Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:12,967
( theme music playing )
2
00:00:14,333 --> 00:00:16,800
All right!
3
00:00:16,833 --> 00:00:18,800
Happy birthday!
4
00:00:18,833 --> 00:00:20,367
What did you wish for?
5
00:00:20,400 --> 00:00:22,200
That's personal.
6
00:00:22,233 --> 00:00:23,900
Yeah. Yeah, I know
What you wished for.
7
00:00:23,933 --> 00:00:26,533
You don't know
What I wished for--
It's none of your business.
8
00:00:26,567 --> 00:00:29,033
- oh, I know.
- oh, really?
9
00:00:29,067 --> 00:00:29,967
- yeah, I do.
- what, what, what?
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,667
What did you
Wish for?
11
00:00:31,700 --> 00:00:34,067
You know,
It's a personal thing.
It's a wish.
12
00:00:34,100 --> 00:00:36,133
- you wished--
- I don't like to say
What I wished for.
13
00:00:36,167 --> 00:00:38,200
You wished that
Louis lewis would die,
14
00:00:38,233 --> 00:00:40,800
So you don't have to give up
Your own kidney to richard.
15
00:00:40,833 --> 00:00:42,533
Yeah, right.
16
00:00:42,567 --> 00:00:44,000
- that's what it was.
- yeah.
17
00:00:44,033 --> 00:00:46,000
- no, it wasn't.
- yeah, trust me. Oh yes.
18
00:00:46,033 --> 00:00:47,700
Who would do
Something like that?
19
00:00:47,733 --> 00:00:50,100
You! You,
That's who-- you!
20
00:00:50,133 --> 00:00:52,600
You think I would wish
For somebody who's in a coma,
21
00:00:52,633 --> 00:00:54,867
Who's practically
A vegetable, to die,
22
00:00:54,900 --> 00:00:57,633
Just so I wouldn't have
To give up my own kidney?
23
00:01:00,300 --> 00:01:01,767
Okay.
( bangs )
24
00:01:01,800 --> 00:01:04,800
Let's go.
Open her up.
25
00:01:04,833 --> 00:01:06,733
Look at this.
26
00:01:06,767 --> 00:01:08,900
- the guy got me
A present, huh?
- it's nice.
27
00:01:08,933 --> 00:01:10,467
- what a guy!
- yes, indeed.
28
00:01:12,500 --> 00:01:14,967
It's good to have a big friend,
You can smack him around.
Look at that!
29
00:01:15,067 --> 00:01:16,633
- it doesn't hurt.
- don't feel a thing.
30
00:01:16,667 --> 00:01:18,833
- doesn't hurt him,
Doesn't feel anything.
- don't feel a thing.
31
00:01:18,867 --> 00:01:20,633
Take a pop at him.
Go ahead, take a pop.
32
00:01:20,667 --> 00:01:22,467
Take a pop.
Doesn't feel anything.
33
00:01:25,067 --> 00:01:27,200
- here, let me help you.
- what are you doing?
34
00:01:27,233 --> 00:01:29,067
- I got it.
- come on. I wrapped it.
35
00:01:29,067 --> 00:01:30,967
- I know how to do it.
- doesn't matter.
It's my gift!
36
00:01:31,067 --> 00:01:33,667
- it's not a big deal.
- it's my present. Let go.
37
00:01:33,700 --> 00:01:35,600
- let of the package.
- all right!
38
00:01:35,633 --> 00:01:37,333
Let go.
39
00:01:40,167 --> 00:01:41,533
- I know what it is.
- yes, indeed.
40
00:01:41,567 --> 00:01:43,233
- I know what it is.
- what is it?
41
00:01:43,267 --> 00:01:45,233
It's a green--
It's a green sport jacket.
42
00:01:45,267 --> 00:01:47,367
He has one and I
Complimented him on it.
43
00:01:47,400 --> 00:01:50,833
And he remembered what I said
And he got me this.
44
00:01:50,867 --> 00:01:53,067
This is the best
Birthday I ever had.
45
00:01:53,067 --> 00:01:54,633
Best birthday a fellow
Could ever have.
46
00:01:56,200 --> 00:01:59,633
I noticed that you haven't
Contributed anything to--
47
00:01:59,667 --> 00:02:02,967
I know, my gift
Is on hold.
48
00:02:03,067 --> 00:02:06,067
I have to confirm
Something before
I give it to you.
49
00:02:06,067 --> 00:02:07,133
Really?
50
00:02:07,167 --> 00:02:09,067
No, it's gonna be so good.
It's gonna be so good.
51
00:02:09,067 --> 00:02:10,400
When am I going
To get it?
52
00:02:10,433 --> 00:02:13,267
- as soon as I have
100% confirmation.
- really?
53
00:02:13,300 --> 00:02:14,900
And you're
Going to love it.
Just trust me.
54
00:02:14,933 --> 00:02:16,767
- aw.
- yeah, but you'll love it.
55
00:02:16,800 --> 00:02:18,167
- come on.
- you're going to love it.
Trust me.
56
00:02:18,200 --> 00:02:19,700
Try the jacket on.
Let's see you try it on.
57
00:02:19,733 --> 00:02:21,567
- ( doorbell rings )
- oh, one second.
58
00:02:26,667 --> 00:02:28,900
- hey!
- hey.
59
00:02:28,933 --> 00:02:30,900
- andy: how are you?
- all right.
60
00:02:30,933 --> 00:02:32,600
- how are you?
- pretty good, pretty good.
61
00:02:32,633 --> 00:02:35,433
- mr. Birthday boy today.
- oh, you remembered.
62
00:02:35,467 --> 00:02:38,333
- remember, please.
Who can forget?
- I can't believe it.
63
00:02:38,367 --> 00:02:41,300
Oh, you kiddin'?
Who'd forget this day.
How's your dad?
64
00:02:41,333 --> 00:02:43,300
He's-- you know,
He's all right.
65
00:02:43,333 --> 00:02:46,733
The hearing is going
And the mind is,
You know, it's--
66
00:02:46,767 --> 00:02:49,833
This is tragic.
Because this guy,
He was sharp.
67
00:02:49,867 --> 00:02:52,133
Yeah, but he's not--
He forgets things,
68
00:02:52,167 --> 00:02:54,767
He doesn't remember
Stuff anymore.
69
00:02:54,800 --> 00:02:56,767
Well, at least
It's not his hip.
70
00:02:56,800 --> 00:03:00,233
Because once it's
In the hip, then you're gone.
They all say you're gone.
71
00:03:00,267 --> 00:03:02,067
- look who's here.
- hi, andy. How are you, pal?
72
00:03:02,067 --> 00:03:04,100
- good to see you.
- how are you, jeffrey?
73
00:03:04,133 --> 00:03:07,600
Good to see you.
I forgot to tell you
Something so important.
74
00:03:07,633 --> 00:03:10,467
Hef invited me
To a party at
The mansion.
75
00:03:10,500 --> 00:03:12,600
- really?
- yeah, yeah, yeah.
76
00:03:12,633 --> 00:03:14,400
Want to go
To the playboy mansion?
77
00:03:14,433 --> 00:03:17,567
Yeah, do I want to?
Yeah, but can I?
I don't know.
78
00:03:17,600 --> 00:03:19,800
Come on. We'll be
"Going to a movie"
Or something.
79
00:03:19,833 --> 00:03:21,733
There's no way.
Come on.
80
00:03:21,767 --> 00:03:23,333
Oh, come on.
You'll have fun.
81
00:03:23,367 --> 00:03:25,100
I'd love to go.
82
00:03:27,300 --> 00:03:30,233
I got to go to the bathroom.
Pardon me a sec.
83
00:03:30,267 --> 00:03:31,967
Oh, hey, let me
Ask you something.
84
00:03:32,067 --> 00:03:34,700
Did...
85
00:03:34,733 --> 00:03:36,667
Did your parents ever
Mention anything to you
86
00:03:36,700 --> 00:03:39,267
About me being--
Adopted?
87
00:03:39,300 --> 00:03:41,267
What?
88
00:03:41,300 --> 00:03:43,533
- when my father was lying
On the hospital bed...
- yeah?
89
00:03:45,300 --> 00:03:47,800
( toilet flushes )
90
00:03:47,833 --> 00:03:49,067
I've never heard
Anything like this.
91
00:03:49,100 --> 00:03:51,433
Nat never said
Anything to me,
To my mom,
92
00:03:51,467 --> 00:03:53,100
- nothing.
- parents never said
Anything?
93
00:03:53,133 --> 00:03:54,833
Nothing.
This is wild.
94
00:03:54,867 --> 00:03:56,933
- I hired a private
Investigator.
- no, you didn't.
95
00:03:56,967 --> 00:03:59,433
- yeah, I should hear
Something pretty soon.
- no. You know what, larry?
96
00:03:59,467 --> 00:04:02,100
You're nuts.
You're out of your mind.
97
00:04:02,133 --> 00:04:05,167
Just leave it alone.
I'm going to go say hey
To cheryl.
98
00:04:32,067 --> 00:04:34,700
Oh, good afternoon.
99
00:04:34,733 --> 00:04:36,133
- larry: hello.
- hello.
100
00:04:36,167 --> 00:04:37,600
Can I help you?
101
00:04:40,433 --> 00:04:42,467
I'm a friend
Of his cousin.
102
00:04:42,500 --> 00:04:44,567
Richard lewis?
103
00:04:44,600 --> 00:04:46,533
Oh, yes, yes.
Mr. Lewis. Yes.
Right, yeah.
104
00:04:48,233 --> 00:04:50,067
Yes, that's too bad.
It's too bad.
105
00:04:50,100 --> 00:04:51,467
How's he doing?
106
00:04:51,500 --> 00:04:54,067
Well, unfortunately
He's not doing too well.
107
00:04:54,067 --> 00:04:57,333
He's in
An irreversible coma.
108
00:04:57,367 --> 00:05:01,967
- as you can see we got him
Set up on life support.
- I see, yeah.
109
00:05:02,067 --> 00:05:04,167
Prognosis isn't good.
So--
110
00:05:04,200 --> 00:05:06,700
- huh.
- yeah.
111
00:05:06,733 --> 00:05:09,167
So...
112
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
How long do you
Think he has?
113
00:05:11,233 --> 00:05:13,333
- I beg your pardon?
- how long do you think he has?
114
00:05:13,367 --> 00:05:17,400
It's hard to say.
It could be days,
Weeks, months.
115
00:05:17,433 --> 00:05:21,267
There's been cases
Where patients have been
In comas for years.
116
00:05:21,300 --> 00:05:24,333
- oh, really?
- yeah, yeah.
117
00:05:24,367 --> 00:05:28,533
What do you think
You're leaning
More towards...
118
00:05:28,567 --> 00:05:30,633
Weeks or months?
119
00:05:30,667 --> 00:05:33,133
It's hard to say.
120
00:05:33,167 --> 00:05:35,300
If you had
To pick one.
121
00:05:35,333 --> 00:05:37,733
I don't know
If I could pick one.
122
00:05:37,767 --> 00:05:39,633
Take a shot.
123
00:05:39,667 --> 00:05:41,467
No.
124
00:05:41,500 --> 00:05:43,800
Well...
125
00:05:48,800 --> 00:05:51,333
Larry:
What happens
To the moustache in a coma?
126
00:05:51,367 --> 00:05:53,700
- the moustache?
- yeah, his moustache.
127
00:05:53,733 --> 00:05:56,900
It continues to grow.
There's a lady who comes in
A couple times.
128
00:05:56,933 --> 00:05:59,467
Really?
The hospital
Has a barber?
129
00:05:59,500 --> 00:06:01,067
Yeah.
She's a nice lady.
130
00:06:01,067 --> 00:06:02,800
She clips his moustache,
She does his hair.
131
00:06:02,833 --> 00:06:05,867
- she just works within
The hospital or--
- within the hospital, yes.
132
00:06:05,900 --> 00:06:07,800
We just try
And keep him
Comfortable,
133
00:06:07,833 --> 00:06:10,767
And...
You know...
134
00:06:10,800 --> 00:06:13,667
Seems a pity
Though, that--
135
00:06:13,700 --> 00:06:15,833
These people
Languish like this
136
00:06:15,867 --> 00:06:18,300
When the soul
Is crying to--
137
00:06:18,333 --> 00:06:20,667
Yeah, I guess you could
Look at it that way.
138
00:06:20,700 --> 00:06:24,067
He's got all these organs
He could be donating.
You know what I mean?
139
00:06:26,433 --> 00:06:28,900
Yeah. I suppose.
140
00:06:28,933 --> 00:06:30,500
- people they sit here
With their organs and--
- nice talking to you.
141
00:06:30,533 --> 00:06:33,500
People who are alive
They need the--
142
00:06:43,133 --> 00:06:45,167
What do you think
You're doing?
143
00:06:46,500 --> 00:06:48,067
What?
144
00:06:48,067 --> 00:06:50,600
You pull that plug
And I'll tell.
145
00:06:50,633 --> 00:06:53,300
No, it fell.
It fell on the floor.
I'm picking it up.
146
00:06:53,333 --> 00:06:55,467
- oh.
- pulling plugs.
Where did you get that from?
147
00:06:55,500 --> 00:06:58,667
Well, you just
Looked like you were
About to pull the plug.
148
00:06:58,700 --> 00:07:00,667
You had your hands on it,
You were kind of--
149
00:07:00,700 --> 00:07:02,433
About to pull the plug?
Are you crazy?
150
00:07:02,467 --> 00:07:04,633
I heard
Your conversation.
151
00:07:04,667 --> 00:07:06,667
So, what?
You want this guy
Dead or something?
152
00:07:06,700 --> 00:07:08,767
Listen, that's a very
Serious thing you're saying.
153
00:07:08,800 --> 00:07:10,767
You're practically
Calling me a murderer.
154
00:07:10,800 --> 00:07:13,667
I'm not pulling any plug.
So, come on. Enough of that.
155
00:07:13,700 --> 00:07:17,067
Okay.
I'm willing to overlook
This whole thing.
156
00:07:17,067 --> 00:07:19,433
Are you? Boy.
That's very nice of you,
Thank you.
157
00:07:19,467 --> 00:07:20,567
- I appreciate that.
- if--
158
00:07:20,600 --> 00:07:22,867
- yeah?
- you grant my wish
159
00:07:22,900 --> 00:07:24,733
That the make-a-wish
Foundation turned down.
160
00:07:24,767 --> 00:07:28,067
- you'll forget about this?
- you agree?
161
00:07:28,067 --> 00:07:31,933
What was this wish
That they wouldn't grant?
162
00:07:33,433 --> 00:07:35,700
I want to see
A naked woman.
163
00:07:37,533 --> 00:07:39,267
- you want to see
A naked woman?
- um-hmm.
164
00:07:39,300 --> 00:07:41,233
- that's your wish?
- um-hmm.
165
00:07:41,267 --> 00:07:43,800
- they wouldn't
Grant that wish?
- of course not.
166
00:07:43,833 --> 00:07:47,100
Imagine going
Through your whole life
Without seeing a naked woman.
167
00:07:47,133 --> 00:07:49,433
- hey, I almost did.
- hmm...
168
00:07:49,467 --> 00:07:52,500
So you're going
To grant my wish?
169
00:07:52,533 --> 00:07:56,833
Well, you know,
I would love to help you out.
What's your name?
170
00:07:56,867 --> 00:07:58,133
Wilson.
171
00:07:58,167 --> 00:08:00,433
I'd like to help you out,
Wilson, I really would,
172
00:08:00,467 --> 00:08:04,867
But I don't know
Any naked women. My wife,
That's the only one I know.
173
00:08:04,900 --> 00:08:05,833
- she's perfect.
- she's not going to do this.
174
00:08:05,867 --> 00:08:07,233
Why not?
175
00:08:07,267 --> 00:08:10,200
She's not going to come
And take her clothes off
For you.
176
00:08:10,233 --> 00:08:11,900
Take me to your place.
177
00:08:11,933 --> 00:08:14,700
Forget it.
I would have to come up
With somebody else.
178
00:08:14,733 --> 00:08:16,367
Fine.
That's your job.
179
00:08:16,400 --> 00:08:18,300
- I'll think about it. Okay?
- you'll think about it?
180
00:08:18,333 --> 00:08:19,967
- yeah.
- you think about it.
181
00:08:20,067 --> 00:08:22,200
Even if I had someone,
How are you gonna get
Out of here anyway?
182
00:08:22,233 --> 00:08:24,267
Oh, please,
I sneak out all the time.
183
00:08:24,300 --> 00:08:26,267
Have a nice day.
184
00:08:34,967 --> 00:08:37,367
Oh, andy.
185
00:08:37,400 --> 00:08:39,267
This package
Is for you.
186
00:08:39,300 --> 00:08:41,300
Open it up.
What is it?
187
00:08:41,333 --> 00:08:44,067
I don't know.
It's from nat.
188
00:08:44,067 --> 00:08:47,133
- andy: oh, it's
From your father.
- cheryl: yeah.
189
00:08:47,167 --> 00:08:48,600
Look at that.
190
00:08:48,633 --> 00:08:51,600
He sent me
His smoking jacket.
191
00:08:51,633 --> 00:08:55,333
- cheryl: wow.
- wow. How lovely.
192
00:08:55,367 --> 00:08:59,467
- look at that.
- why would he send this
To me? But it's beautiful.
193
00:08:59,500 --> 00:09:02,233
- wow.
- okay. All right.
194
00:09:02,267 --> 00:09:06,100
You know what this is about?
I'm sorry to tell you this.
195
00:09:06,133 --> 00:09:09,767
This is probably
A birthday gift for me.
196
00:09:09,800 --> 00:09:12,533
I'll tell you why.
'cause when we were younger,
197
00:09:12,567 --> 00:09:14,133
Whenever it was
My birthday
198
00:09:14,167 --> 00:09:17,733
My father would
Always send a gift to him
So he wouldn't feel left out.
199
00:09:17,767 --> 00:09:21,233
So, he kind of got confused,
You know, he's not--
200
00:09:21,267 --> 00:09:22,900
He's not the same
As he was.
201
00:09:22,933 --> 00:09:26,133
He kind of got confused
And he must have written
Your name on it.
202
00:09:26,167 --> 00:09:28,333
You think that
He did not send
This to me?
203
00:09:28,367 --> 00:09:30,200
- why would he
Send it to you?
- look at this--
204
00:09:30,233 --> 00:09:32,733
"Andy david."
Look up at the top,
In the return is "Nat."
205
00:09:32,767 --> 00:09:36,967
Andy, he didn't send me
Anything for my birthday.
He always sends--
206
00:09:37,067 --> 00:09:38,567
You can't accept
The fact that he
Sent me a gift.
207
00:09:38,600 --> 00:09:40,667
He promised me
This jacket.
208
00:09:40,700 --> 00:09:42,367
- who did?
- my father.
209
00:09:42,400 --> 00:09:44,633
Oh, larry,
You're unbelievable.
210
00:09:44,667 --> 00:09:47,067
You can't accept the fact
That your father sent me
A lovely gift.
211
00:09:47,067 --> 00:09:49,133
He has no reason
To send it to you.
It's my birthday.
212
00:09:49,167 --> 00:09:52,367
- because he happens to love me.
- he's confused!
213
00:09:52,400 --> 00:09:56,100
I have a question for you.
Have you seen that "Us"
Magazine?
214
00:09:56,133 --> 00:09:57,867
I had
An "Us" magazine
That was--
215
00:09:57,900 --> 00:10:00,333
It was in
The other room, it--
216
00:10:00,367 --> 00:10:04,867
Oh. I think
I threw that out.
217
00:10:04,900 --> 00:10:08,833
What?
Oh my god.
218
00:10:08,867 --> 00:10:11,433
- what?
- I had a phone number.
219
00:10:11,467 --> 00:10:13,967
- a very important number
Written on that magazine.
- what phone number?
220
00:10:14,000 --> 00:10:15,767
Why did you throw away
My magazine?
221
00:10:15,800 --> 00:10:18,167
Because he took it
In the bathroom
And contaminated it.
222
00:10:18,200 --> 00:10:19,933
- oh...
- what?
223
00:10:19,967 --> 00:10:23,100
- I what?
- larry--
224
00:10:23,133 --> 00:10:25,933
- all right, let's
Get serious now, okay?
- what?
225
00:10:25,967 --> 00:10:28,400
My father sent
That jacket for me.
That's a mistake.
226
00:10:28,433 --> 00:10:29,967
My father would not
Just send you his jacket.
227
00:10:30,000 --> 00:10:32,300
- he sent me a jacket.
- he promised me that jacket.
228
00:10:32,333 --> 00:10:33,967
He gave it to me
Because he likes me.
229
00:10:34,000 --> 00:10:36,100
It's a mistake.
You're taking advantage
Of an old man.
230
00:10:36,133 --> 00:10:39,867
- you're like a little brat--
- I'm a brat?
You fucking moron!
231
00:10:39,900 --> 00:10:43,000
- give me that jacket.
- no, this is my jacket.
232
00:10:43,033 --> 00:10:45,467
Andy:
This is my jacket!
It's mine!
233
00:10:48,067 --> 00:10:51,300
You know he promised
That jacket to me.
234
00:10:51,333 --> 00:10:53,333
It's unfair.
He didn't give me
A birthday present.
235
00:10:53,367 --> 00:10:55,733
He's just confused.
It's so obvious.
236
00:10:55,767 --> 00:10:58,133
It's a big bowl
Of wrong.
237
00:10:58,167 --> 00:10:59,833
( mutters )
Andy.
238
00:10:59,867 --> 00:11:03,933
So, are you going
To the playboy mansion?
239
00:11:03,967 --> 00:11:07,600
I can't go, I'm so deep
In the doghouse now.
240
00:11:07,633 --> 00:11:10,567
She's really pissed off
At me because I threw away
Her magazine
241
00:11:10,600 --> 00:11:11,767
That had
A phone number on it.
242
00:11:11,800 --> 00:11:14,600
Aw, come on man.
You're already in
The doghouse,
243
00:11:14,633 --> 00:11:16,267
You can't get
In any more trouble,
244
00:11:16,300 --> 00:11:18,067
You might as well
Get your money's worth.
245
00:11:18,067 --> 00:11:21,467
Yeah, might as well
Do something else wrong.
246
00:11:21,500 --> 00:11:23,567
It's a "Double
Transgression"
Theory.
247
00:11:23,600 --> 00:11:26,067
- what an interesting theory.
- well, thank you.
248
00:11:26,067 --> 00:11:27,767
"Double transgression
Theory."
249
00:11:27,800 --> 00:11:30,733
And I could ask that kid
Wilson, to go with me.
250
00:11:30,767 --> 00:11:32,300
Who's wilson?
251
00:11:32,333 --> 00:11:34,800
Oh, yeah, wilson.
I met this kid
In the hospital...
252
00:11:40,600 --> 00:11:43,100
( male voice
Speaking softly )
253
00:11:50,467 --> 00:11:52,733
They'll take less.
254
00:11:52,767 --> 00:11:56,333
Trust me. Trust me,
They'll take less.
255
00:11:56,367 --> 00:11:58,567
Call me back
When you hear
From them.
256
00:11:58,600 --> 00:12:02,300
That'll be fine.
I'm on l.A. Time, okay?
257
00:12:02,333 --> 00:12:04,133
All right.
I'll talk to you later.
258
00:12:04,167 --> 00:12:05,800
What?
259
00:12:05,833 --> 00:12:08,667
What is this? Huh?
260
00:12:08,700 --> 00:12:11,233
Take this off.
This doesn't belong to you,
261
00:12:11,267 --> 00:12:12,933
You know it
And I know it.
262
00:12:12,967 --> 00:12:17,067
My father promised me
This smoking jacket
When I was 14 years old.
263
00:12:17,067 --> 00:12:19,800
- larry, move on. Move on...
- all right, you know what?
264
00:12:19,833 --> 00:12:22,167
- oh my goodness.
- I'm going to the playboy
Mansion now, all right?
265
00:12:22,200 --> 00:12:24,533
When I get back,
I want you out of
That jacket.
266
00:12:24,567 --> 00:12:25,900
You're going to
The playboy mansion?
267
00:12:25,933 --> 00:12:26,933
I don't want you
Walking around in this
Jacket anymore.
268
00:12:26,967 --> 00:12:30,733
Hold on. Wait--
Larry... Take me.
269
00:12:30,767 --> 00:12:33,767
I want to go.
Can I go?
270
00:12:33,800 --> 00:12:35,467
- really?
- please.
271
00:12:35,500 --> 00:12:37,733
Oh, what would this
Do to my trip?
272
00:12:37,767 --> 00:12:40,067
- to go to the playboy mansion!
- that would be great,
Wouldn't it?
273
00:12:40,067 --> 00:12:42,067
- please.
- it's not really
My decision.
274
00:12:42,067 --> 00:12:44,767
- it would make
My trip so beautiful.
- I know, andy.
275
00:12:44,800 --> 00:12:47,500
I wish I could help you.
I really do. I wish I could.
276
00:12:47,533 --> 00:12:49,600
- you can help me.
Just ask jeff.
- I don't know...
277
00:12:49,633 --> 00:12:51,767
What's one guy,
What's two guys?
278
00:12:52,933 --> 00:12:55,200
- oh, I got an idea.
- what?
279
00:12:55,233 --> 00:12:57,700
- you want to go
To the playboy mansion?
- yeah.
280
00:12:57,733 --> 00:13:00,800
You really want to go?
Give me the jacket.
281
00:13:02,367 --> 00:13:04,433
You got it.
I'm going to go up
And change.
282
00:13:04,467 --> 00:13:07,100
Wait a second.
I'm taking it to
The drycleaner.
283
00:13:07,133 --> 00:13:08,900
- take it off.
- here, here, here.
284
00:13:18,533 --> 00:13:21,100
Man on intercom:
Speak into the rock.
285
00:13:23,200 --> 00:13:24,800
What's your business,
Please?
286
00:13:24,833 --> 00:13:29,467
Jeff greene
And three guests.
287
00:13:29,500 --> 00:13:31,733
Proceed up
The driveway please.
288
00:14:12,167 --> 00:14:14,633
- jeff: wow.
- larry: wow.
289
00:14:15,700 --> 00:14:17,667
Larry:
Look at this
Thing, huh?
290
00:14:17,700 --> 00:14:21,633
Wilson:
Mercedes benz,
Sl300 si.
291
00:14:21,667 --> 00:14:23,367
- jeff: you know it, huh?
- wilson: um-hmm.
292
00:14:39,267 --> 00:14:41,900
( screaming )
293
00:14:50,467 --> 00:14:52,567
What did
You do?
294
00:14:53,700 --> 00:14:55,833
Andy:
What is with you?
295
00:14:55,867 --> 00:14:57,367
What? I--
296
00:14:57,400 --> 00:14:58,800
What did you do?
297
00:14:58,833 --> 00:15:00,300
I don't know.
298
00:15:04,067 --> 00:15:05,733
Sorry.
299
00:15:07,300 --> 00:15:10,067
I got to use
The bathroom.
300
00:15:18,400 --> 00:15:20,367
( toilet flushes )
301
00:15:20,400 --> 00:15:22,133
( voices talking )
302
00:15:23,467 --> 00:15:26,067
Well... Hey...
303
00:15:26,100 --> 00:15:28,167
- how do you do?
- hello there.
304
00:15:28,200 --> 00:15:31,133
- hi, larry david.
- hugh hefner.
305
00:15:31,167 --> 00:15:32,500
- yes, nice to meet you.
- my pleasure, welcome.
306
00:15:32,533 --> 00:15:33,867
- hi, I'm holly.
- hello. Hi.
307
00:15:33,900 --> 00:15:36,367
- bridget.
- hello. Hi.
308
00:15:36,400 --> 00:15:39,067
- you're a guest of...?
- jeff greene.
309
00:15:39,067 --> 00:15:40,667
- yes. Sure.
- oh, you know him?
310
00:15:40,700 --> 00:15:42,667
- sure. Yeah.
- see, I thought he was
Pretending the whole time.
311
00:15:42,700 --> 00:15:44,467
No, it's true.
Yeah.
312
00:15:44,500 --> 00:15:47,800
What's that animal
Walking around outside
With the long neck?
313
00:15:47,833 --> 00:15:49,967
What do you
Call that?
314
00:15:50,067 --> 00:15:51,300
Well, it's probably
A flamingo.
315
00:15:51,333 --> 00:15:53,433
Oh, flamingo.
316
00:15:53,467 --> 00:15:56,433
I'm not good
At identifying
Birds and animals.
317
00:15:56,467 --> 00:15:59,233
You know, like sneakers,
I can identify.
318
00:15:59,267 --> 00:16:02,300
Converse, adidas,
I know all that stuff.
319
00:16:02,333 --> 00:16:04,633
I know sneakers,
Birds I don't know from.
320
00:16:04,667 --> 00:16:08,667
This is--
You know what?
321
00:16:08,700 --> 00:16:10,967
This smoking jacket--
322
00:16:11,067 --> 00:16:14,833
My father's got the exact
Same smoking jacket.
323
00:16:14,867 --> 00:16:16,867
Hmmm, I doubt it.
324
00:16:16,900 --> 00:16:19,367
- doubt it?
- well, it's an original.
325
00:16:19,400 --> 00:16:21,300
I have them imported
From italy.
326
00:16:21,333 --> 00:16:23,700
- really?
- it's a roselli.
327
00:16:23,733 --> 00:16:25,400
- uh-huh.
- one of a kind.
328
00:16:25,433 --> 00:16:27,333
I don't know.
329
00:16:27,367 --> 00:16:29,067
- you know what?
- hmm?
330
00:16:29,067 --> 00:16:30,833
I got it
Right out in the car.
331
00:16:30,867 --> 00:16:32,467
- well, I'd
Like to see it.
- would you?
332
00:16:32,500 --> 00:16:33,500
- sure.
- can I go get it?
333
00:16:33,533 --> 00:16:35,867
- sure.
- then stay right here.
334
00:16:35,900 --> 00:16:38,200
I'll go get
The smoking jacket.
Stay right here.
335
00:16:38,233 --> 00:16:40,300
I think it's
The exact same one.
I'm not kidding.
336
00:16:40,333 --> 00:16:42,700
Unbelievable.
337
00:16:44,767 --> 00:16:46,800
( giggling )
338
00:16:56,533 --> 00:16:58,333
Hey.
339
00:16:58,367 --> 00:16:59,600
What?
340
00:16:59,633 --> 00:17:01,200
What's the matter
With you?
341
00:17:01,233 --> 00:17:02,333
- what's the matter with me?
- yeah.
342
00:17:02,367 --> 00:17:03,867
You ruined my wish.
343
00:17:03,900 --> 00:17:05,200
It could have been
A coincidence.
344
00:17:05,233 --> 00:17:07,667
They ran away
From you, larry.
345
00:17:07,700 --> 00:17:09,600
It wasn't my fault.
346
00:17:09,633 --> 00:17:12,867
Well, it was obviously
Something about you
That made them do that.
347
00:17:12,900 --> 00:17:15,667
- do me a favor,
Hand me that jacket.
- why?
348
00:17:15,700 --> 00:17:18,500
Because I want
To show it to hefner.
349
00:17:18,533 --> 00:17:20,067
What do you mean
You want to show it?
350
00:17:20,067 --> 00:17:23,567
Listen, get in the car.
Really, I'm-- this whole
Day was just a mess.
351
00:17:23,600 --> 00:17:25,167
Come on,
Hand me the jacket.
352
00:17:25,200 --> 00:17:26,267
- no.
- what?
353
00:17:26,300 --> 00:17:27,367
- no.
- what's the matter with you?
354
00:17:27,400 --> 00:17:29,733
- just get in the car, come on.
- huh?
355
00:17:29,767 --> 00:17:31,567
- I wanna go.
- look, you little shit--
356
00:17:31,600 --> 00:17:33,100
- what the--
Give me that jacket!
- no!
357
00:17:36,767 --> 00:17:39,067
Hey.
358
00:17:39,067 --> 00:17:42,467
I didn't knock.
I figured you knew
I was going out--
359
00:17:42,500 --> 00:17:44,100
- I could just come in--
- sure.
360
00:17:44,133 --> 00:17:45,967
So I took that liberty.
I hope it's okay.
361
00:17:46,067 --> 00:17:49,067
What do you think?
Huh?
362
00:17:49,100 --> 00:17:51,067
- I'm amazed.
- it's the same thing.
363
00:17:51,067 --> 00:17:54,200
Well, it's not a roselli
But it's a great knock-off.
364
00:17:54,233 --> 00:17:58,133
- really?
- yeah, let me try it on.
365
00:17:58,167 --> 00:18:00,500
There you go.
366
00:18:02,300 --> 00:18:05,433
( chuckles )
It even fits.
367
00:18:05,467 --> 00:18:08,233
Wait till my father
Hears that hugh hefner
368
00:18:08,267 --> 00:18:10,167
Was trying on
His smoking jacket.
369
00:18:10,200 --> 00:18:11,767
He's going
To freak out.
370
00:18:11,800 --> 00:18:13,833
Wow. Pretty good.
371
00:18:13,867 --> 00:18:14,900
- bridget: it looks good.
- holly: yeah.
372
00:18:14,933 --> 00:18:17,200
Pretty, pretty good.
373
00:18:17,233 --> 00:18:19,533
Let me look at it
In the mirror.
374
00:18:20,467 --> 00:18:22,133
Not bad.
375
00:18:26,633 --> 00:18:29,600
Excuse me.
376
00:18:36,067 --> 00:18:38,833
Where do you live?
377
00:18:38,867 --> 00:18:41,267
In los angeles.
378
00:18:41,733 --> 00:18:44,167
Yeah.
379
00:18:49,367 --> 00:18:51,433
I noticed
They got some...
380
00:18:51,467 --> 00:18:54,433
- what, they got some
Monkeys out there, huh?
- yeah.
381
00:18:54,467 --> 00:18:56,400
You don't
Got much pockets
In there, huh?
382
00:18:56,433 --> 00:18:59,233
- not too many pockets there.
- we don't need pockets.
383
00:18:59,267 --> 00:19:00,833
I couldn't live
Without pockets.
384
00:19:00,867 --> 00:19:04,167
Look, I'm not a dentist,
But I enjoy discussing
Dental hygiene...
385
00:19:04,200 --> 00:19:07,800
They're monkeys,
They'll attack you.
They'll claw you to death.
386
00:19:07,833 --> 00:19:11,433
I'd say gum stimulation,
Very important,
Flossing...
387
00:19:11,467 --> 00:19:15,733
There are people, though,
Let's face it, who do have
A foot odor problem.
388
00:19:15,767 --> 00:19:17,967
Are you saying
I have dirty feet?
389
00:19:21,800 --> 00:19:23,900
- your name is
What again? I forgot.
- bridget.
390
00:19:23,933 --> 00:19:26,067
- and you are?
- holly.
391
00:19:26,100 --> 00:19:27,233
Holly.
392
00:19:27,267 --> 00:19:29,067
Maybe we should go
Bowling sometime?
393
00:19:29,067 --> 00:19:30,900
Bridget:
Maybe.
394
00:19:30,933 --> 00:19:33,867
I don't think you want
To go bowling with me.
395
00:19:33,900 --> 00:19:37,667
Let's pretend to be
Ventriloquists, okay?
396
00:19:42,667 --> 00:19:44,300
( toilet flushes )
397
00:19:47,200 --> 00:19:50,433
Remarkable.
They do impressive
Work in korea.
398
00:19:50,467 --> 00:19:52,700
You're wanted
At the grotto
Now, baby.
399
00:19:52,733 --> 00:19:54,700
- ah. Excuse me.
- holly: see you later.
400
00:19:54,733 --> 00:19:56,233
- larry: bye.
- hefner: bye bye.
401
00:20:22,067 --> 00:20:24,867
Cheryl:
The playboy mansion?
That's where you were?
402
00:20:24,900 --> 00:20:27,033
You didn't think
That I would mind
403
00:20:27,067 --> 00:20:28,500
That you're running around
With nude women?
404
00:20:28,533 --> 00:20:31,700
There's no nude women.
They covered all up
When they saw me.
405
00:20:31,733 --> 00:20:35,567
You have no idea
How hard I've been working
On your birthday present.
406
00:20:35,600 --> 00:20:38,100
I had this phone number
Written on the back
Of a magazine,
407
00:20:38,133 --> 00:20:40,167
- which you threw out.
- I-I'm sorry.
408
00:20:40,200 --> 00:20:42,100
And I finally
Got it back.
409
00:20:42,133 --> 00:20:44,033
I have arranged
For you to have lunch
410
00:20:44,067 --> 00:20:46,567
And play a round of golf
With gary player.
411
00:20:46,600 --> 00:20:50,633
- gary player?
- yes, because he's
A huge "Seinfeld" fan,
412
00:20:50,667 --> 00:20:53,200
- and now I just
Feel like, why...?
- wait, wait, wait!
413
00:20:53,233 --> 00:20:56,267
- what are you doing?
No, no, no!
- I'm going to rip it up...
414
00:20:56,300 --> 00:20:58,133
Wait, wait.
415
00:20:58,167 --> 00:21:00,833
- no, I don't think
You deserve this.
- oh, my god.
416
00:21:00,867 --> 00:21:03,333
- yes.
- no, no, I'm sorry.
I'm really sorry.
417
00:21:03,367 --> 00:21:05,667
But what can I say?
418
00:21:05,700 --> 00:21:08,867
I knew you were
Already mad at me
For the magazine, okay?
419
00:21:08,900 --> 00:21:11,467
So I figured,
I might as well
Go to the mansion,
420
00:21:11,500 --> 00:21:14,800
- so one apology
Would cover both of them.
- that was your logic?
421
00:21:14,833 --> 00:21:16,967
You know, it's like the dog
Who pees on the rug.
422
00:21:17,067 --> 00:21:18,400
He knows he's getting
Sent to the doghouse,
423
00:21:18,433 --> 00:21:21,933
So on the way,
He grabs some food
Off the kitchen table.
424
00:21:21,967 --> 00:21:25,267
It's the "Double
Transgression" theory.
425
00:21:25,300 --> 00:21:27,800
How did you even know
That I like gary player,
By the way?
426
00:21:27,833 --> 00:21:31,067
I remember you said
When you were a kid
You loved gary player
427
00:21:31,067 --> 00:21:33,767
And he was your favorite.
You liked him more
Than palmer...
428
00:21:33,800 --> 00:21:36,100
- you remembered that?
- I remembered that.
429
00:21:36,133 --> 00:21:37,700
Andy:
Okay, watch the step.
430
00:21:37,733 --> 00:21:39,700
You got a step and you got
A little carpet here.
Hey ya guys.
431
00:21:39,733 --> 00:21:41,933
- cheryl: hi.
- larry: hey!
432
00:21:41,967 --> 00:21:43,700
Pop-sicola.
433
00:21:43,733 --> 00:21:46,267
Hey, you know
What I did last night?
434
00:21:46,300 --> 00:21:47,900
- I had a date.
- the playmate?
435
00:21:47,933 --> 00:21:49,733
You betcha.
Bobbi sue.
436
00:21:49,767 --> 00:21:51,967
- it's going great.
She's terrific.
- cheryl: fantastic.
437
00:21:52,067 --> 00:21:54,800
- andy: I know, huh?
- how about your nephew
Over here, huh?
438
00:21:54,833 --> 00:21:57,567
Yeah, that's worth
The trip from new york, huh?
( laughing )
439
00:21:57,600 --> 00:22:00,100
How's it going, pops?
How's the nursing home?
440
00:22:00,133 --> 00:22:02,800
Eh, I don't like it
There so much. You know.
441
00:22:02,833 --> 00:22:04,967
- why?
- we'll put you
Someplace else.
442
00:22:05,067 --> 00:22:07,167
They steal from me.
I am telling you
Something, larry.
443
00:22:07,200 --> 00:22:08,933
- they're stealing from me.
- they're stealing?
444
00:22:08,967 --> 00:22:11,767
You know
My beautiful jacket,
My smoking jacket?
445
00:22:11,800 --> 00:22:13,900
With the red
And the--
446
00:22:13,933 --> 00:22:16,233
And satin?
447
00:22:16,267 --> 00:22:17,667
Yeah, sure.
Your smoking jacket.
448
00:22:17,700 --> 00:22:20,267
- they took it.
- andy: no, no, no.
449
00:22:20,300 --> 00:22:23,600
- they took my smoking jacket.
- uncle nat, no, no.
You sent it to me.
450
00:22:23,633 --> 00:22:27,267
You actually probably
Meant to send it to me
For my birthday.
451
00:22:27,300 --> 00:22:30,200
No, you sent it to me
Because my name was
On the package.
452
00:22:30,233 --> 00:22:33,633
- you always said you wanted me
To have that jacket.
- you gave it to me.
453
00:22:33,667 --> 00:22:35,700
- nat: hey, gentlemen!
- he sent it to me!
454
00:22:35,733 --> 00:22:39,900
- you said-- nat--
- why the hell would I send
That beautiful jacket
455
00:22:39,933 --> 00:22:42,633
To either of you?
I love that jacket.
456
00:22:42,667 --> 00:22:44,733
All right, hold on.
457
00:22:44,767 --> 00:22:46,400
What?
458
00:22:47,733 --> 00:22:50,667
What's that?
459
00:22:55,800 --> 00:22:57,867
What the heck is this?
This is not my--
460
00:22:57,900 --> 00:22:59,900
This is not
My smoking jacket.
461
00:23:00,067 --> 00:23:02,067
- it's not.
- well I'm sorry.
462
00:23:02,067 --> 00:23:05,067
My jacket
Is a roselli jacket.
Take a look at this thing.
463
00:23:05,067 --> 00:23:07,833
Take a look at the seams here.
It's a shmata, man.
464
00:23:07,867 --> 00:23:10,567
It's not my--
This is a knock-off
Of my jacket.
465
00:23:10,600 --> 00:23:13,467
- what?
- how did you get a hold
Of this dreck?
466
00:23:13,500 --> 00:23:15,667
- this is a knock-off?
- it's a knock-off.
467
00:23:15,700 --> 00:23:16,933
It's a cheap,
Cheap imitation.
468
00:23:16,967 --> 00:23:18,333
This is not
A roselli?
469
00:23:18,367 --> 00:23:21,433
This is not a roselli.
How did you get it?
470
00:23:21,467 --> 00:23:24,067
( mutters )
Holy shit.
471
00:23:25,900 --> 00:23:28,133
All right.
I'll get your jacket back.
472
00:23:28,167 --> 00:23:30,167
- all right...
- today. I'm getting it
Back today.
473
00:23:30,200 --> 00:23:33,467
- all right.
- hugh hefner.
He's got my jacket.
474
00:23:33,500 --> 00:23:35,567
Hugh hefner
Has your jacket?
475
00:23:35,600 --> 00:23:37,933
Hugh hefner
Took my jacket?
476
00:23:53,067 --> 00:23:54,933
- hi.
- larry.
477
00:23:54,967 --> 00:23:56,967
Sorry--
478
00:23:57,067 --> 00:23:59,700
Sorry for
Bothering you but--
479
00:23:59,733 --> 00:24:02,800
The other day
When I was here,
I mistakenly
480
00:24:02,833 --> 00:24:05,533
Took the wrong
Smoking jacket and--
481
00:24:05,567 --> 00:24:09,767
I'm sorry,
This is your smoking jacket.
That one's actually my father's.
482
00:24:09,800 --> 00:24:10,900
I apologize.
483
00:24:10,933 --> 00:24:12,100
I don't think so.
484
00:24:13,433 --> 00:24:17,167
This is a roselli.
That's a knock-off.
485
00:24:17,200 --> 00:24:20,233
No, no no.
This is the roselli.
486
00:24:20,267 --> 00:24:23,100
That's the knock-off.
That's my father's.
487
00:24:23,133 --> 00:24:25,667
I can tell the difference.
That's the knock-off.
488
00:24:25,700 --> 00:24:28,400
Well, here.
Maybe you should take
Another look at it.
489
00:24:28,433 --> 00:24:31,700
I really haven't got time
For this. They're waiting
For me upstairs.
490
00:24:31,733 --> 00:24:33,500
- I'm sorry.
- you got the wrong jacket.
491
00:24:33,533 --> 00:24:36,067
- I'm sorry.
- that's my father's jacket.
492
00:24:38,967 --> 00:24:41,100
Who's waiting for you
Upstairs?
493
00:24:44,967 --> 00:24:47,067
( beeps slowly )
494
00:24:47,067 --> 00:24:51,200
So, any...
Change?
495
00:24:52,733 --> 00:24:54,633
Has he gotten
Any worse?
496
00:24:54,667 --> 00:24:58,267
No, it's about the same.
No worse, no better.
497
00:24:58,300 --> 00:25:00,400
- damn.
- yeah. You know,
498
00:25:00,433 --> 00:25:04,167
I have to tell you
That I'm quite impressed
With your dedication...
499
00:25:04,200 --> 00:25:06,100
- really?
- ...To visiting this patient.
500
00:25:06,133 --> 00:25:07,600
Oh, thank you, doctor.
501
00:25:07,633 --> 00:25:09,633
That's very nice
Of you though.
502
00:25:09,667 --> 00:25:12,100
Well, it is
My friend's cousin.
503
00:25:12,133 --> 00:25:14,300
Yes.
504
00:25:15,833 --> 00:25:17,967
How do you know
If he's dead?
505
00:25:19,400 --> 00:25:21,933
Well, it's pretty simple.
There's no heartbeat,
506
00:25:21,967 --> 00:25:24,133
No brain activity,
And if anything happens--
507
00:25:24,167 --> 00:25:26,700
Because he's an organ donor,
And his organs need to be free.
508
00:25:26,733 --> 00:25:29,067
Yes, I understand that.
We've got that under--
509
00:25:29,067 --> 00:25:30,133
If he sits here
Like a lox for
A couple of weeks
510
00:25:30,167 --> 00:25:31,933
The organs aren't
Going to be worth it.
511
00:25:31,967 --> 00:25:33,533
Well, I don't think
That will be a problem.
512
00:25:33,567 --> 00:25:35,700
- we got that covered.
- okay. Well, thank you.
513
00:25:35,733 --> 00:25:37,867
Okay, listen-- once again
Like I said,
514
00:25:37,900 --> 00:25:39,933
It's very nice of you
To do what you're doing
With him--
515
00:25:39,967 --> 00:25:42,467
Oh yeah, it's
The least I could do.
516
00:25:42,500 --> 00:25:44,333
- well, good. Good
Talking to you, okay?
- okay.
517
00:25:44,367 --> 00:25:46,667
I'll see you later.
518
00:25:46,700 --> 00:25:49,300
- ah...!
- wasn't that lovely?
519
00:25:49,333 --> 00:25:51,367
Yes, look who's here.
520
00:25:51,400 --> 00:25:53,833
Hmm. How's it going
With the wish?
521
00:25:55,767 --> 00:25:58,900
- I don't know,
I'm kind of out of ideas.
- um-hmm. Really?
522
00:25:58,933 --> 00:26:00,667
- hey, you know, I took you--
- you owe me!
523
00:26:00,700 --> 00:26:02,333
I took you
To the playboy mansion.
524
00:26:02,367 --> 00:26:05,567
- what else
Do you want me to do?
- I want to see a naked woman.
525
00:26:05,600 --> 00:26:09,467
Okay.
All right, get dressed.
I'll think of something.
526
00:26:09,500 --> 00:26:11,200
- where are we going?
- I don't know.
I'll have to think.
527
00:26:11,233 --> 00:26:14,233
- hurry up.
Get dressed. Come on.
- okay.
528
00:26:14,267 --> 00:26:16,700
You're getting to be
A real pain in the ass,
You know that?
529
00:26:22,233 --> 00:26:25,167
- wilson:
What are we doing here?
- I forgot my cell phone.
530
00:26:26,367 --> 00:26:29,133
My wife's in new york.
She gets very aggravated
531
00:26:29,167 --> 00:26:31,933
If she can't get
In touch with me
24 hours a day.
532
00:26:31,967 --> 00:26:34,867
I have to have constant
Contact all the time.
533
00:26:34,900 --> 00:26:37,167
Whoa.
Is this place
Your house?
534
00:26:37,200 --> 00:26:39,700
Nah, we're just renting.
They're working on my house.
535
00:26:45,567 --> 00:26:47,700
( moaning )
536
00:26:49,633 --> 00:26:53,400
Oh, my god.
537
00:26:55,167 --> 00:26:56,867
Larry!
538
00:27:04,167 --> 00:27:07,533
So wilson,
Have you thought
About another wish?
539
00:27:07,567 --> 00:27:09,100
Yes, I have.
540
00:27:09,133 --> 00:27:11,800
My wish is for hugh hefner's
Smoking jacket.
541
00:27:11,833 --> 00:27:14,833
The red one
With the black trim.
542
00:27:14,867 --> 00:27:16,867
The roselli.
543
00:27:20,367 --> 00:27:22,100
- larry.
- hey, gary.
544
00:27:22,133 --> 00:27:24,533
- what a pleasure.
- great to meet you.
545
00:27:24,567 --> 00:27:26,900
Oh, nice to meet you.
I've been such a fan
Of "Seinfeld"
546
00:27:26,933 --> 00:27:30,500
And to have lunch with you,
And 18 holes of golf,
What a way to have a day.
547
00:27:30,533 --> 00:27:32,100
- oh, my god.
- come right in.
548
00:27:32,133 --> 00:27:34,433
I can't believe my wife
Got in touch with you
To do this.
549
00:27:34,467 --> 00:27:36,933
- it's unbelievable.
- hang on to her,
She's a good one.
550
00:27:36,967 --> 00:27:40,067
This jacket?
My friend gave it to me
For a birthday present.
551
00:27:40,067 --> 00:27:43,067
It's uncanny, larry.
That's exactly like
The jacket
552
00:27:43,067 --> 00:27:44,800
They award you when
You win the masters.
553
00:27:44,833 --> 00:27:47,133
Now there's a 1961
Masters jacket.
554
00:27:47,167 --> 00:27:48,967
- wow.
- isn't that a beauty?
555
00:27:49,067 --> 00:27:51,067
- look at this?
Exactly the same.
- exactly.
556
00:27:51,067 --> 00:27:52,533
- why don't you try it on?
- really?
557
00:27:52,567 --> 00:27:55,133
Absolutely.
Put it on.
558
00:27:55,167 --> 00:27:57,600
( chuckles )
559
00:27:57,633 --> 00:27:58,900
Wow.
560
00:27:58,933 --> 00:28:01,633
I cannot
Get over how similar
This jacket is to that.
561
00:28:01,667 --> 00:28:05,067
You mind if I just
Go and have a look
At this in the mirror?
562
00:28:05,067 --> 00:28:08,400
What?
This is the one you beat
Palmer in '61, right?
563
00:28:08,433 --> 00:28:09,600
Absolutely.
Come on.
564
00:28:09,633 --> 00:28:11,533
Look at that.
Hey, it fits you.
565
00:28:11,567 --> 00:28:13,300
Yeah.
( laughs )
566
00:28:13,333 --> 00:28:15,533
You'll have
To excuse me
A minute.
567
00:28:28,367 --> 00:28:38,400
( theme music playing )
568
00:28:38,400 --> 00:28:48,400
( theme music playing )
44369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.