All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S11E01 The Five-Foot Fence 1080p HMAX WEB-DL DD5 1 x264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,020 --> 00:00:10,019 โ™ช ("IL BARONE ROSSO" BY LUCIANO MICHELINI PLAYING) โ™ช 2 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Hello? 3 00:01:37,018 --> 00:01:40,005 So it looks like what happened is this individual 4 00:01:40,007 --> 00:01:42,004 broke into your home, burglarized it, 5 00:01:42,006 --> 00:01:44,016 and in an apparent attempt to escape, tripped, 6 00:01:44,018 --> 00:01:46,022 hit his head, and fell into the pool and drowned. 7 00:01:47,000 --> 00:01:49,012 You know, I was sleeping, I don't know what-- 8 00:01:49,014 --> 00:01:51,006 Well, I heard a noise, I woke up. 9 00:01:51,008 --> 00:01:52,015 All right. And when you came outside, 10 00:01:52,017 --> 00:01:54,000 did you see or hear anyone? 11 00:01:54,002 --> 00:01:56,012 No. No. Nothing. Mm-mm. 12 00:01:56,014 --> 00:01:58,008 All right. And, sir, your name is? 13 00:01:58,010 --> 00:01:59,014 Willie Nobody. 14 00:01:59,016 --> 00:02:02,000 All right. And you also live on the property? 15 00:02:02,002 --> 00:02:03,008 Fuck yeah, I live here. 16 00:02:03,010 --> 00:02:05,007 That's my little bungalow right there. 17 00:02:05,009 --> 00:02:07,014 Okay, and I see you don't have your fence up around 18 00:02:07,016 --> 00:02:10,004 the perimeter of the pool, is there a reason for that? 19 00:02:10,006 --> 00:02:12,002 What? Fence? 20 00:02:12,004 --> 00:02:15,001 Santa Monica City Ordinance 8.12.150 says you must have 21 00:02:15,003 --> 00:02:17,001 a fence around the perimeter of your pool 22 00:02:17,003 --> 00:02:18,020 of at least five feet at all times. 23 00:02:18,022 --> 00:02:20,003 Fence? 24 00:02:20,005 --> 00:02:22,015 I... Honestly, I don't know anything about-- 25 00:02:22,017 --> 00:02:23,021 Nobody told me anything about a fence. 26 00:02:23,023 --> 00:02:26,002 I bought the house from somebody. They didn't... 27 00:02:26,004 --> 00:02:27,005 This is the way it came, 28 00:02:27,007 --> 00:02:29,005 and nobody said anything about a fence. 29 00:02:29,007 --> 00:02:31,003 Well, you are supposed to have one. 30 00:02:31,005 --> 00:02:33,014 Am I in trouble? What does this mean? 31 00:02:35,011 --> 00:02:38,009 You seem like a decent guy, so I'm gonna give you a pass, 32 00:02:38,011 --> 00:02:40,004 but get the fence put in. 33 00:02:40,006 --> 00:02:42,005 Thank you so much. Thank you. 34 00:02:48,022 --> 00:02:51,002 Can you believe it? No! 35 00:02:51,004 --> 00:02:52,010 Seeing that in your pool. 36 00:02:52,012 --> 00:02:54,008 Who expects something-- I wouldn't even have dreamed 37 00:02:54,010 --> 00:02:56,018 - of something like that. - Imagine! You know, why me? 38 00:02:57,016 --> 00:02:59,017 - Why you? - What's in my house? 39 00:02:59,019 --> 00:03:01,013 - Hi, welcome to Netflix. Hi. 40 00:03:01,015 --> 00:03:04,011 Larry David, Jeff Greene to see Don Winston Jr. 41 00:03:04,013 --> 00:03:06,006 Great. Just give me one sec. 42 00:03:07,006 --> 00:03:08,022 - Don Jr. 43 00:03:09,000 --> 00:03:10,004 Yeah. Don Jr. 44 00:03:10,006 --> 00:03:11,016 How do you have a name like that? 45 00:03:11,018 --> 00:03:12,022 Must be horrible. 46 00:03:13,000 --> 00:03:15,015 Trump has really ruined it for all Don Jrs, hasn't he? 47 00:03:15,017 --> 00:03:17,007 I would not want that as my name. 48 00:03:17,009 --> 00:03:19,014 - Oh, my God. - All right, Larry. 49 00:03:19,016 --> 00:03:20,021 - Jeff. - Thank you. 50 00:03:20,023 --> 00:03:22,023 - Elevators are to your right. - Thank you. 51 00:03:24,011 --> 00:03:28,001 Oh, hey. You going to Albert Brooks' funeral? 52 00:03:28,019 --> 00:03:30,006 I have no choice. 53 00:03:30,008 --> 00:03:33,020 Who throws a funeral for themselves while they're alive? 54 00:03:33,022 --> 00:03:36,021 He does. And I have to speak. He's asked me to speak. 55 00:03:37,009 --> 00:03:39,023 - No. - Yeah. 56 00:03:40,001 --> 00:03:42,013 - Oh, jeez. Yeah. 57 00:03:42,015 --> 00:03:45,007 All right. You ready for my pitch? Yeah. 58 00:03:45,009 --> 00:03:47,006 The show is called Young Larry. 59 00:03:47,008 --> 00:03:51,007 It's about my life when I was like 24, 25. 60 00:03:51,009 --> 00:03:53,018 I lived in Brooklyn with my parents. 61 00:03:53,020 --> 00:03:58,008 And my Uncle Mo lived upstairs with my grandmother. 62 00:03:58,010 --> 00:04:00,006 Mm-hmm. - Mo was in his 70s. 63 00:04:00,008 --> 00:04:02,002 He pushed racks in the Garment Center. 64 00:04:02,004 --> 00:04:03,015 Would take the subway every day. 65 00:04:03,017 --> 00:04:05,004 He never spent a nickel in his life, 66 00:04:05,006 --> 00:04:08,006 - so he had over a million dollars saved up. - Uh-huh. 67 00:04:08,008 --> 00:04:12,017 So, one day, Uncle Mo comes up to me, and he says... 68 00:04:13,022 --> 00:04:15,023 -"I'm moving into the city..." 69 00:04:16,001 --> 00:04:17,019 "...and I want you to live with me, 70 00:04:17,021 --> 00:04:21,021 and if you live with me, I'll leave all my money to you." 71 00:04:21,023 --> 00:04:23,015 - Wow. Wow. 72 00:04:23,017 --> 00:04:26,004 So, in the show, I move in with Uncle Mo. 73 00:04:26,006 --> 00:04:30,019 And, uh, I do everything that I can... 74 00:04:31,012 --> 00:04:33,007 to accelerate his... 75 00:04:34,010 --> 00:04:35,014 - demise. 76 00:04:35,016 --> 00:04:38,005 So, how does he try to kill him? 77 00:04:38,007 --> 00:04:41,020 Subtly. You know, like, giving him terrible food to eat, 78 00:04:41,022 --> 00:04:43,003 Reuben sandwiches. 79 00:04:43,005 --> 00:04:44,014 - Oh, God! Okay! 80 00:04:44,016 --> 00:04:46,017 Making him climb up six flights of stairs, 81 00:04:46,019 --> 00:04:48,011 telling him the elevator's broken. 82 00:04:48,013 --> 00:04:50,002 - You know, things like that. 83 00:04:50,004 --> 00:04:52,004 Yeah, yeah, yeah. So, Young Larry, what's going on 84 00:04:52,006 --> 00:04:53,017 in his life right now? Like, what is he doing? 85 00:04:53,019 --> 00:04:54,020 Okay. Very good question. 86 00:04:54,022 --> 00:04:56,004 - Thank you. - He's a private chauffeur. 87 00:04:56,006 --> 00:04:59,000 He drives for an old woman. I was a private chauffeur. 88 00:04:59,002 --> 00:05:01,008 I drove this old lady around. She was blind. 89 00:05:01,010 --> 00:05:02,010 I never cleaned the car. 90 00:05:02,012 --> 00:05:03,020 - She had no idea. 91 00:05:03,022 --> 00:05:06,008 And so he has this huge Cadillac limousine 92 00:05:06,010 --> 00:05:08,018 at his disposal that he uses all the time. 93 00:05:08,020 --> 00:05:11,017 And I was a stand-- I was trying to be a stand-up comic. 94 00:05:11,019 --> 00:05:14,008 So I was just starting out doing my act. 95 00:05:14,010 --> 00:05:15,014 Oh, that's really interesting. 96 00:05:15,016 --> 00:05:17,010 You know, we'll see him do stand-up... 97 00:05:17,012 --> 00:05:19,008 Sure. -...when he's not chauffeuring 98 00:05:19,010 --> 00:05:21,014 or whatever and trying to kill his uncle. 99 00:05:23,000 --> 00:05:25,001 Wow. I love this. 100 00:05:25,003 --> 00:05:26,010 - I think this is great. - Really? 101 00:05:26,012 --> 00:05:28,020 I think we wanna do the show. And we're in. 102 00:05:28,022 --> 00:05:30,000 Yeah? Yes, in! 103 00:05:30,002 --> 00:05:31,004 You're kidding, really? 104 00:05:31,006 --> 00:05:32,004 I love that. Absolutely. 105 00:05:32,006 --> 00:05:34,007 Ah! Oh, my God. - Look at that. 106 00:05:35,011 --> 00:05:37,022 - Purell? How about that? - I'm good for now. 107 00:05:38,000 --> 00:05:39,006 I'm not a Purell hoarder. 108 00:05:39,008 --> 00:05:41,015 Remember, the pandemic, the hoarders? 109 00:05:41,017 --> 00:05:43,002 Hell yeah. - Nasty people. 110 00:05:43,004 --> 00:05:44,017 - Terrible. - They're like horse thieves 111 00:05:44,019 --> 00:05:46,019 - in the old West, aren't they? 112 00:05:46,021 --> 00:05:50,013 Okay. You'll find that I'm a pleasure to work with. 113 00:05:52,005 --> 00:05:53,014 Don't give me any notes. That's all. 114 00:05:55,012 --> 00:05:56,019 I'm not-- I'm not joking. 115 00:05:57,023 --> 00:05:59,013 I'm not joking. It's not a joke. 116 00:05:59,015 --> 00:06:01,001 - That's great. 117 00:06:06,005 --> 00:06:08,005 Hey. Thanks for lunch. 118 00:06:08,007 --> 00:06:09,010 Oh, hell yeah. 119 00:06:09,012 --> 00:06:13,001 Every time we sell a show that quickly, I'm buying. 120 00:06:13,003 --> 00:06:15,009 So you're still going to, uh, Leon's girlfriend's-- 121 00:06:15,011 --> 00:06:16,015 - What's her name? - Mary Ferguson. 122 00:06:16,017 --> 00:06:18,019 - Mary Ferguson's dinner party? - Yeah. 123 00:06:18,021 --> 00:06:21,011 Leon said she has a nice place. I wish he'd move in. 124 00:06:21,013 --> 00:06:24,011 Bringing anyone? - Yeah. I'm taking Lucy Liu. 125 00:06:25,007 --> 00:06:26,011 - Really? - Yeah. 126 00:06:26,013 --> 00:06:29,008 - How many dates is this? - This will be our third date. 127 00:06:29,010 --> 00:06:30,023 Wow. 128 00:06:31,001 --> 00:06:33,014 Hey. Isn't that Dennis Zweibel? 129 00:06:33,016 --> 00:06:35,008 That is Dennis Zweibel, yeah. 130 00:06:36,015 --> 00:06:38,006 You know, he still owes me 6,000 dollars. 131 00:06:38,008 --> 00:06:40,008 Remember, I fronted the money for that golf trip? 132 00:06:40,010 --> 00:06:41,018 Yeah. I paid you. 133 00:06:41,020 --> 00:06:44,004 Yeah, you did. And everybody else did except him. 134 00:06:44,006 --> 00:06:46,017 Well, you know, I, uh... 135 00:06:46,019 --> 00:06:49,010 I heard he's got early onset dementia. 136 00:06:50,023 --> 00:06:52,001 Yeah. 137 00:06:52,003 --> 00:06:54,010 I better get the money now before he forgets. 138 00:07:02,018 --> 00:07:04,007 Hey, Dennis. 139 00:07:04,009 --> 00:07:06,008 - Oh, hey, Larry. - Hey, nice shirt. 140 00:07:06,010 --> 00:07:07,009 How's it going? 141 00:07:07,011 --> 00:07:09,012 - Great. How are you? - Yeah. Pretty good. 142 00:07:11,010 --> 00:07:14,002 - Slightly awkward, but, uh... - Yeah? 143 00:07:14,004 --> 00:07:16,011 Remember the golf trip six months ago? 144 00:07:16,013 --> 00:07:18,005 - Uh-huh. - I put up money for everybody. 145 00:07:18,007 --> 00:07:21,005 And just a little reminder that, uh, I don't know, 146 00:07:21,007 --> 00:07:25,003 you probably forgot all about it but, uh, you never-- 147 00:07:25,005 --> 00:07:27,011 you never paid me the money back, so... 148 00:07:27,013 --> 00:07:29,015 - I didn't forget. - Well, if you didn't forget, 149 00:07:29,017 --> 00:07:31,023 how come-- how come you didn't pay me? 150 00:07:32,001 --> 00:07:33,013 What are you-- What are you doing? 151 00:07:33,015 --> 00:07:35,019 Like, are you, like, stalking me? 152 00:07:35,021 --> 00:07:39,006 Stalking you? Nothing wrong with a little reminder, is there? 153 00:07:39,008 --> 00:07:40,010 It's just-- it's rude. That's all. 154 00:07:40,012 --> 00:07:41,017 It's just, you know. It's not necessary. 155 00:07:41,019 --> 00:07:42,022 It's rude? I'll tell you what's rude. 156 00:07:43,000 --> 00:07:44,005 - Yeah. - You know what's rude? 157 00:07:44,007 --> 00:07:45,019 - What? What's rude? - Owing somebody 6,000 dollars 158 00:07:45,021 --> 00:07:47,020 for six months and never mentioning anything about it 159 00:07:47,022 --> 00:07:50,001 and not paying them back, that's rude. 160 00:07:50,003 --> 00:07:52,001 - What's wrong with you? - What's wrong with me? 161 00:07:52,003 --> 00:07:54,001 - What is wrong with you? - I think the question is what's wrong with you? 162 00:07:54,003 --> 00:07:56,020 - Yes, you. You'd like walk around and... - You owe somebody 6,000 dollars. 163 00:07:56,022 --> 00:07:58,011 - You didn't forget. Is that how you see the world? 164 00:07:58,013 --> 00:08:00,003 You walk around the world and go... 165 00:08:00,005 --> 00:08:01,012 - And you didn't pay them. -..."Oh, there's a guy that owes me money. 166 00:08:01,014 --> 00:08:02,022 There's a guy that doesn't owe me money." 167 00:08:03,000 --> 00:08:04,015 Yeah. The shoe's on the other foot! Everybody else paid. 168 00:08:04,017 --> 00:08:05,019 "That guy might owe me money. Maybe I'll loan him money." 169 00:08:05,021 --> 00:08:08,000 But not you. You decided not to pay. 170 00:08:08,002 --> 00:08:09,016 - I know I owe you money. - Yeah. 171 00:08:09,018 --> 00:08:11,000 When I see you at the club, 172 00:08:11,002 --> 00:08:12,009 - I'll write you a check. - Fine. 173 00:08:12,011 --> 00:08:14,007 And then you'll have your money, and it will be wonderful. 174 00:08:14,009 --> 00:08:16,005 Oh. Oh, I see. Oh, I'm the bad guy here. 175 00:08:16,007 --> 00:08:17,021 You're sick. You have-- you need help. 176 00:08:17,023 --> 00:08:19,007 - I'm sick? - Yeah. You need help. 177 00:08:19,009 --> 00:08:20,014 - I'm sick? - You'll get your money. 178 00:08:20,016 --> 00:08:22,017 - I didn't do anything! - You're gonna get your money. 179 00:08:22,019 --> 00:08:24,022 I'm not the bad guy. 180 00:08:25,000 --> 00:08:29,000 How-- How would you-- How am I the bad guy? 181 00:08:29,002 --> 00:08:30,014 How's it back there? Comfortable? 182 00:08:30,016 --> 00:08:32,001 Oh, it's so nice. Yeah? 183 00:08:32,003 --> 00:08:33,006 It's perfect. - You sure you don't want me 184 00:08:33,008 --> 00:08:34,023 - to move up? - No. Oh, I'm great. 185 00:08:35,001 --> 00:08:36,010 You know what, I am so excited. 186 00:08:36,012 --> 00:08:39,010 I can't believe I'm in a car with Albert Brooks, 187 00:08:39,012 --> 00:08:42,022 Lucy Liu, and Jerry David. I just-- I can't believe 188 00:08:43,000 --> 00:08:44,020 - we're all going. - Oh, you're so funny. 189 00:08:44,022 --> 00:08:47,015 Oh, I got my Jews confused a little bit. 190 00:08:47,017 --> 00:08:49,016 I got my Jews confused? 191 00:08:49,018 --> 00:08:51,007 - She's funny, Albert. - She's funny. 192 00:08:51,009 --> 00:08:53,012 - Yeah. - Yeah. Anti-Semitic, but funny. 193 00:08:55,003 --> 00:08:56,016 You know, I'm a huge fan of Albert's. 194 00:08:56,018 --> 00:08:59,012 And I haven't had sex in year, so I'm really excited. 195 00:08:59,014 --> 00:09:01,021 - Pull over. I'm done. 196 00:09:01,023 --> 00:09:03,006 Oh, no, no! 197 00:09:03,008 --> 00:09:05,016 So, Albert, uh, Larry told me that you're having a funeral 198 00:09:05,018 --> 00:09:08,018 - for yourself? - Yeah. I call it a live funeral. 199 00:09:08,020 --> 00:09:10,023 Right. Oh, that's great. - So what is that about? 200 00:09:11,001 --> 00:09:14,023 So in the last three years, I've been to five real funerals. 201 00:09:15,001 --> 00:09:16,000 Oh, God. 202 00:09:16,002 --> 00:09:18,000 The idea that people get together and friends 203 00:09:18,002 --> 00:09:19,018 get together and say wonderful things 204 00:09:19,020 --> 00:09:23,001 should be done to a person who can hear it. 205 00:09:23,003 --> 00:09:24,016 - I love that idea. - Yeah. 206 00:09:24,018 --> 00:09:26,013 And so it's just a different way 207 00:09:26,015 --> 00:09:27,015 of thinking about it. 208 00:09:27,017 --> 00:09:30,019 I can't stand that all this praise is going 209 00:09:30,021 --> 00:09:32,003 to somebody in a box. 210 00:09:32,005 --> 00:09:34,022 You can't stand that the praise is going to somebody else. 211 00:09:36,002 --> 00:09:38,011 I will bet money this catches on. 212 00:09:38,013 --> 00:09:40,006 Okay! You're on! 213 00:09:42,016 --> 00:09:45,005 Wait a second. So he was dead in the pool? 214 00:09:45,007 --> 00:09:47,000 Dead. Completely dead. 215 00:09:47,002 --> 00:09:48,016 How does the guy get in the pool? 216 00:09:48,018 --> 00:09:50,001 Don't you have a fence? 217 00:09:50,003 --> 00:09:52,008 - Mm-mm. That's city code. 218 00:09:52,010 --> 00:09:54,002 That's right. It's actually a law. 219 00:09:54,004 --> 00:09:56,007 In Santa Monica, you have to have a fence. 220 00:09:56,009 --> 00:09:58,003 All right. Can we talk about something else? 221 00:09:58,005 --> 00:10:01,017 So-- Oh, everybody, uh, announcement to me. 222 00:10:01,019 --> 00:10:04,012 Mary and I are going on a trip to Asia. 223 00:10:04,014 --> 00:10:05,021 Really? Wow! 224 00:10:05,023 --> 00:10:08,002 That's great. - Yeah. In a few months. In a few months. 225 00:10:08,004 --> 00:10:10,009 We already got our seats picked out already 226 00:10:10,011 --> 00:10:11,010 - on the plane. - Yeah. 227 00:10:11,012 --> 00:10:12,023 Uh, reservations already made. 228 00:10:13,001 --> 00:10:15,015 - And where? China? - All over that motherfucker. 229 00:10:15,017 --> 00:10:16,019 - Everywhere. 230 00:10:16,021 --> 00:10:19,011 By the way, expensive trip, no? 231 00:10:19,013 --> 00:10:22,007 Fuck yeah, it was. Had to do a little GoFundMe. 232 00:10:22,009 --> 00:10:23,022 - What did you tell them? 233 00:10:24,000 --> 00:10:28,003 - You must have had a sad story? - I said I'm taking my baby... 234 00:10:28,023 --> 00:10:31,009 - my baby to Asia. 235 00:10:31,011 --> 00:10:33,003 That was it? And people gave you money? 236 00:10:33,005 --> 00:10:35,005 - Fuck yeah. - I think it's brilliant. 237 00:10:35,007 --> 00:10:37,006 - I'm gonna try it. - Come on. 238 00:10:37,008 --> 00:10:40,003 Really. My baby has never seen a Ferrari. 239 00:10:40,005 --> 00:10:43,011 Please, if you wanna send us to Italy 240 00:10:43,013 --> 00:10:45,011 to pick it up from the factory... 241 00:10:47,001 --> 00:10:48,017 Gosh. Look, I'm gonna go check on dinner, okay? 242 00:10:48,019 --> 00:10:50,005 I'll come and help you. 243 00:10:50,007 --> 00:10:52,016 Susie, I've been looking at your bracelet since I got here. 244 00:10:52,018 --> 00:10:54,006 - Can I... - Isn't it stunning? 245 00:10:54,008 --> 00:10:55,015 Oh, it's incredible. 246 00:10:55,017 --> 00:10:58,013 I got this at Dennis Zweibel's jewelry store. 247 00:10:58,015 --> 00:11:00,015 Oh, my God. It looks like an antique. 248 00:11:00,017 --> 00:11:01,020 Dennis Zweibel? Yeah. 249 00:11:01,022 --> 00:11:04,007 The guy owes me 6,000 dollars for six months. 250 00:11:04,009 --> 00:11:07,004 I asked him for the money. He got completely offended. 251 00:11:07,006 --> 00:11:08,022 You don't need to ask him for money. 252 00:11:09,000 --> 00:11:10,004 I mean, how long do I have to wait? 253 00:11:10,006 --> 00:11:11,013 Six months, a year, ten years? 254 00:11:11,015 --> 00:11:12,022 When are you allowed to ask a person for their money back? 255 00:11:13,000 --> 00:11:14,005 I don't know. Nine months? 256 00:11:14,007 --> 00:11:16,016 I'm not the bad guy here. I didn't do anything wrong. 257 00:11:16,018 --> 00:11:19,001 I loaned him the money! Maybe you're not the bad guy, 258 00:11:19,003 --> 00:11:20,018 but you need to learn some compassion. 259 00:11:20,020 --> 00:11:22,014 - Oh, my God! 260 00:11:22,016 --> 00:11:24,007 Wow. Oh, jeez. 261 00:11:24,009 --> 00:11:26,013 What did you do? 262 00:11:26,015 --> 00:11:28,006 What did I do? You plopped down on the couch. 263 00:11:28,008 --> 00:11:30,000 - I didn't plop. - You plopped. 264 00:11:30,002 --> 00:11:32,005 You are so fucking skinny, your arms can't even hold 265 00:11:32,007 --> 00:11:33,023 - a fucking glass. - Oh, get out of here. "Skinny"! 266 00:11:34,001 --> 00:11:35,009 - Puny, puny, puny. - You plopped down. 267 00:11:35,011 --> 00:11:37,001 You don't know how to sit on the couch. 268 00:11:37,003 --> 00:11:38,014 I didn't plop. - Did she plop? 269 00:11:38,016 --> 00:11:41,001 - Oh, like I'm gonna say. - Did she plop? 270 00:11:41,003 --> 00:11:42,018 I'm not taking sides on this. 271 00:11:42,020 --> 00:11:45,005 - Oh, my God. What happened? The couch is ruined. 272 00:11:45,007 --> 00:11:47,008 - What in the world? - He was unsteady in his hand 273 00:11:47,010 --> 00:11:49,007 - and it just... - She plopped down on the couch 274 00:11:49,009 --> 00:11:52,001 - and it spilled. 275 00:11:52,003 --> 00:11:54,003 - It's gonna stain. - You know what, we'll pay for it. 276 00:11:54,005 --> 00:11:55,009 What? Excuse me. Excuse me. 277 00:11:55,011 --> 00:11:57,018 - No "we". You'll pay for it. - No, no. We will chip in. 278 00:11:57,020 --> 00:12:00,008 - I didn't do a fucking thing. - You're completely responsible 279 00:12:00,010 --> 00:12:02,014 - for that stain! - Hey, I got a great idea. 280 00:12:02,016 --> 00:12:04,005 Why don't you two start a GoFundMe page? 281 00:12:04,007 --> 00:12:06,008 - Oh, fuck you, Albert. - Fuck me? 282 00:12:06,010 --> 00:12:08,011 - Yeah. - All right. I'm going with plop. 283 00:12:08,013 --> 00:12:10,020 Okay. Look. Everybody, look, there's dinner outside 284 00:12:10,022 --> 00:12:12,014 on the patio, let's have a good time. 285 00:12:12,016 --> 00:12:13,019 Okay. - Okay? 286 00:12:14,006 --> 00:12:15,008 Sorry. 287 00:12:16,012 --> 00:12:17,018 She plopped. 288 00:12:17,020 --> 00:12:20,017 That was very nice, Mary. - Oh, my God. Total plop. 289 00:12:20,019 --> 00:12:22,013 From beginning to end! Are you kidding me? 290 00:12:22,015 --> 00:12:24,018 - Oh, what the fuck, Larry? 291 00:12:24,020 --> 00:12:27,004 Oh, my God. 292 00:12:27,006 --> 00:12:29,007 Larry? Holy shit! 293 00:12:29,009 --> 00:12:31,018 Is he all right? - You okay? 294 00:12:31,020 --> 00:12:33,019 That's glass, Larry. - Fuck! 295 00:12:33,021 --> 00:12:35,015 Oh, my gosh. 296 00:12:35,017 --> 00:12:37,016 Shit, Larry. 297 00:12:37,018 --> 00:12:39,022 - Can you stand up on your own? - Yeah. I'm okay. 298 00:12:40,000 --> 00:12:41,004 Okay. - Okay. 299 00:12:41,006 --> 00:12:42,020 - So this is glass. - Yeah. Yeah. 300 00:12:42,022 --> 00:12:44,009 And there's an opening right here. 301 00:12:44,011 --> 00:12:46,007 - Okay. Just hold my hand. 302 00:12:46,009 --> 00:12:47,012 Yeah, yeah, yeah. Okay. 303 00:12:47,014 --> 00:12:49,008 There's a step down. Step down. 304 00:12:49,010 --> 00:12:52,006 Two feeble things in a fucking row, the fucking wine, 305 00:12:52,008 --> 00:12:54,001 and now he walked into a fucking glass. 306 00:12:54,003 --> 00:12:55,006 He got one more left. 307 00:12:55,008 --> 00:12:57,000 I'mma drop his ass off at a nursing home. 308 00:13:01,019 --> 00:13:03,000 All right. 309 00:13:03,012 --> 00:13:04,014 So, uh... 310 00:13:05,009 --> 00:13:07,001 Yes, I had a really nice night. 311 00:13:07,003 --> 00:13:09,023 And, um, you know what, text me when you get home, okay? 312 00:13:10,001 --> 00:13:11,012 So I know you got home safe and everything. 313 00:13:11,014 --> 00:13:13,020 - Text you when I get home? - Get some rest, 314 00:13:13,022 --> 00:13:16,013 and then we'll talk later, okay? 315 00:13:16,015 --> 00:13:17,022 What? Wait a second. 316 00:13:18,022 --> 00:13:20,008 I thought I would, uh... 317 00:13:21,003 --> 00:13:22,011 - Uh... - Yeah... yeah. 318 00:13:22,013 --> 00:13:24,023 - You know what, you've had a big night... - Go on, go ahead. 319 00:13:25,001 --> 00:13:27,016 ...and, you know, I just feel like it was... 320 00:13:28,011 --> 00:13:31,012 it was a lot for... for you. 321 00:13:31,014 --> 00:13:33,017 - No. It wasn't a lot. - No. You fell. 322 00:13:33,019 --> 00:13:36,003 - I mean, you hit your-- - Oh yeah, yeah. So what? I got a very-- 323 00:13:36,005 --> 00:13:37,020 - You hit your face. - I got a hard head, yeah. 324 00:13:37,022 --> 00:13:39,000 It's not a big deal. 325 00:13:39,002 --> 00:13:41,021 Just go home. Take a bath. Relax. Put your feet up. 326 00:13:41,023 --> 00:13:43,012 Do you have a hot blanket you can turn on? 327 00:13:43,014 --> 00:13:44,016 - Yeah. - Put that on, 328 00:13:44,018 --> 00:13:47,020 - and then just, like, get cozy. - Can I knit as well? 329 00:13:48,023 --> 00:13:50,010 All right. I'm gonna go. 330 00:13:50,012 --> 00:13:51,018 - Goodnight. Okay. - Okay. 331 00:13:54,001 --> 00:13:55,017 Okay. 332 00:14:09,011 --> 00:14:10,011 Whoo! 333 00:14:11,017 --> 00:14:12,019 What's going on in there? 334 00:14:12,021 --> 00:14:14,013 The fuck you think going on there? 335 00:14:15,012 --> 00:14:16,015 That's where you're going? 336 00:14:16,017 --> 00:14:17,023 This is the bathroom I use 337 00:14:18,001 --> 00:14:20,005 to drop the kids off at the pool. 338 00:14:20,007 --> 00:14:21,015 Why don't you use your own pool? 339 00:14:21,017 --> 00:14:23,009 I can't drop kids off at the pool 340 00:14:23,011 --> 00:14:24,015 in that little-ass bathroom. 341 00:14:24,017 --> 00:14:26,017 Now if you don't want me to use this fucking bathroom 342 00:14:26,019 --> 00:14:28,005 all the time, I'll move around. 343 00:14:28,007 --> 00:14:30,005 We got plenty of pools in this big-ass house. 344 00:14:30,007 --> 00:14:33,023 You can use any of the pools on that side of the house, okay? 345 00:14:34,001 --> 00:14:35,022 Any of the pools down here. 346 00:14:36,001 --> 00:14:40,009 There's one pool, though, that's completely off limits. 347 00:14:40,011 --> 00:14:41,015 - Okay? - Mm. 348 00:14:41,017 --> 00:14:43,015 - And that pools where? - And that pool is up there. 349 00:14:43,017 --> 00:14:45,023 The resort pool is not available to me? 350 00:14:46,001 --> 00:14:47,019 It's not available to you ever. 351 00:14:47,021 --> 00:14:49,005 How about when you're not there? 352 00:14:49,007 --> 00:14:51,007 No. Never. Never. 353 00:14:51,009 --> 00:14:52,006 - Never? - Never. 354 00:14:52,008 --> 00:14:53,006 - I feel you, though. - Okay. 355 00:14:53,008 --> 00:14:54,009 Keep your pool to your fucking self. 356 00:14:54,011 --> 00:14:55,009 - Absolutely. - Okay. 357 00:14:55,011 --> 00:14:57,013 - Oh, that's Albert. 358 00:15:00,002 --> 00:15:01,007 - Albert! - Hey. 359 00:15:01,009 --> 00:15:02,018 - AB! 360 00:15:02,020 --> 00:15:05,001 - Hey, Leon. Hey, hey. What's up, AB? 361 00:15:05,003 --> 00:15:07,002 Thanks for inviting us. That was fun. 362 00:15:07,004 --> 00:15:08,014 Fuck yeah. Took care of your ass, didn't I? 363 00:15:08,016 --> 00:15:10,002 Great time. - Huh? 364 00:15:10,004 --> 00:15:12,002 Listen, I just stopped by to pick up a photo 365 00:15:12,004 --> 00:15:14,016 of you, me, and Marty Short taken at Lincoln Center 366 00:15:14,018 --> 00:15:17,002 that I want for the memorial. Can I borrow it? 367 00:15:17,019 --> 00:15:19,010 - Sure. - That's all. 368 00:15:19,012 --> 00:15:21,020 - Yeah. Yeah. It's in there. - Thank you. 369 00:15:23,002 --> 00:15:25,005 - This memorial! 370 00:15:25,007 --> 00:15:28,000 Yeah, that's it. I love this. 371 00:15:28,002 --> 00:15:32,000 Hey, uh, what's the dress code for... the event? 372 00:15:32,002 --> 00:15:35,015 Like any funeral, the dress code is a dark suit. 373 00:15:35,017 --> 00:15:36,020 Can I bring Mary? 374 00:15:36,022 --> 00:15:41,000 Yeah. Is she a fan? Has she seen any of my movies? 375 00:15:41,002 --> 00:15:42,004 To be honest, AB, 376 00:15:42,006 --> 00:15:43,020 I haven't even seen any of your fucking movies. 377 00:15:43,022 --> 00:15:45,017 Okay. Well, there's two on Netflix 378 00:15:45,019 --> 00:15:47,018 if you wanna watch them before you come. 379 00:15:47,020 --> 00:15:49,023 By the way, what about you? Are you all right? 380 00:15:50,001 --> 00:15:52,003 - How's your head? - I'm good. 381 00:15:52,005 --> 00:15:54,017 - Did you get an MRI? - Why? Why do you say that? 382 00:15:54,019 --> 00:15:57,004 - You know what a brain bleed is? - I don't care. 383 00:15:57,006 --> 00:15:58,019 - You don't care? Yeah. I don't care. 384 00:15:58,021 --> 00:15:59,018 Drop dead. 385 00:15:59,020 --> 00:16:01,020 Hey, then we could have a real funeral! 386 00:16:01,022 --> 00:16:03,011 - A real one, okay? - Okay. 387 00:16:03,013 --> 00:16:06,013 And people will say all these wonderful things about me. 388 00:16:06,015 --> 00:16:08,022 Yes! Let's keep our fingers crossed. 389 00:16:09,000 --> 00:16:10,009 All right. - Maybe I'll die 390 00:16:10,011 --> 00:16:11,010 and it'll be a real one. 391 00:16:11,012 --> 00:16:12,022 And then you'll see the difference. 392 00:16:13,000 --> 00:16:14,002 You're through? 393 00:16:14,023 --> 00:16:16,014 - Yeah. I guess. Okay. 394 00:16:16,016 --> 00:16:19,007 - How's Lucy Liu? Not good. 395 00:16:19,009 --> 00:16:22,012 Something's off. Something is very off. 396 00:16:22,014 --> 00:16:23,021 - Yeah. I'm telling you, 397 00:16:23,023 --> 00:16:26,012 she doesn't look at me as a sexual being anymore. 398 00:16:26,014 --> 00:16:29,001 Yes, because you walked into a door. 399 00:16:29,003 --> 00:16:31,012 Big deal. She could've walked into a glass door. 400 00:16:31,014 --> 00:16:33,001 Well, she didn't, and you did. 401 00:16:33,003 --> 00:16:34,015 And that's what the Three Stooges did, 402 00:16:34,017 --> 00:16:36,018 and they didn't get laid either, so... 403 00:16:36,020 --> 00:16:37,023 You're right, man. 404 00:16:38,001 --> 00:16:39,013 That little fat motherfucker, who run on the floor, 405 00:16:39,015 --> 00:16:41,004 like in circles, going... 406 00:16:41,006 --> 00:16:43,001 He never got laid. - That motherfucker never got no ass. 407 00:16:43,003 --> 00:16:47,006 - I guarantee you. - Once they see you in that way, 408 00:16:47,008 --> 00:16:48,017 like a cripple... 409 00:16:48,019 --> 00:16:51,006 - Mm. -...there's no sex anymore. 410 00:16:51,008 --> 00:16:52,015 You know, it throws them off. 411 00:16:52,017 --> 00:16:54,007 Well, I mean, you don't know what to do. 412 00:16:54,009 --> 00:16:55,008 Do you take care of them? 413 00:16:55,010 --> 00:16:56,020 I thought they liked taking care of you. 414 00:16:56,022 --> 00:16:58,017 - Women love taking care of men. - That's not true 415 00:16:58,019 --> 00:17:00,015 No, I disagree. 416 00:17:00,017 --> 00:17:03,010 There's a Munchausen thing that they have 417 00:17:03,012 --> 00:17:06,013 where they want you sick in bed and you can't do anything with anybody. 418 00:17:06,015 --> 00:17:08,013 They don't want you to have fun with anybody else. 419 00:17:08,015 --> 00:17:10,013 And this is it. And now you're trapped in the bed. 420 00:17:10,015 --> 00:17:13,003 - They love that. - That's your concept of women? 421 00:17:13,005 --> 00:17:14,011 - Yes. Okay. 422 00:17:14,013 --> 00:17:15,013 - Yeah. - Well... 423 00:17:15,015 --> 00:17:18,006 A normal woman doesn't wanna take care of you. 424 00:17:18,008 --> 00:17:21,015 She wants to feel you can... You know. 425 00:17:21,017 --> 00:17:24,015 Hey, a lady wants you to tap that ass, know what I mean? 426 00:17:24,017 --> 00:17:27,007 I'll tap. I can tap. Give me a chance to tap. 427 00:17:27,009 --> 00:17:31,008 You tapped the door. You're never gonna tap her. 428 00:17:31,010 --> 00:17:33,012 Okay. Get out. Get out. 429 00:17:34,015 --> 00:17:36,019 Please come. Don't worry about the movies. 430 00:17:36,021 --> 00:17:38,017 Although, if you wanna see Concussion, 431 00:17:38,019 --> 00:17:41,019 - that one is on Amazon Prime. He's a doctor, yeah. He's-- he's a doctor, yeah. 432 00:17:41,021 --> 00:17:44,003 Okay. Coolio. Yeah, Concussion. 433 00:17:45,012 --> 00:17:47,018 You got a delivery or something. 434 00:17:47,020 --> 00:17:48,022 Oh, yeah. 435 00:17:50,002 --> 00:17:52,000 Hey, wear a tie. 436 00:17:52,020 --> 00:17:53,022 Okay. 437 00:17:57,020 --> 00:17:58,021 What's this? 438 00:17:59,020 --> 00:18:00,020 Uh... 439 00:18:01,019 --> 00:18:02,019 Shit. 440 00:18:02,021 --> 00:18:06,012 Santa Monica Municipal Code, fencing regulations. 441 00:18:06,014 --> 00:18:09,000 "Every swimming pool shall completely surround 442 00:18:09,002 --> 00:18:12,000 such body of water or property with a fence 443 00:18:12,002 --> 00:18:15,023 five feet above the adjacent grade at all places." 444 00:18:16,016 --> 00:18:17,018 "Let's talk." 445 00:18:19,010 --> 00:18:20,012 Holy shit. 446 00:18:20,014 --> 00:18:21,021 Yeah. I know what the fuck that is. 447 00:18:21,023 --> 00:18:24,020 Someone's trying to come up. Someone's trying to get paid. 448 00:18:26,010 --> 00:18:27,010 It's extortion. 449 00:18:49,019 --> 00:18:50,023 Larry David. 450 00:18:51,015 --> 00:18:53,007 At your service. 451 00:18:53,009 --> 00:18:56,006 I'm Marcos. This is my taqueria. You want a taco? 452 00:18:56,018 --> 00:18:57,017 Uh-- 453 00:18:57,019 --> 00:18:59,009 Anyways, let's get down to business. 454 00:18:59,011 --> 00:19:01,013 Yes. Let's. 455 00:19:01,015 --> 00:19:03,021 Ah, you just seem like a nice guy. 456 00:19:03,023 --> 00:19:06,021 I'm a living doll, as my mother would say. 457 00:19:06,023 --> 00:19:10,018 My brother was a nice guy too. But now he's dead. 458 00:19:11,022 --> 00:19:13,008 Yeah, sorry. 459 00:19:13,010 --> 00:19:18,006 It's not your fault that he drowned in your pool. 460 00:19:18,008 --> 00:19:20,002 I mean, I know it. You know that. 461 00:19:21,014 --> 00:19:23,012 But do the courts know that? 462 00:19:23,014 --> 00:19:26,010 Then I started thinking about all the fees and litigation 463 00:19:26,012 --> 00:19:29,022 and attorneys and possible jail time. 464 00:19:30,000 --> 00:19:31,020 That's a lot to handle. 465 00:19:31,022 --> 00:19:35,007 But, you know, you lucked out. You scored a friend. 466 00:19:35,009 --> 00:19:36,014 - Lucky me. - Yeah. 467 00:19:36,016 --> 00:19:40,014 But looking down that tunnel, it's like nothing but money 468 00:19:40,016 --> 00:19:42,015 emptying out of your pockets. 469 00:19:43,022 --> 00:19:44,022 Unless... 470 00:19:46,004 --> 00:19:47,018 Unless what? 471 00:19:47,020 --> 00:19:49,012 - My daughter. - Ah. 472 00:19:49,014 --> 00:19:51,005 - She wants to be an actress. - Oh, does she? 473 00:19:51,007 --> 00:19:54,021 She's great. Maria Sofia! There she is. Hi, baby. 474 00:19:54,023 --> 00:19:57,017 She'd be perfect for your new show. 475 00:19:57,019 --> 00:19:59,017 What? Her? 476 00:19:59,019 --> 00:20:04,010 "Larry David pilot in dev at Netflix." 477 00:20:04,012 --> 00:20:05,013 - Right? Look. 478 00:20:05,015 --> 00:20:07,007 There's nothing for her in the show. 479 00:20:07,009 --> 00:20:09,004 There's no... there's no part for her. 480 00:20:09,006 --> 00:20:11,022 "Casting the role of Marsha Lifshitz." 481 00:20:12,000 --> 00:20:14,011 That's a Jewish girl from Brooklyn 482 00:20:14,013 --> 00:20:16,007 who's an aspiring ballerina. 483 00:20:16,009 --> 00:20:18,008 - Maria. Maria Sofia. Come here. What? 484 00:20:19,005 --> 00:20:20,012 You gotta meet her. 485 00:20:21,004 --> 00:20:22,006 - Hi, baby. - Hey. 486 00:20:22,008 --> 00:20:23,023 This is Larry David. 487 00:20:24,001 --> 00:20:25,021 - How are you doing? - How you doing? 488 00:20:25,023 --> 00:20:27,015 Tell him about your high school plays. 489 00:20:27,017 --> 00:20:30,003 Dad. Yeah, well, I played Juliet in high school. 490 00:20:30,005 --> 00:20:31,021 I mean, it was amazing. You should have seen it. 491 00:20:31,023 --> 00:20:33,007 Oh, sorry I missed it. 492 00:20:33,009 --> 00:20:35,016 - And she also dances. - Yeah. 493 00:20:35,018 --> 00:20:37,003 - Show him how you dance, baby. Oh, okay. 494 00:20:37,005 --> 00:20:38,023 No, no, no. You don't need to show me how you dance. 495 00:20:39,001 --> 00:20:40,010 Okay go. One, two, three. 496 00:20:45,016 --> 00:20:47,002 Re-re-rewind. 497 00:20:48,016 --> 00:20:50,013 That's very good. Very good. Bravo. Yes. 498 00:20:50,015 --> 00:20:52,014 - Excellent. Good job. Very good. - Oh, thank you, thank you. 499 00:20:52,016 --> 00:20:54,008 That's not the whole thing. There's a flip at the end. 500 00:20:54,010 --> 00:20:55,013 Yeah. I'm sure. I'm sure. Yeah. 501 00:20:55,015 --> 00:20:57,020 Okay. Go ahead to the table. I'm gonna talk to Larry. 502 00:20:59,011 --> 00:21:02,019 - Uh, talented girl, for sure. - Thank you. 503 00:21:02,021 --> 00:21:06,016 Thing is, even if she's the best actress in the world, 504 00:21:06,018 --> 00:21:08,005 which she very well could be, 505 00:21:08,007 --> 00:21:10,000 but just not right for this part. 506 00:21:10,002 --> 00:21:12,022 But I know Marsha Lifshitz is that girl right there 507 00:21:13,000 --> 00:21:14,017 eating those leftover tacos. 508 00:21:14,019 --> 00:21:16,009 Look, we'll find her something else. 509 00:21:16,011 --> 00:21:17,023 I'll send her picture and resume 510 00:21:18,001 --> 00:21:20,013 to a bunch of agents I know, we can get her started. 511 00:21:20,015 --> 00:21:23,019 That'd be so great. 512 00:21:23,021 --> 00:21:26,002 I just don't know if you have all the time in the world, 513 00:21:26,004 --> 00:21:29,019 you know, with the lawsuits and possible jail time coming. 514 00:21:32,003 --> 00:21:33,008 What do we do? 515 00:21:35,011 --> 00:21:37,011 Well, okay, she can, you know... 516 00:21:38,010 --> 00:21:40,015 - She can audition. - Hmm. 517 00:21:40,017 --> 00:21:43,005 - I'll give her an audition. - I got you. 518 00:21:43,007 --> 00:21:47,011 We'll take that audition. And then see you on set. 519 00:21:49,019 --> 00:21:53,010 Suppose I cast her and then, you know, the show gets cancelled? 520 00:21:53,012 --> 00:21:55,001 Shows get cancelled all the time. 521 00:21:55,003 --> 00:21:58,000 As long as you cast her, we're good. 522 00:22:03,005 --> 00:22:06,004 It's extortion, Jeff! Total extortion. 523 00:22:06,006 --> 00:22:08,005 What-- what are you gonna do? This is crazy. 524 00:22:08,007 --> 00:22:10,023 I mean, you know, he could sue me for everything. 525 00:22:11,001 --> 00:22:12,020 And he could bring criminal charges. 526 00:22:12,022 --> 00:22:14,020 So is his daughter gonna audition? 527 00:22:14,022 --> 00:22:16,001 "Audition"! 528 00:22:16,003 --> 00:22:18,002 We'll go through a charade of an audition, 529 00:22:18,004 --> 00:22:20,018 but it's not an audition really. 530 00:22:20,020 --> 00:22:24,018 -She's got the part. This is a nightmare. 531 00:22:28,000 --> 00:22:31,001 - Oh. Hey, Dennis. - Hi, Larry. 532 00:22:31,003 --> 00:22:32,014 What are you doing? You going out? 533 00:22:32,016 --> 00:22:34,023 - Yeah. You? - I just quit. 534 00:22:35,001 --> 00:22:36,020 Oh. Not for good, I hope. 535 00:22:36,022 --> 00:22:38,006 - Uh, maybe. 536 00:22:38,008 --> 00:22:40,002 - So sick of it, you know. - Yeah. 537 00:22:40,004 --> 00:22:43,023 Hey, so the last time I saw you, you said, 538 00:22:44,001 --> 00:22:46,002 the next time you see me at the club, 539 00:22:46,004 --> 00:22:47,014 - which is now... - Uh-huh. 540 00:22:47,016 --> 00:22:51,019 ...to remind you about the 6,000 dollars you owe me 541 00:22:51,021 --> 00:22:55,001 and that you would, uh, have a check and pay me. 542 00:22:55,003 --> 00:22:56,011 That's close, Larry. 543 00:22:56,013 --> 00:22:58,012 Uh, you saw me and you reminded me 544 00:22:58,014 --> 00:23:02,000 of the 6,000 dollars, and I pulled out my checkbook, 545 00:23:02,002 --> 00:23:05,000 and I wrote you a check for 6,000 dollars. 546 00:23:05,002 --> 00:23:06,007 - What? - Yeah. 547 00:23:06,009 --> 00:23:08,003 - I paid you at the farm shop. - No. No, you didn't. 548 00:23:08,005 --> 00:23:09,003 Of course I did. 549 00:23:09,005 --> 00:23:10,016 Dennis, you didn't pay me at the farm shop. 550 00:23:10,018 --> 00:23:13,010 I paid you. I wrote a check to you for 6,000 dollars. 551 00:23:13,012 --> 00:23:15,002 No, you did not. You didn't. 552 00:23:15,004 --> 00:23:17,014 I would remember that, okay, if you paid me. 553 00:23:17,016 --> 00:23:18,021 I remember what you wore. 554 00:23:18,023 --> 00:23:20,023 You wore a green sweater, tan pants, 555 00:23:21,001 --> 00:23:22,010 a blue and white checkered shirt. 556 00:23:22,012 --> 00:23:24,022 You had an almond decaf latte and a bran muffin. 557 00:23:25,000 --> 00:23:26,018 Now if I know all that, don't you think 558 00:23:26,020 --> 00:23:28,006 I would know if you paid me? 559 00:23:28,008 --> 00:23:30,017 - Why would I lie about that? - I'll tell you what else. 560 00:23:30,019 --> 00:23:32,014 I complimented you on that shirt. 561 00:23:32,016 --> 00:23:34,018 - You didn't compliment me. - I most certainly did. 562 00:23:34,020 --> 00:23:36,009 You've never complimented me in your life. 563 00:23:36,011 --> 00:23:37,021 There's never anything to compliment you about. 564 00:23:37,023 --> 00:23:39,017 Ask around and see if anyone else remembers 565 00:23:39,019 --> 00:23:41,002 being complimented by you. 566 00:23:41,004 --> 00:23:42,017 I compliment people's outfits all the time. 567 00:23:42,019 --> 00:23:45,004 - You're a bad guy, Larry. - I'm not the bad guy! 568 00:23:45,006 --> 00:23:46,014 - You are the bad guy! - You're the bad guy! 569 00:23:46,016 --> 00:23:48,016 - No. I pay my debts! - It's true. You didn't pay anything! 570 00:23:48,018 --> 00:23:50,004 - I pay my debts! Larry, Larry, 571 00:23:50,006 --> 00:23:51,019 - leave the guy alone. Come on, man. 572 00:23:51,021 --> 00:23:53,016 - What are you doing, man? What? 573 00:23:53,018 --> 00:23:55,005 What are you, hassling him for money? 574 00:23:55,007 --> 00:23:56,012 - He's got dementia. - So what? 575 00:23:56,014 --> 00:23:58,011 Dementia's not a license to steal, is it? 576 00:23:58,013 --> 00:24:00,003 Well, how do we know you didn't forget? 577 00:24:00,005 --> 00:24:01,011 What are you talking about? 578 00:24:01,013 --> 00:24:04,017 We heard that you ran into a sliding glass door recently. 579 00:24:04,019 --> 00:24:06,021 Yeah. I walked into the door. I didn't see the door. 580 00:24:06,023 --> 00:24:08,017 How could I? It looks like air. 581 00:24:08,019 --> 00:24:11,012 Everybody's done it. Hey, let me ask you a question. 582 00:24:11,014 --> 00:24:14,002 Have I ever complimented you two guys on anything? 583 00:24:15,001 --> 00:24:16,007 - No. 584 00:24:16,009 --> 00:24:18,019 I didn't tell you I liked your new PING driver? 585 00:24:18,021 --> 00:24:19,022 No, you didn't. 586 00:24:20,018 --> 00:24:23,002 Oh. Must've been somebody else. 587 00:24:26,007 --> 00:24:28,006 Maybe this Maria Sofia will be okay. 588 00:24:28,008 --> 00:24:31,013 Maybe she won't be as bad as we think. Who knows? 589 00:24:32,003 --> 00:24:33,001 I know. 590 00:24:33,003 --> 00:24:34,021 But it's acting. It's not so hard. 591 00:24:34,023 --> 00:24:37,008 I think anybody can do it. What's the big deal? 592 00:24:37,010 --> 00:24:40,020 What do you do? You say the words, you make a face. 593 00:24:40,022 --> 00:24:42,021 There's-- there's nothing to it. 594 00:24:42,023 --> 00:24:47,014 We're fucked. It's a big bowl of fucks. 595 00:24:47,016 --> 00:24:49,022 - Where's Lucy? - Oh, she's gonna meet us there. 596 00:24:50,000 --> 00:24:52,007 - What's the matter with you? - What are you talking about? 597 00:24:52,009 --> 00:24:56,005 What are you, harassing poor Dennis Zweibel? 598 00:24:56,007 --> 00:24:57,023 You think I don't hear about these things? 599 00:24:58,001 --> 00:24:59,012 - Oh, please. - He's impaired. 600 00:24:59,014 --> 00:25:01,021 I waited six months to ask him for that money. 601 00:25:02,000 --> 00:25:04,002 Six months. I should've asked after a month, 602 00:25:04,004 --> 00:25:05,010 but I was being really nice. 603 00:25:05,012 --> 00:25:08,001 This keeps catching on the chiffon. 604 00:25:08,003 --> 00:25:09,022 It's ruining my whole outfit. 605 00:25:10,000 --> 00:25:12,006 You know what? You're petty. You're just petty. 606 00:25:12,008 --> 00:25:13,013 You think I'm petty? Yeah. 607 00:25:13,015 --> 00:25:17,020 Huh? Can I tell you a real example of petty? 608 00:25:17,022 --> 00:25:21,006 You plopped down on that couch, spilled the wine on it, 609 00:25:21,008 --> 00:25:22,022 I got charged for the cleaning, 610 00:25:23,000 --> 00:25:25,011 and you didn't even offer to chip in. 611 00:25:25,013 --> 00:25:27,001 Because I didn't plop. 612 00:25:27,003 --> 00:25:29,022 Oh, no. You plopped. You're a plopper. 613 00:25:30,000 --> 00:25:32,019 - You've always been a plopper. - Jeff, did I plop? 614 00:25:32,021 --> 00:25:34,006 - Don't ask me. Yeah, you plopped. 615 00:25:34,008 --> 00:25:36,021 Here's what you did. You went like this. You went like this. 616 00:25:46,022 --> 00:25:50,014 Oh, my God. I didn't ask for a reenactment. 617 00:25:51,019 --> 00:25:55,010 Ah! Ah! Stone missing. Stone missing. 618 00:25:55,012 --> 00:25:57,018 How are we gonna find it? It's tiny. 619 00:25:57,020 --> 00:26:00,003 - Do you see it, huh? - I'm looking. 620 00:26:00,005 --> 00:26:01,020 Jesus Christ, Larry. 621 00:26:01,022 --> 00:26:04,021 They ricochet all over the fucking place. 622 00:26:04,023 --> 00:26:06,016 Move your foot. You know what, Larry... 623 00:26:06,018 --> 00:26:07,023 - You see it? - No. 624 00:26:08,001 --> 00:26:09,022 All right. You know what, Larry? Forget it. Just get out. 625 00:26:10,000 --> 00:26:11,007 I don't wanna drive you to the funeral. 626 00:26:11,009 --> 00:26:12,014 - What? - Just drive yourself. 627 00:26:12,016 --> 00:26:14,011 I don't wanna look at your face in the rearview mirror. 628 00:26:14,013 --> 00:26:15,017 Just get the fuck out. 629 00:26:15,019 --> 00:26:17,004 - What? - Out! 630 00:26:17,006 --> 00:26:19,021 Fine. Fine. Fine. I'll drive myself. 631 00:26:19,023 --> 00:26:21,022 Who the fuck wants to go with you anyway? 632 00:26:23,006 --> 00:26:24,017 And let me tell you something, okay? 633 00:26:24,019 --> 00:26:29,000 I am not a bad guy. Not a bad guy. 634 00:26:29,002 --> 00:26:32,019 A good guy. A very good guy. 635 00:26:57,022 --> 00:26:59,000 Hey. 636 00:27:00,005 --> 00:27:01,005 How you doing? 637 00:27:02,009 --> 00:27:03,013 Why so sad? 638 00:27:03,015 --> 00:27:05,001 Why so sad? It's-- 639 00:27:05,023 --> 00:27:07,023 I mean, too soon. 640 00:27:08,001 --> 00:27:10,008 He's upstairs. What's this thing? 641 00:27:11,022 --> 00:27:13,003 The shiva-- The Shavuot. 642 00:27:13,005 --> 00:27:14,021 The rending of the clothes. This is-- 643 00:27:14,023 --> 00:27:17,013 Oh, you're really going Jew-ey here, aren't you? 644 00:27:17,015 --> 00:27:20,020 Oh, that reminds me. Uh, I wrote a few things down. 645 00:27:20,022 --> 00:27:23,015 Is bashert a word that I could use? 646 00:27:23,017 --> 00:27:25,004 What's the context? 647 00:27:25,006 --> 00:27:29,004 "I'm feeling bashert at the loss of our friend, Albert." 648 00:27:29,006 --> 00:27:31,010 No. Bashert, it means "fate." 649 00:27:31,012 --> 00:27:34,012 I think you wanna say, "I'm feeling a lot of tsuris." 650 00:27:34,014 --> 00:27:35,021 Tsuris? How do you spell that? 651 00:27:35,023 --> 00:27:37,018 T-S-U-R-I-S. 652 00:27:38,017 --> 00:27:40,000 -Tsuris? - Yeah. 653 00:27:40,002 --> 00:27:43,006 Hey, whatever happened to the movie where you were playing me? 654 00:27:43,008 --> 00:27:45,000 - Oh, God. - The character was based on me. 655 00:27:45,002 --> 00:27:46,011 You would... 656 00:27:47,006 --> 00:27:48,009 Yeah, it went away. 657 00:27:48,011 --> 00:27:51,002 They tested it and the audiences didn't really respond 658 00:27:51,004 --> 00:27:52,023 - to the main character. - Really? 659 00:27:53,001 --> 00:27:54,014 They fill out cards with the feedback. 660 00:27:54,016 --> 00:27:57,009 The word that kept reappearing was "repugnant." 661 00:27:57,020 --> 00:27:58,018 Repugnant? 662 00:27:58,020 --> 00:28:01,000 There wasn't much they could do to fix it. 663 00:28:01,002 --> 00:28:02,003 I mean, I thought it was-- 664 00:28:02,005 --> 00:28:04,010 It's possible it was a performance thing. 665 00:28:04,012 --> 00:28:05,023 It's interesting, 'cause they were very specific. 666 00:28:06,001 --> 00:28:09,022 They loved the performance. They hated the character. 667 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 Was it a hatchet job on me? What was it? 668 00:28:13,002 --> 00:28:14,021 I think it was pretty true to life. 669 00:28:14,023 --> 00:28:16,022 - Hey, you know what? - Yeah. 670 00:28:17,013 --> 00:28:18,014 It's bashert. 671 00:28:20,003 --> 00:28:21,009 - See, I pick it up. - Yeah. 672 00:28:21,011 --> 00:28:23,014 I pick it up. Tsuris. I'm gonna do tsuris. 673 00:28:23,016 --> 00:28:25,013 Speaking of, um, when am I going up? Uh-- 674 00:28:25,015 --> 00:28:27,016 - Yeah. You're after me. - All right. 675 00:28:30,011 --> 00:28:32,017 Look, there's Larry! Oh, he looks nice. 676 00:28:32,019 --> 00:28:34,003 He wore a tie. 677 00:28:34,005 --> 00:28:35,019 It's a good crowd. Everybody came. 678 00:28:35,021 --> 00:28:36,023 Oh, my God. 679 00:28:37,001 --> 00:28:39,013 I never thought I would live to see this day. 680 00:28:42,006 --> 00:28:43,013 Larry. Oh, hey. 681 00:28:43,015 --> 00:28:45,013 Hey. I got you a glass of water. 682 00:28:45,015 --> 00:28:47,005 Oh, water? 683 00:28:47,007 --> 00:28:50,000 Yeah. Just to make sure you're not impaired 684 00:28:50,002 --> 00:28:52,003 - when you're up on the podium. - Mm-hmm. 685 00:28:52,005 --> 00:28:55,004 Okay. Something's going on here with you. 686 00:28:55,006 --> 00:28:57,010 Since I walked into the glass door, 687 00:28:57,012 --> 00:29:00,015 you're treating me like I'm a-- like an invalid. 688 00:29:00,017 --> 00:29:03,006 Things changed when that happened. 689 00:29:03,008 --> 00:29:04,014 - Oh, did they? - Yeah. 690 00:29:04,016 --> 00:29:06,017 I don't see you in a sexual way anymore, so... 691 00:29:06,019 --> 00:29:08,022 Hey, I'm as virile as I was three days ago. 692 00:29:09,000 --> 00:29:12,015 And I was plenty virile then. And I'm plenty virile now. 693 00:29:12,017 --> 00:29:14,021 And I can prove it to you. Let's go upstairs. 694 00:29:14,023 --> 00:29:17,000 Come on. I'll prove it to you. You wanna test it? 695 00:29:17,002 --> 00:29:18,012 - You wanna test it? - No. I don't wanna test it. 696 00:29:18,014 --> 00:29:21,000 Test me. Test me. Come on. I dare you. 697 00:29:21,002 --> 00:29:22,015 - Take care. Test me! 698 00:29:22,017 --> 00:29:24,000 Watch out for glass. 699 00:29:24,002 --> 00:29:27,003 Hey, one day, you're gonna run into glass. It's unavoidable! 700 00:29:27,005 --> 00:29:29,002 I think we should go. 701 00:29:29,004 --> 00:29:32,022 Larry, let's go. Thanks for the tie. 702 00:29:34,020 --> 00:29:37,012 Okay. Hey, everybody. Let's get started. 703 00:29:42,004 --> 00:29:45,003 Welcome, everyone. Thank you for coming. 704 00:29:45,005 --> 00:29:48,019 It saddens me personally to be here today. 705 00:29:48,021 --> 00:29:51,016 Mainly because my dear friend, Albert Brooks, 706 00:29:51,018 --> 00:29:53,006 is very much alive. 707 00:29:54,014 --> 00:29:56,012 Oh, don't do that. 708 00:29:56,014 --> 00:29:59,005 It would've given Albert tremendous satisfaction 709 00:29:59,007 --> 00:30:01,008 to see all these people gathered here 710 00:30:01,010 --> 00:30:04,003 to pay their last respects to a man 711 00:30:04,005 --> 00:30:06,009 they will see again in less than an hour. 712 00:30:06,011 --> 00:30:08,016 - Come on, man. 713 00:30:08,018 --> 00:30:12,019 I'm very sorry that Albert is faux dead. 714 00:30:12,021 --> 00:30:14,014 Get the next person, please. 715 00:30:14,016 --> 00:30:17,006 'Cause I was going to leave him some faux money. 716 00:30:19,000 --> 00:30:24,007 And know this, nobody loved Christ more than Albert. 717 00:30:26,002 --> 00:30:27,017 Big Jesus guy. Big. 718 00:30:27,019 --> 00:30:30,004 Is that true? Have you accepted Christ into your heart? 719 00:30:30,006 --> 00:30:31,006 Are you crazy? 720 00:30:31,008 --> 00:30:34,000 Albert is the one who inspired me 721 00:30:34,002 --> 00:30:36,008 to become a stand-up comedian. 722 00:30:36,010 --> 00:30:37,022 And that, more than anything, 723 00:30:38,000 --> 00:30:39,022 makes me wish he was really dead. 724 00:30:40,000 --> 00:30:42,017 - I hate him. 725 00:30:42,019 --> 00:30:46,022 And now I'd like to bring up another friend of Albert's 726 00:30:47,000 --> 00:30:50,018 who was also coerced into doing this, Mr. John Hamm. 727 00:30:52,014 --> 00:30:53,016 - Ah. Okay. - I'm so excited. 728 00:30:53,018 --> 00:30:55,005 I can't believe you know Jon Hamm. 729 00:30:56,005 --> 00:30:57,008 I... 730 00:30:58,007 --> 00:31:02,006 So much tsuris. 731 00:31:04,022 --> 00:31:06,016 They say laughter is the best medicine. 732 00:31:06,018 --> 00:31:08,023 And if that is the case, then... 733 00:31:10,003 --> 00:31:13,005 Albert overmedicated us all. 734 00:31:13,007 --> 00:31:14,021 - That's sweet. - He's funny. 735 00:31:14,023 --> 00:31:16,019 - I know. -I'm sure many of you 736 00:31:16,021 --> 00:31:18,017 will stand up here and praise the genius 737 00:31:18,019 --> 00:31:21,016 of this inward-gazing comedy savant. 738 00:31:21,018 --> 00:31:23,001 And you'd be right to. 739 00:31:23,003 --> 00:31:28,005 He was my absolute, hands-down, favorite comedian of all time. 740 00:31:28,007 --> 00:31:33,003 And now he's been taken from us far too soon. 741 00:31:33,005 --> 00:31:35,005 Albert was one of the great American filmmakers 742 00:31:35,007 --> 00:31:38,018 of his or of any generation. And... 743 00:31:38,020 --> 00:31:40,022 - Where are you going? - Bathroom. 744 00:31:41,000 --> 00:31:42,006 - I'm after you. Okay. 745 00:31:42,008 --> 00:31:43,016 Don't let anybody else go in. 746 00:31:43,018 --> 00:31:46,011 That was the movie I always wanted to make 747 00:31:46,013 --> 00:31:47,014 about jealousy. 748 00:31:47,016 --> 00:31:49,019 That is how much his art resonated with audiences. 749 00:31:51,000 --> 00:31:52,019 Before I got a chance to know him as a friend, 750 00:31:52,021 --> 00:31:53,023 I was just a fan. 751 00:31:54,001 --> 00:31:56,005 I wish I had one more chance just to tell him 752 00:31:56,007 --> 00:31:59,001 how much Lost in America resonated with me. 753 00:32:00,021 --> 00:32:01,023 Oh, my God. 754 00:32:04,001 --> 00:32:06,016 He's a COVID hoarder. 755 00:32:07,014 --> 00:32:09,016 Albert Brooks is a COVID hoarder. 756 00:32:09,018 --> 00:32:12,000 - He's a fucking COVID hoarder. 757 00:32:12,002 --> 00:32:14,019 - Albert's a COVID hoarder. - Are you kidding me? 758 00:32:14,021 --> 00:32:16,018 Look at this, Jon Hamm! What the fuck? 759 00:32:16,020 --> 00:32:18,008 What are you doing in the closet? 760 00:32:18,010 --> 00:32:19,019 What's going on here? 761 00:32:19,021 --> 00:32:21,004 Look at all that toilet paper. 762 00:32:21,006 --> 00:32:22,007 And Purell! 763 00:32:22,009 --> 00:32:24,018 First responders could have used all of that stuff. 764 00:32:24,020 --> 00:32:26,010 Why are people in that closet? 765 00:32:26,012 --> 00:32:28,015 Wait a minute. Are you really a COVID hoarder? 766 00:32:28,017 --> 00:32:29,017 Hey, hey! 767 00:32:29,019 --> 00:32:31,004 This is unacceptable. 768 00:32:31,006 --> 00:32:32,015 What's going on in here? 769 00:32:32,017 --> 00:32:34,003 The fuck is wrong with you? 770 00:32:34,005 --> 00:32:35,023 You're sitting over there with a closet 771 00:32:36,001 --> 00:32:37,012 full of fucking toilet paper? 772 00:32:37,014 --> 00:32:38,016 Jesus Christ! 773 00:32:38,018 --> 00:32:40,010 Unbelievable. - Have you no shame, Albert? 774 00:32:40,012 --> 00:32:43,004 - Have you no shame? -Shanda! A shanda! 775 00:32:43,006 --> 00:32:46,017 I just moved in here. This used to be a CVS. 776 00:32:46,019 --> 00:32:48,023 You know what? I hope you really die. 777 00:32:49,001 --> 00:32:52,005 Jon, this was beautiful! Come back! 778 00:32:52,007 --> 00:32:53,022 Come on, Jeff. We're out of here. 779 00:32:54,000 --> 00:32:55,010 This is a mistake! 780 00:32:55,012 --> 00:32:57,007 You disgust me. 781 00:32:57,009 --> 00:32:59,001 Shame on you, Albert Brooks. 782 00:33:00,015 --> 00:33:03,005 Come back. I've got flu shots. 783 00:33:07,022 --> 00:33:09,020 Maybe we'll try again next year. 784 00:33:10,015 --> 00:33:12,000 Yeah. 785 00:33:14,006 --> 00:33:16,017 - Fucking Albert! - I know, right? 786 00:33:16,019 --> 00:33:18,003 - Let's get out of here. - Yeah. 787 00:33:18,005 --> 00:33:19,020 Oh, hey, babe, I left my coat outside. 788 00:33:19,022 --> 00:33:21,007 Oh, okay. Okay. Okay. 789 00:33:24,000 --> 00:33:25,010 The fuck? 790 00:33:25,012 --> 00:33:27,013 - Oh, shit. 791 00:33:35,008 --> 00:33:36,018 I'm done with her, man. 792 00:33:36,020 --> 00:33:38,016 Once you do that shit, you can't go back. 793 00:33:38,018 --> 00:33:39,018 You can't unsee that shit. 794 00:33:39,020 --> 00:33:41,021 You can't think of the person any other way. 795 00:33:41,023 --> 00:33:44,001 I'm sure Lucy Liu felt the same way. 796 00:33:44,003 --> 00:33:46,003 Even in the fucking animal world, 797 00:33:46,005 --> 00:33:48,011 when pigeons fly into a motherfucking glass, 798 00:33:48,013 --> 00:33:50,009 motherfucking office buildings and shit, 799 00:33:50,011 --> 00:33:52,020 they ostracized from the other pigeons and shit. 800 00:33:52,022 --> 00:33:55,002 You see a whole school of these motherfuckers, 801 00:33:55,004 --> 00:33:57,001 whether pigeons or geese or whatever. 802 00:33:57,003 --> 00:33:59,005 They fucking flying, and there's one motherfucker back there. 803 00:33:59,007 --> 00:34:00,021 You know why? Because that goofy motherfucker ran 804 00:34:00,023 --> 00:34:02,009 into a goddamn building last week, 805 00:34:02,011 --> 00:34:03,020 and they don't fuck with him no more. 806 00:34:03,022 --> 00:34:04,022 Huh. 807 00:34:05,000 --> 00:34:07,005 That's why Mary Ferguson had to go. 808 00:34:07,007 --> 00:34:09,014 Well, what are you gonna do? You paid for the plane ticket. 809 00:34:09,016 --> 00:34:11,013 It's got Mary Ferguson's name on it. 810 00:34:11,015 --> 00:34:13,016 It's nonrefundable. What are you gonna do, eat it? 811 00:34:13,018 --> 00:34:17,011 No. I'm gonna find me another Mary Ferguson. 812 00:34:17,013 --> 00:34:18,018 What are you talking about? 813 00:34:18,020 --> 00:34:20,015 I'mma put an ad out. I'm gonna get them all here. 814 00:34:20,017 --> 00:34:23,006 I'm gonna audition a bunch of Mary Fergusons. 815 00:34:23,008 --> 00:34:25,016 Find the one I like and take her ass to Asia. 816 00:34:25,018 --> 00:34:28,010 What random Mary Ferguson is gonna go to Asia 817 00:34:28,012 --> 00:34:31,018 with some stranger who's probably a sociopath? 818 00:34:31,020 --> 00:34:33,016 You're forgetting one key thing here. 819 00:34:33,018 --> 00:34:36,005 Free. Who wouldn't wanna go to Asia for free? 820 00:34:36,007 --> 00:34:38,006 They'll take that chance waking up dead 821 00:34:38,008 --> 00:34:40,006 for a free trip to Asia. I promise you. 822 00:34:40,008 --> 00:34:41,019 I think you might have something. 823 00:34:41,021 --> 00:34:44,010 Okay. I'm gonna take me a little dip in the pool. 824 00:34:44,012 --> 00:34:46,019 There was a dead body in there just a couple of days ago, 825 00:34:46,021 --> 00:34:49,007 - just so you know. - It ain't in there now. 826 00:34:54,008 --> 00:34:55,011 Oh, yeah, Susie. 827 00:34:55,013 --> 00:34:56,019 Boy, you popped this right out of there. 828 00:34:56,021 --> 00:34:58,010 I know. How did you do that? 829 00:34:58,012 --> 00:35:01,014 - Oh, Larry. You know Larry. - Yeah. I'm not a fan. 830 00:35:01,016 --> 00:35:03,014 Yeah. Well, he plopped and then it went flying 831 00:35:03,016 --> 00:35:06,013 in the air and then it came out and I couldn't find the stone. 832 00:35:06,015 --> 00:35:09,000 But then I remembered, you gave me a lifetime guarantee. 833 00:35:09,002 --> 00:35:11,015 - So here I am. - A what? A lifetime-- 834 00:35:11,017 --> 00:35:14,001 A lifetime guarantee, Dennis, you don't remember? 835 00:35:14,003 --> 00:35:15,020 I mean, Susie, I don't have to remember. 836 00:35:15,022 --> 00:35:19,006 We don't-- We've never given lifetime guarantees. 837 00:35:19,008 --> 00:35:20,023 Well, you gave me one. 838 00:35:21,001 --> 00:35:22,007 No, Susie, I never said that. 839 00:35:22,009 --> 00:35:24,011 - Yes, you did, Dennis. I didn't-- 840 00:35:24,013 --> 00:35:25,022 Why would I say that? 841 00:35:26,000 --> 00:35:27,008 - I don't know why. - That doesn't sound like something I would say. 842 00:35:27,010 --> 00:35:29,013 Maybe 'cause I buy so much fucking jewelry here. 843 00:35:29,015 --> 00:35:31,001 We appreciate that. 844 00:35:31,003 --> 00:35:34,002 But, Susie, I'm sorry, I just have no memory of that. 845 00:35:34,004 --> 00:35:35,020 Let me tell you something, dementia boy, you gave me 846 00:35:35,022 --> 00:35:37,013 a lifetime guarantee, and I don't care 847 00:35:37,015 --> 00:35:39,013 if you don't remember your dog's fucking name, 848 00:35:39,015 --> 00:35:41,021 you're got to fix this and it's not gonna cost me 849 00:35:41,023 --> 00:35:44,004 a goddamn thing. You hear me, Zweibel? 850 00:35:44,006 --> 00:35:46,005 - You got it? - Got it. 851 00:35:46,007 --> 00:35:47,020 I'll be back Friday. 852 00:36:05,004 --> 00:36:06,014 Mary Ferguson. 853 00:36:06,016 --> 00:36:09,005 Oh. Oh. My bad. 854 00:36:09,007 --> 00:36:10,016 - How about you? - Oh, me? 855 00:36:10,018 --> 00:36:12,005 Go on inside. 856 00:36:12,007 --> 00:36:14,007 - Hi, guys. - Hey. Hello. 857 00:36:14,009 --> 00:36:15,014 This is Brady Reiter, Larry David. 858 00:36:15,016 --> 00:36:17,020 - Nice to meet you. Hi. Nice to meet you. 859 00:36:17,022 --> 00:36:21,005 I've always loved traveling. And I've been dying 860 00:36:21,007 --> 00:36:23,002 to go to Asia for years. 861 00:36:23,004 --> 00:36:25,003 Would you have a problem faking a disability 862 00:36:25,005 --> 00:36:26,021 just so we can get in those wheelchairs 863 00:36:26,023 --> 00:36:28,018 and they can push our ass through the airport? 864 00:36:28,020 --> 00:36:31,013 I don't think I would like that. 865 00:36:33,006 --> 00:36:34,021 I want you to eat this matzah ball. Come on. 866 00:36:34,023 --> 00:36:36,020 - Come on. Munch it. - Don't put the matzah ball here! 867 00:36:37,011 --> 00:36:39,020 No matzah ball! Eat it! 868 00:36:39,022 --> 00:36:41,005 That was great. Wow. 869 00:36:41,007 --> 00:36:42,023 - That was great. Thank you guys! 870 00:36:43,001 --> 00:36:44,013 - You guys have a great day. Good job. 871 00:36:44,015 --> 00:36:45,021 Bye. Bye. 872 00:36:45,023 --> 00:36:47,012 She's fucking hilarious. 873 00:36:47,014 --> 00:36:48,013 Wow. 874 00:36:48,015 --> 00:36:51,012 Yeah. Well, let's see. Let's see who else. 875 00:36:52,001 --> 00:36:53,002 Okay. 876 00:36:53,017 --> 00:36:54,019 Next. 877 00:36:55,017 --> 00:36:57,003 Bye. 878 00:36:57,005 --> 00:36:59,003 - Thank you. Thank you. - Thank you. 879 00:36:59,005 --> 00:37:00,006 Thank you. 880 00:37:02,007 --> 00:37:04,012 Mary Ferguson 5. Thank you. 881 00:37:04,014 --> 00:37:06,001 Okay. Next. 882 00:37:06,003 --> 00:37:07,022 - No. - Uh... 883 00:37:08,000 --> 00:37:09,022 No. Fantastic. Thanks a lot. 884 00:37:10,000 --> 00:37:12,010 She's amazing. - Yeah, she was fantastic. 885 00:37:12,012 --> 00:37:14,011 I don't think so. 886 00:37:16,013 --> 00:37:18,017 - Nah. - Eh. 887 00:37:18,019 --> 00:37:20,017 Hmm. Next. 888 00:37:20,019 --> 00:37:22,014 I want you to eat this matzah. Come on. 889 00:37:22,016 --> 00:37:26,002 Ow. It's hot! Larry, your hands are all over it! 890 00:37:26,004 --> 00:37:27,007 That was great. 891 00:37:27,009 --> 00:37:29,004 - Thank you. Thanks, Julia. 892 00:37:30,019 --> 00:37:32,006 - No. Okay. 893 00:37:34,010 --> 00:37:36,009 - You ever dated a Laker? - No. 894 00:37:36,011 --> 00:37:40,004 - How about Clipper? - I've never dated a Clipper. 895 00:37:42,000 --> 00:37:43,005 Fuckin' dig it. 896 00:37:43,007 --> 00:37:46,021 Suppose we crashed on a deserted island 897 00:37:46,023 --> 00:37:49,004 and I make it and you don't make it. 898 00:37:49,006 --> 00:37:50,021 - Is it cool-- - You can eat me. 899 00:37:50,023 --> 00:37:54,008 Oh. Shi... I think we should do this. 900 00:37:54,010 --> 00:37:55,019 Wait. So am I going? 901 00:37:55,021 --> 00:37:57,008 - Let's do this. - Let's do it! 902 00:37:57,010 --> 00:37:58,015 What's up? 903 00:37:58,017 --> 00:37:59,020 - Ah! 904 00:37:59,022 --> 00:38:01,011 Oh, shit! Oh, oh! 905 00:38:03,019 --> 00:38:06,013 Hi. This is Maria Sofia Estrada. 906 00:38:06,015 --> 00:38:08,002 - Larry David. - Hi. 907 00:38:09,003 --> 00:38:10,004 What's up? 908 00:38:10,019 --> 00:38:11,022 Hello. 909 00:38:12,017 --> 00:38:13,018 Did you... 910 00:38:13,020 --> 00:38:15,010 - Oh. Oh, headshot. 911 00:38:15,012 --> 00:38:18,001 Yeah. Of course. Of course. Of course. No problem. 912 00:38:18,003 --> 00:38:19,005 Do you have a resume? 913 00:38:19,007 --> 00:38:21,020 Uh... No resume. 914 00:38:21,022 --> 00:38:24,003 And-- Yeah, and your mark's back there, so... 915 00:38:24,005 --> 00:38:25,011 Oh. There. 916 00:38:25,013 --> 00:38:28,003 Right there. Yeah. Great. 917 00:38:28,005 --> 00:38:29,014 Okay. 918 00:38:30,023 --> 00:38:33,015 To me. Eyeline to me. Whenever you're ready. 919 00:38:35,003 --> 00:38:39,003 Larry, my mother wants to know if you wanna come 920 00:38:39,005 --> 00:38:40,019 to our cedar Friday night. 921 00:38:40,021 --> 00:38:44,004 Uh, it's Seder. Uh, nah, I don't think so. 922 00:38:44,006 --> 00:38:48,004 And I want you to meet my boo-bay. 923 00:38:48,006 --> 00:38:49,010 Your what? 924 00:38:50,000 --> 00:38:51,007 My grandmother. 925 00:38:51,009 --> 00:38:53,003 Yeah. I can't be around old people. 926 00:38:53,005 --> 00:38:54,012 They creep me out. 927 00:38:55,010 --> 00:38:58,003 - Oh, stop. Okay. Fine. 928 00:38:58,005 --> 00:39:01,009 But only on one condition, okay? You have to finish your lunch. 929 00:39:01,011 --> 00:39:03,005 - I'm full. - Look, you didn't need to think. 930 00:39:03,007 --> 00:39:04,017 Marsha, seriously, you're too thin. 931 00:39:04,019 --> 00:39:06,018 You're like a rail. Come on. 932 00:39:06,020 --> 00:39:10,011 This is a good weight for me. 933 00:39:10,013 --> 00:39:13,014 Okay. But at least finish the matzah ball, right? 934 00:39:13,016 --> 00:39:14,017 No. 935 00:39:14,019 --> 00:39:16,009 What is it? Do you have an eating disorder? 936 00:39:16,011 --> 00:39:18,004 - No. Marsha, I swear to God. 937 00:39:18,006 --> 00:39:20,019 - I want you to eat the matzah ball Ew! Gross! 938 00:39:20,021 --> 00:39:23,006 Come on! Come on! - Ew! No, stop! 939 00:39:23,008 --> 00:39:24,023 - Stop. Okay. 940 00:39:26,003 --> 00:39:27,001 Thank you. 941 00:39:27,003 --> 00:39:28,011 - Thanks, Maria. - Thank you. 942 00:39:28,013 --> 00:39:30,012 Nice to meet you. - Oh, that's it? 943 00:39:30,014 --> 00:39:31,015 - Yeah. - Yeah. That's it. 944 00:39:31,017 --> 00:39:33,010 - Whoo! Thank you so much. 945 00:39:33,012 --> 00:39:35,011 Thank you. Thank you. 946 00:39:35,013 --> 00:39:37,002 Ooh, God. 947 00:39:39,022 --> 00:39:41,000 We got her. 948 00:39:41,002 --> 00:39:42,019 - Her? That's our gal! 949 00:39:42,021 --> 00:39:43,022 - Larry. - Oh, my God. 950 00:39:44,000 --> 00:39:46,010 All right. Let's go home. 951 00:39:46,012 --> 00:39:49,006 - We still have three more girls. Yeah. I don't think so. 952 00:39:54,010 --> 00:39:56,013 Some double date. 953 00:39:56,015 --> 00:39:59,013 Quite a romantic evening this turned out, huh? 954 00:40:04,008 --> 00:40:07,021 - Hey. Got any Purell? - Yeah. 955 00:40:09,015 --> 00:40:11,015 Oh. - I ran out of the smaller ones. 956 00:40:11,017 --> 00:40:13,019 That's a big boy. 957 00:40:13,021 --> 00:40:16,002 Here. Keep it. I got another one, you know. 958 00:40:16,004 --> 00:40:20,000 - Thanks. 959 00:40:23,005 --> 00:40:26,018 โ™ช ("IL BARONE ROSSO" BY LUCIANO MICHELINI PLAYING) โ™ช 72184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.