All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S04E09 The Survivor 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-AJP69 (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,367 --> 00:00:10,167 Captions made possible by Home box office, inc. 2 00:00:13,567 --> 00:00:15,267 Don't know why I ever Married this man, 3 00:00:15,300 --> 00:00:16,733 What a schmuck. 4 00:00:16,767 --> 00:00:18,067 Shlomo ! 5 00:00:18,100 --> 00:00:20,333 What is taking you So long, my god ! 6 00:00:20,367 --> 00:00:22,733 What the hell are you doing, Get out here ! 7 00:00:22,767 --> 00:00:25,933 You are such schmuck, Can't you do anything right ? 8 00:00:25,967 --> 00:00:28,500 Is it so hard To keep this with that ? 9 00:00:28,533 --> 00:00:29,967 Putz. 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,367 I'm sorry. 11 00:00:31,400 --> 00:00:32,633 I'm sorry about that. 12 00:00:32,667 --> 00:00:34,200 Have a good day. 13 00:00:38,833 --> 00:00:40,900 Larry, hmm ? 14 00:00:40,933 --> 00:00:42,133 How are you, anna ? 15 00:00:42,167 --> 00:00:44,000 Oh, I'm just Never been better. 16 00:00:44,033 --> 00:00:45,800 So what could I do For you, my friend ? 17 00:00:45,833 --> 00:00:48,633 Well, got A little suit here. 18 00:00:48,667 --> 00:00:50,433 Uh, needs a cleaning, 19 00:00:50,467 --> 00:00:53,300 My wife and I are Renewing our vows. 20 00:00:53,333 --> 00:00:54,833 10 years we've Been married. 21 00:00:54,867 --> 00:00:56,900 Oy. 22 00:00:56,933 --> 00:00:58,267 Wow. 23 00:00:58,300 --> 00:01:00,467 I bet you make her A very happy. 24 00:01:00,500 --> 00:01:05,500 No, she's the most miserable Woman in the world, believe me. 25 00:01:05,533 --> 00:01:07,533 You're pretty fit, Larry. 26 00:01:07,567 --> 00:01:10,167 How you stay so fit, What do you do ? 27 00:01:10,200 --> 00:01:13,800 I run away from hoodlums, You know, keeps you in shape. 28 00:01:13,833 --> 00:01:16,100 ( chuckling ) 29 00:01:16,133 --> 00:01:17,100 So what do you think, You can get this, uh... 30 00:01:17,133 --> 00:01:20,667 Get this done For me for, uh... 31 00:01:20,700 --> 00:01:22,600 Oh, I need it by, 32 00:01:22,633 --> 00:01:24,167 Oh no, I got that Dinner party, 33 00:01:24,200 --> 00:01:25,233 Tomorrow ? 34 00:01:25,267 --> 00:01:28,933 You can have whatever You like, larry. 35 00:01:28,967 --> 00:01:32,400 So, do I need A ticket or anything ? 36 00:01:32,433 --> 00:01:34,533 I know you, larry. 37 00:01:34,567 --> 00:01:37,067 You don't need No ticket. 38 00:01:37,067 --> 00:01:39,067 Okay. 39 00:01:45,667 --> 00:01:49,767 ( singing 'el-kelonenu hebrew ) 40 00:01:49,800 --> 00:01:51,767 Larry. 41 00:01:51,800 --> 00:01:52,800 Rabbi. 42 00:01:52,833 --> 00:01:54,667 We got a canter already, It's okay, though. 43 00:01:54,700 --> 00:01:57,133 What, you got, Can I be the new canter ? 44 00:01:57,167 --> 00:01:58,267 I think I can do it. 45 00:01:58,300 --> 00:01:58,800 Can you do it ? 46 00:01:58,833 --> 00:02:00,233 I think I could. 47 00:02:00,267 --> 00:02:02,167 So, you ready For the big day ? 48 00:02:02,200 --> 00:02:03,533 I'm all ready For saturday, 49 00:02:03,567 --> 00:02:05,667 I want to thank you For doing this. 50 00:02:05,700 --> 00:02:06,500 It's a pleasure, It's a pleasure. 51 00:02:06,533 --> 00:02:07,700 Yes. 52 00:02:07,733 --> 00:02:09,067 It should be completely Painless, I promise. 53 00:02:09,067 --> 00:02:10,200 Okay. 54 00:02:10,233 --> 00:02:12,367 Looking forward to it. 55 00:02:12,400 --> 00:02:13,433 Is that you ? 56 00:02:13,467 --> 00:02:17,533 That's, uh, That's eddie silverman. 57 00:02:17,567 --> 00:02:19,167 He's my, uh, Brother-in-law. 58 00:02:19,200 --> 00:02:22,467 He, uh... 59 00:02:22,500 --> 00:02:24,467 He died on September 11th. 60 00:02:24,500 --> 00:02:27,667 Oh my gosh, Oh, I'm so sorry. 61 00:02:27,700 --> 00:02:29,167 Yeah, terrible. 62 00:02:29,200 --> 00:02:31,133 He was In the building ? 63 00:02:31,167 --> 00:02:36,733 No, no, he was uptown On 57th street. 64 00:02:36,767 --> 00:02:38,267 He got hit by A bike messenger. 65 00:02:38,300 --> 00:02:41,467 It's awful. 66 00:02:41,500 --> 00:02:43,433 Uptown ? 67 00:02:43,467 --> 00:02:46,300 Yeah, yeah. 68 00:02:46,333 --> 00:02:51,967 Bike messenger hit him. 69 00:02:52,067 --> 00:02:55,833 Hmm. 70 00:02:55,867 --> 00:02:56,933 What a shame. 71 00:02:56,967 --> 00:02:59,700 Yeah, yeah. 72 00:02:59,733 --> 00:03:02,133 Well, that's, uh... 73 00:03:02,167 --> 00:03:04,233 Yeah ? Hey, rabbi ? 74 00:03:04,267 --> 00:03:08,833 Um, can I discuss a, uh... 75 00:03:08,867 --> 00:03:10,467 Private matter With you ? 76 00:03:10,500 --> 00:03:12,467 Please, anything, I'm a rabbi, 77 00:03:12,500 --> 00:03:14,433 Tell me anything You want to say. 78 00:03:14,467 --> 00:03:18,100 Well, 10 years ago Before we got married. 79 00:03:18,133 --> 00:03:22,500 My wife told me that if we Stayed together for 10 years, 80 00:03:22,533 --> 00:03:27,200 That for our 10th anniversary, As a present to me, 81 00:03:27,233 --> 00:03:32,167 She would let me have Relations with another woman. 82 00:03:32,200 --> 00:03:33,367 Just one time. 83 00:03:33,400 --> 00:03:36,067 And, this is like, This is a gift to you ? 84 00:03:36,067 --> 00:03:38,600 It's, like, I have total Permission to do it. 85 00:03:38,633 --> 00:03:39,667 Yeah ? 86 00:03:39,700 --> 00:03:41,433 She's almost kind of Challenging me in a way. 87 00:03:41,467 --> 00:03:43,400 In a kind of demeaning way, She doesn't think I'm, 88 00:03:43,433 --> 00:03:45,100 You know, Suave enough. 89 00:03:45,133 --> 00:03:46,333 Oh really ? 90 00:03:46,367 --> 00:03:48,700 And I want to, it's the only Opportunity I'll ever have 91 00:03:48,733 --> 00:03:50,433 For the rest Of my life. 92 00:03:50,467 --> 00:03:52,800 I've never cheated on her, I never would cheat. 93 00:03:52,833 --> 00:03:54,167 This is all On the up and up. 94 00:03:54,200 --> 00:03:55,500 So you're conflicted About it ? 95 00:03:55,533 --> 00:03:58,133 Yes, yet I kind of, You know, I'll be honest, 96 00:03:58,167 --> 00:03:59,267 It would be nice. 97 00:03:59,300 --> 00:04:02,433 You know what comes To my mind, larry ? 98 00:04:02,467 --> 00:04:06,067 What comes to my mind is The story of abraham and sarah. 99 00:04:06,067 --> 00:04:10,500 Sarah could not conceive, And sarah said to abraham, 100 00:04:10,533 --> 00:04:12,567 You know, go into Your handmaiden, 101 00:04:12,600 --> 00:04:16,267 You know, hagar, And have relations with her. 102 00:04:16,300 --> 00:04:18,633 Abraham's wife Said that to him ? 103 00:04:18,667 --> 00:04:19,500 Yeah, absolutely. 104 00:04:19,533 --> 00:04:20,833 Get the hell Outta here ! 105 00:04:20,867 --> 00:04:22,433 It's right there In genesis. 106 00:04:22,467 --> 00:04:26,833 I think that you can look at That as a very real precedent. 107 00:04:26,867 --> 00:04:28,900 And this woman's never Gonna replace your wife, 108 00:04:28,933 --> 00:04:30,500 She's not gonna mean Anything, you know... 109 00:04:30,533 --> 00:04:31,733 Of course not. 110 00:04:31,767 --> 00:04:33,100 So, I mean, there's no Danger of that, right ? 111 00:04:33,133 --> 00:04:34,433 No ! 112 00:04:34,467 --> 00:04:37,200 It's not an act of love Anyway, it's lust. 113 00:04:37,233 --> 00:04:38,533 So, you know... 114 00:04:38,567 --> 00:04:41,300 Love, I don't know what That has to do with sex ? 115 00:04:41,333 --> 00:04:43,867 Yeah, well it has A lot to do, but... 116 00:04:43,900 --> 00:04:45,367 Yeah, for sure. 117 00:04:45,400 --> 00:04:48,933 I would say that she's giving You something out of generosity 118 00:04:48,967 --> 00:04:51,167 And I think you Should probably 119 00:04:51,200 --> 00:04:54,600 Accept it in that Same sense of generosity. 120 00:04:54,633 --> 00:04:56,600 And I'm not a bad person If I do it ? 121 00:04:56,633 --> 00:04:58,367 No, no, you're not A bad person if you do it. 122 00:04:58,400 --> 00:05:00,667 Well, I'm a bad person anyway, But I'm not, uh... 123 00:05:00,700 --> 00:05:01,800 I'm not an extra Bad person ? 124 00:05:01,833 --> 00:05:06,200 No, it does not make you An extra bad person. 125 00:05:06,233 --> 00:05:08,567 I've got to start coming To temple more often. 126 00:05:08,600 --> 00:05:10,933 I'm glad I could Be helpful with this. 127 00:05:10,967 --> 00:05:13,233 Thank you, Thank you so much. 128 00:05:13,267 --> 00:05:14,767 You're very welcome, You're very welcome. 129 00:05:14,800 --> 00:05:16,700 And I'll see you Tomorrow night for dinner ? 130 00:05:16,733 --> 00:05:17,833 Oh yes, I'm looking Forward to that, 131 00:05:17,867 --> 00:05:19,233 Oh listen, um, larry, 132 00:05:19,267 --> 00:05:21,333 I was talking To a friend of mine, 133 00:05:21,367 --> 00:05:26,467 And, uh, he's a survivor, And he would love to meet you. 134 00:05:26,500 --> 00:05:28,767 Would it be possible, I mean... 135 00:05:28,800 --> 00:05:29,667 For me to bring him To dinner ? 136 00:05:29,700 --> 00:05:30,867 Of course ! 137 00:05:30,900 --> 00:05:32,167 I don't want to impose Or anything, I mean... 138 00:05:32,200 --> 00:05:33,567 There's no imposition at all, You want a friend of yours, 139 00:05:33,600 --> 00:05:35,067 Bring him over, That's fine. 140 00:05:35,067 --> 00:05:35,933 Oh, that's wonderful. 141 00:05:35,967 --> 00:05:37,167 Yeah, it's just Gonna be my family, 142 00:05:37,200 --> 00:05:37,967 That's all, It's not a big deal. 143 00:05:38,067 --> 00:05:39,267 He'll be Absolutely thrilled. 144 00:05:39,300 --> 00:05:41,300 Alright. Okay. 145 00:05:41,333 --> 00:05:43,900 Go, enjoy. 146 00:05:43,933 --> 00:05:45,233 Rabbi, thank you. 147 00:05:45,267 --> 00:05:46,600 Okay. 148 00:05:49,700 --> 00:05:51,867 Yes, your honor, I do admit, For the last 20 years 149 00:05:51,900 --> 00:05:53,267 I've been a lying, Double-crossing, two-faced-- 150 00:05:53,300 --> 00:05:59,600 ( distant shouting ) 151 00:05:59,633 --> 00:06:03,600 Just stop it, I can't stand it anymore, I can't stand it ! 152 00:06:10,833 --> 00:06:11,967 How's it going ? 153 00:06:12,067 --> 00:06:13,200 It's not going well. 154 00:06:13,233 --> 00:06:15,200 I'm trying To memorize this stuff, 155 00:06:15,233 --> 00:06:17,300 They're making A racket. 156 00:06:17,333 --> 00:06:19,067 I've got two weeks. 157 00:06:19,067 --> 00:06:21,433 You're doing great. 158 00:06:21,467 --> 00:06:22,800 I'm gonna be Humiliated. 159 00:06:22,833 --> 00:06:27,900 Oh, the rabbi said he's Bringing a survivor tomorrow. 160 00:06:27,933 --> 00:06:29,867 Should I have my father Bring his friend, solly ? 161 00:06:29,900 --> 00:06:31,767 Who's also a survivor. 162 00:06:31,800 --> 00:06:33,067 You know, the guy With the glass eye. 163 00:06:33,067 --> 00:06:33,833 Oh, right. 164 00:06:33,867 --> 00:06:34,967 Yeah. Remember him ? 165 00:06:35,067 --> 00:06:36,500 You think that's A good idea ? 166 00:06:36,533 --> 00:06:38,967 Do survivors like Seeing each other ? 167 00:06:39,067 --> 00:06:41,500 Do they like to talk About old times or... 168 00:06:41,533 --> 00:06:44,500 Does the sight of another Survivor depress them ? 169 00:06:44,533 --> 00:06:46,233 I think you Should invite him. 170 00:06:46,267 --> 00:06:47,167 Invite him. 171 00:06:47,200 --> 00:06:48,200 I guess if I was a survivor, 172 00:06:48,233 --> 00:06:49,600 I'd want to see somebody, You know... 173 00:06:49,633 --> 00:06:51,167 You want to see somebody, You have a shared experience. 174 00:06:51,200 --> 00:06:54,400 Yeah, talk about, Well, see that's the thing. 175 00:06:54,433 --> 00:06:56,700 Do they want to-- I don't know. 176 00:06:56,733 --> 00:07:00,100 How are your vows Coming along ? 177 00:07:00,133 --> 00:07:03,733 I just haven't had that much Time to really work on it yet. 178 00:07:03,767 --> 00:07:05,100 This is important To me, larry. 179 00:07:05,133 --> 00:07:06,700 He whole thing's gonna Be embarrassing anyway, 180 00:07:06,733 --> 00:07:08,300 You didn't tell me This was gonna be part Of the whole thing, 181 00:07:08,333 --> 00:07:09,700 That I was gonna have to say This in front of people, 182 00:07:09,733 --> 00:07:10,567 I thought it was... 183 00:07:10,600 --> 00:07:14,533 Okay, I'm giving You a good gift. 184 00:07:14,567 --> 00:07:16,233 Okay. 185 00:07:16,267 --> 00:07:19,233 So this is what I have so far. 186 00:07:19,267 --> 00:07:22,433 "May I always have the wisdom To look past your short comings 187 00:07:22,467 --> 00:07:25,200 "And appreciate all of The goodness you possess. 188 00:07:25,233 --> 00:07:29,467 "We, promise to continue loving Each other unconditionally. 189 00:07:29,500 --> 00:07:31,733 "Not only throughout This lifetime, 190 00:07:31,767 --> 00:07:34,233 "But after death Through all eternity. 191 00:07:34,267 --> 00:07:35,733 "We stand before you-- 192 00:07:35,767 --> 00:07:39,067 Huh, wait a second. 193 00:07:39,067 --> 00:07:40,667 What ? 194 00:07:40,700 --> 00:07:42,233 What was that About eternity ? 195 00:07:42,267 --> 00:07:46,700 Um, "We'll love each other, Throughout this life time, 196 00:07:46,733 --> 00:07:48,467 But after death Through all eternity." 197 00:07:48,500 --> 00:07:52,333 You mean this is... 198 00:07:52,367 --> 00:07:56,600 This is continuing Into the afterlife ? 199 00:07:56,633 --> 00:07:58,867 Yeah, that's the idea. 200 00:07:58,900 --> 00:08:00,767 Do you have A problem with that ? 201 00:08:00,800 --> 00:08:05,333 Well, I... 202 00:08:05,367 --> 00:08:07,100 I thought this Was over at death. 203 00:08:07,133 --> 00:08:10,500 I didn't know we went Into eternity together. 204 00:08:10,533 --> 00:08:13,333 I, uh, isn't that What it said in... 205 00:08:13,367 --> 00:08:14,833 'till death do us part, I thought it was... 206 00:08:14,867 --> 00:08:16,233 Do you have a problem With eternity ?! 207 00:08:16,267 --> 00:08:17,267 Well. 208 00:08:17,300 --> 00:08:19,400 We finally found Each other, larry, 209 00:08:19,433 --> 00:08:22,567 And we're celebrating this For all eternity. 210 00:08:22,600 --> 00:08:26,667 I guess I had a different Plan for eternity, I thought... 211 00:08:26,700 --> 00:08:29,733 I thought I'd be single, I guess. 212 00:08:29,767 --> 00:08:34,733 I'm sorry, I'm interrupting Your single life in eternity ? 213 00:08:34,767 --> 00:08:37,800 No, I just didn't Realize that... 214 00:08:37,833 --> 00:08:41,500 This relationship carried Over after death, that-- 215 00:08:41,533 --> 00:08:44,067 Well, it does, It carries over ! 216 00:08:44,067 --> 00:08:45,200 So I guess I just Took that for granted. 217 00:08:45,233 --> 00:08:48,767 Okay, do you not want To renew our vows, because-- 218 00:08:48,800 --> 00:08:52,467 No, I want to renew our vows Until, you know, I didn't-- 219 00:08:52,500 --> 00:08:55,300 Can we take out The eternity part ? 220 00:08:55,333 --> 00:08:57,067 No. 221 00:09:02,467 --> 00:09:03,233 Okay. 222 00:09:09,167 --> 00:09:11,233 ( cheryl ) Nice meeting you. 223 00:09:11,267 --> 00:09:13,900 This is a treat, This is really a treat. 224 00:09:13,933 --> 00:09:14,967 The treat is ours. 225 00:09:15,067 --> 00:09:16,767 Hi. 226 00:09:16,800 --> 00:09:19,167 Look at you, You look great. 227 00:09:19,200 --> 00:09:19,867 You happy ? 228 00:09:19,900 --> 00:09:21,133 Yeah, I'm very happy. 229 00:09:21,167 --> 00:09:22,967 Did I really need to wear A suit for this, huh ? 230 00:09:23,067 --> 00:09:25,233 Yes, look at everybody Is dressed up. 231 00:09:25,267 --> 00:09:26,733 So what have We got going on ? 232 00:09:26,767 --> 00:09:29,767 Oh yeah, you should Say hello to the rabbi, 233 00:09:29,800 --> 00:09:32,600 6and, you know, Mix and mingle with people. 234 00:09:32,633 --> 00:09:33,800 Larry. 235 00:09:33,833 --> 00:09:35,300 Hello rabbi. 236 00:09:35,333 --> 00:09:36,367 Hello. Hello. 237 00:09:36,400 --> 00:09:37,800 This is colby. 238 00:09:37,833 --> 00:09:42,200 Hi, larry, Nice to meet you. 239 00:09:42,233 --> 00:09:44,800 Where is this survivor ? 240 00:09:44,833 --> 00:09:48,633 What-- He's the survivor. 241 00:09:48,667 --> 00:09:51,733 From the-- From the television show. 242 00:09:51,767 --> 00:09:52,600 "Survivor." 243 00:09:52,633 --> 00:09:54,133 I was over In australia. 244 00:09:54,167 --> 00:09:55,967 I'm a huge fan Of "Seinfeld." 245 00:09:56,067 --> 00:09:57,367 He really is. 246 00:09:57,400 --> 00:10:00,433 How is jerry ? 247 00:10:00,467 --> 00:10:01,333 He's good. 248 00:10:01,367 --> 00:10:02,133 Yeah ? 249 00:10:02,167 --> 00:10:05,167 Is he still Doing stand up ? 250 00:10:05,200 --> 00:10:06,733 I just thought you two Should meet, you know, 251 00:10:06,767 --> 00:10:07,967 Fellow celebrities, I thought. 252 00:10:08,000 --> 00:10:09,267 Uh-huh. 253 00:10:09,300 --> 00:10:12,333 Thanks again, For having me over. 254 00:10:12,367 --> 00:10:15,800 No problem. 255 00:10:15,833 --> 00:10:18,100 Okay, I'm gonna, uh, Say hello to my dad. 256 00:10:18,133 --> 00:10:19,233 Okay. 257 00:10:19,267 --> 00:10:20,367 Thanks again. 258 00:10:20,400 --> 00:10:21,500 A great sense Of humor. 259 00:10:21,533 --> 00:10:23,267 He looked thrilled To meet you, stunned. 260 00:10:23,300 --> 00:10:23,933 It was neat. 261 00:10:23,967 --> 00:10:24,967 Hey. Hi. 262 00:10:25,000 --> 00:10:26,500 You're the "Survivor" guy, Right ? 263 00:10:26,533 --> 00:10:29,467 Hello, solly. 264 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 Good to see you. 265 00:10:30,533 --> 00:10:31,867 You too. 266 00:10:31,900 --> 00:10:33,633 You have a Beautiful house. 267 00:10:33,667 --> 00:10:35,933 Oh thank you, Thank you. 268 00:10:35,967 --> 00:10:37,400 There's gonna Be a dinner ? 269 00:10:37,433 --> 00:10:41,767 Oh, there'll be a dinner, A delicious dinner. 270 00:10:41,800 --> 00:10:43,500 I like it, I like it. 271 00:10:43,533 --> 00:10:47,400 Hey, solly, cheryl and I are Renewing our vows on saturday, 272 00:10:47,433 --> 00:10:48,433 Why don't you come Keep my father company. 273 00:10:48,467 --> 00:10:51,633 Oh, thank you, Thank you very much. 274 00:10:51,667 --> 00:10:58,567 Listen, where is The other survivor ? 275 00:10:58,600 --> 00:11:03,133 He's that, uh, Tall guy over there. 276 00:11:03,167 --> 00:11:08,867 He's from The television show. 277 00:11:08,900 --> 00:11:11,967 "Survivor" ? 278 00:11:12,067 --> 00:11:14,833 Huh, what ? 279 00:11:14,867 --> 00:11:17,233 So here we are in a region Of australia where, 280 00:11:17,267 --> 00:11:19,500 Out of the world's 10 most deadly snakes, 281 00:11:19,533 --> 00:11:21,967 Nine of them Inhabit this region. 282 00:11:22,067 --> 00:11:23,100 It was harrowing. 283 00:11:23,133 --> 00:11:25,067 You come across A taipan on the trail, 284 00:11:25,067 --> 00:11:29,100 You get bit, you're dead, 30 minutes flat. 285 00:11:29,133 --> 00:11:32,500 Oy, I'll tell you that's A very interesting story. 286 00:11:32,533 --> 00:11:35,600 Let me tell you, I was In a concentration camp, 287 00:11:35,633 --> 00:11:38,300 You never even suffered On minute in your life 288 00:11:38,333 --> 00:11:39,933 Compared to what I went through. 289 00:11:39,967 --> 00:11:43,533 Look, I'm saying we spent 42 days trying to survive, 290 00:11:43,567 --> 00:11:45,300 We had very little rations, No snacks. 291 00:11:45,333 --> 00:11:46,800 Snacks ? 292 00:11:46,833 --> 00:11:48,533 What are you Talking snacks ? 293 00:11:48,567 --> 00:11:50,200 We didn't eat, Sometimes for a week, 294 00:11:50,233 --> 00:11:53,133 For a month, We ate nothing ! I went from-- 295 00:11:53,167 --> 00:11:54,467 Don't, alright. 296 00:11:54,500 --> 00:11:55,433 I mean, I couldn't even work out When I was over there. 297 00:11:55,467 --> 00:11:56,700 They certainly Didn't have a gym. 298 00:11:56,733 --> 00:11:57,500 A what ?! What are you... 299 00:11:57,533 --> 00:11:58,867 I wore my sneakers out, 300 00:11:58,900 --> 00:12:00,633 And then the next thing you know I've got a pair of flip-flops. 301 00:12:00,667 --> 00:12:01,833 Flip-flops ! 302 00:12:01,867 --> 00:12:03,900 We slept on the ground, On the dirt, okay ? 303 00:12:03,933 --> 00:12:05,400 118 degrees During the day, 304 00:12:05,433 --> 00:12:07,467 98 at night With 98% humidity. 305 00:12:07,500 --> 00:12:10,900 45 degrees below zero. 306 00:12:10,933 --> 00:12:11,867 Did you guys Have a bathroom ? 307 00:12:11,900 --> 00:12:12,700 A bathroom ?! 308 00:12:12,733 --> 00:12:13,933 We didn't have one. 309 00:12:13,967 --> 00:12:16,700 We had 12 people at a time Would go and shit-- 310 00:12:16,733 --> 00:12:18,100 Well, I'm sure You had toilet paper. 311 00:12:18,133 --> 00:12:19,200 We had newspaper. 312 00:12:19,233 --> 00:12:20,267 We had mosquitoes. 313 00:12:20,300 --> 00:12:23,867 You see this glass eye, Huh, huh ?! 314 00:12:23,900 --> 00:12:25,067 Have you even Seen the show ? 315 00:12:25,067 --> 00:12:26,967 Did you ever See our show ? 316 00:12:27,067 --> 00:12:28,667 It was called The holocaust ? 317 00:12:28,700 --> 00:12:30,367 Look, all I know is I was damned close 318 00:12:30,400 --> 00:12:31,500 To that million dollars, Alright ? 319 00:12:31,533 --> 00:12:32,733 And the whole time, 320 00:12:32,767 --> 00:12:34,667 Everyone's back stabbing me And undermining me, 321 00:12:34,700 --> 00:12:35,633 Trying to get me Kicked off the show. 322 00:12:35,667 --> 00:12:36,600 You don't know Nothing about survival ! 323 00:12:36,633 --> 00:12:38,267 Don't aggravate Yourself here. 324 00:12:38,300 --> 00:12:40,700 I'm a survivor ! I'm a survivor ! 325 00:12:40,733 --> 00:12:42,333 I'm a survivor ! I'm a survivor ! 326 00:12:42,367 --> 00:12:43,900 I'm a surv-- 327 00:12:48,167 --> 00:12:51,900 Uh, somebody Get a sponge. 328 00:12:51,933 --> 00:12:54,233 I don't understand, Why don't you get a sponge ? 329 00:12:57,733 --> 00:13:01,567 What, I just told her to get A sponge, that's all. 330 00:13:01,600 --> 00:13:03,900 ( cheryl ) Are you getting Dressed, larry ? 331 00:13:03,933 --> 00:13:07,067 The rabbi wants to start The ceremony by noon. 332 00:13:07,100 --> 00:13:08,500 My suit's not In the dry cleaning. 333 00:13:08,533 --> 00:13:09,933 I can't find it. 334 00:13:09,967 --> 00:13:10,967 What are you Talking about ? 335 00:13:11,067 --> 00:13:12,233 It's not there. 336 00:13:12,267 --> 00:13:14,333 I mean, the guy gave me Everything that we had in there. 337 00:13:14,367 --> 00:13:15,600 She wasn't there ? 338 00:13:15,633 --> 00:13:18,100 No, it was The husband was working. 339 00:13:18,133 --> 00:13:22,533 Oh, okay, no wonder why, She doesn't give me a ticket. 340 00:13:22,567 --> 00:13:24,167 She doesn't Give you a ticket ? 341 00:13:24,200 --> 00:13:26,800 You know, she knows me, I go in there a lot. 342 00:13:26,833 --> 00:13:30,900 I go in there a lot, She gives me a ticket. 343 00:13:30,933 --> 00:13:33,367 Well then, just wear Your black suit, okay ? 344 00:13:33,400 --> 00:13:35,633 Well, I got this new suit Just for this occasion. 345 00:13:35,667 --> 00:13:36,667 You shouldn't have made me Wear it to the dinner party. 346 00:13:36,700 --> 00:13:37,767 Oh my god. 347 00:13:37,800 --> 00:13:39,967 Larry, I don't know What to tell you ? 348 00:13:40,067 --> 00:13:41,967 If they're closed, They're closed. 349 00:13:42,067 --> 00:13:45,500 You know what, I always See their van on o'campo. 350 00:13:45,533 --> 00:13:47,567 I'll bet it's parked In front of their house. 351 00:13:47,600 --> 00:13:49,067 Maybe they'll open The store for me. 352 00:13:49,100 --> 00:13:49,900 Mm-hmm. 353 00:13:49,933 --> 00:13:50,933 It's worth a shot. 354 00:13:50,967 --> 00:13:52,533 Okay then, if that's What you're gonna do, 355 00:13:52,567 --> 00:13:55,233 You need to go now, Alright ? 356 00:13:55,267 --> 00:13:56,500 And if not, I'll wear The black one. 357 00:13:56,533 --> 00:13:58,333 You'll wear The black one. 358 00:14:03,900 --> 00:14:06,967 6( doorbell ) 359 00:14:07,067 --> 00:14:08,500 Larry. 360 00:14:08,533 --> 00:14:10,233 What are you Doing here ? 361 00:14:10,267 --> 00:14:12,300 Well, um... 362 00:14:12,333 --> 00:14:14,800 Actually I, uh... 363 00:14:14,833 --> 00:14:17,067 I kind of need A bit of a favor. 364 00:14:17,067 --> 00:14:18,700 I'm so sorry For disturbing you. 365 00:14:18,733 --> 00:14:22,267 You would never disturb me, Even if you tried. 366 00:14:22,300 --> 00:14:24,333 That's very sweet Of you, anyway... 367 00:14:24,367 --> 00:14:26,533 How did you know Where I lived, larry ? 368 00:14:26,567 --> 00:14:30,133 I had seen your van Parked outside before. 369 00:14:30,167 --> 00:14:32,733 You've been stalking me, Haven't you, larry ? 370 00:14:32,767 --> 00:14:33,767 No, not really, I just Saw the van out there. 371 00:14:33,800 --> 00:14:35,733 Oh, larry. 372 00:14:35,767 --> 00:14:39,667 Anyway, I'm so sorry To bother you on the sabbath, 373 00:14:39,700 --> 00:14:42,933 Um, I was kind of wondering If it would possible-- 374 00:14:42,967 --> 00:14:44,367 ( coughs ) 375 00:14:44,400 --> 00:14:49,233 If, um, there was any way that You could go open the store 376 00:14:49,267 --> 00:14:50,800 So I can get my suit ? 377 00:14:50,833 --> 00:14:53,933 Well, you know it is The sabbath, I cannot drive. 378 00:14:53,967 --> 00:14:55,567 Well, we can Walk over there, 379 00:14:55,600 --> 00:14:58,067 It's, uh, I can Take you piggyback. 380 00:14:58,067 --> 00:15:01,100 Wow, now you're Talking, larry. 381 00:15:01,133 --> 00:15:05,133 You know what, Shlomo is at shul. 382 00:15:05,167 --> 00:15:06,500 Oh. 383 00:15:06,533 --> 00:15:09,967 You want to come in For a drink ? 384 00:15:10,067 --> 00:15:13,167 Hmm ? 385 00:15:13,200 --> 00:15:17,067 Actually, you know, I really Don't have that much time. 386 00:15:17,100 --> 00:15:20,400 We're renewing Our vows, and, uh... 387 00:15:20,433 --> 00:15:22,633 I kind of gotta Get going. 388 00:15:22,667 --> 00:15:24,767 Your vows, With your wife ? 389 00:15:24,800 --> 00:15:25,867 Yes, yes. 390 00:15:25,900 --> 00:15:26,867 10 years ? 391 00:15:26,900 --> 00:15:29,500 Yes, yes, 10 years, Yeah, yeah. 392 00:15:29,533 --> 00:15:32,967 I too have been Married for 10 years. 393 00:15:33,067 --> 00:15:36,067 10 lon years. 394 00:15:41,400 --> 00:15:43,567 I'll go get The keys. 395 00:15:54,867 --> 00:15:57,967 ( honking ) 396 00:15:58,067 --> 00:15:59,100 Hey. 397 00:15:59,133 --> 00:16:00,200 Hey. 398 00:16:00,233 --> 00:16:01,700 What are you doing here ? 399 00:16:01,733 --> 00:16:03,067 You should be Getting ready. 400 00:16:03,100 --> 00:16:04,667 I had to go Pick up my suit... 401 00:16:04,700 --> 00:16:05,867 From the dry cleaners. 402 00:16:05,900 --> 00:16:06,867 I had to go To her house. 403 00:16:06,900 --> 00:16:07,833 The hasidim one. 404 00:16:07,867 --> 00:16:08,867 Yeah, the one I was Telling you about, 405 00:16:08,900 --> 00:16:10,467 She invited me in For a drink, 406 00:16:10,500 --> 00:16:15,067 Then we went To the store... 407 00:16:15,067 --> 00:16:16,333 We set something up. 408 00:16:16,367 --> 00:16:17,600 You're kidding me ! 409 00:16:17,633 --> 00:16:19,333 I told her all about The 10th anniversary present, 410 00:16:19,367 --> 00:16:21,300 All that, One time, it's on. 411 00:16:21,333 --> 00:16:22,733 Wow ! 412 00:16:22,767 --> 00:16:23,500 Great ! 413 00:16:23,533 --> 00:16:24,133 And guess what ? 414 00:16:24,167 --> 00:16:24,967 What ? 415 00:16:25,067 --> 00:16:26,600 I've got The rabbi's blessing. 416 00:16:26,633 --> 00:16:28,067 You talked to The rabbi about this ? 417 00:16:28,100 --> 00:16:30,100 I spoke to the rabbi about it, I have his blessing. 418 00:16:30,133 --> 00:16:32,533 So you gotta go get A sheet now, huh ? 419 00:16:32,567 --> 00:16:33,700 What are you Talking about ? 420 00:16:33,733 --> 00:16:36,067 The hassids, they have sex Through a sheet. 421 00:16:36,067 --> 00:16:38,167 That's not, come on, That's a myth. 422 00:16:38,200 --> 00:16:39,667 Let me tell you something, You better show up with a sheet 423 00:16:39,700 --> 00:16:41,267 R you're gonna be In big trouble, trust me. 424 00:16:41,300 --> 00:16:42,200 Yes. Really ? 425 00:16:42,233 --> 00:16:43,600 Hey, suzie. 426 00:16:43,633 --> 00:16:44,867 You forgot the cantaloupes, Where are the cantaloupes ? 427 00:16:44,900 --> 00:16:46,467 Oh, forget the cantaloupe, Come here for one second. 428 00:16:46,500 --> 00:16:49,067 Come here, Come here, come here. 429 00:16:49,100 --> 00:16:50,133 How do the hassids Make love ? 430 00:16:50,167 --> 00:16:51,233 What do you mean ? 431 00:16:51,267 --> 00:16:52,900 When a hasidim make love, How do they do it ? 432 00:16:52,933 --> 00:16:54,633 Oh, with the sheet You're talking about ? 433 00:16:54,667 --> 00:16:56,067 Yeah. 434 00:16:56,100 --> 00:16:58,133 They put in a hole in a sheet And there's... Through that. 435 00:16:58,167 --> 00:16:59,400 You're kidding. 436 00:16:59,433 --> 00:17:00,433 No, you didn't know that ? Everybody knows that. 437 00:17:00,467 --> 00:17:01,733 I thought It was a myth. 438 00:17:01,767 --> 00:17:03,433 No, it's not a myth, They cut a hole in the sheet, 439 00:17:03,467 --> 00:17:06,700 The man puts the penis in, they Can't touch each other, larry. 440 00:17:06,733 --> 00:17:08,600 It's a religious Thing that they do. 441 00:17:08,633 --> 00:17:10,267 What do you guys talk about, This is what you talk about ? 442 00:17:10,300 --> 00:17:11,500 How hassids have sex ? 443 00:17:11,533 --> 00:17:13,300 No, it just came, The subject came up, It came up. 444 00:17:13,333 --> 00:17:16,400 Help me with The bags, alright. 445 00:17:16,433 --> 00:17:17,167 Wow. 446 00:17:17,200 --> 00:17:18,433 Yeah. 447 00:17:18,467 --> 00:17:21,067 How do you like that, Oh, well I gotta get a sheet. 448 00:17:21,100 --> 00:17:22,067 Hey, you know what You should do, 449 00:17:22,100 --> 00:17:23,800 You should spring For a satin sheet. 450 00:17:23,833 --> 00:17:25,200 Really, I don't think That will be good. 451 00:17:25,233 --> 00:17:26,600 I'll be sliding All over the place. 452 00:17:26,633 --> 00:17:28,067 Well. 453 00:17:28,067 --> 00:17:29,633 Cut it before hand, You think ? 454 00:17:29,667 --> 00:17:31,100 Before hand, show up With the hole before hand, 455 00:17:31,133 --> 00:17:32,133 You gotta do that. 456 00:17:32,167 --> 00:17:33,833 I would think it Might be kind of fun 457 00:17:33,867 --> 00:17:35,967 Cutting the hole with her, Sharing it, you know ? 458 00:17:36,067 --> 00:17:37,600 ( suzie ) Jeff, will you bring In the groceries ?! 459 00:17:37,633 --> 00:17:38,567 I'm coming ! 460 00:17:38,600 --> 00:17:39,133 I'll see you later. 461 00:17:39,167 --> 00:17:40,667 Alright, bye. 462 00:17:44,933 --> 00:17:47,533 Larry. 463 00:17:47,567 --> 00:17:49,933 Look, huh, aren't you Glad I picked it up ? 464 00:17:49,967 --> 00:17:52,200 My mother is very Upset right now, 465 00:17:52,233 --> 00:17:54,267 And she says she's not Coming to the ceremony. 466 00:17:54,300 --> 00:17:55,533 What, why ? 467 00:17:55,567 --> 00:18:00,233 Because of your Sponge comment. 468 00:18:00,267 --> 00:18:01,500 Well, you want me To go talk to her ? 469 00:18:01,533 --> 00:18:03,533 Yes, I do ! 470 00:18:03,567 --> 00:18:05,367 She was just Trying to help out. 471 00:18:05,400 --> 00:18:07,333 Well, then she should've Got the sponge. 472 00:18:07,367 --> 00:18:08,600 Why does she want somebody else To get the sponge ? 473 00:18:08,633 --> 00:18:09,867 Oh my god. 474 00:18:09,900 --> 00:18:12,167 If she's just trying to Help out, then get the sponge. 475 00:18:14,733 --> 00:18:15,867 Mom. 476 00:18:15,900 --> 00:18:20,633 Mom, I just want To apologize about the, uh, 477 00:18:20,667 --> 00:18:24,667 You know, the whole Sponge thing. 478 00:18:24,700 --> 00:18:26,400 ( clearing throat ) 479 00:18:26,433 --> 00:18:29,367 You know, what happened That night, uh... 480 00:18:29,400 --> 00:18:33,733 Because of the whole, The survivor confrontation, 481 00:18:33,767 --> 00:18:38,300 It just brought up a lot Of stuff about the holocaust, 482 00:18:38,333 --> 00:18:42,333 And it's kind of in my dna And I was very flummoxed by it. 483 00:18:42,367 --> 00:18:43,767 Very flummoxed. 484 00:18:43,800 --> 00:18:47,800 You wouldn't understand, But if you were in my religion, 485 00:18:47,833 --> 00:18:50,067 What happened To my people, 486 00:18:50,100 --> 00:18:52,067 Things came out that Shouldn't have been said. 487 00:18:52,100 --> 00:18:56,900 And, um, I certainly Apologize for that. 488 00:18:56,933 --> 00:18:58,067 Thank you. 489 00:18:58,100 --> 00:19:03,967 And, even though, you know, You were kind of... 490 00:19:04,067 --> 00:19:05,267 Right by the kitchen, 491 00:19:05,300 --> 00:19:08,067 You were the closest one there, I thought, well... 492 00:19:08,067 --> 00:19:10,067 Let's just talk about How you don't respect me. 493 00:19:10,067 --> 00:19:11,233 Oh, that's not true. 494 00:19:11,267 --> 00:19:13,067 I don't think you like me, And you know what ? 495 00:19:13,100 --> 00:19:14,067 I like everybody. 496 00:19:14,067 --> 00:19:15,167 I have-- 497 00:19:15,200 --> 00:19:18,133 I'm a people person, I like everybody. 498 00:19:18,167 --> 00:19:19,967 I love people. 499 00:19:20,067 --> 00:19:21,567 You know what ? 500 00:19:21,600 --> 00:19:23,133 Let's just put this Behind us, come on. 501 00:19:23,167 --> 00:19:25,067 Come on. 502 00:19:25,067 --> 00:19:25,900 What is this ? 503 00:19:25,933 --> 00:19:28,467 Let's go, let's go. 504 00:19:28,500 --> 00:19:29,600 Let's go to ceremony, Come on. 505 00:19:29,633 --> 00:19:32,400 This is crazy, It's so silly, come on. 506 00:19:32,433 --> 00:19:36,067 A sponge, Yes, come on. 507 00:19:36,067 --> 00:19:37,067 Next time you're Standing by the kitchen... 508 00:19:37,067 --> 00:19:38,333 Get out, I'll go get my dress. 509 00:19:38,367 --> 00:19:39,400 You'll get a sponge. 510 00:19:39,433 --> 00:19:41,067 You're standing two feet From the kitchen, 511 00:19:41,100 --> 00:19:43,167 You get the sponge Next time, so what. 512 00:19:46,333 --> 00:19:47,933 ( cheryl ) Come on, everybody. 513 00:19:48,967 --> 00:19:51,100 ( chatter ) 514 00:19:57,233 --> 00:19:59,733 My beautiful cheryl. 515 00:19:59,767 --> 00:20:01,600 Larry. 516 00:20:01,633 --> 00:20:02,867 Congratulations. 517 00:20:02,900 --> 00:20:06,167 Thank you, Thanks, everybody. 518 00:20:06,200 --> 00:20:10,233 It's so nice to be here, What a pleasure this is here. 519 00:20:10,267 --> 00:20:12,033 Glad you're Here, solly. 520 00:20:12,067 --> 00:20:14,267 Listen, wait 'til you see These two getting married, 521 00:20:14,300 --> 00:20:16,933 You got a Big affair yet. 522 00:20:23,600 --> 00:20:25,600 What is he doing ? 523 00:20:25,633 --> 00:20:27,433 He's mimicking me. 524 00:20:27,467 --> 00:20:29,167 Why are you Mimicking me ? 525 00:20:29,200 --> 00:20:30,667 No, no, no, the light From your glass eye, 526 00:20:30,700 --> 00:20:32,433 It's reflecting on me. 527 00:20:32,467 --> 00:20:34,200 You, you go Make fun for me ? 528 00:20:34,233 --> 00:20:35,633 No, no, no. 529 00:20:35,667 --> 00:20:39,633 I don't like this here, I don't Want to be here, no more. 530 00:20:39,667 --> 00:20:41,900 Hold it, Stop the car ! 531 00:20:41,933 --> 00:20:43,567 No, solly, Wait, solly. 532 00:20:43,600 --> 00:20:46,433 Wait, solly, please, Don't, don't get up. 533 00:20:46,467 --> 00:20:48,900 Somebody get a sponge. 534 00:20:54,467 --> 00:20:58,200 ( shouting ) 535 00:20:58,233 --> 00:21:01,367 Right, so then, I'll, uh, Do the blessing, 536 00:21:01,400 --> 00:21:03,900 Uh, the last blessing. 537 00:21:03,933 --> 00:21:05,700 Just a little bit Of hebrew, 538 00:21:05,733 --> 00:21:08,933 And then I will put The glass on the floor 539 00:21:08,967 --> 00:21:12,067 And you'll step on it And that'll be it. 540 00:21:12,067 --> 00:21:14,067 That's when everybody Yells a matzo toff ? 541 00:21:14,067 --> 00:21:16,100 No, no, it's, it's mazel tov, It means good luck. 542 00:21:16,133 --> 00:21:17,733 Yeah, could we just say, Yippy or something ? 543 00:21:17,767 --> 00:21:19,067 Or good luck, Or something. 544 00:21:19,067 --> 00:21:20,200 Hallelujah, Would be good. 545 00:21:20,233 --> 00:21:22,067 Can you guys just say Mazel tov, please ? 546 00:21:22,067 --> 00:21:23,133 Anything else, uh ? 547 00:21:23,167 --> 00:21:24,433 Um, just that the hebrew, 548 00:21:24,467 --> 00:21:27,167 I mean, are we gonna Know what you're saying ? 549 00:21:27,200 --> 00:21:28,833 Yeah, I'll translate it, This is very basic. 550 00:21:28,867 --> 00:21:30,067 You want me To translate for you ? 551 00:21:30,067 --> 00:21:31,733 We love god, God, thank you god, 552 00:21:31,767 --> 00:21:35,067 Thanks god, god you're great, Oh god, oh you're wonderful, 553 00:21:35,067 --> 00:21:37,100 You're amazing god, It's all god. 554 00:21:37,133 --> 00:21:38,433 It's a little Overdone, but. 555 00:21:38,467 --> 00:21:42,933 Well, it's a blessing, It's more about you than god. 556 00:21:42,967 --> 00:21:44,667 Larry, I'm sorry, um... 557 00:21:44,700 --> 00:21:47,600 You know I don't want To change the subject, 558 00:21:47,633 --> 00:21:49,267 But isn't there something You can do about that stain ? 559 00:21:49,300 --> 00:21:52,133 I mean, It's horrifying. 560 00:21:52,167 --> 00:21:54,167 Yeah, yeah, I know it's a, uh, 561 00:21:54,200 --> 00:21:56,733 It's a go home stain, But I didn't go home. 562 00:21:56,767 --> 00:21:59,400 I mean, I just, it's kind of Disrespectful, you know ? 563 00:21:59,433 --> 00:22:03,700 Just in terms of standing In front of the arc and... 564 00:22:03,733 --> 00:22:06,133 ( cheryl's mother ) Excuse me, Does anybody have a mint ? 565 00:22:06,167 --> 00:22:09,600 I got a mint, It's in my pocket. 566 00:22:09,633 --> 00:22:11,167 Do you want me To hand it to you ? 567 00:22:11,200 --> 00:22:13,067 It's loose, It's not in a package. 568 00:22:13,067 --> 00:22:14,500 What do you want to put Your hand in my pocket 569 00:22:14,533 --> 00:22:16,067 And get it yourself. 570 00:22:16,100 --> 00:22:17,333 You got three options, 571 00:22:17,367 --> 00:22:19,733 You can do one of those Two things or you can refuse it. 572 00:22:19,767 --> 00:22:20,900 There you go. 573 00:22:20,933 --> 00:22:22,400 Cheryl, honey, Would you... 574 00:22:22,433 --> 00:22:24,333 Reach into larry's pocket For an unwrapped mint ? 575 00:22:24,367 --> 00:22:25,467 Sure, this is fine, Here, great. 576 00:22:25,500 --> 00:22:26,833 Thank you, darling. 577 00:22:26,867 --> 00:22:28,067 A loose mint, You got your mint. 578 00:22:28,100 --> 00:22:29,833 Great. 579 00:22:29,867 --> 00:22:31,067 Okay, alright, Everybody ready ? 580 00:22:31,100 --> 00:22:31,867 Yeah. 581 00:22:31,900 --> 00:22:32,900 Alright, Let's roll. 582 00:22:32,933 --> 00:22:36,233 What, "Let's roll" ? 583 00:22:36,267 --> 00:22:37,933 What did you say ? 584 00:22:37,967 --> 00:22:41,133 What ? 585 00:22:41,167 --> 00:22:44,267 You knew that my brother in law Died on september 11th, 586 00:22:44,300 --> 00:22:45,967 How dare you say Something like that ? 587 00:22:46,067 --> 00:22:49,233 With all do respect, Wasn't that just a coincidence ? 588 00:22:49,267 --> 00:22:50,333 Alright, Poor choice of words. 589 00:22:50,367 --> 00:22:53,067 What the hell kind of a, Oh, you know-- 590 00:22:53,067 --> 00:22:54,833 I don't want To do this ! 591 00:22:54,867 --> 00:22:56,133 Forget it, forget it. 592 00:22:56,167 --> 00:23:00,733 Oh, I didn't know, That if you died uptown on 9-11 593 00:23:00,767 --> 00:23:03,100 That it was part of it, Uh, of the tragedy, I... 594 00:23:03,133 --> 00:23:04,467 Do I have To listen to this ? 595 00:23:04,500 --> 00:23:07,133 Do I have to go on And on about this ? 596 00:23:07,167 --> 00:23:10,333 I didn't know that an uptown Death on west 57th street 597 00:23:10,367 --> 00:23:11,833 Was part of The tragedy. 598 00:23:11,867 --> 00:23:13,533 Alright look, I don't think I want to do this. 599 00:23:13,567 --> 00:23:16,467 I really don't, I mean, You look like a slob, 600 00:23:16,500 --> 00:23:17,567 I don't think you're Taking it seriously... 601 00:23:17,600 --> 00:23:18,567 What ? 602 00:23:18,600 --> 00:23:20,067 You could've gone home With the stain... 603 00:23:20,100 --> 00:23:22,167 Rabbi, you're going Very far with this, Come on, now. 604 00:23:22,200 --> 00:23:24,467 We came all the way From florida for this, 605 00:23:24,500 --> 00:23:26,600 And we like to just get it Over with if you don't mind. 606 00:23:26,633 --> 00:23:29,433 He doesn't know What he's doing. 607 00:23:29,467 --> 00:23:31,367 What do they say In the bible ? 608 00:23:31,400 --> 00:23:32,433 "He knows not Where of... " 609 00:23:32,467 --> 00:23:34,267 Don't try To quote the bible, 610 00:23:34,300 --> 00:23:36,067 Just, don't, Don't try. 611 00:23:36,067 --> 00:23:37,433 Let's quit. 612 00:23:37,467 --> 00:23:38,533 Cheryl, I'll do it for you. 613 00:23:38,567 --> 00:23:40,067 Thank you, I really Appreciate it. 614 00:23:40,067 --> 00:23:41,600 He knows not where of he, Once he speak... 615 00:23:41,633 --> 00:23:43,700 I'm sorry about Your loss. 616 00:23:43,733 --> 00:23:46,833 Thank you, thank you, Come on, come on. 617 00:23:46,867 --> 00:23:48,867 Alright, let's vamoose, Let's vamoose ! 618 00:23:48,900 --> 00:23:51,867 Let's go, Let's get out of here. 619 00:23:51,900 --> 00:23:55,600 And may we continue to love Each other unconditionally, 620 00:23:55,633 --> 00:23:57,700 Not only throughout This life time, 621 00:23:57,733 --> 00:24:02,200 But after death Through all eternity. 622 00:24:02,233 --> 00:24:03,533 That's very Moving, cheryl. 623 00:24:03,567 --> 00:24:05,467 Thank you. 624 00:24:05,500 --> 00:24:06,967 Okay, larry. 625 00:24:16,433 --> 00:24:17,400 Uh... 626 00:24:17,433 --> 00:24:25,067 I'm drawing a Blank here, rabbi. 627 00:24:25,067 --> 00:24:27,400 I don't have The paper. 628 00:24:27,433 --> 00:24:30,967 But, you know what, Just speak from your heart. 629 00:24:31,067 --> 00:24:33,367 Just speak to cheryl, Look into her eyes, 630 00:24:33,400 --> 00:24:35,267 And it'll come, The words will come. 631 00:24:39,700 --> 00:24:43,067 Things have been good. 632 00:24:43,067 --> 00:24:47,467 It's a very good uh, Relationship, 10 years. 633 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 Pretty good. 634 00:24:48,533 --> 00:24:51,100 It's pretty, pretty... 635 00:24:51,133 --> 00:24:54,367 Pretty, pretty good. 636 00:24:54,400 --> 00:25:04,200 And I am your devoted servant, Well I don't know about servant, 637 00:25:04,233 --> 00:25:07,533 You know, I'm not a servant, But I'll certainly help you, 638 00:25:07,567 --> 00:25:10,433 If you ever need help With anything, you know that. 639 00:25:10,467 --> 00:25:12,333 I'm in the house a lot, 640 00:25:12,367 --> 00:25:14,133 You want to open up A bridge table or something, 641 00:25:14,167 --> 00:25:15,300 You know, Whatever you need. 642 00:25:15,333 --> 00:25:17,067 I'm not A great handyman, 643 00:25:17,100 --> 00:25:19,133 And I'm not good At making plans, 644 00:25:19,167 --> 00:25:20,367 That I don't Do very well. 645 00:25:20,400 --> 00:25:22,900 I have to admit, She makes the plans, you know. 646 00:25:22,933 --> 00:25:27,300 She makes good plans, We always have stuff to do, 647 00:25:27,333 --> 00:25:34,467 And I will love you For the rest of my life. 648 00:25:34,500 --> 00:25:36,267 'til the day I die. 649 00:25:36,300 --> 00:25:40,667 I'll love you Until death. 650 00:25:40,700 --> 00:25:42,167 That's a Pretty good thing. 651 00:25:42,200 --> 00:25:44,567 Not that many Women have that. 652 00:25:44,600 --> 00:25:46,767 Right now, 'til the day I die, 653 00:25:46,800 --> 00:25:49,500 There will never be Any other woman 'til death. 654 00:25:49,533 --> 00:25:51,067 And, you know, We don't, you know, 655 00:25:51,067 --> 00:25:52,900 After death who knows What happens ? 656 00:25:52,933 --> 00:25:55,700 Even you, You don't know what-- 657 00:25:55,733 --> 00:25:59,200 I promise to love you Through all eternity. 658 00:26:04,833 --> 00:26:06,767 Alright, eternity. 659 00:26:06,800 --> 00:26:09,400 Okay, okay, uh... 660 00:26:09,433 --> 00:26:12,067 Before I pronounce you Man and wife, 661 00:26:12,067 --> 00:26:15,600 It's time To break the glass. 662 00:26:15,633 --> 00:26:17,600 Here we go, I'm just gonna... 663 00:26:17,633 --> 00:26:18,200 ( glass breaking ) 664 00:26:18,233 --> 00:26:20,567 Ah, god my hand ! 665 00:26:20,600 --> 00:26:24,367 Oh, it's bleeding, Jesus, oh, ho ! 666 00:26:29,567 --> 00:26:31,600 6somebody, Get a sponge. 667 00:26:45,300 --> 00:26:46,600 ( knocking ) 668 00:26:47,933 --> 00:26:49,067 Hey. 669 00:26:49,067 --> 00:26:50,467 Well, it's about fucking time, Larry, my god, 670 00:26:50,500 --> 00:26:51,533 I've been Waiting all day. 671 00:26:51,567 --> 00:26:52,333 Come on in. 672 00:26:52,367 --> 00:26:53,733 What is that ? 673 00:26:53,767 --> 00:26:54,700 My suit. 674 00:26:54,733 --> 00:26:56,100 I got it stained At the ceremony. 675 00:26:56,133 --> 00:26:59,400 I figured as long as I'm here, I'd drop it off with you. 676 00:26:59,433 --> 00:27:01,133 Drop it off With me ? 677 00:27:01,167 --> 00:27:02,500 Yeah. Here ? 678 00:27:02,533 --> 00:27:05,233 Well, yeah, I figured you'd Save me a trip, you know ? 679 00:27:05,267 --> 00:27:07,133 Why didn't you just take it To the cleaners, larry ? 680 00:27:07,167 --> 00:27:09,967 Well, I'm here, You're a cleaner. 681 00:27:10,067 --> 00:27:12,367 But I'm not gonna Schlep your dirty clothes All the way there, 682 00:27:12,400 --> 00:27:13,633 Why should I do that ? 683 00:27:13,667 --> 00:27:15,533 Well, what's the big deal, You put it in your trunk, 684 00:27:15,567 --> 00:27:16,667 You're going Right over there. 685 00:27:16,700 --> 00:27:17,867 You throw it In your trunk, larry. 686 00:27:17,900 --> 00:27:19,700 You take it In your fucking car, 687 00:27:19,733 --> 00:27:21,300 And you go over to the cleaners, It's not a big deal, 688 00:27:21,333 --> 00:27:22,600 I see you do it All the time. 689 00:27:22,633 --> 00:27:25,067 Well, I figured I'd kill Two birds with one stone. 690 00:27:25,067 --> 00:27:27,833 I am not going to schlep Your dirty fucking clothes 691 00:27:27,867 --> 00:27:30,267 Over to the cleaners, Larry, my god ! 692 00:27:30,300 --> 00:27:32,167 How do you do With wine stains ? 693 00:27:32,200 --> 00:27:33,800 We get them out ? 694 00:27:33,833 --> 00:27:35,333 What about blood ? 695 00:27:35,367 --> 00:27:36,967 Of course we get blood, We get everything, 696 00:27:37,067 --> 00:27:39,267 We're very good, we're the best Cleaners around, larry. 697 00:27:39,300 --> 00:27:40,133 Wine and blood ? 698 00:27:40,167 --> 00:27:41,467 Wine and blood ! 699 00:27:41,500 --> 00:27:43,300 Alright, you got your work Cut out for with this one. 700 00:27:43,333 --> 00:27:44,800 What is wrong with you ? 701 00:27:44,833 --> 00:27:46,367 Alright, don't get So riled about it, It's just a favor. 702 00:27:46,400 --> 00:27:47,500 I'm not so riled up. 703 00:27:47,533 --> 00:27:48,233 You're going To the store anyway. 704 00:27:48,267 --> 00:27:49,467 You come here To fuck ? 705 00:27:49,500 --> 00:27:52,933 Or you come here to talk About your dirty suit ? 706 00:27:52,967 --> 00:27:53,967 Hmm ? 707 00:27:54,067 --> 00:27:55,767 Fuck or suit ? 708 00:27:59,167 --> 00:28:00,600 Okay, the first one. 709 00:28:00,633 --> 00:28:02,200 Well, there you go. 710 00:28:02,233 --> 00:28:03,467 Let's go, I don't got all day. 711 00:28:03,500 --> 00:28:04,967 So, you're not gonna Take the suit ? 712 00:28:05,067 --> 00:28:06,233 Jesus christ ! 713 00:28:06,267 --> 00:28:07,600 Alright. 714 00:28:13,800 --> 00:28:15,300 Where'd you Get the sheet ? 715 00:28:15,333 --> 00:28:17,800 Linen store. 716 00:28:17,833 --> 00:28:19,933 Who brings a sheet To a hotel ? 717 00:28:19,967 --> 00:28:23,400 And what's it, There's a hole there ? 718 00:28:23,433 --> 00:28:25,100 Yeah. 719 00:28:25,133 --> 00:28:27,667 'cause your hasidic. 720 00:28:27,700 --> 00:28:29,667 What, do you believe That stupid shit ? 721 00:28:29,700 --> 00:28:32,067 What kind of fucking Idiot are you ? 722 00:28:32,100 --> 00:28:33,133 Oh my god. 723 00:28:33,167 --> 00:28:35,333 Oh shit, It's an earthquake. 724 00:28:35,367 --> 00:28:37,067 Wait, larry ! 725 00:28:37,100 --> 00:28:38,900 Oh, geez ! 726 00:28:49,167 --> 00:28:50,867 Larry ! 727 00:28:50,900 --> 00:28:53,900 Hey, we survived. 728 00:28:59,267 --> 00:29:02,333 Captions copyright 2004 Home box office, inc. 729 00:29:02,367 --> 00:29:08,333 Captioned by Hbo communications center 51985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.