:07:41,591 --> 00:07:42,853 Three fire-fighters also suffered 114 00:07:42,984 --> 00:07:45,987 minor injuries battling the blaze. 115 00:07:46,117 --> 00:07:48,859 An investigation into the cause of the explosion continues. 116 00:07:48,990 --> 00:07:52,297 Reporting live on the Upper West Side, Tara Lynn Wagner, New York 1. 117 00:07:55,126 --> 00:07:57,781 Are you okay? Where are you going? 118 00:08:03,918 --> 00:08:05,920 It was the same doctor I went to. 119 00:08:06,050 --> 00:08:08,357 You think someone is targeting you? 120 00:08:08,488 --> 00:08:10,228 I don't know, but I had an appointment scheduled this morning. 121 00:08:10,315 --> 00:08:12,056 You need anything, Ellen? I can put on a pot of coffee. 122 00:08:12,187 --> 00:08:14,755 I'm fine. Thank you, Kevin. 123 00:08:14,842 --> 00:08:16,278 Who referred you to this doctor? 124 00:08:16,408 --> 00:08:17,845 A friend. AC. 125 00:08:17,975 --> 00:08:19,847 Does he work for High Star? Yeah. 126 00:08:22,414 --> 00:08:24,199 But you don't understand. 127 00:08:24,329 --> 00:08:27,245 AC trained me, he saved my life, like, a half a dozen times. 128 00:08:27,376 --> 00:08:29,247 The guy's like a brother to me. 129 00:08:29,378 --> 00:08:30,901 Does he know that you've been talking to a lawyer? 130 00:08:31,032 --> 00:08:33,077 No. Does anyone at High Star 131 00:08:33,208 --> 00:08:33,948 know that we've been in contact? 132 00:08:34,035 --> 00:08:35,427 No, I've told no one. 133 00:08:39,954 --> 00:08:40,824 Chris. 134 00:08:42,043 --> 00:08:43,305 It's okay. 135 00:08:47,309 --> 00:08:49,746 I need you to keep to yourself for a little while. 136 00:08:51,618 --> 00:08:52,662 Can you do that? 137 00:08:55,230 --> 00:08:57,362 I don't want you talking to anyone from the company. 138 00:08:58,842 --> 00:09:00,540 Whatever you say. 139 00:09:00,670 --> 00:09:02,411 I'm also gonna hire private security for you. 140 00:09:02,542 --> 00:09:03,543 I don't need that. 141 00:09:03,673 --> 00:09:05,457 Just to make sure that... 142 00:09:05,545 --> 00:09:07,068 What, so I could have more guys with guns hanging around me? 143 00:09:07,198 --> 00:09:08,548 I can take care of myself, okay? 144 00:09:08,678 --> 00:09:10,332 I can take care of my fuckin' self. 145 00:09:10,462 --> 00:09:12,682 Just calm down. 146 00:09:16,425 --> 00:09:17,818 I don't want anyone to know 147 00:09:17,948 --> 00:09:19,820 that you've been talking to a lawyer. 148 00:09:19,950 --> 00:09:21,386 So we shouldn't be in contact 149 00:09:21,517 --> 00:09:23,737 until I have official word from my firm 150 00:09:23,867 --> 00:09:25,129 and we're ready to file a case. 151 00:09:27,001 --> 00:09:28,480 Fine. 152 00:09:28,611 --> 00:09:30,657 Once I have the resources, we'll figure out 153 00:09:30,787 --> 00:09:33,137 this explosion and exactly what is going on. 154 00:09:40,971 --> 00:09:41,929 Chris? 155 00:09:44,105 --> 00:09:46,150 Are you still willing to testify? 156 00:09:46,281 --> 00:09:47,717 If it will help my guys' families. 157 00:09:49,763 --> 00:09:50,720 That's what this is all about. 158 00:09:55,072 --> 00:09:58,293 Come on, Ghwarri. Come on, girl. 159 00:09:58,423 --> 00:10:00,556 That's great. Thank you. Thank you, Sean. 160 00:10:00,687 --> 00:10:03,428 Okay, well, I'll see you back at the office. 161 00:10:03,559 --> 00:10:06,257 Yeah. Okay. Okay, bye. 162 00:10:13,221 --> 00:10:18,095 Sorry I'm late. I had therapy. 163 00:10:18,226 --> 00:10:19,749 Therapy? Could I have a cup of tea, please? 164 00:10:20,663 --> 00:10:22,143 Thank you. 165 00:10:23,884 --> 00:10:25,363 I thought you didn't believe in therapy. 166 00:10:25,494 --> 00:10:26,582 Yeah, well, this is court-ordered. 167 00:10:30,630 --> 00:10:31,805 It's all Perry's fault. 168 00:10:32,544 --> 00:10:33,633 Your doorman? 169 00:10:37,288 --> 00:10:39,247 I was late for a meeting. 170 00:10:39,377 --> 00:10:41,945 I was in the lobby waiting for him to open the door for me, 171 00:10:42,076 --> 00:10:46,863 and he just stood there, rambling on about the goddamn weather. 172 00:10:46,994 --> 00:10:51,302 I pushed past him and the door hit him in the face. 173 00:10:53,565 --> 00:10:54,784 I accidentally broke his nose. 174 00:10:55,567 --> 00:10:56,699 Accidentally. 175 00:10:56,830 --> 00:10:59,310 The prick pressed charges. 176 00:10:59,441 --> 00:11:01,225 The judge let me off provided I go to therapy. 177 00:11:04,402 --> 00:11:09,146 Anyway, listen, I need a new nanny. 178 00:11:09,277 --> 00:11:11,932 Still? Where's Catherine? 179 00:11:12,062 --> 00:11:13,542 In the office with my assistant. 180 00:11:15,457 --> 00:11:16,763 Do you know of anyone? 181 00:11:18,329 --> 00:11:21,245 I mean, you must have friends who have kids. 182 00:11:21,376 --> 00:11:23,291 In Jersey, sure. 183 00:11:23,421 --> 00:11:24,509 But none of them can afford nannies. 184 00:11:24,640 --> 00:11:25,685 Oh, God. 185 00:11:27,251 --> 00:11:29,123 I'll be in your shoes tomorrow night, 186 00:11:29,253 --> 00:11:30,820 baby-sitting my niece when my sister goes Christmas shopping. 187 00:11:33,997 --> 00:11:35,956 Well, do you want to get them together? 188 00:11:38,610 --> 00:11:39,916 Like a play-date? 189 00:11:40,047 --> 00:11:43,354 I mean, it would give me a break 190 00:11:43,485 --> 00:11:44,921 and burn off some of Catherine's energy. 191 00:11:47,315 --> 00:11:48,403 Yeah, could be good. 192 00:11:51,232 --> 00:11:52,189 Maybe. 193 00:11:53,538 --> 00:11:54,409 Oh, thank you. 194 00:11:57,629 --> 00:11:59,893 So, I pitched the High Star case to the firm yesterday. 195 00:12:04,767 --> 00:12:06,203 You didn't take my advice. 196 00:12:10,251 --> 00:12:11,731 Have you convinced your friend to be a witness? 197 00:12:12,601 --> 00:12:14,603 Yeah. 198 00:12:14,690 --> 00:12:18,302 Although it may have made him into a target. 199 00:12:18,433 --> 00:12:21,131 Do the people at High Star know that he's talking to you? 200 00:12:21,218 --> 00:12:24,744 He says no, but the explosion uptown may have been meant for him. 201 00:12:31,794 --> 00:12:33,883 Your firm is never gonna let you try this case, Ellen. 202 00:12:35,537 --> 00:12:37,844 Why do you say that? 203 00:12:37,974 --> 00:12:41,891 Because ever since Hollis Nye retired, they have no backbone. 204 00:12:42,022 --> 00:12:45,155 Defendants like this terrify them. 205 00:12:45,286 --> 00:12:47,854 You'll see. They'll fold. 206 00:12:51,640 --> 00:12:53,207 Well, they already said yes. 207 00:12:56,384 --> 00:12:57,951 Really? 208 00:12:58,081 --> 00:12:59,169 Got the call before you came. 209 00:13:01,476 --> 00:13:05,959 Well, good for you. I stand corrected. 210 00:13:08,526 --> 00:13:11,703 And here I was talking about nannies. 211 00:13:11,834 --> 00:13:14,445 I'm taking my witness's statement in the morning. 212 00:13:14,576 --> 00:13:16,143 This is going to be a big step for you, Ellen. 213 00:13:17,797 --> 00:13:18,972 Congratulations. 214 00:13:19,842 --> 00:13:21,496 Thanks. 215 00:13:21,626 --> 00:13:23,890 I should run. I'm sorry. 216 00:13:24,891 --> 00:13:26,631 I'll take care of this. Don't worry. 217 00:13:28,372 --> 00:13:31,027 So you'll think about the play-date? 218 00:13:31,158 --> 00:13:32,942 I will. Thanks for the coffee. 219 00:13:42,604 --> 00:13:44,911 What the fuck were you thinking? 220 00:13:45,041 --> 00:13:48,218 I've sent dozens of my men to that shrink. I trusted him! 221 00:13:48,349 --> 00:13:51,004 I told you not to send Sanchez to a psychiatrist. 222 00:13:51,134 --> 00:13:53,136 So you blast his office! 223 00:13:53,267 --> 00:13:56,313 First of all, I didn't do anything to that poor doctor. 224 00:13:56,444 --> 00:14:00,491 I saw it on the news, just like everybody else. Damn shame. 225 00:14:00,622 --> 00:14:02,842 Con Ed had the place all wired wrong. 226 00:14:02,972 --> 00:14:04,887 You wipe that fuckin' smirk off your face. 227 00:14:05,018 --> 00:14:09,239 I followed your wishes 100%. 228 00:14:09,370 --> 00:14:11,459 You told me to stay away from Sanchez, and I did. 229 00:14:15,158 --> 00:14:17,595 This stops right here, right now, you hear me? 230 00:14:17,682 --> 00:14:19,946 Nobody else gets hurt, do you understand? 231 00:14:20,076 --> 00:14:21,599 I couldn't agree with you more, 232 00:14:21,730 --> 00:14:24,472 but that lawyer, Ellen Parsons, 233 00:14:24,602 --> 00:14:28,041 we need to find a way to keep Sanchez away from her. 234 00:14:30,086 --> 00:14:31,566 What are you suggesting? 235 00:14:31,653 --> 00:14:34,699 Well, we could pay him, I suppose. 236 00:14:34,830 --> 00:14:36,266 He's already turned down a promotion. 237 00:14:36,397 --> 00:14:37,311 Or threaten him. 238 00:14:38,573 --> 00:14:39,879 He's one of my top employees. 239 00:14:40,009 --> 00:14:43,447 Look, as long as he's in this country, 240 00:14:43,534 --> 00:14:46,015 there's no guarantees of us being protected. 241 00:14:48,409 --> 00:14:51,978 Now, the best move you could make is to redeploy him. 242 00:14:54,676 --> 00:14:57,026 The kid's damaged goods. I can't send him back to a war zone. 243 00:14:59,463 --> 00:15:01,074 I'm all ears. You got a better idea? 244 00:15:26,490 --> 00:15:27,535 Yeah? 245 00:15:28,840 --> 00:15:29,929 Sanchez. 246 00:15:37,632 --> 00:15:39,329 Mr Erickson. 247 00:15:39,460 --> 00:15:41,114 Mind if I step inside? 248 00:15:41,244 --> 00:15:42,942 No, sir. Come on in. 249 00:15:49,339 --> 00:15:52,255 I'm sorry, I'm just surprised to see you here, sir. 250 00:15:52,386 --> 00:15:55,084 I know. I wanted to talk to you face-to-face. 251 00:15:57,260 --> 00:15:58,958 AC told me you've been going through a tough time. 252 00:16:00,785 --> 00:16:03,875 Yes, sir. I guess I have. 253 00:16:05,703 --> 00:16:07,227 And then there's this explosion uptown. 254 00:16:14,756 --> 00:16:15,931 Can I get you a beer or something, sir? 255 00:16:16,062 --> 00:16:18,064 Sure, why not? 256 00:16:18,194 --> 00:16:19,587 Beer wouldn't do me wrong right about now. 257 00:16:25,419 --> 00:16:26,637 Thank you. 258 00:16:31,686 --> 00:16:34,428 I'm very concerned about this whole thing. 259 00:16:34,515 --> 00:16:37,779 AC got Dr Barrera's name from me. 260 00:16:37,909 --> 00:16:39,172 The doctor was an old friend of mine. 261 00:16:41,304 --> 00:16:42,566 News said it was a gas leak. 262 00:16:45,091 --> 00:16:48,050 I talked to several guys I know at the city's antiterrorism task force. 263 00:16:48,181 --> 00:16:50,139 They investigate these things. 264 00:16:51,532 --> 00:16:53,142 They're certain it was a faulty valve. 265 00:17:01,107 --> 00:17:02,151 Listen, son... 266 00:17:04,980 --> 00:17:08,288 I'm not sure I believe it myself. 267 00:17:08,418 --> 00:17:11,160 I'm afraid someone's targeting the company somehow. 268 00:17:13,249 --> 00:17:15,164 We got a lot of enemies. 269 00:17:15,295 --> 00:17:17,123 I thought someone was maybe targeting me. 270 00:17:18,646 --> 00:17:20,517 Who would do that? 271 00:17:20,648 --> 00:17:21,823 I don't know, sir. 272 00:17:26,523 --> 00:17:28,221 But that last mission... 273 00:17:28,308 --> 00:17:29,178 Yeah. 274 00:17:30,658 --> 00:17:31,615 That was rough. 275 00:17:35,054 --> 00:17:36,446 Look, Chris... 276 00:17:39,971 --> 00:17:44,193 Sometimes we come home, our trauma clouds our heads. 277 00:17:46,195 --> 00:17:49,416 We start seeing the enemy everywhere. 278 00:17:49,546 --> 00:17:52,984 But I can tell you this, no one at High Star questions your loyalty. 279 00:17:56,205 --> 00:17:57,772 Well, I know, sir. 280 00:17:57,902 --> 00:17:59,078 I'm sorry if I implied... 281 00:17:59,208 --> 00:18:00,209 We're here to protect you. 282 00:18:07,086 --> 00:18:12,134 I heard the families of my men got nothing from the company. 283 00:18:12,265 --> 00:18:15,094 We're not the military. 284 00:18:15,224 --> 00:18:18,227 Those men signed the same contract as you. 285 00:18:18,358 --> 00:18:19,794 There's no provision for death pay. 286 00:18:22,971 --> 00:18:24,233 Listen... 287 00:18:26,366 --> 00:18:29,108 I know you turned down my offer a couple months back. 288 00:18:31,806 --> 00:18:33,112 AC told me your mother's been sick. 289 00:18:35,418 --> 00:18:37,899 So if you're having money troubles, 290 00:18:38,029 --> 00:18:39,640 I'd be happy to put that offer back on the table. 291 00:18:41,816 --> 00:18:43,818 You want me to redeploy? 292 00:18:43,948 --> 00:18:45,907 Only if it would help. 293 00:18:46,037 --> 00:18:48,301 I can always use a man like you. 294 00:18:48,388 --> 00:18:49,476 I'd be no good to you right now. 295 00:18:52,261 --> 00:18:56,483 I really need to see a doctor. 296 00:18:56,570 --> 00:19:00,487 I understand. And if you change your mind... 297 00:19:00,617 --> 00:19:01,749 I'm not going back, sir. 298 00:19:03,533 --> 00:19:06,275 All right. I hear you loud and clear. 299 00:19:09,104 --> 00:19:10,453 Thanks for the beer. 300 00:19:14,849 --> 00:19:18,287 We're a family, Sanchez. We've got your back. You hear me? 301 00:19:19,593 --> 00:19:20,507 Thank you, sir. 302 00:19:28,776 --> 00:19:29,907 Are you gonna be a good girl at the office today? 303 00:19:30,821 --> 00:19:31,996 Okay. 304 00:19:35,478 --> 00:19:37,698 These came for you. I think they're baby supplies. 305 00:19:39,003 --> 00:19:41,267 Thank you, Perry. 306 00:19:41,397 --> 00:19:42,572 Are you feeling any better today? 307 00:19:42,703 --> 00:19:44,183 I'm not. 308 00:19:44,313 --> 00:19:45,662 I think the weather aggravates my injury. 309 00:19:48,926 --> 00:19:51,799 Well, any day you'll be back to normal. 310 00:19:51,929 --> 00:19:53,322 Maybe. Maybe not. 311 00:20:04,594 --> 00:20:06,770 Call Jim Girotto. I want to move the deposition again. 312 00:20:07,380 --> 00:20:08,859 Got it. 313 00:20:08,990 --> 00:20:11,819 And, you'll continue to take care of Catherine 314 00:20:11,949 --> 00:20:14,735 in the office until I can find help. 315 00:20:14,865 --> 00:20:15,997 You'll be bringing her to work every day? 316 00:20:16,127 --> 00:20:17,999 Yes. 317 00:20:18,129 --> 00:20:19,827 So make sure that she doesn't catch her little hand 318 00:20:19,957 --> 00:20:22,177 in a stapler or something. 319 00:20:22,308 --> 00:20:25,615 And call someone. I want the whole office child-proofed. 320 00:20:25,746 --> 00:20:27,704 Okay. Mr Huntley's waiting for you. 321 00:20:27,835 --> 00:20:31,317 Send him in. 322 00:20:31,447 --> 00:20:34,320 I ran Michael's photo and personal information through the system. 323 00:20:36,104 --> 00:20:39,150 And no hospital or morgue had any John Does 324 00:20:39,281 --> 00:20:41,370 that matched his description. 325 00:20:41,457 --> 00:20:44,243 Of course not, Mr Huntley. Michael isn't dead. 326 00:20:44,373 --> 00:20:45,853 He's running from his responsibilities. 327 00:20:48,116 --> 00:20:50,336 Right. 328 00:20:50,423 --> 00:20:53,252 Oh, and also, he's not part of the prison system. I checked that out. 329 00:20:54,209 --> 00:20:55,384 How about money? 330 00:20:57,517 --> 00:20:58,561 Well, he... 331 00:21:00,084 --> 00:21:01,434 I think two years ago... 332 00:21:05,873 --> 00:21:09,398 Two, yeah, two years ago, he withdrew $500 from an ATM uptown 333 00:21:12,140 --> 00:21:15,361 and that seems to be his last financial transaction. 334 00:21:15,491 --> 00:21:16,666 He's never used his credit cards? 335 00:21:18,320 --> 00:21:21,018 No, there's no record of that. 336 00:21:22,585 --> 00:21:26,589 Oh, and, about your ex-husband. 337 00:21:26,720 --> 00:21:30,985 Is there any chance that Mr Grey may have been helping your son out? 338 00:21:31,115 --> 00:21:35,337 I've spoken to Phil. Michael hasn't contacted him. 339 00:21:35,468 --> 00:21:38,906 Well, he never contacted Jill Burnham, either. 340 00:21:44,651 --> 00:21:46,827 I guess you forgot to mention her. 341 00:21:46,914 --> 00:21:49,264 There's no reason to. 342 00:21:49,395 --> 00:21:52,572 Right, she's just the mother of his child. 343 00:21:52,702 --> 00:21:55,052 Not legally. I made sure of that. 344 00:22:00,754 --> 00:22:08,196 Right, so you said that the last time you saw Michael was three years ago. 345 00:22:08,283 --> 00:22:09,719 Now that's right around the time of your car accident, right? 346 00:22:11,199 --> 00:22:13,201 Yes. 347 00:22:13,332 --> 00:22:16,030 It's interesting. You know, the timing. It's just... 348 00:22:19,294 --> 00:22:20,513 What's next, Mr Huntley? 349 00:22:23,037 --> 00:22:25,822 Oh, I'd like to talk to his peers. 350 00:22:28,042 --> 00:22:29,565 I'll need a list of his friends 351 00:22:29,696 --> 00:22:31,088 and any people that he socialised with. 352 00:22:32,046 --> 00:22:34,701 I'm only aware of a few. 353 00:22:34,831 --> 00:22:37,530 He was very secretive about his private life. 354 00:22:37,617 --> 00:22:40,054 Well, we'll start with the ones you know, 355 00:22:40,184 --> 00:22:43,362 and maybe that will lead us to some secrets. 356 00:22:44,450 --> 00:22:45,494 I'll get you a list. 357 00:22:46,234 --> 00:22:47,278 Thank you. 358 00:22:48,279 --> 00:22:49,498 Thank you. 359 00:22:56,418 --> 00:22:58,159 Ellen. Hey, babe. 360 00:22:58,246 --> 00:23:00,030 Where you headed? Picking up Chris. 361 00:23:00,161 --> 00:23:01,728 Bringing him in to take his statement. 362 00:23:01,858 --> 00:23:04,208 Ellen, wait. 363 00:23:04,295 --> 00:23:05,949 What's that look on your face? 364 00:23:06,080 --> 00:23:08,387 Sorry, I hate to tell you this. 365 00:23:09,649 --> 00:23:11,433 What? 366 00:23:11,564 --> 00:23:14,958 You said yes. I told my witness we have a case. 367 00:23:16,525 --> 00:23:18,962 We reconsidered. 368 00:23:19,093 --> 00:23:21,312 Why are you turning this down? 369 00:23:21,443 --> 00:23:25,229 The inordinate cost in a case of this nature, 370 00:23:25,360 --> 00:23:27,928 both in terms of time and resources, 371 00:23:29,408 --> 00:23:30,670 is not in the best interest of the firm. 372 00:23:32,498 --> 00:23:35,326 You're scared. You're afraid of High Star. 373 00:23:35,457 --> 00:23:40,897 Ms Parsons, I think you're mistaking naivete for courage. 374 00:23:41,028 --> 00:23:43,813 Nye, Everett has been around for, what? Over 100 years. 375 00:23:43,900 --> 00:23:46,076 Thousands of clients and employees. 376 00:23:46,207 --> 00:23:50,341 We're not going to risk getting sucked into some legal black hole 377 00:23:50,472 --> 00:23:54,389 that could put the very existence of this firm in jeopardy. 378 00:23:54,520 --> 00:23:56,347 Hollis Nye would have backed me on this. 379 00:23:56,478 --> 00:24:01,004 Mr Nye isn't here any more. 380 00:24:01,135 --> 00:24:05,705 Sometimes the better part of valour is to cover your ass 381 00:24:05,792 --> 00:24:08,882 and survive to fight another day. 382 00:24:09,012 --> 00:24:12,581 That's not valour, sir. That's chicken-shit. 383 00:24:27,204 --> 00:24:29,337 Ellen, hey. Hey, Chris. 384 00:24:29,424 --> 00:24:31,513 Listen, there's been a change of plans. 385 00:24:31,644 --> 00:24:32,862 We're not going to be taking your statement today. 386 00:24:33,689 --> 00:24:35,909 Why not? 387 00:24:36,039 --> 00:24:38,172 I just need a little more time on my end to figure things out. 388 00:24:38,302 --> 00:24:39,173 Procedural stuff. 389 00:24:41,523 --> 00:24:43,003 Okay. Okay. 390 00:24:45,571 --> 00:24:46,746 How are you doing? 391 00:24:49,400 --> 00:24:51,664 I'm fine. 392 00:24:51,751 --> 00:24:52,665 Are you sure you don't want me to look into security for you? 393 00:24:54,754 --> 00:24:59,106 Yeah, no, I'm good. So, we'll talk soon, I guess. 394 00:24:59,193 --> 00:25:01,630 Yeah. Absolutely. Hang in there, okay? 395 00:25:02,588 --> 00:25:03,632 What are you doing? 396 00:25:04,764 --> 00:25:05,634 You didn't tell him. 397 00:25:06,592 --> 00:25:07,636 I'm not giving up. 398 00:25:08,463 --> 00:25:09,899 There's no case. 399 00:25:10,030 --> 00:25:11,684 Maybe I'll try it on my own. 400 00:25:11,814 --> 00:25:13,947 How? You have no resources. 401 00:25:14,077 --> 00:25:16,210 Chris has put himself out there for me. 402 00:25:16,340 --> 00:25:18,473 I can't just leave him dangling. 403 00:25:18,604 --> 00:25:19,953 I'm not sure you have a choice. 404 00:25:20,040 --> 00:25:21,258 There's a way to try this case, 405 00:25:21,389 --> 00:25:22,477 I just haven't figured it out yet. 406 00:25:24,131 --> 00:25:25,654 Ellen, if you really want to do this... 407 00:25:27,047 --> 00:25:28,483 Yeah? 408 00:25:28,614 --> 00:25:30,137 I hate to mention it, but what about Patty? 409 00:25:31,181 --> 00:25:32,835 What about her? 410 00:25:32,966 --> 00:25:34,054 You haven't thought about it? 411 00:25:34,184 --> 00:25:36,143 Taking the case to her? 412 00:25:36,273 --> 00:25:39,146 It's an option. No. Not an option. 413 00:25:39,233 --> 00:25:40,408 I would never ask her for help. 414 00:25:40,539 --> 00:25:43,063 Maybe if she offered, 415 00:25:43,193 --> 00:25:45,021 but I don't want to owe that woman anything. Ever. 416 00:25:55,075 --> 00:25:55,945 Yo. 417 00:25:57,991 --> 00:25:58,948 Thanks for coming. 418 00:26:01,081 --> 00:26:03,518 I don't like to be too far from my place these days. 419 00:26:03,649 --> 00:26:04,780 What's going on? 420 00:26:04,911 --> 00:26:06,739 Your boss came to see me. 421 00:26:08,088 --> 00:26:08,871 Yeah, I know. 422 00:26:10,351 --> 00:26:12,353 So you spoke with him. 423 00:26:12,483 --> 00:26:15,486 That shit with Dr Barrera hit him hard. 424 00:26:15,617 --> 00:26:16,444 He wanted to see you, so I gave him your address. 425 00:26:16,531 --> 00:26:17,576 I hope that's okay. 426 00:26:18,620 --> 00:26:19,839 Yeah, sure. 427 00:26:22,668 --> 00:26:23,625 Could I ask you something? 428 00:26:24,017 --> 00:26:26,149 Of course. 429 00:26:26,280 --> 00:26:29,065 I know you're tight with Erickson. 430 00:26:29,196 --> 00:26:30,153 Why is he so worried about me? 431 00:26:31,851 --> 00:26:33,592 What do you mean? 432 00:26:33,722 --> 00:26:35,506 Is he afraid I'm going to talk about the mission? 433 00:26:35,637 --> 00:26:39,554 Fuck, no. I told him you're solid. 434 00:26:39,685 --> 00:26:41,904 He's not afraid of you, Chris, he's worried about your health. 435 00:26:47,780 --> 00:26:50,870 All right. Thanks, I just wanted to hear it from you. 436 00:26:52,306 --> 00:26:54,787 Hey. Want to grab a bite to eat? 437 00:26:54,917 --> 00:26:56,223 There's a good Chinese joint up the block. 438 00:26:56,353 --> 00:27:00,009 Let's do it. Let me just get Ghwarri. 439 00:27:00,140 --> 00:27:01,924 Yeah, how is she? She's good. 440 00:27:03,273 --> 00:27:05,406 Fuck! Get down. 441 00:27:05,536 --> 00:27:06,363 Get down! Get down! 442 00:27:13,240 --> 00:27:15,198 Did you see where it came from? 443 00:27:15,329 --> 00:27:16,330 Across the street, fifth floor. 444 00:27:29,517 --> 00:27:30,779 Fuck! 445 00:27:37,307 --> 00:27:39,396 Fucking foreign cigarettes. 446 00:27:40,223 --> 00:27:41,442 Check it out. 447 00:27:51,104 --> 00:27:52,018 Is someone clocking you, bro? 448 00:27:54,194 --> 00:27:55,325 Who the fuck would be coming after you? 449 00:28:05,248 --> 00:28:06,380 Kalashnikov. 450 00:28:09,209 --> 00:28:11,341 I'm still kind of in shock. 451 00:28:11,472 --> 00:28:13,126 I can't believe they turned down the case. 452 00:28:13,256 --> 00:28:15,737 Trust me, they never even considered it. 453 00:28:15,868 --> 00:28:18,000 Firms don't practise law, they calculate risk. 454 00:28:18,131 --> 00:28:19,567 I mean, you see it everywhere. 455 00:28:19,698 --> 00:28:22,048 No one has the stomach for a case like that. 456 00:28:26,574 --> 00:28:28,054 Must have been difficult news for your witness. 457 00:28:31,144 --> 00:28:32,362 I didn't tell him yet. 458 00:28:36,149 --> 00:28:37,454 I thought I might try the case on my own. 459 00:28:39,108 --> 00:28:39,892 You can't. 460 00:28:42,938 --> 00:28:45,158 I know, I know. I'm fooling myself. 461 00:28:47,160 --> 00:28:49,597 I can't drag Chris through the fire without any resources. 462 00:28:52,600 --> 00:28:54,602 And what would you do if you could find the resources? 463 00:28:55,821 --> 00:28:56,865 I'd try the case. 464 00:29:06,048 --> 00:29:08,703 You're right. It's not going to happen. 465 00:29:12,402 --> 00:29:14,840 Finding resources like that is practically impossible. 466 00:29:16,798 --> 00:29:18,278 Looks like you've hit a dead end. 467 00:29:23,022 --> 00:29:25,198 Catherine! Spit that out. Right now. 468 00:29:25,285 --> 00:29:26,112 That's not for eating. 469 00:29:27,504 --> 00:29:28,723 Good girl. 470 00:30:41,665 --> 00:30:44,190 Why would a haji be targeting you in New Jersey? 471 00:30:44,320 --> 00:30:46,714 Maybe some kind of blowback from the mission. 472 00:30:46,801 --> 00:30:48,977 What do you mean? Fuck, man, 473 00:30:49,108 --> 00:30:51,501 we didn't exactly make friends over there. We killed Afghanis. 474 00:30:53,286 --> 00:30:55,375 Maybe it's coming back to bite me in the ass. 475 00:30:55,505 --> 00:30:57,856 Chris, we gotta stay calm. 476 00:31:00,249 --> 00:31:01,947 I want to talk with Erickson. 477 00:31:02,034 --> 00:31:03,513 Come with me back to the compound. 478 00:31:03,644 --> 00:31:05,864 You'll be safe there. I can't. I gotta go home. 479 00:31:05,951 --> 00:31:07,474 No, you can't. 480 00:31:07,604 --> 00:31:09,345 All my gear's there. My dog. 481 00:31:09,476 --> 00:31:12,479 Think about it. You're being targeted. 482 00:31:12,609 --> 00:31:15,003 Some sniper with a fucking Kalashnikov knows your routine. 483 00:31:18,050 --> 00:31:19,051 You think they're waiting for me? 484 00:31:19,181 --> 00:31:20,922 'Cause I'd love to meet 'em. 485 00:31:21,053 --> 00:31:22,576 You're not going anywhere. 486 00:31:22,706 --> 00:31:23,969 You're not in the right frame of mind, Chris. 487 00:31:24,099 --> 00:31:25,753 I don't work for High Star any more! 488 00:31:25,884 --> 00:31:28,147 I don't have to take fucking orders from you, AC! 489 00:31:41,812 --> 00:31:43,031 Who are you? 490 00:31:44,903 --> 00:31:45,860 You'll never know. 491 00:31:51,518 --> 00:31:53,694 Why don't you indulge me for a minute? 492 00:31:53,824 --> 00:31:55,478 Is that why we're here, to indulge you? 493 00:31:55,609 --> 00:31:57,219 No, we're here so you don't end up 494 00:31:57,350 --> 00:31:58,786 with a felony battery on your record. 495 00:32:01,528 --> 00:32:03,312 Go on. 496 00:32:03,399 --> 00:32:07,273 Why don't you try answering a few questions honestly? 497 00:32:07,403 --> 00:32:11,625 Who knows? If you cooperate, maybe we can cut the session short. 498 00:32:13,192 --> 00:32:14,062 Ask your questions. 499 00:32:20,634 --> 00:32:22,201 Who do you call when you're sick? 500 00:32:22,288 --> 00:32:23,463 I don't get sick. 501 00:32:23,593 --> 00:32:25,856 But if you did, 502 00:32:25,987 --> 00:32:30,035 if you wake up feeling violently ill, who would you call? 503 00:32:32,907 --> 00:32:34,126 911. 504 00:32:37,216 --> 00:32:39,000 Your husband's remarried, you don't speak to your son, 505 00:32:39,131 --> 00:32:40,132 so in whom do you confide? 506 00:32:45,354 --> 00:32:46,355 My dog. 507 00:32:50,011 --> 00:32:52,318 Look, we can sit here and punch the clock for months, 508 00:32:52,405 --> 00:32:54,146 but it gets a little boring, don't you think? 509 00:32:54,276 --> 00:32:55,451 Very boring. 510 00:33:10,597 --> 00:33:11,380 It's funny. 511 00:33:13,513 --> 00:33:14,470 Yeah? 512 00:33:20,389 --> 00:33:22,087 There's a woman who used to work for me. 513 00:33:23,914 --> 00:33:25,264 That you confide in? 514 00:33:25,394 --> 00:33:26,613 No, no, I'm not talking about that. 515 00:33:29,224 --> 00:33:33,054 This woman wants to try a case right now, 516 00:33:33,185 --> 00:33:34,838 and she needs my help to do it. 517 00:33:36,275 --> 00:33:38,320 She wants it very badly. 518 00:33:43,195 --> 00:33:46,154 I could help her. I could give her everything she needs. 519 00:33:48,765 --> 00:33:50,071 But I don't want to. 520 00:33:51,159 --> 00:33:52,160 Why not? 521 00:33:53,466 --> 00:33:54,510 I'm not sure. 522 00:33:57,383 --> 00:33:59,776 The arrangement could even benefit me. 523 00:34:02,127 --> 00:34:03,650 But you deny her. 524 00:34:03,780 --> 00:34:06,305 Because I've already helped her enough. 525 00:34:06,435 --> 00:34:08,089 I've done way too much for this girl. 526 00:34:10,831 --> 00:34:12,876 Well, maybe you see something in her. 527 00:34:13,007 --> 00:34:15,183 First, she was just a means to an end. 528 00:34:18,882 --> 00:34:21,189 Should have cut her off as soon as she served her purpose. 529 00:34:22,756 --> 00:34:24,192 But you didn't. 530 00:34:25,802 --> 00:34:26,673 No. 531 00:34:28,370 --> 00:34:31,373 And why do you think that is? 532 00:34:31,504 --> 00:34:36,030 Everything she has now is because of me and she still wants more. 533 00:34:39,599 --> 00:34:40,730 You didn't answer my question. 534 00:34:43,124 --> 00:34:44,212 Why do you keep her around? 535 00:34:49,174 --> 00:34:50,697 Let's try this. 536 00:34:54,657 --> 00:34:57,356 Why do you want to kill Chris Sanchez? 537 00:34:57,443 --> 00:35:00,054 I don't. Please. 538 00:35:03,579 --> 00:35:05,538 No! 539 00:35:05,668 --> 00:35:06,800 You want revenge, don't you? 540 00:35:08,758 --> 00:35:09,542 That's why you want to kill him. 541 00:35:11,544 --> 00:35:13,459 Yes, yes, yes! 542 00:35:13,589 --> 00:35:15,330 I've come for revenge! 543 00:35:57,677 --> 00:35:59,592 What the fuck you doing here? 544 00:35:59,722 --> 00:36:02,029 Hey, Sanchez, you gonna let me in? 545 00:36:02,116 --> 00:36:03,900 Answer the question! 546 00:36:05,772 --> 00:36:08,166 I came to warn you. You're in danger. 547 00:36:19,438 --> 00:36:20,265 How do you know that? 548 00:36:22,484 --> 00:36:23,833 I need you to take a ride with me. 549 00:36:25,139 --> 00:36:27,272 Why? 550 00:36:27,402 --> 00:36:29,796 Look, Sanchez, if you don't trust me, bring your toolbox. 551 00:36:46,552 --> 00:36:48,162 Come on. It's in the back. 552 00:36:57,606 --> 00:36:58,694 Does this have to do with the mission? 553 00:36:58,825 --> 00:36:59,652 I'm afraid so. 554 00:37:02,307 --> 00:37:05,092 Mr Erickson said the intelligence we got out of there paid off. 555 00:37:07,050 --> 00:37:09,227 Did it? That's classified. 556 00:37:09,357 --> 00:37:11,881 My fuckin' men were killed. I want to know. 557 00:37:12,012 --> 00:37:14,710 Yeah, it paid off. Come on. 558 00:37:32,859 --> 00:37:34,730 You can throw your guns down wherever you want. 559 00:37:57,840 --> 00:38:00,626 You live here? 560 00:38:00,756 --> 00:38:04,499 I do work here from time to time. More like an office. 561 00:38:15,771 --> 00:38:17,295 Tell me what the fuck we're doing here. 562 00:38:24,650 --> 00:38:25,520 Come here. 563 00:38:27,174 --> 00:38:28,218 Come. 564 00:38:40,056 --> 00:38:45,584 What you're about to see, you never saw it. 565 00:38:48,587 --> 00:38:49,805 You understand? 566 00:38:50,806 --> 00:38:52,199 Yeah, I understand. 567 00:39:46,645 --> 00:39:48,386 Who is this? 568 00:39:48,516 --> 00:39:49,604 His name is Salam Fazel. 569 00:39:51,911 --> 00:39:53,260 He was sent here to kill you. 570 00:40:04,880 --> 00:40:06,316 This his? Yeah. 571 00:40:08,014 --> 00:40:09,015 Who sent him here? 572 00:40:09,145 --> 00:40:10,059 This man. 573 00:40:12,845 --> 00:40:18,546 Nur Taraki. He's a mullah. Taliban, big deal with them. 574 00:40:18,677 --> 00:40:20,592 Unfortunately, on that last mission, 575 00:40:20,679 --> 00:40:22,985 you and your men killed his brother. 576 00:40:23,116 --> 00:40:24,117 Now he's looking for payback. 577 00:40:26,772 --> 00:40:28,469 How do you know all this? 578 00:40:28,600 --> 00:40:29,818 I'm tracking the fallout on that mission. 579 00:40:30,863 --> 00:40:33,866 They've got this mullah on a watch list. 580 00:40:33,996 --> 00:40:36,608 And his communications led us to this shit-bag over here. 581 00:40:39,175 --> 00:40:40,786 This guy wants revenge for the mullah's brother? 582 00:40:40,916 --> 00:40:42,004 Ask him. 583 00:40:44,529 --> 00:40:45,617 You think I killed this man's brother? 584 00:40:47,445 --> 00:40:49,751 You think I killed his brother? 585 00:40:49,882 --> 00:40:53,886 You kill Nur Taraki's brother, now I kill you. 586 00:41:00,893 --> 00:41:03,809 Maybe I did kill him, but guess what? 587 00:41:07,639 --> 00:41:08,944 You cocksuckers killed my men. 588 00:41:11,077 --> 00:41:11,947 So fuck you. 589 00:41:15,037 --> 00:41:16,038 Relax. 590 00:41:17,997 --> 00:41:19,999 I'm only telling you this 591 00:41:20,129 --> 00:41:23,002 'cause we don't know how many of these scumbags are out there. 592 00:41:23,089 --> 00:41:25,831 This mullah has access to cells in the States. 593 00:41:25,961 --> 00:41:27,963 We've got to assume they're coming after you. 594 00:41:28,050 --> 00:41:29,399 I think they already have. 595 00:41:29,487 --> 00:41:30,836 What do you mean? 596 00:41:30,966 --> 00:41:32,141 That explosion uptown? 597 00:41:35,275 --> 00:41:36,145 I was supposed to be in that building. 598 00:41:37,930 --> 00:41:39,453 Then this cocksucker took a shot at me. 599 00:41:39,584 --> 00:41:40,628 Right? 600 00:41:42,108 --> 00:41:43,109 Right? 601 00:41:45,590 --> 00:41:46,416 We found this. 602 00:41:48,680 --> 00:41:49,637 It's a Kalashnikov. 603 00:41:53,075 --> 00:41:54,642 Is there somewhere you can go for protection? 604 00:42:00,518 --> 00:42:02,128 Mullah Nur Taraki. 605 00:42:03,433 --> 00:42:04,522 Supposedly we killed his brother, 606 00:42:04,652 --> 00:42:06,741 now he's coming after me. 607 00:42:06,872 --> 00:42:08,569 And Boorman told you this? 608 00:42:08,700 --> 00:42:09,657 Yeah. 609 00:42:11,703 --> 00:42:13,792 If this mullah knows that you worked for High Star, 610 00:42:13,922 --> 00:42:15,576 then he could start targeting the whole company. 611 00:42:15,663 --> 00:42:17,752 Don't get too excited now. Let's be smart about this. 612 00:42:19,667 --> 00:42:21,669 The way I see it, 613 00:42:21,756 --> 00:42:25,543 you should stay here at the compound till we sort this out. 614 00:42:25,673 --> 00:42:27,893 You're safe here. No one can touch you. 615 00:42:29,459 --> 00:42:30,939 Or I could redeploy. 616 00:42:31,070 --> 00:42:32,898 You told me yourself, that's not an option. 617 00:42:33,028 --> 00:42:34,334 I want to go back over there 618 00:42:34,421 --> 00:42:35,335 and waste this mullah motherfucker 619 00:42:35,465 --> 00:42:36,858 before he gets to me. 620 00:42:36,989 --> 00:42:39,121 If you want to do that, Chris, I'm going with you. 621 00:42:39,252 --> 00:42:40,470 Let me think about this. 622 00:42:55,094 --> 00:42:57,313 Chris? 623 00:42:57,400 --> 00:42:59,141 Hey, I need to see you. 624 00:42:59,272 --> 00:43:01,230 Did you get my messages? 625 00:43:01,317 --> 00:43:03,363 Yeah, I'd rather not talk on the phone. 626 00:43:03,493 --> 00:43:04,973 I need your help. Can you come to my place? 627 00:43:07,367 --> 00:43:09,369 I can be there at00, is that okay? 628 00:43:09,456 --> 00:43:10,718 I'll see you then. Great. 629 00:43:17,899 --> 00:43:19,814 Thanks for meeting me so last minute. 630 00:43:19,945 --> 00:43:21,729 Sure. What's going on? 631 00:43:23,905 --> 00:43:26,560 I wanted to let you know that 632 00:43:26,691 --> 00:43:30,608 I've decided to try the High Star case on my own. I filed the case. 633 00:43:30,738 --> 00:43:32,610 Ellen, you'll be crushed. 634 00:43:32,740 --> 00:43:35,482 Then I'll be crushed. I'm not going to back down. 635 00:43:35,613 --> 00:43:36,744 It's a terrible idea. 636 00:43:38,920 --> 00:43:40,661 I have to try, Patty. 637 00:43:40,792 --> 00:43:45,057 I think you should step back, regroup, find another case. 638 00:43:45,187 --> 00:43:47,494 Ellen Parsons? 639 00:43:47,625 --> 00:43:48,887 Don't make us bring the war to you, bitch. 640 00:44:01,073 --> 00:44:02,509 You all right? 641 00:44:05,599 --> 00:44:08,036 Not really. 642 00:44:08,123 --> 00:44:11,910 This is what I'm going to be up against if I go through with this. 643 00:44:12,040 --> 00:44:14,129 Howard Erickson has way too much to lose. 644 00:44:15,870 --> 00:44:18,656 That's why someone has to take him down. 645 00:44:18,786 --> 00:44:22,703 You said yourself that I can't try this case alone. 646 00:44:22,834 --> 00:44:25,880 I know I did. But I changed my mind. 647 00:44:28,883 --> 00:44:32,278 If you back down now, you'll just be another attorney. 648 00:44:33,192 --> 00:44:35,890 Maybe that's all I am. 649 00:44:36,021 --> 00:44:39,154 Well, then you're at a turning point. Decide what you want. 650 00:44:40,982 --> 00:44:42,418 I thought I had what it takes, but... 651 00:44:42,549 --> 00:44:45,595 You're tougher than you think. 652 00:44:45,683 --> 00:44:48,729 I'm not you, Patty. I don't think I can live like this any more. 653 00:44:51,776 --> 00:44:52,820 Let me help you. 654 00:44:56,084 --> 00:44:57,782 Help how? 655 00:44:57,869 --> 00:45:01,089 Use my firm, my resources. 656 00:45:01,220 --> 00:45:03,222 I'm grateful, Patty, but no. 657 00:45:03,352 --> 00:45:06,834 The case will be 100% yours. I have no interest in interfering. 658 00:45:10,272 --> 00:45:11,839 But I'll support you any way you want. 659 00:45:14,799 --> 00:45:15,930 I don't know. 660 00:45:22,720 --> 00:45:25,026 Let me help you. I owe it to you. 661 00:45:29,814 --> 00:45:31,250 My witness's name is Chris Sanchez. 662 00:45:35,080 --> 00:45:36,385 I'll meet with him tomorrow. 663 00:45:49,703 --> 00:45:51,966 Ellen, gang's all here. 664 00:45:52,097 --> 00:45:54,403 Hey, guys. 665 00:45:54,534 --> 00:45:57,711 You were fantastic. Tony, scary as hell. I had no idea. 666 00:45:57,842 --> 00:46:00,192 Come on, I was a varsity linebacker. 667 00:46:00,322 --> 00:46:02,020 Very true. You get what you need? 668 00:46:02,107 --> 00:46:04,022 Yeah. Tequila shots. 669 00:46:04,152 --> 00:46:05,850 Drinks are on me. All right! 670 00:46:05,980 --> 00:46:08,374 Seriously, much appreciated. 671 00:46:08,504 --> 00:46:09,679 Anything for Chris. Cheers. 672 00:46:13,205 --> 00:46:15,773 I would love to stay and get shit-faced with you guys, 673 00:46:15,903 --> 00:46:16,991 but I'm going to go see him. 674 00:46:19,124 --> 00:46:20,865 Appreciate it. Thanks again. Of course. 675 00:46:26,914 --> 00:46:29,917 I am not a terrorist. 676 00:46:30,875 --> 00:46:31,876 I know. 677 00:46:36,532 --> 00:46:40,319 Look, here's $10,000. 678 00:46:44,584 --> 00:46:45,933 Sorry for the trouble. 679 00:46:48,109 --> 00:46:50,938 Why did you do this to me? 680 00:46:53,288 --> 00:46:54,942 I love this country. 681 00:46:56,291 --> 00:46:57,162 Really? 682 00:46:59,904 --> 00:47:00,948 I'm not sure I do. 683 00:47:06,345 --> 00:47:07,215 Chris. 684 00:47:09,783 --> 00:47:12,264 Chris, it's Ellen. I have some good news. 685 00:47:15,658 --> 00:47:16,921 Hello? 686 00:47:21,273 --> 00:47:22,056 Hello? 687 00:47:23,928 --> 00:47:24,972 Chris? 688 00:47:28,236 --> 00:47:29,063 Hello? 689 00:47:32,153 --> 00:47:35,461 Hey. Hey, Ghwarri. Hello. 690 00:47:35,591 --> 00:47:37,942 Hello. Where's Chris? Where's Chris? 691 00:48:10,757 --> 00:48:12,759 Whoa, whoa, whoa. What the fuck is that? 692 00:48:12,846 --> 00:48:14,239 Possible IED on the right. 693 00:48:14,369 --> 00:48:15,196 I'm going to check it out. 694 00:48:38,002 --> 00:48:41,048 Yeah. We're here. 695 00:48:41,179 --> 00:48:43,659 So what do we do now, look for some mullah that doesn't exist? 696 00:48:43,790 --> 00:48:46,706 Let him chase his tail for awhile. 697 00:48:46,836 --> 00:48:49,404 Okay, but, sir, he doesn't necessarily believe Boorman's story. 698 00:48:49,535 --> 00:48:52,451 As long as he's over there, we're fine for now. 699 00:48:57,325 --> 00:48:58,109 Copy that. 700 00:49:03,027 --> 00:49:04,637 We good? 701 00:49:04,767 --> 00:49:06,117 All good. Let's do it. 702 00:49:10,077 --> 00:49:11,600 Hope that kid's going to be okay over there. 703 00:49:12,950 --> 00:49:14,908 You're going to hear tomorrow, 704 00:49:15,039 --> 00:49:18,042 but a few congressmen have decided to change their votes. 705 00:49:18,172 --> 00:49:21,175 Congratulations. 706 00:49:21,306 --> 00:49:24,091 Your contracts, looks like they'll be renewed after all. 707 00:49:27,181 --> 00:49:29,749 I appreciate it, Jerry. 708 00:49:29,879 --> 00:49:34,101 See how it all works out when we do things my way. 51893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.