All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S10E09 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,895 --> 00:00:11,186 Hi. I'm Larry David. 2 00:00:11,269 --> 00:00:13,478 I want to tell you about a new store I'm opening 3 00:00:13,561 --> 00:00:14,978 called Latte Larry's. 4 00:00:15,061 --> 00:00:17,269 Why am I getting into the coffee game? 5 00:00:17,353 --> 00:00:20,603 Because I went to this coffee shop next door, 6 00:00:20,687 --> 00:00:22,895 and the guy was such a jerk 7 00:00:22,978 --> 00:00:25,395 that I felt like I had to do something, 8 00:00:25,478 --> 00:00:27,353 and now, you know what? 9 00:00:27,436 --> 00:00:28,978 I got me a little spite store. 10 00:00:29,061 --> 00:00:31,061 Tremendous things in here, by the way. You're gonna love it. 11 00:00:31,144 --> 00:00:32,687 Look at this. Coat rack. 12 00:00:32,770 --> 00:00:34,061 You ever see that anywhere? 13 00:00:34,144 --> 00:00:35,812 Tables, they don't wobble. 14 00:00:35,895 --> 00:00:37,853 And self-heating coffee cups. 15 00:00:37,937 --> 00:00:39,520 Keeps coffee hot for two hours. 16 00:00:39,603 --> 00:00:42,645 Check out that sign. This is a defecation-free store. 17 00:00:42,728 --> 00:00:44,436 That's the kind of feature you dream about. 18 00:00:44,520 --> 00:00:45,395 No defecating! 19 00:00:45,478 --> 00:00:47,353 Urinators... welcome. 20 00:00:47,436 --> 00:00:49,019 But if you are a defecator, 21 00:00:49,103 --> 00:00:52,269 or planning on defecating anytime soon, 22 00:00:52,353 --> 00:00:54,645 don't come down here. This is not your place. 23 00:00:54,728 --> 00:00:56,728 Stay home. Go next door. 24 00:00:56,812 --> 00:00:58,436 So come on down to Latte Larry's 25 00:00:58,520 --> 00:01:00,186 and have a hot cup of spite with me! 26 00:01:00,269 --> 00:01:02,228 You're not gonna believe what's going on in here. 27 00:01:02,311 --> 00:01:04,228 -You'll be very impressed. -(sign shatters) 28 00:01:04,311 --> 00:01:05,603 Come on! 29 00:01:06,812 --> 00:01:09,770 (theme music playing) 30 00:01:13,645 --> 00:01:16,645 Larry, that is the most amazing urinary experience 31 00:01:16,728 --> 00:01:18,436 -I've ever had in my life. -How about the tray? 32 00:01:18,520 --> 00:01:22,019 It caught every drop, every single drop. Thank you. 33 00:01:22,478 --> 00:01:24,395 -(claps) -Every drop. 34 00:01:24,478 --> 00:01:27,061 -Well, it's all working. -Wow, man. 35 00:01:27,144 --> 00:01:28,853 Huh? You were right about the beans. 36 00:01:28,937 --> 00:01:30,186 Hey, going to Mickey's wedding, 37 00:01:30,269 --> 00:01:31,603 it's the greatest thing we ever did. 38 00:01:31,687 --> 00:01:33,019 You know what I'm thinking? 39 00:01:33,103 --> 00:01:35,353 I'm thinking, you need a title. 40 00:01:35,436 --> 00:01:38,186 -I need a fuckin' title. -You know, like assistant manager, 41 00:01:38,269 --> 00:01:40,812 -in charge of beans. -How about this one? Bean cobbler. 42 00:01:40,895 --> 00:01:42,978 -Bean-meister. -I like bean-meister. 43 00:01:43,061 --> 00:01:46,061 -I'm gonna go use the pee cube. -Peek your head in there. 44 00:01:50,395 --> 00:01:51,895 Mocha Joe: See what I'm saying? 45 00:01:51,978 --> 00:01:54,228 All day long, ever since he opened, in and out. 46 00:01:54,311 --> 00:01:56,103 And it's a little light around here today. 47 00:01:56,186 --> 00:01:58,103 -What do we do? -It would be great if you could go over there 48 00:01:58,186 --> 00:01:59,978 -and just sort of check out the vibe. -Why don't you go? 49 00:02:00,061 --> 00:02:00,937 -I'm banned. -You're banned? 50 00:02:01,019 --> 00:02:02,269 And, yeah. And my mother. 51 00:02:02,353 --> 00:02:03,812 Do you believe it? Who's a saint, by the way. 52 00:02:03,895 --> 00:02:05,603 -Your mom's banned? -Yeah, yeah. Just, you know, 53 00:02:05,687 --> 00:02:07,019 get a cup of coffee and come back. 54 00:02:07,103 --> 00:02:08,311 Okay. 55 00:02:08,395 --> 00:02:09,978 Oh, hey. Uh, 56 00:02:10,061 --> 00:02:12,103 -a little wobbly. -Yeah, you just put your foot on it, like that. 57 00:02:12,186 --> 00:02:14,728 -It's not a big deal. All right, thanks. -All right. 58 00:02:18,103 --> 00:02:21,186 ♪ ♪ 59 00:02:25,228 --> 00:02:28,812 Aha, hey! Look who's here. 60 00:02:28,895 --> 00:02:30,812 Hi. Is this for your benefit? 61 00:02:30,895 --> 00:02:32,520 In case there's any handshaking to be done, 62 00:02:32,603 --> 00:02:33,853 -I know I'm safe. -(laughing) 63 00:02:33,937 --> 00:02:36,353 -Have a little squirt. -How'd you do this? 64 00:02:37,103 --> 00:02:38,812 -No wobble. -Boy, that's solid. 65 00:02:38,895 --> 00:02:41,436 You know, when you want to do something bad enough, you get it done, Ted. 66 00:02:41,520 --> 00:02:44,019 Hey. How about a cup of coffee for Mr. Danson? 67 00:02:44,103 --> 00:02:45,812 Thank you very much. 68 00:02:45,895 --> 00:02:47,228 -(laughs) -On the house. 69 00:02:47,311 --> 00:02:49,103 Oh, that's very sweet of you. Yeah. 70 00:02:58,228 --> 00:03:00,645 -Coffee. (laughs) -Larry: Yeah. 71 00:03:00,728 --> 00:03:01,978 Make sure to tell Mocha Joe 72 00:03:02,061 --> 00:03:03,853 about all the amenities that we have here. 73 00:03:03,937 --> 00:03:05,311 I think he'd enjoy that. 74 00:03:05,395 --> 00:03:08,061 Oh, hey. I know how, you know, fond you are of me, so, 75 00:03:08,144 --> 00:03:10,061 I share this to make you happy. 76 00:03:10,144 --> 00:03:11,603 I'm going out with Cheryl tonight. 77 00:03:11,687 --> 00:03:13,019 -Thought you might want to know. -Oh. 78 00:03:13,103 --> 00:03:15,103 -Thanks for keeping me in the loop. -You bet. 79 00:03:15,186 --> 00:03:16,978 -Should be fun. -She's a fun gal. 80 00:03:17,061 --> 00:03:18,770 (laughs) 81 00:03:19,812 --> 00:03:22,478 Gotta say, you know, he's doing some interesting things. 82 00:03:22,561 --> 00:03:24,269 What do you mean? 83 00:03:30,770 --> 00:03:32,186 Son of a bitch! 84 00:03:32,853 --> 00:03:34,687 -That's good. He's got the beans. -Yeah. 85 00:03:34,770 --> 00:03:37,812 (sighs) It's good. I don't know how he did it. 86 00:03:38,687 --> 00:03:40,186 -No, this is-- -Yeah, but I gotta taste it again. 87 00:03:40,269 --> 00:03:41,937 Whoa, whoa. Get your own. 88 00:03:43,728 --> 00:03:47,311 ♪ ♪ 89 00:03:55,561 --> 00:03:58,144 -(horn blares) -Aah! 90 00:04:02,019 --> 00:04:04,728 Larry: I was nervous. I threw the phone, and I took off. 91 00:04:04,812 --> 00:04:06,353 I had, like, this total beep panic. 92 00:04:06,436 --> 00:04:08,436 'Cause you just want to get away from, from the other person. 93 00:04:08,520 --> 00:04:10,269 -It's humiliating. Yeah, it is. -It's embarrassing. 94 00:04:10,353 --> 00:04:12,228 'Cause you never wanna see this person again. 95 00:04:12,311 --> 00:04:14,520 -Right? -It's almost like you're, like, caught doing something. 96 00:04:14,603 --> 00:04:16,728 You know, once I panicked, I threw my phone out the window. 97 00:04:16,812 --> 00:04:18,895 -What'd you do? -I had to get out of the car and get the phone. 98 00:04:18,978 --> 00:04:20,770 -Did you see the guy? -Of course I saw the guy. 99 00:04:20,853 --> 00:04:22,395 -What did he say? -He beeped, he was beeping 100 00:04:22,478 --> 00:04:24,395 as I was, as I was getting out of the car. 101 00:04:24,478 --> 00:04:25,978 -You put it in park. -Yeah, of course I put it in park. 102 00:04:26,061 --> 00:04:27,436 Well, I don't know. If you're so upset, who knows. 103 00:04:27,520 --> 00:04:29,436 By the way, think about that, you leave it in drive, 104 00:04:29,520 --> 00:04:31,436 -you're just so overwhelmed... -Freddy: Right. That's what I mean. 105 00:04:31,520 --> 00:04:33,853 ...so easy, get out of your car and your car is rolling down the street. 106 00:04:33,937 --> 00:04:36,228 -Turn into a whole thing. -Freddy: Let's say he didn't put it in park. 107 00:04:36,311 --> 00:04:37,978 Maybe the car goes through the light and hits a stroller. 108 00:04:38,061 --> 00:04:40,019 -Who's responsible? I'm just saying-- -Oh, so I killed a baby? 109 00:04:40,103 --> 00:04:41,561 -He could have. -I killed a baby? 110 00:04:41,645 --> 00:04:43,520 -There, you're arrested for manslaughter. -That's right. 111 00:04:43,603 --> 00:04:44,937 -All because you were texting. -That's right. 112 00:04:45,019 --> 00:04:46,103 And now you killed a child. 113 00:04:46,186 --> 00:04:47,687 And now, how do you live with that? 114 00:04:47,770 --> 00:04:50,603 Or you can go this way. This baby was the Hitler of the future. 115 00:04:50,687 --> 00:04:54,019 No. Listen to me. I love the imagination, but it was a real story 116 00:04:54,103 --> 00:04:55,853 with real people. It didn't need sci-fi. 117 00:04:55,937 --> 00:04:57,561 -Yeah, what are you throwing sci-fi in there? -Why are you making-- 118 00:04:57,645 --> 00:04:59,478 Larry and Freddy: You're missing the whole point. 119 00:04:59,561 --> 00:05:01,103 Where's our food? This is unbelievable. 120 00:05:01,186 --> 00:05:02,978 -Yeah. Where is she? I'm still hungry. -I'm starving. 121 00:05:03,061 --> 00:05:04,687 Even though the baby's dead, I still wanna eat. 122 00:05:04,770 --> 00:05:07,144 By the way, Susie's going out of town. 123 00:05:07,228 --> 00:05:10,436 So I was thinking... golf trip. 124 00:05:10,520 --> 00:05:12,978 It's rare for me to have this opportunity. 125 00:05:13,061 --> 00:05:14,520 Let's go to Pebble Beach. 126 00:05:14,603 --> 00:05:15,978 -Wow. -Fun. 127 00:05:16,061 --> 00:05:17,812 -Fantastic idea. -I love that. I love that. 128 00:05:17,895 --> 00:05:19,311 -Pebble Beach. -Who's our fourth? 129 00:05:19,395 --> 00:05:20,478 -Lewis. -Larry: Lewis? 130 00:05:20,561 --> 00:05:22,311 If he can take a break from his rehearsals. 131 00:05:22,395 --> 00:05:24,687 -(guffaws) -Larry: Yeah. I mean, he might not even be able to do it. 132 00:05:24,770 --> 00:05:26,687 He's doing Flowers for Algernon . 133 00:05:26,770 --> 00:05:28,061 -Jeff: Charlie. -Larry: Charlie! Cliff Robertson-- 134 00:05:28,144 --> 00:05:29,311 -in the movie. -I remember I read the book. 135 00:05:29,395 --> 00:05:30,561 Yeah, in a small theater. 136 00:05:30,645 --> 00:05:31,770 -Freddy: Why's he doing that? -Because, 137 00:05:31,853 --> 00:05:33,520 you know why? I'm gonna tell you why. 138 00:05:33,603 --> 00:05:35,144 Many of my clients do this. 139 00:05:35,228 --> 00:05:37,103 They feel that unless they can play 140 00:05:37,186 --> 00:05:39,311 -a mentally challenged person... -Larry: Yeah. 141 00:05:39,395 --> 00:05:41,853 ...that they're not, uh, worthy as an actor. 142 00:05:41,937 --> 00:05:43,103 No one wants to see him do that. 143 00:05:43,186 --> 00:05:44,478 I think that's where you're wrong. 144 00:05:44,561 --> 00:05:45,895 -I do. -Jeff: Are we going together? 145 00:05:45,978 --> 00:05:47,478 -I do. Yeah. -Jeff: Are we going together? 146 00:05:47,561 --> 00:05:48,645 I'm going to every performance. 147 00:05:48,728 --> 00:05:49,978 -Jeff: I'll be there. -Larry: Yeah. 148 00:05:50,061 --> 00:05:51,853 -Oh. Boy, that looks great. -God, I'm hungry! 149 00:05:51,937 --> 00:05:53,603 -I should've got the chicken. It looks terrific. -Oh, yeah. 150 00:05:53,687 --> 00:05:55,353 -I'll give you a piece. -That looks terrific. 151 00:05:55,436 --> 00:05:57,353 -Jeff: Oh, it smells great. -I'm so sorry again for the delay. 152 00:05:57,436 --> 00:05:59,520 I have diarrhea, so... 153 00:05:59,603 --> 00:06:01,395 I'm gonna come right back in a little bit 154 00:06:01,478 --> 00:06:03,103 and check on you, okay? 155 00:06:11,269 --> 00:06:12,645 Having or had? 156 00:06:12,728 --> 00:06:15,645 I'm pretty sure she said "have." 157 00:06:15,728 --> 00:06:19,645 So she's in the throes of it. 158 00:06:21,520 --> 00:06:24,436 (all muttering) 159 00:06:25,311 --> 00:06:26,812 I'm gonna go home. 160 00:06:26,895 --> 00:06:28,269 I'm gonna go to the BMW dealer. 161 00:06:28,353 --> 00:06:30,353 Get some licorice. They got the most fantastic licorice 162 00:06:30,436 --> 00:06:31,645 I've ever had in my life. 163 00:06:31,728 --> 00:06:33,311 I pretend there's something wrong with my car, 164 00:06:33,395 --> 00:06:35,019 and then I grab a ton of it. 165 00:06:35,103 --> 00:06:39,311 ♪ ♪ 166 00:06:42,812 --> 00:06:44,103 (sighs) 167 00:06:44,186 --> 00:06:46,520 Happened again. The lights, you know, 168 00:06:46,603 --> 00:06:49,353 it all... (muttering) 169 00:07:00,561 --> 00:07:02,019 Mr. David. 170 00:07:02,103 --> 00:07:03,395 You're back again. 171 00:07:03,478 --> 00:07:05,353 Hey. How ya doin'? 172 00:07:05,436 --> 00:07:06,645 I'm doing all right. How are you? You run into 173 00:07:06,728 --> 00:07:07,895 another problem with the car? 174 00:07:07,978 --> 00:07:09,687 -Yeah. I'm not kidding. -You're kidding? 175 00:07:09,770 --> 00:07:11,228 This is like the third time this month. 176 00:07:11,311 --> 00:07:12,978 -What's going on? -The, uh, the vents. 177 00:07:13,061 --> 00:07:15,687 The air comes out and makes a bit of a whistling sound. 178 00:07:15,770 --> 00:07:18,395 -Oh. -(whistling) 179 00:07:20,061 --> 00:07:22,061 -The car is whistling. -Yeah. Yeah. 180 00:07:22,144 --> 00:07:23,561 -It's annoying. I can tell you that. -Yeah. 181 00:07:23,645 --> 00:07:25,186 The last time you were here, you didn't have the whistle. 182 00:07:25,269 --> 00:07:26,895 You had the check engine light that was blinking. 183 00:07:26,978 --> 00:07:28,687 -Yeah. -But we couldn't replicate the blink. 184 00:07:28,770 --> 00:07:29,812 -Is that so? -This is the third 185 00:07:29,895 --> 00:07:31,144 or fourth time this month, right? 186 00:07:31,228 --> 00:07:32,687 The time before was something with the steering, 187 00:07:32,770 --> 00:07:34,728 -it was pulling? -Steering was pulling, yeah. 188 00:07:34,812 --> 00:07:36,603 By the way, 189 00:07:36,687 --> 00:07:38,687 where do you get that licorice? 190 00:07:39,353 --> 00:07:40,895 -The licorice? -Yeah. 191 00:07:40,978 --> 00:07:42,520 I don't know. Maybe Bavaria. 192 00:07:42,603 --> 00:07:44,520 -Bavaria? -I will find out 193 00:07:44,603 --> 00:07:46,478 -where the licorice comes from. -Yeah. 194 00:07:46,561 --> 00:07:48,061 And hopefully we will figure out 195 00:07:48,144 --> 00:07:50,436 -what the problem is with your car, too. -I hope so. 196 00:07:50,520 --> 00:07:52,603 I'm getting a little tired of coming in here all the time, 197 00:07:52,687 --> 00:07:54,603 -you know? -Yeah. I see that. 198 00:07:54,687 --> 00:07:56,978 I will see what we can do. All right? 199 00:07:57,061 --> 00:07:59,228 ♪ ♪ 200 00:08:18,561 --> 00:08:20,478 You can't-- $1.30 a cup? 201 00:08:20,561 --> 00:08:21,895 We're not gonna make any money doing that. 202 00:08:21,978 --> 00:08:24,103 -What choice do I have? -Put in some coat racks! 203 00:08:24,186 --> 00:08:26,144 -No way! It's Southern California! -One coat rack! 204 00:08:26,228 --> 00:08:28,978 -We don't need a coat rack! -All right, then at least fix your scones, Joe! 205 00:08:29,061 --> 00:08:30,895 You eat them like they're going out of style! 206 00:08:30,978 --> 00:08:33,019 -(arguing loudly) -Guys. Hey, guys. 207 00:08:33,103 --> 00:08:36,061 Keep it down. You're disturbing the customers. 208 00:08:37,311 --> 00:08:39,478 -They're too moist. -You never had a problem with the scones before. 209 00:08:39,561 --> 00:08:42,103 -They're too moist. -You never had a problem with them before. 210 00:08:42,186 --> 00:08:43,520 Come in, come in. 211 00:08:43,603 --> 00:08:44,895 Enjoy the low prices. 212 00:08:44,978 --> 00:08:46,478 Hey, have you tried Mocha Joe's? 213 00:08:46,561 --> 00:08:48,520 Hey, you remember me? Ted Danson? 214 00:08:48,603 --> 00:08:49,937 Cheers? 215 00:08:50,019 --> 00:08:52,395 Becker? Cheers? Any-- You remember me? 216 00:09:02,603 --> 00:09:04,603 ♪ ♪ 217 00:09:14,103 --> 00:09:16,353 (sighs) Fuckin' tables. 218 00:09:16,436 --> 00:09:17,937 Hey. Come on, buddy. 219 00:09:18,019 --> 00:09:19,895 -Come on, what? -You gotta relax. 220 00:09:19,978 --> 00:09:22,520 Relax what? $1.10 a cup, Mr. Danson. 221 00:09:22,603 --> 00:09:24,186 I mean, really. Who are we kidding here? 222 00:09:24,269 --> 00:09:25,561 You got money invested in this thing! 223 00:09:25,645 --> 00:09:27,395 Joe, I'm worried about you. I'm serious. 224 00:09:27,478 --> 00:09:29,478 Look, play some golf, you know? 225 00:09:29,561 --> 00:09:31,853 -Get a massage. Go to the movies. -How can I go to the movies? 226 00:09:31,937 --> 00:09:34,144 -I'm running a business here. -Okay, I'll tell you what. 227 00:09:34,228 --> 00:09:36,269 I'm gonna lend you some of my screeners. 228 00:09:36,353 --> 00:09:38,436 -What are screeners? -Um, 229 00:09:38,520 --> 00:09:41,353 they're DVDs of all the latest movies 230 00:09:41,436 --> 00:09:43,061 the Academy gives us so we can vote. 231 00:09:43,144 --> 00:09:45,645 The thing is, though, you gotta give 'em back to me, 232 00:09:45,728 --> 00:09:47,812 'cause they're all watermarked or something. 233 00:09:47,895 --> 00:09:49,770 -I could get into trouble. -That's really nice of you. 234 00:09:49,853 --> 00:09:51,061 I really appreciate it, Mr. Danson. 235 00:09:51,144 --> 00:09:52,395 My mom would like that, too. 236 00:09:52,478 --> 00:09:53,728 Can I get you a cup of coffee? 237 00:09:53,812 --> 00:09:55,770 From here? No, I'm good. 238 00:09:57,436 --> 00:09:59,520 Jeff: ♪ Hanukkah, Oh Hanukkah ♪ 239 00:09:59,603 --> 00:10:02,228 ♪ Come light the menorah ♪ 240 00:10:02,311 --> 00:10:03,978 ♪ We'll have a party ♪ 241 00:10:04,061 --> 00:10:06,436 ♪ We'll all dance the hora ♪ 242 00:10:06,520 --> 00:10:09,436 (humming) ♪ Hanukkah! ♪ 243 00:10:09,520 --> 00:10:11,144 ♪ Lovin' the Hanukkah ♪ 244 00:10:11,645 --> 00:10:15,103 ♪ Ya-da-da, da-da-da, da-da-da, da-da-da ♪ 245 00:10:15,186 --> 00:10:17,353 (scatting and humming) 246 00:10:18,728 --> 00:10:19,895 Ha! 247 00:10:22,520 --> 00:10:24,687 Mm. 248 00:10:24,770 --> 00:10:27,228 You have a wonderful trip. 249 00:10:27,311 --> 00:10:29,353 What the fuck are you so happy about right now? 250 00:10:29,436 --> 00:10:30,395 Nothing. 251 00:10:30,478 --> 00:10:32,186 Bags back in the car. I'm not going. 252 00:10:32,269 --> 00:10:34,603 -What are you talking about? -Bags back in the car. 253 00:10:34,687 --> 00:10:36,186 -Take me home. -What? 254 00:10:36,269 --> 00:10:39,353 ♪ ♪ 255 00:10:43,019 --> 00:10:45,436 Mocha Joe: I don't know how much longer I can do it, Ma. I'm slashing prices, 256 00:10:45,520 --> 00:10:47,978 but every time I make them lower, he lowers his! 257 00:10:48,061 --> 00:10:49,478 Listen, you've gotta relax, sweetheart. 258 00:10:49,561 --> 00:10:50,978 You have to. You know what? 259 00:10:51,061 --> 00:10:52,395 Let's watch one of those movies 260 00:10:52,478 --> 00:10:54,395 that Ted Danson gave us. The Green Book . 261 00:10:54,478 --> 00:10:55,978 It's about a guy from Arthur Avenue. 262 00:10:56,061 --> 00:10:57,895 -I don't, I don't know anything about it. -Very good. 263 00:10:57,978 --> 00:10:59,853 It starts at Arthur Avenue. 264 00:10:59,937 --> 00:11:01,353 It ends at Arthur Avenue. 265 00:11:01,436 --> 00:11:02,728 Very good story. 266 00:11:02,812 --> 00:11:04,144 -Come on. Sit next to me. -Here you go. You can read 267 00:11:04,228 --> 00:11:05,561 -a little more about it. -Sit next to me. 268 00:11:05,645 --> 00:11:06,812 No, I don't want to read. 269 00:11:06,895 --> 00:11:07,978 I want to see the movie with you. 270 00:11:08,061 --> 00:11:11,061 It's a terrific movie, sort of a nicer... 271 00:11:11,144 --> 00:11:14,228 Goodfellas kind of thing, but nicer than that. 272 00:11:16,061 --> 00:11:19,645 Oh, that Mr. Danson, he was really nice the way he gave us those. 273 00:11:19,728 --> 00:11:22,645 -What? -Mocha Joe: Hold on a second. 274 00:11:22,728 --> 00:11:24,645 -What? -I gotta make a call. 275 00:11:24,728 --> 00:11:28,061 -Now? -Be quiet. I gotta call Larry David. Okay. 276 00:11:29,103 --> 00:11:31,645 How you doing? It's Mocha Joe. 277 00:11:31,728 --> 00:11:32,978 Richard: This is crazy. 278 00:11:33,061 --> 00:11:34,770 Freddy: It's like a sweat lodge in here. 279 00:11:34,853 --> 00:11:36,937 This is... Whose idea was this? 280 00:11:37,019 --> 00:11:38,478 Why are we even eating here? 281 00:11:38,561 --> 00:11:40,603 'Cause we're trying to avoid that waitress upstairs. 282 00:11:40,687 --> 00:11:42,311 She literally said, "I have diarrhea. I'm so--" 283 00:11:42,395 --> 00:11:43,853 -Richard: She actually said it? -No, no, she said it. 284 00:11:43,937 --> 00:11:45,269 All right, let's stop talking about her. 285 00:11:45,353 --> 00:11:46,520 This heat's making me nuts. 286 00:11:46,603 --> 00:11:48,103 Aren't you hot? Take that thing off. 287 00:11:48,186 --> 00:11:49,520 I can't take it off, because I don't, 288 00:11:49,603 --> 00:11:50,853 I don't have a collared shirt, 289 00:11:50,937 --> 00:11:53,728 and then Takahashi will, you know, suspend me. 290 00:11:53,812 --> 00:11:55,520 It's so elitist and such bullshit. 291 00:11:55,603 --> 00:11:57,228 Larry: Hey, get this. Mocha Joe called me. 292 00:11:57,311 --> 00:11:58,895 Wants to get together. 293 00:11:58,978 --> 00:12:00,061 I think he's crackin'. 294 00:12:00,144 --> 00:12:01,520 -Really? -He's crackin'! 295 00:12:01,603 --> 00:12:02,895 -Larry: Yeah. -You got him to crack. 296 00:12:02,978 --> 00:12:04,687 He said, let's talk, you know, 297 00:12:04,770 --> 00:12:06,186 enough is enough. 298 00:12:06,269 --> 00:12:07,603 -Freddy: What's it gonna take? -Larry: It's just an apology. 299 00:12:07,687 --> 00:12:09,395 -And that's it? You shut down? -I shut down. 300 00:12:09,478 --> 00:12:11,395 Jeff: Hey, Richard. How's the play rehearsal going? 301 00:12:11,478 --> 00:12:13,812 Are you taking the role very seriously 302 00:12:13,895 --> 00:12:15,228 where it means the world to you? 303 00:12:15,311 --> 00:12:16,937 It's the most important thing I've done in my-- 304 00:12:17,019 --> 00:12:18,353 in 50 years in show business. 305 00:12:18,436 --> 00:12:20,561 Why don't we-- I gotta get out of my actor's head. 306 00:12:20,645 --> 00:12:22,728 I live and breathe this guy 24/7. 307 00:12:22,812 --> 00:12:24,561 Why, why don't we talk about our golf trip 308 00:12:24,645 --> 00:12:26,144 -that's coming up? -The golf trip. Yes! 309 00:12:26,228 --> 00:12:28,311 -Yes, yes. -Jeff: All right. Listen. Fellas... 310 00:12:28,395 --> 00:12:31,895 I am terribly, terribly sorry. 311 00:12:31,978 --> 00:12:34,228 Um, I can't go. 312 00:12:34,311 --> 00:12:35,895 You can't go? You're kidding! 313 00:12:35,978 --> 00:12:37,895 -You kicked off the whole thing. -I know I did. 314 00:12:37,978 --> 00:12:39,687 I thought Susie was gonna leave town. 315 00:12:39,770 --> 00:12:40,978 She has decided to stay home. 316 00:12:41,061 --> 00:12:42,228 Wh-- What happened? 317 00:12:42,311 --> 00:12:44,812 I was too happy at the airport drop-off. 318 00:12:44,895 --> 00:12:47,019 Oh, my God. Are you serious? 319 00:12:47,103 --> 00:12:49,395 I was, uh, bouncy. I was dancing. I-- 320 00:12:49,478 --> 00:12:52,103 No, no, no. You gotta contain yourself at the drop-off. 321 00:12:52,186 --> 00:12:54,103 Of course you're happy. Every husband is thrilled... 322 00:12:54,186 --> 00:12:56,186 -I couldn't contain myself. -...to drop their wife off at the airport. 323 00:12:56,269 --> 00:12:58,603 But you gotta contain it, and you celebrate in the car 324 00:12:58,687 --> 00:13:01,603 -on the way home! -It's Susie. I couldn't contain it! 325 00:13:01,687 --> 00:13:03,770 What are you gonna do? Huh? He fucked up. 326 00:13:03,853 --> 00:13:06,103 I fucked up. I'm so sorry. Fucked up. 327 00:13:06,186 --> 00:13:07,520 That's a shame, but I understand. 328 00:13:07,603 --> 00:13:09,561 Maybe we'll go, the three of us, huh? Pebble Beach. 329 00:13:09,645 --> 00:13:10,770 Yeah. 330 00:13:10,853 --> 00:13:12,228 Yeah. 331 00:13:14,937 --> 00:13:17,478 Hey, guys. How's it going? 332 00:13:17,561 --> 00:13:19,228 What are you doing? I thought you worked upstairs. 333 00:13:19,311 --> 00:13:21,770 I usually do, but with the AC thing, 334 00:13:21,853 --> 00:13:23,645 -they moved me down here. -Larry: What? 335 00:13:23,728 --> 00:13:25,561 And here you are. 336 00:13:25,645 --> 00:13:27,395 Beet salad. 337 00:13:27,478 --> 00:13:28,728 Sorry about the heat. 338 00:13:28,812 --> 00:13:31,728 They're fixing it, but it's a steamy one, right? 339 00:13:31,812 --> 00:13:34,269 Okay. A soup for you. 340 00:13:34,353 --> 00:13:36,353 And the salad is for you. 341 00:13:36,436 --> 00:13:39,103 Light on the dressing. I did not forget. 342 00:13:39,186 --> 00:13:41,019 Soup-- Oh, my goodness. 343 00:13:41,103 --> 00:13:43,144 Hold on. Did you ask for croutons? 344 00:13:43,228 --> 00:13:46,144 I, I thought I remember I asked you. 345 00:13:46,228 --> 00:13:47,687 You did or didn't? 346 00:13:48,895 --> 00:13:51,645 But this is the soup you wanted, right? 347 00:13:51,728 --> 00:13:54,603 (descending whistle) 348 00:13:54,687 --> 00:13:56,228 (plops) 349 00:13:58,728 --> 00:14:02,436 ♪ ♪ 350 00:14:04,186 --> 00:14:05,520 Waitress: Okay, do you guys want some bread? 351 00:14:05,603 --> 00:14:07,144 -Or, I, I feel like... -All: No. 352 00:14:07,228 --> 00:14:08,895 Waitress: Let me know if you need anything, okay? 353 00:14:08,978 --> 00:14:11,311 -It's hot. -Sorry about the heat down here, guys. 354 00:14:11,395 --> 00:14:13,311 -Yeah, we're good. Go. Yeah, we're good. -You're good? 355 00:14:13,395 --> 00:14:15,687 -I feel like something's-- -No, no. Everything's good. 356 00:14:15,770 --> 00:14:16,937 -Waitress: All right. I'll go. -Okay. 357 00:14:17,019 --> 00:14:18,353 -Bye-bye. -This is a fun table. 358 00:14:18,436 --> 00:14:20,353 -Yeah. -Oh, thanks. Yeah, thanks. We're fine. 359 00:14:20,436 --> 00:14:21,853 All right. I'll come back and check in. 360 00:14:21,937 --> 00:14:23,853 Richard: Oh, great. Can't wait. 361 00:14:23,937 --> 00:14:27,186 -Uh, that's "Diarrhea." -I put it together. 362 00:14:27,269 --> 00:14:30,561 Top five most revolting thing I've ever seen in my entire life. 363 00:14:30,645 --> 00:14:32,853 Ah, Mr. Takahashi! 364 00:14:32,937 --> 00:14:34,937 You. Zip it. 365 00:14:35,520 --> 00:14:37,019 -Yeah. -All the way. 366 00:14:37,103 --> 00:14:39,186 -(zipping) -Mr. Takahashi: You unzip again, 367 00:14:39,269 --> 00:14:40,853 -two weeks, no golf. -Larry: Okay. 368 00:14:40,937 --> 00:14:42,603 By the way, how are you hittin' 'em, Mr. T? 369 00:14:42,687 --> 00:14:43,895 Not your concern. 370 00:14:43,978 --> 00:14:45,269 -Ah. -Mr. Takahashi: Gentlemen, 371 00:14:45,353 --> 00:14:47,645 I see you're not eating your food. 372 00:14:47,728 --> 00:14:50,019 -Freddy: No. -Is there a problem? 373 00:14:50,103 --> 00:14:51,436 -Ah. Ah. -No. 374 00:14:51,520 --> 00:14:53,019 -Food's good. -If not food... 375 00:14:53,103 --> 00:14:55,436 -No. -...must be waitress. 376 00:14:55,520 --> 00:14:57,228 All (muttering): No. 377 00:14:57,311 --> 00:14:59,228 -Diane. -All: No, no, no. 378 00:14:59,311 --> 00:15:00,728 And her diarrhea. 379 00:15:00,812 --> 00:15:03,645 All (groaning): No, no, no, no! 380 00:15:03,728 --> 00:15:06,520 How do you even know about any diarrhea? 381 00:15:06,603 --> 00:15:08,395 Everyone knows about diarrhea. 382 00:15:08,478 --> 00:15:09,978 It wasn't the diarrhea. 383 00:15:10,061 --> 00:15:12,436 If it's not diarrhea, what is it? 384 00:15:12,520 --> 00:15:14,687 -I... -I don't know what it would be called. 385 00:15:14,770 --> 00:15:16,687 Diane: Club sandwich and your soup. 386 00:15:16,770 --> 00:15:19,478 All right, you guys let me know if you need anything else, okay? 387 00:15:24,812 --> 00:15:26,603 (Mr. Takahashi sighs) 388 00:15:26,687 --> 00:15:28,937 (speaks Japanese) 389 00:15:29,019 --> 00:15:30,687 Oh, boy. 390 00:15:30,770 --> 00:15:32,520 (yelling): Diane! 391 00:15:32,603 --> 00:15:33,937 No one wants this. 392 00:15:34,019 --> 00:15:37,478 (all muttering) 393 00:15:43,395 --> 00:15:44,770 Larry: Hey. 394 00:15:44,853 --> 00:15:46,144 Hi. 395 00:15:46,228 --> 00:15:47,603 I saw Takahashi yelling at you. 396 00:15:47,687 --> 00:15:50,228 Don't take that personally. He yells at everybody. 397 00:15:50,311 --> 00:15:51,895 Well, he fired me, so... 398 00:15:51,978 --> 00:15:53,019 Oh, my God. 399 00:15:53,103 --> 00:15:54,978 -He fired you? -Well, yeah. 400 00:15:55,061 --> 00:15:56,978 So what do you do? You just, waiting-- 401 00:15:57,061 --> 00:15:58,311 You're taking a bus? 402 00:15:58,395 --> 00:15:59,520 Yeah. 403 00:15:59,603 --> 00:16:01,019 -You don't have a car? -No. 404 00:16:01,103 --> 00:16:02,269 Cars are expensive. 405 00:16:02,353 --> 00:16:03,770 -Where are you going? -Going home. 406 00:16:03,853 --> 00:16:05,728 All right, come on. I'll take you. 407 00:16:07,395 --> 00:16:10,269 -Well, I appreciate you driving me home. -Ah, of course. 408 00:16:10,353 --> 00:16:13,186 Sorry about the whole incident. I mean... 409 00:16:13,269 --> 00:16:15,645 -Firing. I can't be fired. -I, yeah, I, I didn't... I didn't... 410 00:16:15,728 --> 00:16:17,436 certainly mean to get you fired. 411 00:16:17,520 --> 00:16:20,144 -You could have just eaten the soup. -Really? 412 00:16:20,228 --> 00:16:22,728 With your sweat in the soup? I won't even eat my own sweat. 413 00:16:22,812 --> 00:16:25,645 Huh? One drop of sweat is like plutonium. 414 00:16:25,728 --> 00:16:27,978 You would eat my sweat if I dripped sweat in your soup? 415 00:16:28,061 --> 00:16:30,561 I don't know, but to be polite, it's like, I don't know. 416 00:16:30,645 --> 00:16:32,478 You'd eat your sweat to be polite? 417 00:16:32,561 --> 00:16:33,645 If I had a girlfriend-- 418 00:16:33,728 --> 00:16:35,520 My wife, my ex-wife, if she came 419 00:16:35,603 --> 00:16:37,144 and served me some soup and sweated in the soup, 420 00:16:37,228 --> 00:16:38,603 I'm not, I'm not gonna eat the soup. 421 00:16:38,687 --> 00:16:40,478 Maybe that's why you don't have a girlfriend or a wife. 422 00:16:40,561 --> 00:16:42,645 Oh, really? You think the majority of people who are in relationships 423 00:16:42,728 --> 00:16:43,645 wanna eat sweat soup? 424 00:16:43,728 --> 00:16:45,436 If your girlfriend accidentally 425 00:16:45,520 --> 00:16:46,770 sweat in your soup, 426 00:16:46,853 --> 00:16:48,395 it would be insulting to not eat it. 427 00:16:48,478 --> 00:16:49,770 That would be a deal breaker for me. 428 00:16:49,853 --> 00:16:51,144 You can't sweat in food. It's just... 429 00:16:51,228 --> 00:16:52,645 (chuckles) It's like... 430 00:16:52,728 --> 00:16:54,228 It's on the list of rules for a waitress. 431 00:16:54,311 --> 00:16:55,603 -Yeah. Okay. -"Don't sweat in food." 432 00:16:55,687 --> 00:16:57,019 Maybe it's a blessing in disguise. 433 00:16:57,103 --> 00:16:58,978 I'm not sure you're really cut out for waitressing. 434 00:16:59,061 --> 00:17:02,687 Between the sweat and then that whole diarrhea incident-- 435 00:17:02,770 --> 00:17:03,937 Okay, I'm just trying to be a waitress, 436 00:17:04,019 --> 00:17:05,269 and I wait on you again-- 437 00:17:05,353 --> 00:17:06,853 -(honks) -Come on, asshole! 438 00:17:06,937 --> 00:17:08,520 I wait on you guys all the time. 439 00:17:08,603 --> 00:17:09,937 I just figured you would get it. 440 00:17:10,019 --> 00:17:12,353 No, no one, no one gets it. No one's gonna get that. 441 00:17:12,436 --> 00:17:15,061 No one's down with diarrhea, Diane! 442 00:17:15,144 --> 00:17:17,103 Okay. Well, now I know. And now I-- 443 00:17:17,186 --> 00:17:19,603 It cost me my job, so now I'm... I've learned. 444 00:17:19,687 --> 00:17:21,520 So what are you gonna do now? 445 00:17:21,603 --> 00:17:25,019 -I don't know. I used to do retail, so... -Yeah. 446 00:17:25,103 --> 00:17:26,645 I guess maybe I won't do that. 447 00:17:26,728 --> 00:17:29,186 Hey, you... You know what? 448 00:17:29,269 --> 00:17:31,395 I just opened up a coffee shop. 449 00:17:31,478 --> 00:17:34,311 I could actually use somebody in, in the store. 450 00:17:34,395 --> 00:17:36,978 -If you're... If you're interested. -Really? 451 00:17:37,061 --> 00:17:39,395 I would, of-- Yeah. I would, I would be interested. 452 00:17:39,478 --> 00:17:40,853 -Of course. -You would? 453 00:17:40,937 --> 00:17:42,520 -You have AC? -Yeah. 454 00:17:42,603 --> 00:17:44,061 -Great. -Fantastic. 455 00:17:44,144 --> 00:17:45,436 It's just amazing to me 456 00:17:45,520 --> 00:17:47,228 -how things work out sometimes, you know? -Yeah. 457 00:17:47,311 --> 00:17:49,603 Hey, let me ask you this question. 458 00:17:49,687 --> 00:17:51,395 Do you like licorice? 459 00:17:51,478 --> 00:17:53,061 Sometimes I like a black, 460 00:17:53,144 --> 00:17:55,186 and then I'll go weeks with only wanting red. 461 00:17:55,269 --> 00:17:57,478 -Yeah. -And then I switch back to black. 462 00:17:57,561 --> 00:17:59,728 -Mr. David. What a surprise. -Larry: Oh! 463 00:17:59,812 --> 00:18:02,228 -Hello! -What's the problem today? 464 00:18:02,311 --> 00:18:05,228 -Well, uh... -Let me guess. 465 00:18:05,311 --> 00:18:07,228 Another mysterious odor? 466 00:18:07,311 --> 00:18:09,561 Possibly a sound like a snake? 467 00:18:09,645 --> 00:18:10,603 -No. -No? 468 00:18:10,687 --> 00:18:12,895 -No. Actually... -Yes? 469 00:18:12,978 --> 00:18:14,937 Looking for a new car. 470 00:18:15,019 --> 00:18:16,728 -Really? -Yeah, really. 471 00:18:16,812 --> 00:18:19,395 And my friend Diane is gonna help me pick one out. 472 00:18:19,478 --> 00:18:20,770 She knows all about cars. 473 00:18:20,853 --> 00:18:22,144 She gets Motor Trend magazine. 474 00:18:22,228 --> 00:18:23,895 -She reads all that stuff. -Diane: I do. 475 00:18:23,978 --> 00:18:25,645 I know all the brands. 476 00:18:25,728 --> 00:18:27,770 And I'm so dissatisfied with my car 477 00:18:27,853 --> 00:18:31,019 -because of everything that you just alluded to. -Uh-huh. 478 00:18:31,103 --> 00:18:32,436 -So you want a new car? -Yeah. 479 00:18:32,520 --> 00:18:33,687 Well, why don't you head on over there 480 00:18:33,770 --> 00:18:34,770 where the cars are. 481 00:18:34,853 --> 00:18:37,019 You know what? I know where the cars are. 482 00:18:37,103 --> 00:18:38,144 Well, shall we go over there? 483 00:18:38,228 --> 00:18:39,937 Yeah, yeah. We're gonna go over there. 484 00:18:40,019 --> 00:18:41,019 Great. Let's go. 485 00:18:41,103 --> 00:18:42,812 Oh, you gotta get a piece of this. 486 00:18:42,895 --> 00:18:44,770 Oh, this is tremendous. You gotta get a piece of this. 487 00:18:44,853 --> 00:18:46,228 -Okay. Wow. -Yeah. Yeah. 488 00:18:46,311 --> 00:18:48,019 -What is this even? -It's licorice. 489 00:18:48,103 --> 00:18:49,436 -Oh. Cool. -Yeah. 490 00:18:49,520 --> 00:18:53,186 Why don't we shop for a new car now? 491 00:18:54,228 --> 00:18:57,812 You know what? That's exactly what I'm gonna do. 492 00:18:57,895 --> 00:19:00,269 -This looks-- yeah, yeah. -Right? Oh, yeah, yeah. Yeah. Wonderful. 493 00:19:00,353 --> 00:19:02,311 -That looks good. -That's wonderful. That's wonderful. 494 00:19:02,395 --> 00:19:04,353 -That's a good one. -Look at that. 495 00:19:04,436 --> 00:19:07,395 -Huh? How about that one? -Diane: Yeah. Beautiful rims. 496 00:19:07,478 --> 00:19:09,311 -Larry: Yeah. -This is so good. 497 00:19:09,395 --> 00:19:10,561 Yeah. Told you. 498 00:19:10,645 --> 00:19:11,728 Larry: I think it's from Germany. 499 00:19:11,812 --> 00:19:13,019 Diane: I want to get a red one. 500 00:19:13,103 --> 00:19:14,520 -Larry: Well, let's go. Yeah. -Diane: Yeah. 501 00:19:14,603 --> 00:19:16,144 Look, you don't fool me, Mr. David. 502 00:19:16,228 --> 00:19:20,144 -You're not here to buy a car. -Well, you are mistaken, okay? 503 00:19:20,228 --> 00:19:21,770 I am here to buy a new car. 504 00:19:21,853 --> 00:19:24,061 -Am I not buying a car? -Yeah, what is-- What? 505 00:19:24,144 --> 00:19:26,186 I don't believe you for a second. 506 00:19:26,269 --> 00:19:27,770 -Oh, you don't? -That is correct. 507 00:19:27,853 --> 00:19:29,978 -I'm buying a car! -Oh, really? You're buying a car? 508 00:19:30,061 --> 00:19:31,311 -Uh, yes, I am. -Which one? 509 00:19:31,395 --> 00:19:32,645 -Which one? -Salesman: Yeah, which one? 510 00:19:32,728 --> 00:19:33,603 -Which one? -That one! 511 00:19:33,687 --> 00:19:34,520 Yeah. That one! 512 00:19:34,603 --> 00:19:35,520 You're buying that one. 513 00:19:35,603 --> 00:19:36,645 Yeah, I'm buying that one. 514 00:19:36,728 --> 00:19:37,937 -The I-8. -Yeah. 515 00:19:38,019 --> 00:19:39,603 -Yeah. -That's a top-of-the-line car. 516 00:19:39,687 --> 00:19:40,812 That's why I'm buying it. 517 00:19:40,895 --> 00:19:41,645 You can drive that off the lot right now. 518 00:19:41,728 --> 00:19:42,645 Okay. I will. 519 00:19:42,728 --> 00:19:43,478 Get the paperwork. 520 00:19:43,561 --> 00:19:44,478 I want it fully loaded. 521 00:19:44,561 --> 00:19:45,770 -Great choice. -Good. 522 00:19:45,853 --> 00:19:47,395 -I'm not gettin' a new car, huh? -Larry, 523 00:19:47,478 --> 00:19:49,603 he bought it! He totally thinks you're buying a new car! 524 00:19:49,687 --> 00:19:51,478 I am buying a new car! 525 00:19:51,561 --> 00:19:54,520 -Really? -Who does he think he is? He can't talk to me like that! 526 00:19:54,603 --> 00:19:56,603 -Salesman: Congratulations. -Thank you. 527 00:19:56,687 --> 00:19:58,103 -You are quite welcome. -Yeah, okay. 528 00:19:58,186 --> 00:20:01,311 So you thought I was just walking around the showroom, 529 00:20:01,395 --> 00:20:03,186 you know, eating licorice. 530 00:20:03,269 --> 00:20:04,687 -Right? Huh? -You stepped up to the plate. Now you got 531 00:20:04,770 --> 00:20:06,269 -a beautiful piece of machinery right here. -Yeah. 532 00:20:06,353 --> 00:20:08,478 -I got something else for you. Hold on. -Yeah. 533 00:20:10,436 --> 00:20:11,978 Oh, my God. 534 00:20:12,061 --> 00:20:13,687 -Look at this! Licorice! -Wow. 535 00:20:13,770 --> 00:20:15,144 -That's a nice touch. -Wow. 536 00:20:15,228 --> 00:20:17,019 All right, you enjoy that. Don't tell anybody else. 537 00:20:17,103 --> 00:20:18,812 -We don't like to give it out to just anybody. -Don't worry. 538 00:20:18,895 --> 00:20:20,561 -Congratulations. Yeah. -All right. Thank you. 539 00:20:20,645 --> 00:20:22,186 -Drive safe. -Okay. 540 00:20:22,269 --> 00:20:25,186 -Hey, look at this, huh? -Wow. 541 00:20:25,269 --> 00:20:27,687 -Thank you. -Yeah. 542 00:20:27,770 --> 00:20:30,395 Look what I got. Huh? 543 00:20:30,478 --> 00:20:32,812 Is this even me? This car? I mean, look at it. 544 00:20:32,895 --> 00:20:34,436 A lot of the douchebags at the club have it. 545 00:20:34,520 --> 00:20:37,311 No offense. But this is a popular car at the club. 546 00:20:37,395 --> 00:20:39,395 Oh. Now I got the other car. I got two cars. 547 00:20:39,478 --> 00:20:41,978 That's your biggest problem. You got two cars. I mean-- 548 00:20:42,061 --> 00:20:43,978 I don't even have one car. I don't even know 549 00:20:44,061 --> 00:20:45,978 what bus I'm gonna take to my new job. 550 00:20:47,395 --> 00:20:48,561 Okay. 551 00:20:48,645 --> 00:20:49,978 What? 552 00:20:51,478 --> 00:20:52,687 No. 553 00:20:52,770 --> 00:20:54,061 (keys clink) 554 00:20:54,144 --> 00:20:55,687 Yeah. Go ahead. 555 00:20:55,770 --> 00:20:57,061 -Take the car. -Are you kidding? 556 00:20:57,144 --> 00:20:58,228 Take it! Take the car. 557 00:20:58,311 --> 00:20:59,311 Larry, this is n-- 558 00:20:59,395 --> 00:21:00,895 -Huh? Yeah. -I'm just gonna take it? 559 00:21:00,978 --> 00:21:02,812 This is worth getting fired over. Are you kidding me? 560 00:21:02,895 --> 00:21:04,895 This is an incredible day. Thank you. 561 00:21:04,978 --> 00:21:06,895 I will see you at work. 562 00:21:06,978 --> 00:21:08,895 -I gave you a car! -You just gave me a car! 563 00:21:08,978 --> 00:21:11,269 I gave you a car! What's wrong with me? 564 00:21:11,353 --> 00:21:14,144 I don't think anything. Uh, how do I get to the freeway from here? 565 00:21:14,228 --> 00:21:16,019 Take a right, then another right, 566 00:21:16,103 --> 00:21:18,103 then go through the light, and second left. 567 00:21:18,186 --> 00:21:20,645 ♪ ♪ 568 00:21:40,269 --> 00:21:43,228 ♪ ♪ 569 00:21:55,061 --> 00:21:56,436 Go. 570 00:21:56,520 --> 00:21:58,812 What are you doing? Come on. 571 00:21:58,895 --> 00:22:00,186 (mutters) 572 00:22:01,812 --> 00:22:03,478 (horn blares) 573 00:22:03,561 --> 00:22:05,103 (engine revs) 574 00:22:05,186 --> 00:22:07,687 (yelling) 575 00:22:07,770 --> 00:22:09,937 -Aah! -Larry: What the fuck? 576 00:22:10,019 --> 00:22:11,687 Larry? 577 00:22:15,144 --> 00:22:16,353 Are you kidding? 578 00:22:16,436 --> 00:22:17,978 -You came out of nowhere. -I came out of-- 579 00:22:18,061 --> 00:22:19,645 -You were on your cell phone! -Larry, 580 00:22:19,728 --> 00:22:21,311 you just went right through. 581 00:22:21,395 --> 00:22:23,019 I know exactly what happened. I saw it. 582 00:22:23,103 --> 00:22:24,311 I looked at you, you were texting. 583 00:22:24,395 --> 00:22:26,269 Somebody beeped you, you had beep panic, 584 00:22:26,353 --> 00:22:27,561 you threw the phone away. 585 00:22:27,645 --> 00:22:29,186 Look, there's your phone right in the front seat. 586 00:22:29,269 --> 00:22:31,520 You threw it down. And you were playing Candy Crush! 587 00:22:31,603 --> 00:22:33,978 I've done it myself. I just had beep panic the other day. 588 00:22:34,061 --> 00:22:35,937 (clears throat) Fine. They scared me, behind me. 589 00:22:36,019 --> 00:22:37,395 -And I went. And I went! -Of course. I know. 590 00:22:37,478 --> 00:22:39,019 -Okay. So okay. -I know how it works, so okay. 591 00:22:39,103 --> 00:22:41,103 So we've both done it. I see it. I get it. 592 00:22:41,186 --> 00:22:42,770 All right. I guess that, um, 593 00:22:42,853 --> 00:22:44,770 I mean, we should exchange information. 594 00:22:44,853 --> 00:22:46,019 -What are you talking about? -Well... 595 00:22:46,103 --> 00:22:47,186 It's all my information. 596 00:22:47,269 --> 00:22:48,687 Anyway, look at this. 597 00:22:48,770 --> 00:22:49,978 Nothing's wrong with this car. 598 00:22:50,061 --> 00:22:51,853 There's a little dent in the bumper, but... 599 00:22:51,937 --> 00:22:52,937 This is bad. 600 00:22:53,019 --> 00:22:54,353 -(sighs) -Oh, my God. 601 00:22:54,436 --> 00:22:56,019 Okay, you know what? I'm gonna call the, uh, 602 00:22:56,103 --> 00:22:57,353 tow company. 603 00:22:57,436 --> 00:22:59,978 I'll get the new one towed, and, and then I'll... 604 00:23:00,061 --> 00:23:01,603 I'll, you know, I'll take you home. 605 00:23:01,687 --> 00:23:03,228 Your cars is the one that's being towed. 606 00:23:03,311 --> 00:23:06,103 -How are you gonna drive me home? -I'll drive you home in my car. 607 00:23:06,186 --> 00:23:07,478 This is my car. 608 00:23:07,561 --> 00:23:09,853 (scoffs) Come on. What do you-- 609 00:23:09,937 --> 00:23:12,019 -This is my-- You just gave me this car. -What do you mean it's your car? 610 00:23:12,103 --> 00:23:14,603 Yes, I gave it to you with very good intentions, 611 00:23:14,687 --> 00:23:16,186 until you wrecked my car! 612 00:23:16,269 --> 00:23:18,103 -You gave me the car, so it's my car. -Are you serious? 613 00:23:18,186 --> 00:23:19,395 -Are you serious? -What? 614 00:23:19,478 --> 00:23:21,061 You just give away cars and take 'em back? 615 00:23:21,144 --> 00:23:23,728 Oprah doesn't just give out cars and then take them back. 616 00:23:23,812 --> 00:23:26,103 Does that seem fair to you that I gave you a car, 617 00:23:26,186 --> 00:23:28,061 you hit my new car, and now I don't have a car? 618 00:23:28,144 --> 00:23:30,728 -That seems fair? -I, I don't know. What is fair? 619 00:23:30,812 --> 00:23:33,061 -No. -What's fair is for things to go back to the way, 620 00:23:33,144 --> 00:23:35,061 the way they were 15 minutes ago... 621 00:23:35,144 --> 00:23:38,603 -Well, I didn't have a car 15 minutes ago and now I do. -...when I had a car. 622 00:23:38,687 --> 00:23:40,228 Well, I would love to give you a ride home. 623 00:23:40,311 --> 00:23:41,645 I would love to give you a ride home. 624 00:23:41,728 --> 00:23:43,853 Well, how are you gonna do that without a car, Larry? 625 00:23:45,353 --> 00:23:47,395 (sighs) Please take me home. 626 00:23:47,478 --> 00:23:48,812 -Okay. -Thank you. 627 00:23:50,478 --> 00:23:53,311 -It's unbelievable. Now I gotta get a new car. -Uh-huh. 628 00:23:53,395 --> 00:23:55,186 I'm gonna get rid of that new one, 629 00:23:55,269 --> 00:23:57,228 and I'm gonna buy the same car I had before. 630 00:23:57,311 --> 00:23:58,603 Why don't you just drive your old car? 631 00:23:58,687 --> 00:23:59,812 I gave it away. 632 00:23:59,895 --> 00:24:01,812 When you tell a motherfucker that story, 633 00:24:01,895 --> 00:24:03,895 you should say, "Lo and behold." 634 00:24:03,978 --> 00:24:05,645 When a motherfucker says, "Lo and behold," 635 00:24:05,728 --> 00:24:08,770 -it makes me fuckin' react. -Oh, that is such a good observation. 636 00:24:08,853 --> 00:24:10,978 -"Lo and behold..." -Yeah. Lo and behold, 637 00:24:11,061 --> 00:24:13,061 I gotta buy my, my old car new. 638 00:24:13,144 --> 00:24:15,436 Now the story don't sound so far-fetched and shit. 639 00:24:15,520 --> 00:24:17,561 Hey, how many pieces of licorice have you had? 640 00:24:17,645 --> 00:24:18,978 Maybe about eight. 641 00:24:19,061 --> 00:24:20,937 I haven't seen you take one piece of red licorice yet. 642 00:24:21,019 --> 00:24:22,853 -Only black for you? -Fuck, yeah. 643 00:24:22,937 --> 00:24:24,311 Everything's black, isn't it? Right? 644 00:24:24,395 --> 00:24:27,311 Something wrong with a person supporting black and shit? 645 00:24:27,395 --> 00:24:29,812 Black licorice, black jelly beans, 646 00:24:29,895 --> 00:24:31,395 fuckin' blackouts, 647 00:24:31,478 --> 00:24:33,770 burnt toast. I don't give a fuck, I eat burnt toast. 648 00:24:33,853 --> 00:24:35,144 Oh, so you must love pumpernickel. 649 00:24:35,228 --> 00:24:37,436 Oh, fuck yeah. I take that piece of burnt-ass toast, 650 00:24:37,520 --> 00:24:39,603 put it between two pieces of fuckin' pumpernickel, 651 00:24:39,687 --> 00:24:41,937 have a burnt-toast pumpernickel sandwich. 652 00:24:42,019 --> 00:24:44,103 -You feel me? -Oh, I feel you. 653 00:24:44,186 --> 00:24:45,478 Hey, when are you going on that golf trip? 654 00:24:45,561 --> 00:24:46,645 You know, I've been thinking about it. 655 00:24:46,728 --> 00:24:48,478 Jeff's not going. I'm not gonna go. 656 00:24:48,561 --> 00:24:49,645 -Oh. -It's ridiculous. 657 00:24:49,728 --> 00:24:50,895 That big motherfucker's the glue. 658 00:24:50,978 --> 00:24:51,937 Yeah, he's the glue. 659 00:24:52,019 --> 00:24:54,019 Mm. Jesus. 660 00:24:54,103 --> 00:24:57,728 Boy, my stomach's really bothering me. 661 00:24:58,895 --> 00:25:01,895 -(doorbell rings) -Oh. Hey. That's Mocha Joe. 662 00:25:01,978 --> 00:25:05,269 He wants to talk to me. So, um, do me a favor. 663 00:25:05,353 --> 00:25:07,395 -Keep an eye on him. I don't trust this guy. -Yeah. 664 00:25:07,478 --> 00:25:08,520 -All right? -You're right. 665 00:25:08,603 --> 00:25:09,770 I don't trust him, either. 666 00:25:09,853 --> 00:25:11,728 Larry: So, Mocha Joe, 667 00:25:11,812 --> 00:25:13,728 what can we do for you? 668 00:25:14,603 --> 00:25:16,019 Does he have to be here? 669 00:25:16,103 --> 00:25:18,103 -I was hoping we could talk alone. -Larry: Yeah, well, 670 00:25:18,186 --> 00:25:19,561 he's a business associate. 671 00:25:19,645 --> 00:25:23,103 We actually refer to him as the bean-meister. 672 00:25:23,186 --> 00:25:25,561 -He's always staring at me. -Larry: I wouldn't worry about it. 673 00:25:25,645 --> 00:25:27,436 -He stays. -All right, look. You know, 674 00:25:27,520 --> 00:25:29,019 I've been thinking about this, what's going on between us, 675 00:25:29,103 --> 00:25:30,603 -and I just wanna... -(stomach rumbling) 676 00:25:30,687 --> 00:25:33,353 -(Leon chuckles) -...say that, uh, I think we need to... 677 00:25:33,436 --> 00:25:34,603 (stomach gurgling) 678 00:25:34,687 --> 00:25:35,853 Mocha Joe: It's time that we, uh... 679 00:25:35,937 --> 00:25:37,770 -(gurgling) -Aah! 680 00:25:38,478 --> 00:25:40,520 -Mocha Joe: Something wrong? -(yells) 681 00:25:40,603 --> 00:25:42,561 -(groans) -(loud gurgling) 682 00:25:43,687 --> 00:25:45,978 Mocha Joe: You okay? You don't look good. 683 00:25:46,061 --> 00:25:48,603 Aah, just excuse me just for a second. 684 00:25:49,728 --> 00:25:51,353 -(stomach gurgling) -Larry: Aah! 685 00:25:51,436 --> 00:25:52,645 (yells): Oh! 686 00:25:52,728 --> 00:25:55,770 (Larry groaning loudly) 687 00:25:56,812 --> 00:25:59,561 (pained groaning continues) 688 00:26:00,812 --> 00:26:02,770 (Larry yells) 689 00:26:02,853 --> 00:26:04,561 You think maybe you should check on him? 690 00:26:04,645 --> 00:26:06,019 (whispers): He's good. 691 00:26:07,061 --> 00:26:09,311 (stomach gurgling) 692 00:26:09,395 --> 00:26:10,812 (groans) 693 00:26:10,895 --> 00:26:12,103 You okay? 694 00:26:12,186 --> 00:26:15,186 -I'm fine. -(stomach gurgling) 695 00:26:15,645 --> 00:26:17,603 (Leon groans) 696 00:26:20,353 --> 00:26:21,561 You don't look too good. 697 00:26:21,645 --> 00:26:24,061 -(panting) -(stomach gurgling loudly) 698 00:26:24,144 --> 00:26:26,061 (grunting) 699 00:26:26,144 --> 00:26:28,228 -If you will excuse me... -Mocha Joe: Sure thing. 700 00:26:28,311 --> 00:26:30,353 -(stomach gurgling) -(Leon moans) 701 00:26:30,978 --> 00:26:33,478 -(door closes) -(Leon groaning) 702 00:26:33,561 --> 00:26:35,687 (pained moaning) 703 00:26:35,770 --> 00:26:40,978 (Larry and Leon moaning and groaning) 704 00:26:42,561 --> 00:26:45,561 (yelling and moaning continues) 705 00:27:06,853 --> 00:27:09,019 (toilet flushes) 706 00:27:18,603 --> 00:27:21,353 (toilet flushes) 707 00:27:24,186 --> 00:27:25,436 Ooh. 708 00:27:25,520 --> 00:27:27,061 Where is he? 709 00:27:27,144 --> 00:27:28,478 I don't know. 710 00:27:28,561 --> 00:27:29,687 Mocha Joe! 711 00:27:29,770 --> 00:27:31,645 You were supposed to watch him! 712 00:27:31,728 --> 00:27:33,353 My belly started to fuckin' bubble. 713 00:27:33,436 --> 00:27:35,103 I couldn't control myself! 714 00:27:37,728 --> 00:27:40,353 -(stomachs gurgling) -(both yelling) 715 00:27:42,561 --> 00:27:45,645 (yelling and moaning continues) 716 00:27:45,728 --> 00:27:47,061 (door closes) 717 00:27:47,144 --> 00:27:48,770 I come out of the bathroom... 718 00:27:48,853 --> 00:27:50,895 -(claps) -...he's not there. 719 00:27:50,978 --> 00:27:52,311 Not there. 720 00:27:52,395 --> 00:27:53,812 He's just negotiating. 721 00:27:53,895 --> 00:27:56,144 That's negotiating? On what planet is that negotiating? 722 00:27:56,228 --> 00:27:58,812 I do it with my mattress guys. I have 'em out there pounding cotton. 723 00:27:58,895 --> 00:28:01,144 And, uh, family throws out a quote they don't like, 724 00:28:01,228 --> 00:28:02,478 I tell 'em to just get out of there, walk away. 725 00:28:02,561 --> 00:28:03,978 Mocha Joe's not negotiating. 726 00:28:04,061 --> 00:28:05,645 That sucker's got something up his sleeve. 727 00:28:05,728 --> 00:28:08,311 Now, let's talk about something that we're all excited about-- 728 00:28:08,395 --> 00:28:10,520 a little magical place called Pebble Beach. 729 00:28:10,603 --> 00:28:12,853 By the way, I, I'm not gonna go on the golf trip. 730 00:28:12,937 --> 00:28:14,561 -Why not? -I don't wanna go with three guys. 731 00:28:14,645 --> 00:28:16,353 All right, you don't wanna do three, we'll find a fourth. 732 00:28:16,436 --> 00:28:18,520 Okay, you know what? It, it's not even that. 733 00:28:18,603 --> 00:28:19,978 I, I don't wanna do it without Jeff. 734 00:28:20,061 --> 00:28:21,687 Jeff was the glue, anyway. Let's face it. 735 00:28:21,770 --> 00:28:23,520 -His absence will be felt. -That's true. 736 00:28:23,603 --> 00:28:25,311 I wasn't that thrilled about going, either, 737 00:28:25,395 --> 00:28:27,436 -without Jeff. Maybe it's best for me. -See? 738 00:28:27,520 --> 00:28:30,436 I do have the play coming up and I gotta study my lines. 739 00:28:30,520 --> 00:28:32,937 Can we prevail upon you to give us a... 740 00:28:33,019 --> 00:28:34,269 a little snippet? 741 00:28:34,353 --> 00:28:35,353 -The role? -Larry: Yeah. 742 00:28:35,436 --> 00:28:36,520 I'd love to see the process. 743 00:28:36,603 --> 00:28:37,687 Freddy wants to see it. 744 00:28:37,770 --> 00:28:39,353 Aah, that's a little unfair. I mean, look, 745 00:28:39,436 --> 00:28:41,186 -the people are around here-- -Larry: Yeah, so what? 746 00:28:41,269 --> 00:28:42,645 -Come on, Charlie. -Richard: Nah, no. 747 00:28:42,728 --> 00:28:45,144 Yoo-hoo, Charlie! Charlie, are you in there? 748 00:28:45,228 --> 00:28:49,061 Charlie! Char-- Charlie! 749 00:28:50,520 --> 00:28:54,061 I'm gonna get that operation. You know why? 750 00:28:54,144 --> 00:28:58,395 'Cause I'm smart. I'm smarter than that mouse, that stupid mouse. 751 00:28:58,478 --> 00:29:00,937 -(laughs) -(laughs) 752 00:29:01,019 --> 00:29:03,561 -I'm sorry. I'm sorry. -Why are you laughing? 753 00:29:03,645 --> 00:29:05,395 Jeez, a compliment. You have a natural touch. 754 00:29:05,478 --> 00:29:07,561 -It was the initial response. But it's very good. -Freddy: Yeah. 755 00:29:07,645 --> 00:29:11,019 -It was hilarious. -It's not hilarious. I'm a-- It's dramatic. 756 00:29:11,103 --> 00:29:12,353 It was very moving, then. 757 00:29:16,728 --> 00:29:18,645 -(Susie chuckles) -Wow. 758 00:29:18,728 --> 00:29:19,937 -What do you know? -Look who's here. 759 00:29:20,019 --> 00:29:21,353 -Coming for a little lunch? -Susie: Yeah. 760 00:29:21,436 --> 00:29:22,436 What the hell is this? 761 00:29:22,520 --> 00:29:23,603 Oh, this is my loaner car. 762 00:29:23,687 --> 00:29:25,144 -Yeah, but it's white. -Larry: So what? 763 00:29:25,228 --> 00:29:27,269 The color of a car doesn't really matter to me, 764 00:29:27,353 --> 00:29:30,311 because I don't really see it when I'm inside the car. 765 00:29:30,395 --> 00:29:31,728 It's like being inside your face. 766 00:29:31,812 --> 00:29:33,103 I don't know what my face looks like. 767 00:29:33,186 --> 00:29:34,186 Who forgets their face? 768 00:29:34,269 --> 00:29:35,770 I'm in a capsule. I don't know. 769 00:29:35,853 --> 00:29:37,895 Everything's coming from inside the capsule. 770 00:29:37,978 --> 00:29:39,728 So the outside of the car is a mystery to me. 771 00:29:39,812 --> 00:29:42,061 I don't believe you for a fucking second. 772 00:29:42,144 --> 00:29:43,895 And I think you're obsessed with the white car, 773 00:29:43,978 --> 00:29:45,937 -and you're embarrassed by it. -Larry: Hey, by the way, 774 00:29:46,019 --> 00:29:47,937 our little golf trip to Pebble Beach... 775 00:29:48,019 --> 00:29:50,186 -Yeah? -...has been canceled. 776 00:29:50,269 --> 00:29:51,603 Boo-fucking-hoo. 777 00:29:51,687 --> 00:29:53,770 Yeah, anyway, you know, I have something for you here 778 00:29:53,853 --> 00:29:55,603 -you might enjoy. Yeah. -Really? 779 00:29:55,687 --> 00:29:56,895 -Here you go. -What is this? 780 00:29:56,978 --> 00:29:58,561 It's only the best licorice in the world. 781 00:29:58,645 --> 00:30:01,520 It comes from Bavaria. You'll never taste anything like it. 782 00:30:01,603 --> 00:30:03,895 Turn the TV on, put that in front of you, 783 00:30:03,978 --> 00:30:05,770 and, and you will enjoy yourself. 784 00:30:05,853 --> 00:30:08,478 -All right, well, thank you, Lar. I appreciate it. -All right. Okay. Sure. 785 00:30:08,561 --> 00:30:11,311 Have a nice day in your white car. 786 00:30:11,395 --> 00:30:12,603 By the way, I don't see the hood. 787 00:30:12,687 --> 00:30:14,603 -By the way, I don't believe you. -Yeah. 788 00:30:14,687 --> 00:30:15,853 -Bye, Lar. -Bye. 789 00:30:15,937 --> 00:30:17,019 -Thank you. -Sure. 790 00:30:17,103 --> 00:30:18,144 What the fuck am I gonna do with this? 791 00:30:18,228 --> 00:30:19,687 I hate licorice. It's disgusting. 792 00:30:19,770 --> 00:30:21,812 Larry: Cappuccino for Katie! Cappuccino for Katie! 793 00:30:21,895 --> 00:30:23,395 Cappuccino for Katie . 794 00:30:23,478 --> 00:30:27,436 Okay, coffee and a croissant. 795 00:30:27,520 --> 00:30:29,019 Larry, we need to charge the self-heating cups. 796 00:30:29,103 --> 00:30:30,561 Where's Diane? She's supposed to be here. 797 00:30:30,645 --> 00:30:31,853 I have no idea where she is! 798 00:30:31,937 --> 00:30:34,895 Oh, my God. What is wrong with her? 799 00:30:34,978 --> 00:30:36,311 (phone chimes) 800 00:30:36,395 --> 00:30:38,645 -Oh, hey, Larry. -Larry (over phone): Where are you? 801 00:30:38,728 --> 00:30:41,937 Oh! Oh, my goodness. I totally forgot. 802 00:30:42,019 --> 00:30:44,311 I'm so sorry. I was gonna call you. 803 00:30:44,395 --> 00:30:47,228 I'm actually not gonna come in anymore. 804 00:30:47,311 --> 00:30:49,895 -What? What are you talking about? -I just wanna travel 805 00:30:49,978 --> 00:30:52,061 while I have the chance before I get another job. 806 00:30:52,144 --> 00:30:53,353 -You have a job! -I'm thinking of 807 00:30:53,436 --> 00:30:55,395 going to Europe or maybe Thailand. 808 00:30:55,478 --> 00:30:57,311 Europe? You can't go to Europe! You don't have any money. 809 00:30:57,395 --> 00:30:59,186 Well, actually, I sold my car. 810 00:30:59,269 --> 00:31:01,269 Oh, my God. You sold my car? 811 00:31:01,353 --> 00:31:03,311 -Are you kidding? -Well, it was actually my car, 812 00:31:03,395 --> 00:31:06,687 and I sold it on eBay, which I didn't know you could even do. 813 00:31:06,770 --> 00:31:08,728 -What the fuck? -It was pretty low mileage. 814 00:31:08,812 --> 00:31:11,853 -So I got a lot for it. -I gave it to you so you'd have something to drive. 815 00:31:11,937 --> 00:31:13,019 'Cause I was a nice guy. 816 00:31:13,103 --> 00:31:14,520 Well, I don't need to drive anymore, 817 00:31:14,603 --> 00:31:15,728 'cause I'm going on this trip. 818 00:31:15,812 --> 00:31:17,144 Aah! 819 00:31:17,228 --> 00:31:18,520 -Hey, uh, we're out of napkins. -(scoffs) 820 00:31:18,603 --> 00:31:19,895 Barista: They're in the back. 821 00:31:20,436 --> 00:31:21,812 Next? 822 00:31:23,103 --> 00:31:24,937 Hello? Next! 823 00:31:25,603 --> 00:31:26,353 Sir? 824 00:31:26,436 --> 00:31:27,603 -Hey! -Oh. 825 00:31:27,687 --> 00:31:29,019 (chair whirring) 826 00:31:29,103 --> 00:31:30,353 -(yells) -Man: I'm sorry. 827 00:31:30,436 --> 00:31:32,061 -Larry: Oh, fuck! -Man: I'm sorry. I am sorry. 828 00:31:32,144 --> 00:31:34,353 -Aah! Aah. -I'm so, so sorry. 829 00:31:34,436 --> 00:31:35,853 Larry: Weren't you looking where you're going? 830 00:31:35,937 --> 00:31:38,186 Man: You just came out of nowhere. You all right? 831 00:31:38,269 --> 00:31:41,395 -No. No, I'm not. -I apologize. 832 00:31:41,478 --> 00:31:43,478 Oh, okay. Is that your phone? 833 00:31:43,561 --> 00:31:45,687 I see what happened. You were on your cell phone, 834 00:31:45,770 --> 00:31:48,228 and somebody yelled, "Next," and you panicked, right? 835 00:31:48,311 --> 00:31:50,478 Yes. I had "next panic," okay? 836 00:31:50,561 --> 00:31:53,311 Ow. Jeez. Aah. 837 00:31:53,395 --> 00:31:56,186 (scoffs) I may never walk normal again. 838 00:31:56,269 --> 00:31:57,812 You know, nothing personal. 839 00:32:02,687 --> 00:32:04,478 Are you Larry David? 840 00:32:05,144 --> 00:32:06,520 What? Yeah? 841 00:32:06,603 --> 00:32:09,061 Mr. David, does look familiar? 842 00:32:09,144 --> 00:32:11,395 What? It's a screener. 843 00:32:11,478 --> 00:32:13,395 These screeners are digitally marked with your name, 844 00:32:13,478 --> 00:32:15,728 and there are copies of these appearing all over town. 845 00:32:15,812 --> 00:32:17,520 Impossible! Impossible. 846 00:32:17,603 --> 00:32:19,353 I, I didn't give them to, to anyone! 847 00:32:19,436 --> 00:32:20,770 -We got some questions for you, sir. -What? 848 00:32:20,853 --> 00:32:22,186 Questions? What kind of-- 849 00:32:22,269 --> 00:32:23,269 This is ridiculous! 850 00:32:23,353 --> 00:32:24,937 Hey, my goodness. What are you doing? 851 00:32:25,019 --> 00:32:28,478 You know, you're treating me like a war criminal, for God's sake. 852 00:32:30,353 --> 00:32:31,311 That's him. 853 00:32:31,395 --> 00:32:33,103 He did it. He took my screeners. 854 00:32:33,186 --> 00:32:34,436 -Took 'em from my house. -This guy. 855 00:32:34,520 --> 00:32:35,603 Yeah, this guy. 856 00:32:35,687 --> 00:32:36,978 I had too much licorice from Bavaria, 857 00:32:37,061 --> 00:32:38,269 and it gave me diarrhea, 858 00:32:38,353 --> 00:32:39,561 and when I was in the bathroom, 859 00:32:39,645 --> 00:32:40,478 he took the screeners! 860 00:32:40,561 --> 00:32:42,687 Licorice? Bavaria? 861 00:32:42,770 --> 00:32:44,478 I really hope you get the help you need. 862 00:32:44,561 --> 00:32:47,144 -That's the guy who-- He was in my house! -In the car. 863 00:32:47,228 --> 00:32:48,937 Thanks, guys. I really appreciate what you do. 864 00:32:49,019 --> 00:32:50,103 Bye, Larry. 865 00:32:50,186 --> 00:32:52,186 Stop sending people over to shit in my store! 866 00:32:52,269 --> 00:32:54,269 (siren blares) 867 00:32:54,353 --> 00:32:56,478 Richard: That's insanity. For a screener? 868 00:32:56,561 --> 00:32:58,019 They can't fine you that much. 869 00:32:58,103 --> 00:32:59,269 Larry: Well, they did. 870 00:32:59,353 --> 00:33:00,895 The FBI, they can do whatever they want. 871 00:33:01,019 --> 00:33:02,895 What are you gonna do? I'm, I'm lucky I'm not in jail. 872 00:33:02,978 --> 00:33:04,311 -(knocking) -Ten minutes. Ten minutes. 873 00:33:04,395 --> 00:33:05,978 All right, thanks. 874 00:33:06,061 --> 00:33:07,978 -Have a good show, Richard, See you out there. -You, too, buddy. 875 00:33:08,061 --> 00:33:09,978 Break a leg. How does my makeup look? 876 00:33:10,061 --> 00:33:12,311 What's, uh, what's happening with the hair? 877 00:33:12,395 --> 00:33:13,645 It's Charlie's hair. 878 00:33:13,728 --> 00:33:15,478 Charlie looks like he spends a lot of time 879 00:33:15,561 --> 00:33:16,978 at off-track betting. 880 00:33:17,061 --> 00:33:19,853 Well, that's reassuring five minutes before I go on. 881 00:33:19,937 --> 00:33:21,728 How dare you. You're like a rabbi 882 00:33:21,812 --> 00:33:23,645 heckling me at my bar mitzvah. 883 00:33:23,728 --> 00:33:25,103 What is this? 884 00:33:25,186 --> 00:33:26,645 -This? That tin? -Larry: Yeah. 885 00:33:26,728 --> 00:33:28,144 It's licorice. Susie gave it to me. 886 00:33:28,228 --> 00:33:31,186 -Oh. Did she? -Richard: It's delicious. 887 00:33:31,269 --> 00:33:33,687 -You ate this whole thing? -Yeah, in about five hours. 888 00:33:33,770 --> 00:33:35,520 I'd give you one, but I'm a little anxious, 889 00:33:35,603 --> 00:33:36,645 so I ate all of 'em today. 890 00:33:36,728 --> 00:33:38,311 I think I'm a licorice addict now. 891 00:33:38,395 --> 00:33:39,561 Oh, my gosh. 892 00:33:39,645 --> 00:33:40,853 Why? What's wrong? 893 00:33:41,895 --> 00:33:43,144 Nah. Nothing. 894 00:33:43,228 --> 00:33:44,228 (pops lips) 895 00:33:44,311 --> 00:33:46,228 -Richard: Well, thanks for coming. -Yeah. 896 00:33:46,311 --> 00:33:48,061 Okay. Yeah. Break a leg. 897 00:33:48,144 --> 00:33:51,103 Hey, don't be depressed. If you want some, you know, it's German licorice. 898 00:33:51,186 --> 00:33:53,978 -It's the best. All right. -Yeah, I know where it's from. 899 00:33:54,395 --> 00:33:56,853 It's showtime, Charlie. 900 00:33:56,937 --> 00:33:58,019 (stopwatch ticks, stops) 901 00:33:58,103 --> 00:33:59,436 Algernon beat you. 902 00:33:59,520 --> 00:34:00,853 You lost, Charlie. 903 00:34:00,937 --> 00:34:03,687 Does that mean that I won't get the operation? 904 00:34:03,770 --> 00:34:05,186 'Cause I lost? 905 00:34:05,269 --> 00:34:07,144 I can do better than that. 906 00:34:07,228 --> 00:34:10,228 I want that operation. I, I wanna be s-s-s... 907 00:34:10,311 --> 00:34:11,603 smart. 908 00:34:11,687 --> 00:34:14,186 We'll have to see what Professor Nemur says, Charlie. 909 00:34:14,269 --> 00:34:16,812 I'm not afraid of the operation. 910 00:34:16,895 --> 00:34:20,061 -(stomach gurgling) -(groans): Aah. Whoa. 911 00:34:20,144 --> 00:34:21,395 Oh! 912 00:34:21,478 --> 00:34:23,853 -I, I ain't afraid of nothing. -(stomach gurgling) 913 00:34:23,978 --> 00:34:26,436 Because I'm strong. 914 00:34:28,520 --> 00:34:30,520 -(stomach gurgling) -Charlie? 915 00:34:30,603 --> 00:34:32,019 -(gurgling continues) -Oh. 916 00:34:32,103 --> 00:34:34,019 Did you want to say something about being right? 917 00:34:34,103 --> 00:34:35,978 -Charlie... -(groans) 918 00:34:36,436 --> 00:34:37,770 -Whoa. -Richard... 919 00:34:37,853 --> 00:34:39,061 Aah! 920 00:34:39,144 --> 00:34:42,311 (yelling and groaning) 921 00:34:44,353 --> 00:34:47,520 (theme music playing) 922 00:35:56,061 --> 00:35:57,853 So, you're operating this place just out of spite? 923 00:35:58,144 --> 00:35:59,144 Yeah. 924 00:35:59,228 --> 00:36:00,395 It's a spite store. 925 00:36:00,478 --> 00:36:01,478 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 926 00:36:02,061 --> 00:36:03,645 Everybody in the Big Johnson community knows you can't wear underwear. 927 00:36:03,728 --> 00:36:04,687 LARRY DAVID: There's a Big Johnson community? 928 00:36:04,770 --> 00:36:06,645 I'd like to... see if I can join. 929 00:36:06,728 --> 00:36:08,978 How are you getting in the Big Johnson community 930 00:36:09,061 --> 00:36:10,436 -without a big johnson? -You can't. 931 00:36:10,728 --> 00:36:12,144 -SUSIE GREENE: Hey! -Hi! 932 00:36:12,228 --> 00:36:14,645 How do you induce labor? Can you scare someone into labor? 933 00:36:14,728 --> 00:36:16,603 Yeah, you go into the bushes, she's walking down the street, 934 00:36:16,687 --> 00:36:17,895 and all of a sudden, you jump out. (YELLS) Ha! 935 00:36:18,103 --> 00:36:20,228 -Are... you in the bushes? -Yeah. 936 00:36:20,311 --> 00:36:23,561 -You need surgery. -What if I got a... second opinion? 937 00:36:23,645 --> 00:36:24,895 -Why? -My late mother. 938 00:36:25,103 --> 00:36:27,478 "Larry, what are you doing? Get a second opinion! 939 00:36:27,561 --> 00:36:28,770 Are ya stupid?" 940 00:36:28,853 --> 00:36:30,645 Even though she's dead, I need to shut her up. 941 00:36:30,895 --> 00:36:33,228 ♪ (MUSIC CONTINUES, FADES) ♪ 71356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.