Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,030 --> 00:00:30,370
♪ Bless us, O Lord
And these your gifts we pray ♪
2
00:00:30,620 --> 00:00:35,170
♪ To bring us strength
To do your will today ♪
3
00:00:35,460 --> 00:00:39,880
♪ Alleluia, alleluia ♪
4
00:00:40,170 --> 00:00:44,420
♪ Alleluia, alleluia ♪
5
00:00:44,670 --> 00:00:48,920
♪ May not the constant
Grace for God be still ♪
6
00:00:49,010 --> 00:00:53,310
♪ They all who hunger
Have their needs fulfilled ♪
7
00:00:53,470 --> 00:00:58,020
♪ Alleluia, alleluia ♪
8
00:00:58,400 --> 00:01:03,410
♪ Alleluia, alleluia ♪
9
00:01:18,960 --> 00:01:21,550
(cheerful music playing)
10
00:02:00,880 --> 00:02:02,550
Peace be with you, sisters.
11
00:02:03,590 --> 00:02:05,760
Although, at first
I hesitated to deviate
12
00:02:05,840 --> 00:02:08,590
from the usual solemnity
of our meal times,
13
00:02:09,180 --> 00:02:11,770
I had to acknowledge
that tonight, indeed,
14
00:02:11,840 --> 00:02:13,720
should be a joyous occasion.
15
00:02:15,100 --> 00:02:18,690
Sister Gertrude has been
with us for many years.
16
00:02:19,020 --> 00:02:22,860
And celebrating the birthday
of a sister in Christ
17
00:02:23,560 --> 00:02:25,690
- summons us to-
- Nun: Whores!
18
00:02:26,400 --> 00:02:30,240
You are whores!
You are all whores of Christ!
19
00:02:30,400 --> 00:02:32,990
And you will fucking burn
in hell!
20
00:02:33,200 --> 00:02:36,410
You are vain
and you are lustful!
21
00:02:36,620 --> 00:02:39,960
And I see you! He sees you!
22
00:02:40,210 --> 00:02:42,800
(yells)
23
00:02:42,880 --> 00:02:46,260
Cocksuckers! (yells)
24
00:02:46,590 --> 00:02:49,010
(demonic yelling)
...your fucking God!
25
00:02:49,670 --> 00:02:50,920
Fuck you!
26
00:02:51,180 --> 00:02:54,350
(operatic singing)
27
00:02:56,390 --> 00:02:59,940
- (animals calling)
- (water trickling)
28
00:03:08,530 --> 00:03:11,120
(cars rushing by)
29
00:03:20,960 --> 00:03:22,920
Man: Maybe ever fretting shirt
of punishment
30
00:03:23,000 --> 00:03:25,750
give myrrh-threaded
the golden folds of ease.
31
00:03:26,630 --> 00:03:27,970
Your scarce sheathed bones
32
00:03:28,170 --> 00:03:29,460
are weary of being bent.
33
00:03:29,550 --> 00:03:33,640
Lo, and God shall strengthen
all the feeble knees.
34
00:03:34,340 --> 00:03:37,720
Benjamin, you remember
your Hopkins. (chuckles)
35
00:03:37,850 --> 00:03:39,810
- You're looking well.
- Thank you.
36
00:03:41,180 --> 00:03:43,060
Uh, what were you
doing just now?
37
00:03:43,690 --> 00:03:45,480
Admiring the handiwork.
38
00:03:46,810 --> 00:03:50,360
Not even Solomon in his glory
was arrayed as one of these.
39
00:03:51,280 --> 00:03:53,660
And I understand
congratulations are in order.
40
00:03:53,780 --> 00:03:57,080
I heard you passed your exams,
if only just barely.
41
00:03:57,280 --> 00:03:58,870
Just as you taught me.
If you can't be good,
42
00:03:59,030 --> 00:03:59,990
be good enough.
43
00:04:00,120 --> 00:04:02,750
(laughs) Right.
Good advice for all of us.
44
00:04:03,460 --> 00:04:05,040
And I'm kidding, of course.
45
00:04:05,620 --> 00:04:07,250
Reports are you did brilliantly.
46
00:04:07,840 --> 00:04:10,380
How long have you been out,
a semi-free man?
47
00:04:11,210 --> 00:04:12,590
Three weeks, Father Donaghue.
48
00:04:12,840 --> 00:04:14,340
I'm gonna take my vows
in the spring.
49
00:04:14,430 --> 00:04:17,560
And then they're talking about
taking me on at St. Joseph's.
50
00:04:18,220 --> 00:04:19,810
Perfect, Saint Joe's.
51
00:04:20,180 --> 00:04:22,310
God knows we could use
one like you.
52
00:04:23,020 --> 00:04:24,230
Days like this,
53
00:04:24,310 --> 00:04:27,150
I think the church got
it wrong with Augustine.
54
00:04:28,150 --> 00:04:31,030
Too much original sin.
55
00:04:31,940 --> 00:04:33,780
It seems more likely
that we were conceived
56
00:04:33,860 --> 00:04:35,570
in a state of original blessing.
57
00:04:36,450 --> 00:04:37,910
Well, don't tell
the bishop that.
58
00:04:37,990 --> 00:04:39,330
Oh, of course I wouldn't.
59
00:04:42,120 --> 00:04:43,410
Wait, the bishop?
60
00:04:45,080 --> 00:04:46,540
Why are you here Benjamin?
61
00:04:48,330 --> 00:04:49,920
Well, they called on me
to fetch you,
62
00:04:50,920 --> 00:04:52,670
the bishops
in Father Cappa's office.
63
00:04:52,800 --> 00:04:56,430
He's here? Jesus Christ. Fuck.
64
00:04:56,510 --> 00:04:58,430
And there's another
priest with them, too.
65
00:04:58,550 --> 00:05:00,140
Tall, glasses?
66
00:05:00,760 --> 00:05:03,300
It's vicar general,
isn't it, Father Exley?
67
00:05:03,810 --> 00:05:05,310
I thought this was good news.
68
00:05:05,390 --> 00:05:07,390
No, Benjamin,
it is not good news.
69
00:05:07,480 --> 00:05:10,230
- It's the worst possible news.
- How do you know that?
70
00:05:10,310 --> 00:05:12,560
Ah, Christ, and they
sent you to fetch me,
71
00:05:13,400 --> 00:05:14,690
to humiliate me, no doubt.
72
00:05:14,860 --> 00:05:16,450
What are you even
talking about?
73
00:05:16,530 --> 00:05:19,280
Just forget it.
Thy will be done.
74
00:05:20,830 --> 00:05:23,040
(ominous music playing)
75
00:05:23,580 --> 00:05:24,830
Take a seat, gentlemen.
76
00:05:36,920 --> 00:05:38,840
Father Exley: Relax, Frank,
it's not what you think.
77
00:05:43,100 --> 00:05:45,060
I assume you're familiar
with a convent
78
00:05:45,140 --> 00:05:46,680
in the far corner
of our diocese,
79
00:05:47,270 --> 00:05:48,860
the Carmelite Santa Theresa?
80
00:05:49,400 --> 00:05:51,400
- Yes.
- Understand that this matter
81
00:05:51,480 --> 00:05:53,230
requires the utmost discretion.
82
00:05:53,860 --> 00:05:55,030
Of course.
83
00:05:55,110 --> 00:05:57,530
You have special training,
I'm told.
84
00:05:57,950 --> 00:06:02,040
All kinds. Not so much
with religious sisters.
85
00:06:02,120 --> 00:06:04,540
- Do you think this is funny?
- Let's just cut to the chase.
86
00:06:07,160 --> 00:06:08,790
Two weeks ago,
there was an incident
87
00:06:08,870 --> 00:06:11,000
with one of the sisters
at Santa Teresa.
88
00:06:12,000 --> 00:06:15,250
An incident? You're serious?
89
00:06:15,340 --> 00:06:18,430
His eminence and I rarely
leave the seat of the diocese.
90
00:06:18,510 --> 00:06:21,760
I assure you,
we are absolutely serious.
91
00:06:23,600 --> 00:06:26,190
Does he need to be here?
I don't think he's ready.
92
00:06:26,270 --> 00:06:28,900
Frank, just stop.
They have their reasons.
93
00:06:29,480 --> 00:06:30,650
We'll get to that later.
94
00:06:31,100 --> 00:06:32,730
I have to admit,
I don't understand.
95
00:06:32,940 --> 00:06:34,280
Father Donaghue:
Be glad you don't.
96
00:06:34,820 --> 00:06:37,360
They're talking about
the Holy Rite of Exorcism.
97
00:06:38,570 --> 00:06:40,910
- So, what happened?
- The signs are all there,
98
00:06:41,360 --> 00:06:43,320
spontaneous violent outbursts,
99
00:06:44,030 --> 00:06:45,990
eruptions of vile blasphemy,
100
00:06:46,240 --> 00:06:47,830
surprising feats of strength.
101
00:06:48,830 --> 00:06:50,790
Their diagnoses
was inconclusive.
102
00:06:52,080 --> 00:06:53,670
Dissociative disorder?
103
00:06:54,170 --> 00:06:56,550
Father Exley: Yes.
So vague it might as well
104
00:06:56,750 --> 00:06:58,040
be demonic possession.
105
00:06:58,420 --> 00:07:00,880
(suspenseful music playing)
106
00:07:02,090 --> 00:07:03,680
Father Donaghue: What
do we know about this girl?
107
00:07:03,760 --> 00:07:04,970
She's lived there for years.
108
00:07:05,050 --> 00:07:08,300
Their record's almost a blank,
no family to call.
109
00:07:09,020 --> 00:07:14,030
No history of psychological
problems, sexual abuse?
110
00:07:14,520 --> 00:07:15,770
None that we know about.
111
00:07:16,070 --> 00:07:18,360
I almost find it amusing
you would ask that.
112
00:07:19,360 --> 00:07:21,070
This is hardly useful right now.
113
00:07:23,280 --> 00:07:24,410
My apologies.
114
00:07:25,530 --> 00:07:27,200
But what will happen is this.
115
00:07:27,620 --> 00:07:30,870
The two of you will drive to
Santa Teresa early tomorrow,
116
00:07:31,290 --> 00:07:35,210
talk to the sisters, investigate
this poor girl's symptoms.
117
00:07:35,540 --> 00:07:38,340
Stay as long as you need to.
Use your...
118
00:07:40,970 --> 00:07:41,970
judgment.
119
00:07:44,260 --> 00:07:46,140
At the very least,
we need to rule out
120
00:07:46,510 --> 00:07:47,890
the worst case scenario.
121
00:07:48,760 --> 00:07:52,810
Possession?
Actual demonic possession?
122
00:07:53,270 --> 00:07:56,150
Right, you understand
I don't really believe
123
00:07:56,230 --> 00:07:58,900
in this medieval woo-woo?
124
00:07:59,150 --> 00:08:02,400
You understand that you're
in no position to refuse?
125
00:08:04,360 --> 00:08:06,070
The sisters
will be expecting you.
126
00:08:07,030 --> 00:08:09,370
Father Cappa will help you
with anything else you need.
127
00:08:09,450 --> 00:08:10,990
You're dismissed,
Father Donaghue.
128
00:08:12,160 --> 00:08:14,330
Father Cappa: Benjamin,
would you stay a moment?
129
00:08:15,250 --> 00:08:16,250
What did...
130
00:08:17,170 --> 00:08:19,510
Oh. Gene, don't do this.
131
00:08:20,460 --> 00:08:21,800
I'm sorry, Frank.
132
00:08:23,630 --> 00:08:25,260
I'll talk to you
tomorrow morning.
133
00:08:26,050 --> 00:08:29,010
(suspenseful music playing)
134
00:08:49,030 --> 00:08:50,820
This is gonna be
difficult to hear.
135
00:08:51,620 --> 00:08:52,790
It's hard to say.
136
00:08:52,910 --> 00:08:54,830
He's been a good friend
of mine for years,
137
00:08:54,910 --> 00:08:57,160
and he's done so much
good for this parish.
138
00:08:57,250 --> 00:08:58,380
Until now.
139
00:08:59,250 --> 00:09:00,500
We're sending him away,
140
00:09:00,790 --> 00:09:02,670
far away from here,
perhaps overseas.
141
00:09:02,840 --> 00:09:04,090
What's going on?
142
00:09:04,880 --> 00:09:07,300
What is the shame
of the church right now?
143
00:09:09,510 --> 00:09:12,260
No, I don't believe it.
144
00:09:12,640 --> 00:09:13,680
Father Cappa: I don't either.
145
00:09:14,890 --> 00:09:17,730
But accusations have been made,
and he doesn't deny them.
146
00:09:20,060 --> 00:09:21,440
Pray for him,
147
00:09:22,860 --> 00:09:24,070
but keep an eye on him.
148
00:09:24,690 --> 00:09:27,360
We're afraid the added
pressure is making him...
149
00:09:29,240 --> 00:09:31,410
- erratic.
- Desperate.
150
00:09:32,740 --> 00:09:34,370
Am I gonna have
to worry about...
151
00:09:36,500 --> 00:09:38,880
- my own welfare?
- What do you mean?
152
00:09:40,250 --> 00:09:41,790
Am I gonna be safe with him?
153
00:09:47,380 --> 00:09:48,760
(laughter)
154
00:09:56,350 --> 00:09:58,810
You're a grown man, Benjamin.
You're gonna be just fine.
155
00:09:59,230 --> 00:10:00,610
(laughter)
156
00:10:00,900 --> 00:10:02,650
(dramatic music playing)
157
00:10:12,320 --> 00:10:13,360
Nun: What?
158
00:10:17,500 --> 00:10:18,670
Well?
159
00:10:23,840 --> 00:10:26,010
Mother Superior: Sisters,
get some clean laundry.
160
00:10:26,170 --> 00:10:27,960
- (thunder crashes)
- (screaming)
161
00:10:28,170 --> 00:10:29,880
Mother Superior:
Hold her down, sisters!
162
00:10:30,430 --> 00:10:31,890
- Oh, my God!
- (evil laughing)
163
00:10:32,340 --> 00:10:34,680
- (sisters screaming)
- (Agnes gnarling)
164
00:10:39,730 --> 00:10:41,360
(birds chirping)
165
00:11:17,810 --> 00:11:20,480
What draws so many
young men to the priesthood,
166
00:11:20,680 --> 00:11:22,430
not so much nowadays,
167
00:11:22,600 --> 00:11:24,810
is this beautiful vision
of service.
168
00:11:25,770 --> 00:11:27,610
- Yeah.
- I mean, don't get me wrong,
169
00:11:27,770 --> 00:11:29,400
it is a beautiful vision,
but it needs to be more
170
00:11:29,480 --> 00:11:31,070
- than that.
- I know, you told me about this
171
00:11:31,150 --> 00:11:32,860
in class, remember?
I know all this already.
172
00:11:32,950 --> 00:11:36,000
I just wanna be sure this
comes from your heart of hearts,
173
00:11:36,070 --> 00:11:38,570
not from some idea
of how to live a good life
174
00:11:38,790 --> 00:11:40,170
because you don't know
what you want.
175
00:11:40,450 --> 00:11:42,830
Or... or you're compensating
for something.
176
00:11:42,920 --> 00:11:44,380
Or you're scared of life.
177
00:11:44,540 --> 00:11:47,000
There are plenty of ways
to live a good, meaningful life.
178
00:11:47,090 --> 00:11:48,430
I'm not scared of life.
179
00:11:50,920 --> 00:11:53,800
I've searched my heart,
and it says become a priest.
180
00:11:56,470 --> 00:11:58,140
That seems courageous to me.
181
00:11:59,140 --> 00:12:01,140
- I pray about it a lot.
- Okay, then.
182
00:12:06,690 --> 00:12:08,320
- Benjamin: Do you regret it?
- No.
183
00:12:09,900 --> 00:12:11,780
I don't, but... but it's tough.
184
00:12:13,360 --> 00:12:15,700
And this is really personal,
but what about chastity?
185
00:12:16,570 --> 00:12:18,660
- Benjamin: What about it?
- Don't you want to get a job,
186
00:12:18,740 --> 00:12:20,950
make some money,
meet the nice girl
187
00:12:21,040 --> 00:12:22,670
(growls) or guy?
188
00:12:22,870 --> 00:12:24,910
That'd be okay, too. I don't
know what you're into.
189
00:12:25,170 --> 00:12:27,210
I'm not into anything.
I'm taking a vow of chastity.
190
00:12:30,630 --> 00:12:34,470
Pancakes and sausage
with a side of syrup.
191
00:12:43,020 --> 00:12:46,400
At the very least, know thyself
before you jump into this.
192
00:12:46,480 --> 00:12:48,270
You got this
or you want me to do it?
193
00:12:48,360 --> 00:12:49,570
Father Donaghue: Go for it.
194
00:12:52,940 --> 00:12:54,820
Bless us, O Lord
and these thy gifts,
195
00:12:55,200 --> 00:12:57,290
which we are about
to receive from thy bounty.
196
00:12:58,660 --> 00:13:00,330
Through Christ, our Lord. Amen.
197
00:13:02,290 --> 00:13:03,170
So...
198
00:13:03,870 --> 00:13:05,410
what do you know about exorcism?
199
00:13:06,290 --> 00:13:07,500
Benjamin: Not much.
200
00:13:08,830 --> 00:13:10,330
I know that
it's still a holy rite,
201
00:13:10,420 --> 00:13:12,510
even though the church doesn't
really practice it anymore.
202
00:13:12,590 --> 00:13:13,760
Wrong.
203
00:13:14,130 --> 00:13:16,130
They do.
They just don't claim it.
204
00:13:17,090 --> 00:13:18,550
It's all very hush, hush.
205
00:13:19,590 --> 00:13:21,510
(ominous music playing)
206
00:13:22,140 --> 00:13:23,350
- Thanks for telling me.
- Even if,
207
00:13:25,430 --> 00:13:28,390
in our current age,
less people believe in God,
208
00:13:29,020 --> 00:13:32,110
it seems that belief
in the devil is rising.
209
00:13:34,190 --> 00:13:36,400
Maybe that means
he's winning, I don't know.
210
00:13:36,950 --> 00:13:39,620
It seems to me that people
are just in more pain.
211
00:13:39,780 --> 00:13:40,870
Good. Yes.
212
00:13:41,070 --> 00:13:43,240
They are.
And they don't know why.
213
00:13:43,910 --> 00:13:47,910
So they clutch at whatever
reason they can find.
214
00:13:49,040 --> 00:13:52,590
Look, I've performed exorcisms,
215
00:13:52,710 --> 00:13:55,000
five or six full ones,
with Father Rigazzi,
216
00:13:55,550 --> 00:13:56,970
who really knew the rite.
217
00:13:57,260 --> 00:13:59,680
But I never saw anything
that convinced me
218
00:13:59,760 --> 00:14:02,430
a demon was actually
inside someone.
219
00:14:03,470 --> 00:14:06,140
But I do know
the exorcisms worked.
220
00:14:07,140 --> 00:14:08,350
The power of faith.
221
00:14:10,020 --> 00:14:12,770
Maybe, people needed to get sick
222
00:14:12,940 --> 00:14:16,990
to some other worldly
or unimaginable degree
223
00:14:17,190 --> 00:14:21,240
and could only get well
when a priest forgave them,
224
00:14:22,120 --> 00:14:25,830
someone ordained by God.
225
00:14:27,700 --> 00:14:28,700
Hmm, maybe...
226
00:14:30,170 --> 00:14:33,130
some people just need
to walk through darkness
227
00:14:33,210 --> 00:14:35,130
before they even
get to the light, as...
228
00:14:35,380 --> 00:14:37,300
as cliché as that sounds.
229
00:14:38,300 --> 00:14:40,050
You don't believe in demons?
230
00:14:46,930 --> 00:14:49,680
I'm afraid the answer is no.
231
00:14:51,770 --> 00:14:53,060
Mother Superior:
Our way of life
232
00:14:53,230 --> 00:14:54,690
is no doubt hard.
233
00:14:55,570 --> 00:15:00,240
It demands rigor, discipline
and strength of spirit.
234
00:15:01,450 --> 00:15:03,580
But, most of all,
the purity of heart.
235
00:15:04,740 --> 00:15:06,280
But sometimes we falter.
236
00:15:07,410 --> 00:15:09,370
Now, understand that I have
sought the Lord's guidance
237
00:15:09,450 --> 00:15:11,990
and deliberated hard
over this decision.
238
00:15:12,870 --> 00:15:16,870
Two days ago, I requested
help from the diocese.
239
00:15:18,170 --> 00:15:20,630
A priest with experience
in such matters,
240
00:15:20,720 --> 00:15:22,850
a true man of God
with the highest of reputations
241
00:15:22,930 --> 00:15:24,810
is now on his way to us.
242
00:15:25,180 --> 00:15:26,350
We will host him
243
00:15:26,760 --> 00:15:30,140
until he decides what
must be done with Sister Agnes.
244
00:15:30,850 --> 00:15:32,730
I'm told
he will arrive this evening.
245
00:15:33,600 --> 00:15:36,060
Now, it goes without saying
that I expect conduct
246
00:15:36,190 --> 00:15:38,280
of the highest standard
during this time.
247
00:15:38,780 --> 00:15:40,450
Remember who you are, sisters.
248
00:15:41,240 --> 00:15:42,950
We are not accustomed
to admitting men
249
00:15:43,160 --> 00:15:45,080
within our walls, even holy men.
250
00:15:45,530 --> 00:15:47,280
So let every action
251
00:15:47,410 --> 00:15:48,580
reflect the dignity
252
00:15:48,830 --> 00:15:51,000
of your solemn vow
before Almighty God.
253
00:15:53,790 --> 00:15:55,920
- May I ask a question, Mother?
- Mother Superior: You may not.
254
00:15:56,000 --> 00:15:57,710
If you have concerns,
you may seek my counsel
255
00:15:57,790 --> 00:15:59,210
after our duties are finished.
256
00:15:59,300 --> 00:16:01,090
We will spend the rest
of the day cleaning
257
00:16:01,260 --> 00:16:03,390
before Father Donaghue arrives.
258
00:16:04,340 --> 00:16:05,680
Sister Mary,
259
00:16:06,510 --> 00:16:09,560
youngest in Christ
and lowliest among us,
260
00:16:10,520 --> 00:16:12,770
I'm told you were friends
with Sister Agnes?
261
00:16:12,980 --> 00:16:14,060
Sister Mary: Yes.
262
00:16:14,270 --> 00:16:15,560
Mother Superior:
Then your hands
263
00:16:15,650 --> 00:16:17,320
must be idle least of all.
264
00:16:18,480 --> 00:16:21,570
You will clean the chapel
from floor to ceiling,
265
00:16:21,650 --> 00:16:23,900
removing every mote of dust.
266
00:16:25,200 --> 00:16:28,330
It's likely Father Donaghue
will serve mass while he's here.
267
00:16:29,490 --> 00:16:30,820
Yes, Mother.
268
00:16:43,380 --> 00:16:45,260
Father Donaghue:
Here, put this on.
269
00:16:48,970 --> 00:16:51,010
- Oh, I can't wear this.
- Father Donaghue: Why not?
270
00:16:52,270 --> 00:16:53,400
I'm not a priest.
271
00:16:53,640 --> 00:16:56,060
You said at lunch
your vows are all but taken.
272
00:16:56,390 --> 00:16:58,100
Yeah,
but I haven't taken them yet.
273
00:16:58,360 --> 00:17:00,700
This is gonna cause
problems in there.
274
00:17:03,150 --> 00:17:05,240
Look, sorry, Father Donaghue,
there's just no way.
275
00:17:07,070 --> 00:17:09,860
Suit yourself.
Don't say I didn't tell you.
276
00:17:12,790 --> 00:17:14,080
(car doors close)
277
00:17:24,550 --> 00:17:26,760
I saw Father Donaghue
give mass once
278
00:17:26,840 --> 00:17:28,130
before the sisterhood.
279
00:17:28,970 --> 00:17:30,890
It was inspiring.
280
00:17:31,760 --> 00:17:33,430
Nun: Who's that
supposed to be, his driver?
281
00:17:33,640 --> 00:17:35,180
Whoever he is, he's handsome.
282
00:17:35,310 --> 00:17:36,900
Sister, you need
to contain yourself.
283
00:17:36,980 --> 00:17:39,320
I'm sorry, but he looks
like a movie star.
284
00:17:39,730 --> 00:17:41,400
And Father Donaghue
isn't bad, either.
285
00:17:41,610 --> 00:17:43,360
- Nun: Sister Honey!
- What?
286
00:17:43,940 --> 00:17:46,690
We can't even talk about it?
I don't see the problem.
287
00:17:46,780 --> 00:17:48,870
It's not like I'm going
to go up to him and say,
288
00:17:48,950 --> 00:17:50,450
- "Oh, Father, I--"
- Nun: Sister!
289
00:17:50,740 --> 00:17:52,370
The younger one
is wearing all black,
290
00:17:52,530 --> 00:17:53,820
but no priest color.
291
00:17:53,910 --> 00:17:55,250
Nun: He's probably a deacon.
292
00:17:56,370 --> 00:17:58,460
(dramatic music playing)
293
00:17:59,580 --> 00:18:01,210
(brush scrubbing)
294
00:18:15,890 --> 00:18:18,890
(suspenseful music playing)
295
00:18:22,690 --> 00:18:24,530
I must say, I wish I was told
296
00:18:24,610 --> 00:18:26,820
your young companion
would be accompanying you.
297
00:18:26,990 --> 00:18:30,290
I find it inappropriate.
Almost insulting.
298
00:18:30,490 --> 00:18:33,330
I'm sorry,
Mother Superior, I assumed
299
00:18:33,490 --> 00:18:35,280
- the vicar general--
- Of course, Father Benoit
300
00:18:35,490 --> 00:18:37,410
visits us for mass
three times a week,
301
00:18:37,540 --> 00:18:39,750
but he's 77 years old.
302
00:18:40,170 --> 00:18:43,470
It's unusual enough to have
a priest stay overnight,
303
00:18:43,540 --> 00:18:44,960
let alone this young man.
304
00:18:45,170 --> 00:18:47,090
Again, my apologies Mother.
305
00:18:47,510 --> 00:18:49,640
But he is a very pious
young man.
306
00:18:50,590 --> 00:18:52,050
And I assure you,
307
00:18:52,140 --> 00:18:55,100
he is absolutely essential
for my work here.
308
00:18:55,930 --> 00:18:57,640
Then I assume
we should look at this
309
00:18:57,720 --> 00:18:59,850
as a test of faith
for all of us.
310
00:19:00,140 --> 00:19:04,770
Benjamin, Mother Superior
is concerned... (smacks lips)
311
00:19:05,690 --> 00:19:07,070
How should I put this,
312
00:19:07,480 --> 00:19:09,860
about having a young
unordained rooster
313
00:19:09,940 --> 00:19:11,480
loose in the hen house.
314
00:19:11,660 --> 00:19:13,330
Father, there's no need
to be crude.
315
00:19:18,620 --> 00:19:21,000
Mother Superior, I'm taking
my vows later this year.
316
00:19:21,290 --> 00:19:24,380
I absolutely assure you, with
Christ himself as my witness,
317
00:19:24,630 --> 00:19:26,550
I will remain a model
of propriety
318
00:19:26,630 --> 00:19:28,720
as long as you are kind
enough to host me.
319
00:19:31,220 --> 00:19:35,060
Well, I'll expect so,
and we'll insist upon it.
320
00:19:36,300 --> 00:19:38,300
(cart rattling)
321
00:19:44,060 --> 00:19:46,650
This is Sister Ruth.
This is Sister Honey.
322
00:19:47,150 --> 00:19:48,740
- Thank you, Mother.
- Father Donaghue: Honey?
323
00:19:49,730 --> 00:19:51,520
I... I believe it's Proverbs.
324
00:19:52,200 --> 00:19:55,620
"My son, eat the honey,
for it is good.
325
00:19:56,070 --> 00:19:58,200
And the drippings
of the honeycomb
326
00:19:58,370 --> 00:19:59,830
are sweet to the taste."
327
00:19:59,950 --> 00:20:02,410
(chuckling)
Oh, my God, stop.
328
00:20:02,660 --> 00:20:04,620
Sister, that's enough.
Leave them be.
329
00:20:05,250 --> 00:20:07,210
Have Sister Mary
take their dirty things
330
00:20:07,290 --> 00:20:09,210
- when they're through.
- Yes, Mother.
331
00:20:12,050 --> 00:20:15,640
And afterward, we should do
what we came here to do.
332
00:20:16,260 --> 00:20:17,590
The sooner, the better.
333
00:20:17,850 --> 00:20:20,060
Mother, forgive me,
one last thing.
334
00:20:20,850 --> 00:20:23,230
Do you happen to have any wine?
335
00:20:24,730 --> 00:20:26,230
"And they said of him,
336
00:20:26,900 --> 00:20:30,280
'He casts out devils
by the power of the devil."'
337
00:20:30,690 --> 00:20:31,940
Careful, Mother.
338
00:20:32,440 --> 00:20:36,320
In that passage, the Pharisees
are talking about our Lord.
339
00:20:37,030 --> 00:20:38,120
Humph.
340
00:20:41,040 --> 00:20:42,170
I thought you said
you were interested
341
00:20:42,250 --> 00:20:43,460
in this going smoothly.
342
00:20:44,330 --> 00:20:46,540
We'll be in and out
of here anyway.
343
00:20:47,500 --> 00:20:50,500
The inflicted sister probably
just needs some priest
344
00:20:50,590 --> 00:20:52,930
to come and say the magic words.
345
00:20:54,050 --> 00:20:56,550
Don't worry. I've seen this
more than a few times.
346
00:21:01,600 --> 00:21:02,980
(suspenseful music playing)
347
00:21:03,310 --> 00:21:04,390
(rattling)
348
00:21:04,680 --> 00:21:06,060
(water splashing)
349
00:21:11,780 --> 00:21:13,200
(dishes shattering)
350
00:21:20,740 --> 00:21:22,450
- (knocking on door)
- Mother Superior: What?
351
00:21:22,740 --> 00:21:24,160
It's Father Donaghue.
352
00:21:26,370 --> 00:21:28,290
It's not appropriate
for you to be here.
353
00:21:29,210 --> 00:21:30,670
But I imagine you knew that.
354
00:21:30,750 --> 00:21:32,080
Forgive me, Mother.
355
00:21:32,340 --> 00:21:35,090
I wanted to apologize
for my behavior.
356
00:21:36,470 --> 00:21:37,970
It was a long trip today.
357
00:21:38,220 --> 00:21:40,930
And I'm not accustomed
to your way of life out here.
358
00:21:41,600 --> 00:21:44,350
I wasn't thinking,
and I should've known better.
359
00:21:44,430 --> 00:21:45,640
You should have.
360
00:21:46,060 --> 00:21:49,150
I'm afraid I'm more used
to dealing with lay people.
361
00:21:50,100 --> 00:21:52,690
Sometimes I joke with them.
362
00:21:53,440 --> 00:21:55,320
It puts them at ease.
363
00:21:56,570 --> 00:22:00,070
But here I should conduct
myself with more respect,
364
00:22:00,320 --> 00:22:02,570
especially toward you.
365
00:22:04,290 --> 00:22:07,920
Well, then I must forgive you.
366
00:22:10,330 --> 00:22:11,580
My temper is...
367
00:22:12,710 --> 00:22:14,800
It's been quite
a stressful time.
368
00:22:16,210 --> 00:22:19,130
May the Holy Spirit
guide us both.
369
00:22:21,430 --> 00:22:26,100
Now, shall we go see
about your poor lost lamb?
370
00:22:28,270 --> 00:22:31,270
(suspenseful music playing)
371
00:22:37,110 --> 00:22:40,780
(crackling music playing)
372
00:23:19,190 --> 00:23:21,780
Has she spoken at all
in any ancient languages?
373
00:23:21,990 --> 00:23:23,870
- No, Father.
- Has she said anything
374
00:23:23,990 --> 00:23:26,450
about any of you
she couldn't possibly know?
375
00:23:26,660 --> 00:23:29,080
Secrets or private details,
376
00:23:29,410 --> 00:23:31,750
particularly those things
from before you took your vows?
377
00:23:31,960 --> 00:23:33,090
Of course not.
378
00:23:34,330 --> 00:23:35,710
Likely all will be well.
379
00:23:36,840 --> 00:23:38,720
Follow my lead as we discussed.
380
00:23:39,590 --> 00:23:42,380
If you become afraid,
you can't let it show.
381
00:23:43,180 --> 00:23:46,180
You have to be strong,
but fill your hearts with love.
382
00:23:47,470 --> 00:23:50,770
If you see anything strange,
stick to the script.
383
00:23:54,560 --> 00:23:56,230
You tied her up?
You treat someone
384
00:23:56,310 --> 00:23:57,980
like an animal,
they'll act like an animal.
385
00:23:58,110 --> 00:23:59,900
Mother Superior: The poor girl
injured herself.
386
00:24:00,230 --> 00:24:01,940
Oh. What's her name?
387
00:24:02,240 --> 00:24:04,410
Mother Superior: Agnes.
Sister Agnes.
388
00:24:05,200 --> 00:24:08,620
Sister Agnes, can you hear me?
389
00:24:09,620 --> 00:24:11,160
Can you feel me near you?
390
00:24:12,210 --> 00:24:13,840
(dramatic music playing)
391
00:24:15,040 --> 00:24:17,670
This looks bad,
but maybe not that bad.
392
00:24:18,460 --> 00:24:20,250
Benjamin, the holy water.
393
00:24:28,640 --> 00:24:29,810
(growls)
394
00:24:32,770 --> 00:24:34,440
Well, let's begin.
395
00:24:38,860 --> 00:24:41,660
- Lord, have mercy.
- All: Lord, have mercy.
396
00:24:42,740 --> 00:24:43,910
Christ, have mercy.
397
00:24:44,280 --> 00:24:46,660
- All: Christ, have mercy.
- Fuck you.
398
00:24:49,330 --> 00:24:50,580
Lord, have mercy.
399
00:24:50,790 --> 00:24:52,170
All: Lord, have mercy.
400
00:24:52,330 --> 00:24:53,920
Christ, have mercy.
401
00:24:54,250 --> 00:24:55,880
All: Christ, have mercy.
402
00:24:56,750 --> 00:24:58,170
Father Donaghue: Begone, you.
403
00:24:59,090 --> 00:25:01,010
Begone, seducer.
404
00:25:02,010 --> 00:25:03,890
Your place is in solitude.
405
00:25:04,720 --> 00:25:07,930
Your abode
is the nest of serpents.
406
00:25:08,010 --> 00:25:10,760
Get down and crawl with them.
407
00:25:11,970 --> 00:25:17,390
You might delude man,
but God cannot be mocked.
408
00:25:17,520 --> 00:25:19,610
Go to hell, cocksucker.
409
00:25:24,820 --> 00:25:27,320
It is He who cast you out,
410
00:25:28,240 --> 00:25:31,370
from whose sight
nothing is hidden.
411
00:25:31,660 --> 00:25:34,370
It is He who repels you,
412
00:25:35,500 --> 00:25:39,630
to whose might
all things are subject.
413
00:25:40,170 --> 00:25:42,710
Many things. Many things.
414
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
Father Donaghue:
Is He who expels you.
415
00:25:46,840 --> 00:25:50,260
He who has everlasting fire.
416
00:25:50,470 --> 00:25:54,390
(interposing voices
and music playing)
417
00:26:00,150 --> 00:26:04,400
In the name of the Father
and the Son and the Holy Spirit.
418
00:26:04,480 --> 00:26:05,690
All: Amen.
419
00:26:09,410 --> 00:26:13,540
Mother Superior: Oh,
dear sweet sister.
420
00:26:16,250 --> 00:26:17,630
That was dramatic.
421
00:26:20,630 --> 00:26:21,630
It has to be.
422
00:26:24,090 --> 00:26:25,380
It's an exorcism,
423
00:26:27,010 --> 00:26:29,600
one of the most elaborate
song and dance acts
424
00:26:29,680 --> 00:26:31,020
the world has ever seen.
425
00:26:31,260 --> 00:26:32,640
So, that was all in her head?
426
00:26:33,430 --> 00:26:34,600
More or less.
427
00:26:35,390 --> 00:26:38,890
Look, the Carmelites
here in Santa Teresa
428
00:26:38,980 --> 00:26:42,570
belong to an entirely
enclosed order.
429
00:26:43,150 --> 00:26:44,320
In some ways,
430
00:26:44,650 --> 00:26:46,400
they're more a relic
of the old church
431
00:26:46,480 --> 00:26:48,320
than even exorcism itself.
432
00:26:49,900 --> 00:26:51,610
- Yeah, but if they--
- That's enough heaven
433
00:26:51,700 --> 00:26:54,500
and hell for one night,
Benjamin, let's get some sleep.
434
00:26:55,660 --> 00:26:56,870
I'm knackered.
435
00:27:02,290 --> 00:27:04,000
(birds chirping)
436
00:27:09,300 --> 00:27:10,760
God sees the truth...
437
00:27:12,390 --> 00:27:13,720
but waits.
438
00:27:15,220 --> 00:27:17,560
Over 100 years ago,
Leo Tolstoy
439
00:27:18,020 --> 00:27:20,110
wrote a story with that title.
440
00:27:20,270 --> 00:27:23,060
And it has always stuck with me.
441
00:27:23,520 --> 00:27:27,860
I find that so many of us
who devote our lives to God
442
00:27:28,110 --> 00:27:29,320
through our vows,
443
00:27:30,190 --> 00:27:33,190
spend a great deal
of time waiting.
444
00:27:34,280 --> 00:27:36,070
Waiting on God.
445
00:27:36,740 --> 00:27:38,740
It can be so easy
446
00:27:38,950 --> 00:27:43,960
to fall into despair
in this fallen world.
447
00:27:44,500 --> 00:27:48,420
How could we know this gift,
448
00:27:48,960 --> 00:27:51,460
the glory of salvation,
449
00:27:51,880 --> 00:27:55,130
of finding our way to Christ,
450
00:27:56,140 --> 00:27:59,230
if at first we did not wander?
451
00:28:00,890 --> 00:28:04,690
How could we ever
truly appreciate
452
00:28:05,230 --> 00:28:08,940
the miracle of redemption
and grace
453
00:28:09,530 --> 00:28:13,450
if we'd not suffered tribulation
and come to darkness?
454
00:28:14,820 --> 00:28:18,620
I haven't met all of you,
but the Mother Superior
455
00:28:18,910 --> 00:28:22,460
tells me that you are a pious
and devoted bunch.
456
00:28:23,080 --> 00:28:26,630
And I am truly grateful
for the hospitality
457
00:28:26,710 --> 00:28:29,300
that you've shown us
during this time of trial,
458
00:28:29,380 --> 00:28:33,800
to me and my strapping
young buck of a companion.
459
00:28:33,880 --> 00:28:35,760
Isn't he handsome, ladies?
460
00:28:36,640 --> 00:28:38,270
But there is one among you
461
00:28:39,180 --> 00:28:42,350
who I am most pleased
to have become acquainted with,
462
00:28:43,350 --> 00:28:48,230
one who has suffered much,
walking through a darkness
463
00:28:48,310 --> 00:28:51,400
that most of us
cannot even imagine,
464
00:28:52,360 --> 00:28:57,620
one who has endured
a true test of faith.
465
00:28:58,700 --> 00:29:01,540
God sees the truth, but waits.
466
00:29:02,450 --> 00:29:06,790
And he can always see a heart
that is fundamentally pure,
467
00:29:07,710 --> 00:29:10,510
as I know hers is.
468
00:29:11,800 --> 00:29:13,300
Okay, Sister Honey.
469
00:29:17,260 --> 00:29:20,010
(dramatic music playing)
470
00:29:36,110 --> 00:29:37,530
What say you, dear sister,
471
00:29:38,490 --> 00:29:41,450
are you ready to join us
in the Lord's sacrament?
472
00:29:46,210 --> 00:29:47,460
We must be patient.
473
00:29:47,960 --> 00:29:50,340
Understandably, our dear sister
will take some time
474
00:29:50,460 --> 00:29:52,050
to return to her former self.
475
00:29:52,800 --> 00:29:56,180
Well, aren't you just
the sweetest old liar?
476
00:29:56,840 --> 00:29:58,170
What?
477
00:30:00,930 --> 00:30:02,310
(laughs)
478
00:30:12,650 --> 00:30:14,110
(Sister Agnes sighs)
479
00:30:15,650 --> 00:30:17,530
(dramatic music playing)
480
00:30:24,410 --> 00:30:27,080
(in child tone) Father Frank,
he touched my wee-wee.
481
00:30:27,330 --> 00:30:30,580
Father Frank,
he touched my wee-wee!
482
00:30:31,920 --> 00:30:33,590
(growls)
483
00:30:33,840 --> 00:30:36,180
(all scream)
484
00:30:43,550 --> 00:30:45,010
So, should we call the diocese?
485
00:30:45,260 --> 00:30:46,430
Absolutely not.
486
00:30:46,810 --> 00:30:48,940
- Well, the rite didn't work.
- You've made this worse
487
00:30:49,020 --> 00:30:50,770
- by your pride.
- Obviously,
488
00:30:50,940 --> 00:30:54,190
that was not my doing, Mother.
It ambushed us.
489
00:30:54,480 --> 00:30:55,650
So, it's an it now?
490
00:30:56,650 --> 00:30:58,900
What she said about the child,
how could she know that?
491
00:30:59,360 --> 00:31:01,150
I thought everybody
knew about that.
492
00:31:01,570 --> 00:31:04,450
I have never seen anything
like this before in my life.
493
00:31:04,660 --> 00:31:06,660
I thought you were
supposed to be the expert.
494
00:31:07,620 --> 00:31:09,620
They were setting me up to fail.
495
00:31:10,210 --> 00:31:11,880
- Sister!
- I'm sorry, Mother.
496
00:31:11,960 --> 00:31:14,000
We have to call the diocese.
497
00:31:14,090 --> 00:31:18,260
You don't want that kind
of attention here right now.
498
00:31:19,130 --> 00:31:22,510
And it's not needed. I know
someone who can help us.
499
00:31:22,640 --> 00:31:25,600
- We served in Rome.
- You mean a priest?
500
00:31:27,640 --> 00:31:28,850
Kind of.
501
00:31:29,310 --> 00:31:32,060
(dramatic music playing)
502
00:31:33,690 --> 00:31:35,650
Cross Talk with Guy Chesterton.
503
00:31:37,780 --> 00:31:39,370
No matter
your religious beliefs,
504
00:31:39,440 --> 00:31:41,480
you're probably familiar
with the old adage
505
00:31:41,570 --> 00:31:43,360
giving the devil his due.
506
00:31:43,740 --> 00:31:44,950
Well, our guest this evening
507
00:31:45,070 --> 00:31:47,070
can be said to have done
all that and more,
508
00:31:47,410 --> 00:31:49,410
tracing an unlikely career path
509
00:31:49,500 --> 00:31:51,790
through decades
of macabre service,
510
00:31:51,870 --> 00:31:55,290
casting out alleged demons,
possibly saving souls,
511
00:31:55,380 --> 00:31:57,840
and becoming a household
name in the process.
512
00:31:58,340 --> 00:32:00,680
We're pleased to welcome
Father Henry Black
513
00:32:00,760 --> 00:32:02,680
in the studio with us
this evening.
514
00:32:03,840 --> 00:32:06,470
- Welcome, Father Black.
- Well, thank you, Guy,
515
00:32:06,680 --> 00:32:09,180
that was quite an introduction.
It's good to be with you.
516
00:32:09,270 --> 00:32:11,400
Now, your methods are said
to be quite different
517
00:32:11,480 --> 00:32:12,770
from the Catholic church,
518
00:32:13,190 --> 00:32:15,440
not to mention from the way
we've seen exorcism
519
00:32:15,520 --> 00:32:17,860
represented in the media
and on films.
520
00:32:18,570 --> 00:32:20,030
It's true
you were ex-communicated
521
00:32:20,110 --> 00:32:21,820
from the Church
over 17 years ago.
522
00:32:21,940 --> 00:32:23,730
Never looked back. Hmm.
523
00:32:24,740 --> 00:32:28,120
Now, I'm sure they miss me just
about as much as I miss them.
524
00:32:28,410 --> 00:32:29,870
Let's go back
to the beginning.
525
00:32:30,120 --> 00:32:33,000
When did you learn you had
a talent for this kind of thing?
526
00:32:33,620 --> 00:32:34,870
When I was a child,
527
00:32:35,290 --> 00:32:39,420
my little sister was possessed
by a demon named Bune.
528
00:32:40,090 --> 00:32:43,430
You were involved in exorcisms
from a very early age.
529
00:32:43,670 --> 00:32:47,170
No, Bune,
he was a stubborn demon.
530
00:32:48,510 --> 00:32:49,720
He wouldn't get out.
531
00:32:50,810 --> 00:32:54,270
So, you're saying
a demon named Bune
532
00:32:54,480 --> 00:32:57,270
infiltrated your sister's body
years ago,
533
00:32:57,350 --> 00:33:00,190
and to this day
resides in your family's home?
534
00:33:00,440 --> 00:33:02,690
- Father Black: Correct.
- And all this can be verified?
535
00:33:02,780 --> 00:33:04,950
It took some getting used to.
But growing up,
536
00:33:05,070 --> 00:33:08,870
I was forced to adapt
to the ways of the demon Bune.
537
00:33:09,870 --> 00:33:13,830
I grew accustomed to interacting
with him on a daily basis.
538
00:33:14,750 --> 00:33:16,540
So, by the time I got my collar,
539
00:33:16,830 --> 00:33:19,080
I already had all
the know-how I needed
540
00:33:19,170 --> 00:33:21,550
to exorcise anything
you put in front of me.
541
00:33:21,630 --> 00:33:23,760
And yet,
with all your experience,
542
00:33:23,840 --> 00:33:27,260
you were never able
to exercise the demon Bune
543
00:33:27,430 --> 00:33:30,640
- from your sister.
- It's complicated, Guy.
544
00:33:31,560 --> 00:33:34,440
I mean, the family,
at this point,
545
00:33:34,520 --> 00:33:37,770
had become so familiar
with Bune.
546
00:33:38,310 --> 00:33:41,360
He still lives with my family,
still eats at the table,
547
00:33:41,610 --> 00:33:44,860
still sleeps in what used
to be my sister's room,
548
00:33:45,570 --> 00:33:47,530
family vacations and whatnot.
549
00:33:47,700 --> 00:33:48,910
His favorite color is green.
550
00:33:48,990 --> 00:33:52,080
His favorite dessert
is lemon chiffon cake.
551
00:33:52,160 --> 00:33:54,080
What do you say
to those who claim
552
00:33:54,160 --> 00:33:57,290
you're simply exploiting
the families you visit
553
00:33:57,500 --> 00:33:59,920
and capitalizing
on the mental illness
554
00:34:00,000 --> 00:34:01,670
of the so-called possessed?
555
00:34:02,090 --> 00:34:05,260
(sighs) Let me put it
to you this way, Guy.
556
00:34:06,970 --> 00:34:08,890
I didn't choose
this line of work.
557
00:34:09,640 --> 00:34:10,720
It chose me.
558
00:34:11,510 --> 00:34:13,220
God chose me.
559
00:34:14,560 --> 00:34:18,650
He put me on a path of darkness.
He put a demon
560
00:34:18,980 --> 00:34:22,730
by my side and said,
"Be not afraid, my son."
561
00:34:26,070 --> 00:34:27,320
We'll be right back.
562
00:34:27,570 --> 00:34:30,320
(dramatic music playing)
563
00:34:34,330 --> 00:34:36,540
- (dog barking)
- (crickets chirping)
564
00:34:40,960 --> 00:34:42,960
She's given herself
over to the devil.
565
00:34:43,040 --> 00:34:44,460
She needs medical attention.
566
00:34:44,590 --> 00:34:47,340
Sisters, you forget yourselves.
567
00:34:47,670 --> 00:34:49,090
As if we don't have
enough to do.
568
00:34:49,550 --> 00:34:51,590
Sister Honey,
find out if Father Donaghue
569
00:34:51,680 --> 00:34:54,430
has stopped bleeding. If so,
clean and dress his wound.
570
00:34:54,510 --> 00:34:55,510
Yes, Mother Superior.
571
00:34:55,600 --> 00:34:57,640
You two,
finish cleaning the filth
572
00:34:57,730 --> 00:34:59,860
that Agnes has trailed
from the chapel. Go.
573
00:35:00,020 --> 00:35:01,810
You, prepare a light meal
574
00:35:01,980 --> 00:35:03,360
to be served to the rest
of the sisters
575
00:35:03,440 --> 00:35:05,650
in half an hour.
We will gather our strength,
576
00:35:05,820 --> 00:35:08,070
after which
we will retire to our rooms
577
00:35:08,190 --> 00:35:09,730
and we will pray
for the rest of the evening.
578
00:35:09,820 --> 00:35:11,780
- Do I make myself clear?
- Yes, Mother.
579
00:35:13,070 --> 00:35:16,240
Sister Mary, Sister Ruth,
she's quiet, yes?
580
00:35:16,580 --> 00:35:19,370
She hasn't stirred since
the straps or the holy water.
581
00:35:20,910 --> 00:35:21,870
Then go.
582
00:35:22,750 --> 00:35:23,830
Sister Mary,
583
00:35:24,710 --> 00:35:26,500
since you two
were thick as thieves,
584
00:35:26,880 --> 00:35:28,170
you will attend Agnes,
585
00:35:28,920 --> 00:35:30,460
or whatever holy
remains in her.
586
00:35:30,550 --> 00:35:32,090
We might still call her
by that name.
587
00:35:32,180 --> 00:35:33,350
I can't see her.
588
00:35:36,680 --> 00:35:38,680
You're frightened, child?
589
00:35:40,180 --> 00:35:43,020
You don't have the luxury
to be frightened.
590
00:35:45,560 --> 00:35:48,100
- Yes, Mother.
- And mind,
591
00:35:49,780 --> 00:35:53,450
if she speaks evil,
don't listen.
592
00:36:02,870 --> 00:36:04,790
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
593
00:36:04,880 --> 00:36:06,170
- Blessed art thou among women.
- (doors slamming)
594
00:36:06,290 --> 00:36:07,920
And blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
595
00:36:08,050 --> 00:36:09,680
Holy Mary, Mother of
God, pray for us sinners
596
00:36:09,760 --> 00:36:11,260
now and at the hour
of our death, amen.
597
00:36:11,380 --> 00:36:12,960
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
598
00:36:13,050 --> 00:36:14,220
Blessed art thou among women.
599
00:36:14,300 --> 00:36:15,840
And blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
600
00:36:15,930 --> 00:36:17,350
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners
601
00:36:17,430 --> 00:36:18,970
now and at the hour
of our death, amen.
602
00:36:19,100 --> 00:36:20,730
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
603
00:36:20,810 --> 00:36:22,230
Blessed art thou among women.
And blessed is the fruit
604
00:36:22,310 --> 00:36:23,400
- of thy womb, Jesus.
- Sister Agnes: Mary!
605
00:36:23,480 --> 00:36:24,980
- Holy Mary, Mother of God...
- Sister Agnes: Go home!
606
00:36:25,060 --> 00:36:26,900
...pray for us sinners, now and
at the hour of our death, amen.
607
00:36:27,150 --> 00:36:28,990
- Hail Mary full of grace...
- Praise Jesus!
608
00:36:29,190 --> 00:36:31,070
- Blessed is the fruit of thy...
- (Agnes speaks indistinctly)
609
00:36:31,150 --> 00:36:32,280
Holy Mary, Mother of God,
pray for us
610
00:36:32,400 --> 00:36:33,980
now and at the hour
of our death, amen.
611
00:36:34,150 --> 00:36:36,070
Holy Mary, Mother of God,
please pray for me.
612
00:36:36,280 --> 00:36:39,330
(demonic voices
drown out praying)
613
00:36:53,920 --> 00:36:55,210
Hey, Mary.
614
00:36:58,850 --> 00:36:59,770
Hey, Agnes.
615
00:37:16,860 --> 00:37:18,490
Are you afraid of me?
616
00:37:22,450 --> 00:37:24,240
You bit off
Father Donaghue's nose.
617
00:37:26,080 --> 00:37:27,750
Well, he had a nice nose.
618
00:37:28,210 --> 00:37:29,210
(giggles)
619
00:37:45,060 --> 00:37:49,230
I wish I'd said goodbye
to everyone before I left,
620
00:37:51,270 --> 00:37:52,900
told them how much I loved them.
621
00:37:56,360 --> 00:37:58,530
But I guess
that doesn't matter now.
622
00:38:02,830 --> 00:38:04,460
Aren't you uncomfortable?
623
00:38:06,960 --> 00:38:08,170
What do you mean?
624
00:38:09,630 --> 00:38:11,340
Come on, take that shit off.
625
00:38:13,000 --> 00:38:15,590
(gentle music playing)
626
00:38:35,110 --> 00:38:36,450
There, isn't that better?
627
00:38:42,160 --> 00:38:44,080
You and I have never
really been honest
628
00:38:44,160 --> 00:38:45,410
with each other, have we?
629
00:38:49,540 --> 00:38:50,670
You lost someone.
630
00:38:52,540 --> 00:38:55,460
- Yeah.
- I lost someone, too.
631
00:38:56,670 --> 00:38:58,090
The love of my life.
632
00:38:59,680 --> 00:39:01,010
He was my teacher.
633
00:39:03,220 --> 00:39:06,100
He could make me laugh
like no one else could.
634
00:39:07,930 --> 00:39:10,980
But I was stupid and I lost him.
635
00:39:13,440 --> 00:39:14,610
Paul Satchimo.
636
00:39:17,650 --> 00:39:18,940
You loved him?
637
00:39:19,900 --> 00:39:21,440
And he loved me.
638
00:39:24,030 --> 00:39:25,370
You lost your son.
639
00:39:28,250 --> 00:39:29,880
The only person I ever loved.
640
00:39:32,540 --> 00:39:34,580
You have to bury the dead, Mary.
641
00:39:36,550 --> 00:39:38,800
(ominous music playing)
642
00:39:43,800 --> 00:39:47,390
(coughs and chokes)
643
00:39:52,270 --> 00:39:53,690
I'll always be with you.
644
00:40:02,070 --> 00:40:04,410
Mother Superior: I beseech you
now for guidance, Lord,
645
00:40:04,820 --> 00:40:06,780
you whose righteousness
has always breathed
646
00:40:06,870 --> 00:40:09,580
through this convent
like the sweetest song.
647
00:40:10,370 --> 00:40:12,620
How is this wretchedness
come to pass upon us?
648
00:40:13,120 --> 00:40:15,040
Is my service
not pleasing to you?
649
00:40:15,250 --> 00:40:16,460
- (knocking on door)
- What?
650
00:40:17,460 --> 00:40:19,550
- What's it?
- I'm sorry, Mother.
651
00:40:19,920 --> 00:40:21,590
For a great many things,
I'm sure.
652
00:40:21,670 --> 00:40:22,960
I think you should go see Agnes.
653
00:40:23,050 --> 00:40:25,220
What are you talking about?
The devil is in her.
654
00:40:25,300 --> 00:40:26,760
Has it gotten into you as well?
655
00:40:26,850 --> 00:40:30,230
I don't think it's the devil.
She was kind to me.
656
00:40:30,520 --> 00:40:32,690
The devil leads with kindness.
657
00:40:32,770 --> 00:40:34,520
And why are you not presentable?
658
00:40:34,600 --> 00:40:37,270
There are men
in this house, you slut. Leave!
659
00:40:37,810 --> 00:40:38,900
(door slams shut)
660
00:40:41,400 --> 00:40:43,740
(gentle piano music playing)
661
00:40:58,590 --> 00:41:00,260
Do you want me to pray with you?
662
00:41:01,210 --> 00:41:05,710
No, Benjamin, just
leave me to the wolves.
663
00:41:08,050 --> 00:41:12,220
Maybe a priest without a nose
won't seem so strange in...
664
00:41:13,600 --> 00:41:16,480
Vietnam or Croatia
or wherever the hell it is
665
00:41:16,560 --> 00:41:19,480
- they're gonna be sending me.
- That's it, think positive.
666
00:41:19,900 --> 00:41:23,780
I am thinking positive.
I'm positively fucked.
667
00:41:26,320 --> 00:41:28,860
(chokes) Yeah.
668
00:41:30,660 --> 00:41:33,790
Father Black
will be here in the morning.
669
00:41:35,870 --> 00:41:37,540
Well,
that should be interesting.
670
00:41:39,250 --> 00:41:40,880
(sobbing) I am fucked.
671
00:41:42,920 --> 00:41:46,720
I am fucked,
I'm fucked, I'm fucked.
672
00:41:51,050 --> 00:41:52,760
(birds chirping)
673
00:41:55,060 --> 00:41:58,400
(gently dramatic music playing)
674
00:42:18,170 --> 00:42:19,500
(doorbell rings)
675
00:42:27,260 --> 00:42:28,340
Frank.
676
00:42:32,220 --> 00:42:33,430
Good to see you again.
677
00:42:33,720 --> 00:42:34,800
So what happened there, Frank,
678
00:42:34,890 --> 00:42:36,390
somebody spite your face
a little bit?
679
00:42:36,520 --> 00:42:39,020
Yeah, something like that.
Father Black,
680
00:42:39,390 --> 00:42:41,430
I would like to introduce you
to Benjamin,
681
00:42:41,610 --> 00:42:43,200
one of my best students.
682
00:42:44,070 --> 00:42:47,160
Father Henry Black
and his lovely assistant.
683
00:42:47,320 --> 00:42:48,910
I'm sorry,
I didn't catch your name.
684
00:42:49,610 --> 00:42:51,530
- I didn't disclose.
- Right.
685
00:42:51,870 --> 00:42:53,540
Pleased to make
your acquaintance.
686
00:42:53,780 --> 00:42:55,240
You should be
ashamed of yourself.
687
00:42:57,080 --> 00:42:58,580
- Who's this guy?
- I'm sorry.
688
00:42:58,710 --> 00:43:00,460
We've been under
considerable stress
689
00:43:00,540 --> 00:43:01,750
in our current predicament.
690
00:43:01,830 --> 00:43:03,670
- Benjamin, if you--
- Mother Superior: The boy's right.
691
00:43:05,710 --> 00:43:08,840
This is not the sort of company
I'd ever allow in this convent,
692
00:43:08,920 --> 00:43:10,250
no matter what the circumstance.
693
00:43:10,340 --> 00:43:12,220
You absolutely
cannot smoke here.
694
00:43:13,260 --> 00:43:17,140
You know, I can sense
when I'm not welcome, Frank.
695
00:43:17,220 --> 00:43:18,720
I appreciate the call
696
00:43:18,810 --> 00:43:20,190
- after so long, but--
- No, no, no, no.
697
00:43:20,310 --> 00:43:22,020
- Come on, let's--
- Please, Henry, please.
698
00:43:22,310 --> 00:43:27,110
The fact is that we are
in dire need of your expertise.
699
00:43:27,360 --> 00:43:28,780
That's probably true.
700
00:43:29,780 --> 00:43:35,370
Mother, you and the sisters
in your cherished convent
701
00:43:35,450 --> 00:43:37,540
have been the most
gracious hosts.
702
00:43:37,620 --> 00:43:39,040
But now I have a request.
703
00:43:39,370 --> 00:43:41,210
Respectfully,
would you give it a rest?
704
00:43:41,290 --> 00:43:43,670
- Excuse me?
- Forgive us, Mother.
705
00:43:43,750 --> 00:43:46,380
- This is highly inappropriate.
- (chuckles) At this juncture,
706
00:43:46,460 --> 00:43:48,800
I don't see that you
have any other choice.
707
00:43:49,090 --> 00:43:52,390
Please escort us to Agnes
708
00:43:52,720 --> 00:43:55,470
so that we can end
this dance once and for all.
709
00:43:55,600 --> 00:43:56,890
I most certainly will not.
710
00:43:57,100 --> 00:44:00,480
Very well, then.
If you will follow me,
711
00:44:00,680 --> 00:44:03,100
I would love to introduce you
to the poor girl,
712
00:44:03,310 --> 00:44:05,520
and you can commence your work.
713
00:44:07,940 --> 00:44:10,530
Oh, what the hell?
I drove this far.
714
00:44:13,740 --> 00:44:16,080
Mother Superior:
I'll be notifying the bishop.
715
00:44:21,160 --> 00:44:22,290
I am curious.
716
00:44:23,540 --> 00:44:25,130
(dramatic music playing)
717
00:44:29,630 --> 00:44:31,090
Hello there, Agnes.
718
00:44:31,720 --> 00:44:33,600
(hisses)
719
00:44:35,050 --> 00:44:37,090
Wow, shows some good instinct
720
00:44:38,430 --> 00:44:40,720
because I'm not your friend.
721
00:44:41,930 --> 00:44:44,140
I'm not your friend at all.
No, ma'am.
722
00:44:47,020 --> 00:44:48,270
Let me ask you something.
723
00:44:49,690 --> 00:44:51,780
Do you feel like
you're welcome here?
724
00:44:52,110 --> 00:44:53,990
Is that what's going on?
725
00:44:54,530 --> 00:44:58,740
You feel like you're welcome?
Because I've looked around.
726
00:45:00,120 --> 00:45:01,370
You're in a convent.
727
00:45:02,370 --> 00:45:05,040
So... so, you're not
welcome here.
728
00:45:05,870 --> 00:45:08,620
Which means that you and I,
well, we're gonna have to...
729
00:45:09,500 --> 00:45:11,130
have this little talk,
aren't we?
730
00:45:12,260 --> 00:45:13,800
You're a disgrace.
731
00:45:14,090 --> 00:45:16,380
Well, you can sweet
talk me all you want,
732
00:45:16,470 --> 00:45:18,140
but I'm not scared.
733
00:45:18,220 --> 00:45:19,850
Fuck you, cocksucker.
734
00:45:20,220 --> 00:45:23,390
Oh! Yeah, you can't bruise name
with your words, either.
735
00:45:23,480 --> 00:45:25,440
I've been to all nine
levels of hell and back.
736
00:45:25,520 --> 00:45:26,900
I wouldn't have you.
737
00:45:27,600 --> 00:45:30,310
Well, you see, that's...
that's where you're wrong
738
00:45:30,400 --> 00:45:34,660
because I have escorted
several there myself.
739
00:45:37,910 --> 00:45:39,450
(demonic laugh)
740
00:45:45,290 --> 00:45:47,170
I think
I'm starting to like you.
741
00:45:48,080 --> 00:45:49,790
Well that's, that's sweet.
742
00:45:51,380 --> 00:45:52,840
Let me tell you something.
743
00:45:53,130 --> 00:45:54,760
Come here,
let me tell you something.
744
00:45:56,260 --> 00:45:59,260
I love you.
745
00:46:00,800 --> 00:46:02,340
You love me?
746
00:46:02,850 --> 00:46:05,400
I do. I love you.
747
00:46:07,100 --> 00:46:08,810
And you know who else loves you?
748
00:46:09,520 --> 00:46:10,650
Sister Agnes: No.
749
00:46:11,860 --> 00:46:14,950
- Jesus Christ! Get out, demon!
- Stop, no! No!
750
00:46:15,030 --> 00:46:17,490
- It's time for you to go! You hear me?
- No, stop, please!
751
00:46:17,570 --> 00:46:19,110
- The power of Jesus Christ...
- I'm sorry!
752
00:46:19,200 --> 00:46:20,950
-...our true Lord and Savior...
- No, no!
753
00:46:21,030 --> 00:46:22,280
-...compels you!
- No! No!
754
00:46:22,450 --> 00:46:23,950
- And I say begone!
- I'm so sorry!
755
00:46:24,240 --> 00:46:27,580
- (yells indistinctly) Begone!
- I'm sorry! I'm sorry!
756
00:46:27,750 --> 00:46:29,630
- This has to stop now!
- Just wait!
757
00:46:29,750 --> 00:46:34,050
Child of God, for it
is He who commands you!
758
00:46:34,170 --> 00:46:37,800
(whimpering) I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry!
759
00:46:37,920 --> 00:46:39,800
What just happened?
What just happened?
760
00:46:40,010 --> 00:46:43,260
It's all right, my child.
You're safe now.
761
00:46:43,600 --> 00:46:48,110
I don't understand, I...
I could... I could see, like,
762
00:46:49,350 --> 00:46:50,690
I could feel.
763
00:46:52,810 --> 00:46:54,770
It was like, it was like
I was another person.
764
00:46:54,860 --> 00:46:56,320
Yeah, well, you were,
765
00:46:56,530 --> 00:46:59,830
you were in the grips
of a creature most foul.
766
00:47:01,030 --> 00:47:02,610
But it's okay, you're safe now.
767
00:47:03,280 --> 00:47:04,450
You see, folks,
768
00:47:05,450 --> 00:47:07,620
that's the way
the cookie crumbles.
769
00:47:08,580 --> 00:47:11,670
You see, if you'd have let me
have my camera crew in here,
770
00:47:11,750 --> 00:47:13,790
we could've documented
some history.
771
00:47:13,880 --> 00:47:16,590
- Nice work, Henry.
- Thank you, Frank.
772
00:47:16,670 --> 00:47:18,800
Father Black, thank you.
773
00:47:19,050 --> 00:47:21,340
No, there's no need
to thank me.
774
00:47:21,890 --> 00:47:23,390
No, I want to thank you.
775
00:47:23,470 --> 00:47:25,510
But I have to tell you,
I'm afraid.
776
00:47:25,810 --> 00:47:28,060
Well, there's nothing
to be afraid of.
777
00:47:29,140 --> 00:47:30,680
Sister Agnes:
Maybe not for me.
778
00:47:31,440 --> 00:47:35,190
- Well, what do you mean?
- It's not me I'm afraid for.
779
00:47:37,320 --> 00:47:39,450
I don't understand.
780
00:47:41,820 --> 00:47:42,820
It's you.
781
00:47:45,530 --> 00:47:46,740
(Agnes yells)
782
00:47:47,620 --> 00:47:51,330
Oh, goddammit, son of a bitch!
783
00:47:51,750 --> 00:47:54,590
- (gasps in horror)
- Please, praise me! God!
784
00:47:54,830 --> 00:47:56,920
- (gasps in horror)
- Please, please! God!
785
00:47:57,050 --> 00:47:58,510
Somebody help me!
786
00:47:58,710 --> 00:48:00,050
Aren't you going
to do something?
787
00:48:00,260 --> 00:48:03,220
- Father Black: Help!
- (vomits)
788
00:48:03,930 --> 00:48:05,470
(screaming)
789
00:48:09,180 --> 00:48:11,100
- (Agnes laughs demonically)
- Father Black: God damn you!
790
00:48:17,820 --> 00:48:19,820
(buzzing)
791
00:48:52,270 --> 00:48:55,400
(light, upbeat music playing)
792
00:48:56,860 --> 00:48:59,450
♪ Even though
I am a part of you ♪
793
00:49:00,110 --> 00:49:02,950
♪ You would like to lose ♪
794
00:49:05,780 --> 00:49:09,780
♪ You are forgetting
That love is a profession ♪
795
00:49:10,030 --> 00:49:12,120
♪ You can never choose ♪
796
00:49:14,960 --> 00:49:17,050
♪ So kiss me once for some ♪
797
00:49:17,420 --> 00:49:21,720
♪ Kiss me once for running far
From base arms ♪
798
00:49:24,220 --> 00:49:26,600
♪ Cradle me in your embrace ♪
799
00:49:26,680 --> 00:49:29,480
♪ Hold me like the baby
That I am ♪
800
00:49:31,930 --> 00:49:35,180
♪ For even just a memory... ♪
801
00:49:35,350 --> 00:49:36,560
Wanda: Yeah, we're good.
802
00:49:37,480 --> 00:49:39,650
Hey, Wanda, do you know
if our paychecks are ready?
803
00:49:40,020 --> 00:49:42,560
Oh, I don't know. Go ask Curly.
He's in the back.
804
00:49:44,070 --> 00:49:45,530
- How are you doing?
- Man: All right.
805
00:49:45,700 --> 00:49:47,620
- Good.
- (knocking on door)
806
00:49:47,780 --> 00:49:48,870
Curly: Come.
807
00:49:53,950 --> 00:49:56,410
Hey, I was wondering if
my paycheck was ready yet?
808
00:49:56,500 --> 00:49:57,880
Yeah, sure, sure, sure.
809
00:49:59,210 --> 00:50:02,250
You're...
You're that new girl, huh?
810
00:50:03,460 --> 00:50:04,920
What was your...
what was your name again?
811
00:50:05,010 --> 00:50:07,100
- I'm terrible with that stuff.
- It's okay. Uh, Mary.
812
00:50:07,220 --> 00:50:09,260
Mary, Mary, Mary, Mary, Mary.
813
00:50:10,430 --> 00:50:12,140
Mary Jane, Mary Jane.
814
00:50:13,810 --> 00:50:15,270
There we go, I got you.
815
00:50:16,430 --> 00:50:18,180
All right, here, there you go.
816
00:50:18,390 --> 00:50:19,770
- Thank you, sir.
- Curly: Yeah.
817
00:50:19,850 --> 00:50:21,640
Oh, no, no, no, no, no.
You just call me...
818
00:50:22,570 --> 00:50:24,360
call me Curly, all right?
819
00:50:25,110 --> 00:50:26,200
Today your day off?
820
00:50:26,570 --> 00:50:28,450
Yeah, I'm working
a double tomorrow.
821
00:50:28,660 --> 00:50:30,910
Oh, nice.
Well, you enjoy your day.
822
00:50:32,700 --> 00:50:33,950
Yeah, you too.
823
00:50:34,040 --> 00:50:35,290
Curly: Used to be a nun, huh?
824
00:50:36,870 --> 00:50:39,210
- Yeah, I was.
- Golly.
825
00:50:40,960 --> 00:50:42,710
I've always wanted
to meet a nun.
826
00:50:43,500 --> 00:50:45,670
Well, I'm sure I've met
enough for the both of us.
827
00:50:46,510 --> 00:50:48,720
(Curly laughs)
828
00:50:49,970 --> 00:50:52,810
I bet you have.
I bet you have. That's good.
829
00:50:53,470 --> 00:50:54,470
That's good.
830
00:50:56,020 --> 00:50:57,400
Hey, listen,
I'll be the first tell you
831
00:50:57,480 --> 00:50:59,730
that I don't really go for
fraternizing with the employees here,
832
00:50:59,810 --> 00:51:01,140
but since you're new in town,
833
00:51:01,230 --> 00:51:03,230
if you ever wanted to, you know.
834
00:51:05,320 --> 00:51:07,450
I'm out and about a lot.
835
00:51:07,780 --> 00:51:11,490
I don't know if you like
to drink or if you like wine.
836
00:51:13,530 --> 00:51:14,950
I like wine. (chuckles)
837
00:51:17,790 --> 00:51:19,630
I like...
I like other stuff, too.
838
00:51:23,920 --> 00:51:26,970
So... When was the last time
you went out with somebody?
839
00:51:28,210 --> 00:51:29,460
I don't know.
840
00:51:30,510 --> 00:51:32,050
I guess you got
all kinds of stuff
841
00:51:32,140 --> 00:51:34,060
just stirring up inside you.
842
00:51:37,180 --> 00:51:38,520
(forcefully exhales)
843
00:51:38,730 --> 00:51:40,360
Yeah, well,
you just think about it.
844
00:51:40,520 --> 00:51:42,020
You know where to find me.
845
00:51:43,980 --> 00:51:46,440
Hey, enjoy your day off.
846
00:51:46,900 --> 00:51:47,990
Thank you.
847
00:51:51,070 --> 00:51:52,200
(door closes)
848
00:51:52,490 --> 00:51:54,160
(ominous music playing)
849
00:52:10,800 --> 00:52:11,970
Later, girl.
850
00:52:15,760 --> 00:52:17,970
(teller muttering)
851
00:52:18,350 --> 00:52:20,230
Now, take care.
Thank you so much.
852
00:52:20,850 --> 00:52:22,520
Hi, how can I help you?
853
00:52:22,600 --> 00:52:24,100
I just need to cash this check.
854
00:52:24,190 --> 00:52:26,400
Teller: Sure. You have
a checking account with us?
855
00:52:26,980 --> 00:52:28,270
I don't. Do I need one?
856
00:52:28,360 --> 00:52:30,530
Yes. In order to cash
your check, you do. Yeah.
857
00:52:30,690 --> 00:52:32,110
Mary: Okay.
Does it cost anything?
858
00:52:32,200 --> 00:52:34,950
It's $25,
but we have great benefits.
859
00:52:36,740 --> 00:52:38,830
- Twenty-five?
- Cashier: Twenty-five, yes.
860
00:52:44,580 --> 00:52:45,960
You have a good day.
861
00:52:49,960 --> 00:52:52,170
Woman: (On TV)It seems
I remember doing this before,
862
00:52:52,760 --> 00:52:54,760
only then
I didn't have so far to fall.
863
00:52:55,970 --> 00:52:58,720
(dramatic music plays on TV)
864
00:52:59,890 --> 00:53:01,350
Woman: (on TV)
Where are you now, Martin?
865
00:53:05,270 --> 00:53:08,940
(gentle orchestral
music playing)
866
00:53:09,190 --> 00:53:10,940
(sobs)
867
00:53:25,120 --> 00:53:27,870
(child giggling)
868
00:53:49,940 --> 00:53:52,480
He brought by his dog
thinking I would babysit.
869
00:53:52,780 --> 00:53:55,450
I mean,
now what kind of lazy SOB
870
00:53:55,700 --> 00:53:57,830
would think that I would
take care of his dog?
871
00:53:58,160 --> 00:54:00,080
Just crazy son of a...
872
00:54:00,700 --> 00:54:02,830
There you go.
You have a good day.
873
00:54:03,660 --> 00:54:07,250
I sure like that tie and
that pink shirt. Looks good.
874
00:54:08,460 --> 00:54:10,170
Oh. Hey, Mary,
875
00:54:10,420 --> 00:54:12,510
- could you do me a favor?
- What?
876
00:54:12,840 --> 00:54:16,510
Curly's yapping about
some spill on aisle four.
877
00:54:17,260 --> 00:54:18,470
Would you clean it up for me?
878
00:54:19,140 --> 00:54:22,060
Please? I mean,
my back is just killing me.
879
00:54:22,720 --> 00:54:24,180
I've been standing here
880
00:54:24,390 --> 00:54:27,890
- for four hours.
- Okay, fine. Fine.
881
00:54:28,560 --> 00:54:30,270
I'll watch your register.
882
00:54:33,610 --> 00:54:35,740
Curly: What the fuck
are you talking about?
883
00:54:35,940 --> 00:54:37,570
This is not the plan, all right?
884
00:54:37,740 --> 00:54:39,410
He was drunk
off the booze you made.
885
00:54:39,490 --> 00:54:40,820
- Okay?
- Oh, so it's my fault?
886
00:54:40,950 --> 00:54:42,080
- Woman: Yes.
- Curly: Listen,
887
00:54:42,200 --> 00:54:43,530
I have bills to pay.
888
00:54:43,620 --> 00:54:45,040
You have a bill to pay.
889
00:54:45,120 --> 00:54:48,330
(muttering)
890
00:54:48,540 --> 00:54:50,920
He fucking gets drunk and
takes advantage of you?
891
00:54:51,000 --> 00:54:52,040
Woman: Go to hell, Curly.
892
00:54:52,170 --> 00:54:54,510
(muttering)
893
00:55:01,090 --> 00:55:02,300
How are you doing today,
894
00:55:02,470 --> 00:55:04,260
- Sister Mary?
- I'm good.
895
00:55:04,890 --> 00:55:07,230
I just got off work and I'm
gonna go meet some friends.
896
00:55:07,930 --> 00:55:10,270
Please, if you want anything,
just help yourself.
897
00:55:10,440 --> 00:55:12,820
Well, I ain't gonna trouble
you none. I just...
898
00:55:13,020 --> 00:55:14,480
I just need a moment
of your time,
899
00:55:14,610 --> 00:55:17,820
if that's okay with you.
You got a little bit of time?
900
00:55:18,320 --> 00:55:19,990
Yeah. Is everything okay?
901
00:55:20,200 --> 00:55:22,160
Nah, nothing like that.
902
00:55:24,160 --> 00:55:27,660
You being a nun and all, when
you came looking for a place,
903
00:55:27,790 --> 00:55:31,090
well, you know,
I gave you a special deal.
904
00:55:31,250 --> 00:55:33,380
And I appreciate it a lot.
I really do.
905
00:55:33,460 --> 00:55:34,670
Ah, it was nothing.
906
00:55:35,420 --> 00:55:37,090
It feels good to help, it does.
907
00:55:37,760 --> 00:55:40,680
But well, my wife, Ona,
908
00:55:41,880 --> 00:55:43,630
she gets bent
out of shape a lot.
909
00:55:44,180 --> 00:55:45,890
But you gotta understand,
she's a juice head.
910
00:55:45,970 --> 00:55:48,220
Been that way for as
long as I can remember.
911
00:55:49,020 --> 00:55:51,270
And when she caught wind
of me helping out
912
00:55:51,350 --> 00:55:54,190
another young woman and...
Well, she got ideas.
913
00:55:55,060 --> 00:55:57,270
- Is there something that--
- Earl: Hold on now.
914
00:55:57,360 --> 00:55:59,450
I done told her wasn't
nothing going on between us,
915
00:55:59,610 --> 00:56:01,280
but that don't mean
she listened.
916
00:56:02,150 --> 00:56:04,860
See, we have a history
that stretches far and wide
917
00:56:04,950 --> 00:56:06,080
across this city.
918
00:56:06,620 --> 00:56:08,500
And I done quit drinking,
understand,
919
00:56:08,620 --> 00:56:09,830
I don't touch this stuff.
920
00:56:10,870 --> 00:56:14,250
This ain't my doing, but anyhow,
921
00:56:14,460 --> 00:56:17,380
I'm afraid I'm going to have
to break our promise.
922
00:56:17,670 --> 00:56:20,800
I know I told you
I needed 450 for this place.
923
00:56:21,340 --> 00:56:23,760
But in order to be fair
to the other tenants,
924
00:56:23,890 --> 00:56:26,890
be fair to Ona, I'm going
to have to ask for 600.
925
00:56:27,390 --> 00:56:28,640
Six hundred dollars?
926
00:56:29,520 --> 00:56:30,860
Earl: I'm real sorry.
927
00:56:31,520 --> 00:56:35,190
It ain't like me to promise one
thing and then take it back.
928
00:56:35,480 --> 00:56:39,150
Right. It's just $600
is a lot of money.
929
00:56:39,320 --> 00:56:40,780
My job doesn't pay very much.
930
00:56:41,400 --> 00:56:43,570
Earl: It's tough all over,
Sister Mary.
931
00:56:44,570 --> 00:56:46,200
♪ For even just a memory... ♪
932
00:56:46,280 --> 00:56:47,410
Earl: I'm gonna give you
the number
933
00:56:47,490 --> 00:56:50,160
of another young woman
named Evonne.
934
00:56:50,330 --> 00:56:53,630
She works up at the laundromat.
She's always looking for help.
935
00:56:54,750 --> 00:56:56,500
It ain't much,
but maybe it'll help you
936
00:56:57,500 --> 00:56:59,420
get over the hump,
won't put you out much.
937
00:57:00,800 --> 00:57:02,140
The work's easy.
938
00:57:23,530 --> 00:57:26,330
♪ Even though I am a mountain ♪
939
00:57:27,450 --> 00:57:29,660
♪ You wish to crumble ♪
940
00:57:30,660 --> 00:57:31,790
♪ Yeah ♪
941
00:57:32,910 --> 00:57:36,120
♪ Your heartbeat run away
Like a tray ♪
942
00:57:36,460 --> 00:57:38,460
♪ Skippin' on the ground ♪
943
00:57:42,380 --> 00:57:45,630
♪ You will start to smile
And the air is ♪
944
00:57:46,090 --> 00:57:47,550
♪ Come flooding back ♪
945
00:57:47,640 --> 00:57:51,140
- Hello, sisters.
- Sister Mary. Aww!
946
00:57:51,680 --> 00:57:53,100
Sister Ruth: You look wonderful.
947
00:57:53,180 --> 00:57:55,430
Sister Honey: We just wanted
to see how you were doing.
948
00:57:55,810 --> 00:57:57,140
Mary: I'm fine.
949
00:57:58,150 --> 00:57:59,320
But how are you?
950
00:58:01,150 --> 00:58:02,240
Mary: Good.
951
00:58:05,110 --> 00:58:07,570
So, you are living in this town?
952
00:58:08,740 --> 00:58:11,740
Yeah, I got an apartment
near here not long ago.
953
00:58:12,280 --> 00:58:13,450
What a coincidence.
954
00:58:13,580 --> 00:58:16,630
We're only a few stops up
the bus line at Villa Lucia.
955
00:58:16,870 --> 00:58:18,870
It must be part of God's plan.
956
00:58:19,330 --> 00:58:21,040
- Do you like it?
- Sister Ruth: Oh, yes.
957
00:58:21,840 --> 00:58:25,180
But it's very different
than Santa Teresa.
958
00:58:25,880 --> 00:58:28,090
- It's a convent in the city.
- Can you imagine?
959
00:58:29,010 --> 00:58:31,220
After Sister Agnes was put away
960
00:58:31,300 --> 00:58:33,680
and Mother Superior
laid to rest...
961
00:58:33,890 --> 00:58:35,020
(murmuring prayer)
962
00:58:35,180 --> 00:58:38,350
...the diocese thought it
best to relocate all of us.
963
00:58:38,440 --> 00:58:41,900
And the new order
is very different.
964
00:58:42,610 --> 00:58:45,030
So, what have you been up to?
965
00:58:46,030 --> 00:58:47,280
Well, I got a job.
966
00:58:47,530 --> 00:58:48,990
You're so brave.
967
00:58:49,320 --> 00:58:51,360
I always said that
you were the brave one.
968
00:58:51,450 --> 00:58:54,410
Didn't I always say that about
Sister Mary, Sister Ruth?
969
00:58:54,490 --> 00:58:57,410
Yes, she always
did say that about you.
970
00:58:58,040 --> 00:59:01,080
And also that
you were pure of heart.
971
00:59:01,170 --> 00:59:03,880
I did. I did. (chuckles) I did.
972
00:59:04,500 --> 00:59:06,540
We understand better than anyone
973
00:59:06,800 --> 00:59:09,760
how difficult it must've been
for you to leave the convent
974
00:59:09,840 --> 00:59:11,050
the way that you did.
975
00:59:11,390 --> 00:59:13,270
And we want you to know
we have your best interest
976
00:59:13,350 --> 00:59:15,850
at heart, but we feel that--
977
00:59:16,020 --> 00:59:19,610
Listen, we understand,
we really do.
978
00:59:20,310 --> 00:59:24,150
What happened was
traumatizing, to say the least.
979
00:59:24,940 --> 00:59:27,150
Sister Ruth: We want you to know
we have your best interest
980
00:59:27,230 --> 00:59:28,520
- at heart.
- Sister Honey: Traumatizing
981
00:59:28,610 --> 00:59:30,360
for everybody. Traumatizing.
982
00:59:31,740 --> 00:59:34,330
The Church not only
lost Santa Theresa,
983
00:59:34,490 --> 00:59:38,080
I heard it was sold last month,
but Father Donaghue as well.
984
00:59:38,160 --> 00:59:39,830
That brave and gentle man.
985
00:59:39,910 --> 00:59:41,950
- What happened to him?
- Sister Ruth: He disappeared.
986
00:59:42,370 --> 00:59:44,250
No one has seen him since.
987
00:59:45,090 --> 00:59:47,180
We know that
it's been a lot to deal with,
988
00:59:47,250 --> 00:59:48,880
and we respect your choice.
989
00:59:49,380 --> 00:59:52,300
But we would also like
to extend our welcome
990
00:59:52,380 --> 00:59:54,720
if you wanted to join us
at Villa Lucia.
991
00:59:56,600 --> 01:00:01,310
Sister Honey, Sister Ruth,
I appreciate you reaching out,
992
01:00:01,390 --> 01:00:04,940
but after all
we've been through,
993
01:00:05,020 --> 01:00:08,610
it just felt right
to put everything behind me.
994
01:00:09,110 --> 01:00:10,440
We understand that.
995
01:00:10,780 --> 01:00:14,950
But may I ask you
a question, Mary?
996
01:00:15,830 --> 01:00:17,960
- Is it about Agnes?
- Sister Ruth: No.
997
01:00:20,080 --> 01:00:21,960
Do you still carry the faith?
998
01:00:27,000 --> 01:00:28,250
I don't know.
999
01:00:30,630 --> 01:00:32,800
I keep a crucifix
on the wall in my apartment
1000
01:00:32,880 --> 01:00:34,590
and I pray sometimes,
1001
01:00:34,680 --> 01:00:37,350
but I don't know what
it all means anymore.
1002
01:00:38,510 --> 01:00:40,890
I mean, now that I'm
back in the real world,
1003
01:00:40,980 --> 01:00:44,110
my time at the convent
feels like a dream.
1004
01:00:46,900 --> 01:00:48,570
I keep asking for God
to guide me and...
1005
01:00:50,990 --> 01:00:52,280
I hear nothing back.
1006
01:00:59,120 --> 01:01:00,790
Did you know
among our other duties
1007
01:01:00,870 --> 01:01:03,710
in the new order,
we service the poor.
1008
01:01:04,580 --> 01:01:06,670
Yes, our soup lines
are very popular. (chuckles)
1009
01:01:13,420 --> 01:01:15,630
Hey, I got this.
1010
01:01:18,100 --> 01:01:20,480
Thanks. I'm gonna go clock out.
1011
01:01:21,220 --> 01:01:23,930
- You all right?
- Yeah. Yeah.
1012
01:01:33,030 --> 01:01:34,490
Curly: Hey, whoa.
1013
01:01:35,950 --> 01:01:37,330
Who's taking over your shift?
1014
01:01:37,620 --> 01:01:39,250
It's Wanda. She's out there now.
1015
01:01:39,950 --> 01:01:41,910
Can't be Wanda.
I done fired Wanda.
1016
01:01:43,080 --> 01:01:44,420
- No, I didn't know.
- Yeah, well,
1017
01:01:44,540 --> 01:01:46,080
there's a lot
you don't know about.
1018
01:01:46,870 --> 01:01:49,370
Especially what
goes on back here.
1019
01:01:49,710 --> 01:01:50,790
I don't know.
1020
01:01:51,000 --> 01:01:53,250
I noticed you've been picking up
a lot of double shifts.
1021
01:01:54,550 --> 01:01:57,350
You're a worker.
Not like these other girls that,
1022
01:01:58,430 --> 01:02:00,640
they don't care
about getting ahead.
1023
01:02:01,930 --> 01:02:03,680
- My rent just went up.
- Yeah, I know
1024
01:02:03,810 --> 01:02:05,060
your rent just went up.
1025
01:02:05,140 --> 01:02:06,560
And I get it. I get it.
1026
01:02:07,440 --> 01:02:09,530
We all got stuff like that
in our lives.
1027
01:02:10,230 --> 01:02:11,980
Let me ask you something.
This job,
1028
01:02:12,520 --> 01:02:15,400
all the double shifts,
the back-to-backs,
1029
01:02:17,240 --> 01:02:18,620
is it gonna be enough?
1030
01:02:20,450 --> 01:02:21,530
We'll see.
1031
01:02:22,120 --> 01:02:23,410
Yeah, we'll see.
1032
01:02:24,450 --> 01:02:25,580
How about this?
1033
01:02:26,750 --> 01:02:30,500
How about I give you
a little extra cash.
1034
01:02:32,420 --> 01:02:34,130
Then when I need a favor,
1035
01:02:35,170 --> 01:02:37,550
- I can call on you.
- Mary: No, thank you.
1036
01:02:39,590 --> 01:02:40,840
"No, thank you"?
1037
01:02:41,050 --> 01:02:43,090
I appreciate it.
But I can't take that.
1038
01:02:44,560 --> 01:02:46,270
My money's not good
enough for you?
1039
01:02:47,020 --> 01:02:48,860
I'd just like to make it
my own way.
1040
01:02:50,190 --> 01:02:51,150
(clears throat)
1041
01:02:53,730 --> 01:02:55,070
Yeah, I can respect that.
1042
01:02:58,150 --> 01:02:59,740
I'm going to get you
one of these days.
1043
01:03:02,120 --> 01:03:03,500
I better go back up front.
1044
01:03:03,870 --> 01:03:05,080
Curly: Yeah, go on.
1045
01:03:18,550 --> 01:03:20,140
Evonne:
So, you're Earl's friend?
1046
01:03:20,800 --> 01:03:21,840
Yeah.
1047
01:03:23,100 --> 01:03:24,140
I'm his tenant.
1048
01:03:24,720 --> 01:03:25,930
Mm-hmm.
1049
01:03:27,180 --> 01:03:28,220
He's really nice.
1050
01:03:29,270 --> 01:03:30,650
Evonne: Oh, I'll bet he is.
1051
01:03:32,520 --> 01:03:35,770
(light acoustic music playing)
1052
01:03:53,790 --> 01:03:55,580
Host:Lady, if you don't know
the difference between
1053
01:03:55,750 --> 01:03:58,130
a meatball and a matzo ball,
I cannot help you.
1054
01:03:58,210 --> 01:03:59,380
(audience laughs)
1055
01:03:59,470 --> 01:04:01,850
Anyway, please give it
up for my good friend,
1056
01:04:01,930 --> 01:04:04,390
the great Paul Satchimo,
ladies and gentlemen.
1057
01:04:04,470 --> 01:04:06,260
- Paul Satchimo.
- (audience applaud)
1058
01:04:08,560 --> 01:04:10,650
Hey, everybody.
1059
01:04:10,930 --> 01:04:12,140
You know what I've noticed?
1060
01:04:13,350 --> 01:04:15,730
Not everybody's trying.
You ever notice that?
1061
01:04:16,440 --> 01:04:20,030
Okay, I saw a guy
on the sidewalk yesterday,
1062
01:04:20,150 --> 01:04:22,110
he was pushing a shopping cart
full of newspapers,
1063
01:04:22,610 --> 01:04:24,030
wearing pink stretch pants.
1064
01:04:24,410 --> 01:04:26,870
- He was trying.
- (laughter)
1065
01:04:27,120 --> 01:04:28,830
He went to the bank
to get a loan.
1066
01:04:30,120 --> 01:04:31,500
They weren't trying at all.
1067
01:04:32,660 --> 01:04:35,410
I went to this bar back here
to cash in my two drink limit,
1068
01:04:35,500 --> 01:04:37,710
and, man.. (scoffs)
...they weren't trying either.
1069
01:04:37,920 --> 01:04:42,420
So, now here I am,
up here trying, dead sober.
1070
01:04:42,630 --> 01:04:45,170
- (laughter)
- Okay. Check this out.
1071
01:04:45,340 --> 01:04:48,090
Some people are trying,
some people aren't trying.
1072
01:04:48,680 --> 01:04:50,520
Some people
aren't even trying to try.
1073
01:04:50,600 --> 01:04:54,060
But some people
are trying to not try.
1074
01:04:55,440 --> 01:05:01,110
And some people are trying
to try not trying.
1075
01:05:03,240 --> 01:05:05,080
Hey, if I thought that
could work, I might try it.
1076
01:05:05,200 --> 01:05:06,490
(laughter)
1077
01:05:08,410 --> 01:05:11,000
Anyway, what do you
guys want to talk about?
1078
01:05:11,910 --> 01:05:12,950
Money?
1079
01:05:14,750 --> 01:05:15,710
Jobs?
1080
01:05:17,250 --> 01:05:20,170
I had a regular type
job once, I did.
1081
01:05:22,380 --> 01:05:24,010
I was a cold caller
1082
01:05:25,050 --> 01:05:28,260
selling restaurant quality
meats at wholesale prices.
1083
01:05:28,470 --> 01:05:30,010
I was not very good at it.
1084
01:05:30,220 --> 01:05:31,260
(laughter)
1085
01:05:32,350 --> 01:05:33,480
One night...
1086
01:05:34,270 --> 01:05:36,230
Yes, one night...
1087
01:05:38,860 --> 01:05:39,900
victory.
1088
01:05:41,820 --> 01:05:44,700
I sold 25 pounds
of New York strips
1089
01:05:44,900 --> 01:05:47,700
all across the greater
metropolitan area.
1090
01:05:49,030 --> 01:05:50,950
My name topped the sales board.
1091
01:05:51,490 --> 01:05:55,040
I rose from my cubicle
like a champion
1092
01:05:56,000 --> 01:06:00,550
as my colleagues watched
with... with, um...
1093
01:06:01,420 --> 01:06:02,630
with envy,
1094
01:06:03,510 --> 01:06:04,800
and disdain
because they knew...
1095
01:06:04,880 --> 01:06:06,510
- (laughter)
-...that I had been chosen
1096
01:06:06,720 --> 01:06:09,060
by the team leader, Mark,
1097
01:06:10,470 --> 01:06:13,220
to enter the inner sanctum,
1098
01:06:13,600 --> 01:06:14,980
the deep freeze,
1099
01:06:16,350 --> 01:06:19,150
the deep freeze
which held a cornucopia
1100
01:06:20,810 --> 01:06:22,560
of frozen meat products.
1101
01:06:23,320 --> 01:06:24,700
And as I stood there,
1102
01:06:26,240 --> 01:06:27,280
gazing into the...
1103
01:06:28,530 --> 01:06:30,870
the glistening vista
of frozen meats,
1104
01:06:30,990 --> 01:06:35,830
Mark said to me and I quote,
"Pick anything you want."
1105
01:06:41,000 --> 01:06:42,460
Anyway, that's it.
That's the story.
1106
01:06:42,540 --> 01:06:45,080
It's not really a joke, I guess.
1107
01:06:45,170 --> 01:06:50,050
It's really more
just a 38-year-old man
1108
01:06:50,140 --> 01:06:53,060
sitting alone in his apartment,
eating three pounds of sausage.
1109
01:06:53,510 --> 01:06:54,970
(audience burst into laughter)
1110
01:06:57,680 --> 01:07:00,310
You know what, that sausage
didn't make me happy.
1111
01:07:00,400 --> 01:07:04,030
Things, things do not
make people happy.
1112
01:07:05,070 --> 01:07:07,530
Do you know what does make
people happy? Do you know?
1113
01:07:08,990 --> 01:07:10,160
Connection.
1114
01:07:11,660 --> 01:07:16,920
Us, connecting in this room,
right now.
1115
01:07:17,000 --> 01:07:18,960
- Forget about the sausage.
- (laughter)
1116
01:07:19,120 --> 01:07:20,790
It's an electricity.
Do you feel it?
1117
01:07:20,960 --> 01:07:22,590
- Right now, it's happening.
- Father Donaghue: It's us.
1118
01:07:22,790 --> 01:07:24,380
We're communicating
with one another.
1119
01:07:24,460 --> 01:07:26,300
That's where real happiness
comes from. I don't know.
1120
01:07:26,460 --> 01:07:28,550
Anyway, what else you
guys want to talk about?
1121
01:07:30,590 --> 01:07:33,430
(pulsating music playing)
1122
01:07:40,020 --> 01:07:42,270
(laughs)
1123
01:07:53,120 --> 01:07:55,000
Frozen meats.
1124
01:08:00,750 --> 01:08:02,000
(laughs)
1125
01:08:03,920 --> 01:08:05,170
Hey, hey, hey.
1126
01:08:05,420 --> 01:08:07,460
What is so funny?
People are complaining.
1127
01:08:08,840 --> 01:08:10,340
(giggles)
1128
01:08:12,180 --> 01:08:14,140
- That's what I thought.
- (laughs)
1129
01:08:14,390 --> 01:08:16,270
Would you calm the fuck down?
1130
01:08:17,930 --> 01:08:19,220
Mary: I'm sorry.
1131
01:08:21,020 --> 01:08:22,100
Jesus Christ.
1132
01:08:28,530 --> 01:08:31,120
(lively music playing)
1133
01:08:35,450 --> 01:08:37,950
Evonne:It can't compare
to the nonsense,
1134
01:08:38,040 --> 01:08:39,420
She started saying things.
1135
01:08:39,580 --> 01:08:43,750
(music drowns out
Evonne's words)
1136
01:08:49,340 --> 01:08:51,550
And concentrate
on the things you can handle.
1137
01:08:52,380 --> 01:08:54,550
Sometimes,
I gotta pray for strength.
1138
01:08:55,340 --> 01:08:56,670
Like the good book says,
1139
01:08:56,760 --> 01:08:59,050
"Like a dog
returneth to its vomit,
1140
01:08:59,180 --> 01:09:01,220
so a fool repeats
his foolishness."
1141
01:09:01,930 --> 01:09:04,100
Mary, are you even
listening to me?
1142
01:09:10,280 --> 01:09:12,700
Hi. Do you need any help?
1143
01:09:13,450 --> 01:09:16,290
Um, no, I don't think so.
I just came in here to...
1144
01:09:17,620 --> 01:09:19,330
Wait, what do people
come in here to do?
1145
01:09:19,580 --> 01:09:22,380
(laughs) Um, I can show
you how the machines work.
1146
01:09:22,540 --> 01:09:23,830
(washing machines rattling)
1147
01:09:24,370 --> 01:09:26,620
I think I got it, but thank you.
1148
01:09:27,330 --> 01:09:28,370
No problem.
1149
01:09:33,550 --> 01:09:34,760
Okay, well.
1150
01:09:34,930 --> 01:09:37,020
Yeah, just let me know
if you need anything.
1151
01:09:37,090 --> 01:09:38,050
Paul: Sure.
1152
01:09:46,350 --> 01:09:48,770
- Who's that?
- He's a comedian.
1153
01:09:49,020 --> 01:09:51,770
He don't look funny.
Is he funny?
1154
01:09:52,570 --> 01:09:54,200
Yes. He's a comedian.
1155
01:10:06,580 --> 01:10:07,830
(door creaking)
1156
01:10:13,210 --> 01:10:15,090
- Oh, hey.
- Hi.
1157
01:10:17,470 --> 01:10:19,470
Am I not allowed
to smoke out here?
1158
01:10:19,760 --> 01:10:20,800
It's fine.
1159
01:10:21,560 --> 01:10:23,400
Cool. You never know these days.
1160
01:10:25,810 --> 01:10:26,940
I saw your show.
1161
01:10:28,520 --> 01:10:31,520
Oh, okay. Well, no wonder.
1162
01:10:32,730 --> 01:10:34,150
Well, thanks for coming.
1163
01:10:41,870 --> 01:10:43,120
So, what did you think?
1164
01:10:43,740 --> 01:10:45,030
Of the show?
1165
01:10:45,120 --> 01:10:46,710
Yeah. Did you laugh?
1166
01:10:47,540 --> 01:10:48,500
- No.
- Huh!
1167
01:10:50,790 --> 01:10:52,210
Everyone's a critic.
1168
01:10:53,420 --> 01:10:54,920
It wasn't my best night.
1169
01:10:57,340 --> 01:10:58,680
But I laughed later.
1170
01:11:00,260 --> 01:11:01,890
Well, I guess that's something,
1171
01:11:02,850 --> 01:11:04,440
the slow burn kind of a thing.
1172
01:11:07,350 --> 01:11:11,190
Of course, the point is
to laugh during the show.
1173
01:11:11,270 --> 01:11:14,110
That's kind of the idea,
I guess.
1174
01:11:15,730 --> 01:11:17,150
Hell, I dunno.
You know what?
1175
01:11:18,030 --> 01:11:20,120
Laugh when you wanna laugh.
It's a free country.
1176
01:11:22,780 --> 01:11:23,990
I knew Agnes.
1177
01:11:26,830 --> 01:11:28,120
Excuse me?
1178
01:11:29,000 --> 01:11:31,840
I was in the convent
with Agnes before she left.
1179
01:11:34,170 --> 01:11:35,210
Oh.
1180
01:11:36,550 --> 01:11:37,720
Wow.
1181
01:11:38,880 --> 01:11:40,010
She was in love with you.
1182
01:11:41,840 --> 01:11:45,010
(gentle guitar music playing)
1183
01:11:49,680 --> 01:11:52,770
(pulsating roaring)
1184
01:12:04,910 --> 01:12:06,250
You look nice.
1185
01:12:12,040 --> 01:12:15,130
Paul: I have to say I haven't
even heard her name in...
1186
01:12:16,380 --> 01:12:17,970
I don't know, it's been awhile.
1187
01:12:18,340 --> 01:12:20,050
You must've known her
pretty well.
1188
01:12:21,380 --> 01:12:22,760
Mary: We had talks.
1189
01:12:23,180 --> 01:12:25,520
Not a lot, but the ones we had
were important.
1190
01:12:26,640 --> 01:12:27,980
She was incredible.
1191
01:12:29,060 --> 01:12:30,650
And do you know
where she is now?
1192
01:12:30,810 --> 01:12:33,190
You mentioned
she left the convent.
1193
01:12:34,810 --> 01:12:37,060
She's in a different place now.
1194
01:12:38,020 --> 01:12:39,310
What do you mean?
1195
01:12:40,780 --> 01:12:42,160
I don't want to talk about it.
1196
01:12:43,570 --> 01:12:44,740
I understand.
1197
01:12:46,490 --> 01:12:48,910
I always wondered about her,
to be honest.
1198
01:12:50,250 --> 01:12:53,750
The minute that things
got hard between us
1199
01:12:54,210 --> 01:12:56,460
was the minute she gave up.
And I never bought into any
1200
01:12:56,540 --> 01:12:58,040
of her religious horseshit,
by the way.
1201
01:12:58,420 --> 01:13:01,380
I'm sorry if I offend, but I...
1202
01:13:02,090 --> 01:13:05,930
I couldn't understand why she
went to such great lengths
1203
01:13:06,010 --> 01:13:08,350
for her salvation.
1204
01:13:09,510 --> 01:13:10,930
Anyway, we were young.
1205
01:13:11,890 --> 01:13:15,640
I... I didn't usually make
a habit of dating my students,
1206
01:13:15,770 --> 01:13:18,860
but I, you know, in that case
I made an exception.
1207
01:13:20,820 --> 01:13:22,610
How long have you
been a funny man?
1208
01:13:24,700 --> 01:13:26,700
A what? (laughs)
1209
01:13:28,780 --> 01:13:31,330
I guess, I don't know,
I've always been funny.
1210
01:13:31,830 --> 01:13:35,040
I, uh, I was funny
when I was a kid,
1211
01:13:35,460 --> 01:13:38,840
started putting an act
together when I was like 19,
1212
01:13:39,000 --> 01:13:42,840
and I should probably be
farther along in my career
1213
01:13:43,010 --> 01:13:44,720
than I am, but...
1214
01:13:45,090 --> 01:13:48,550
But you're comfortable?
You like who you are?
1215
01:13:49,640 --> 01:13:50,930
Yeah, I think so.
1216
01:13:51,430 --> 01:13:54,140
I... I make just
the right amount of money
1217
01:13:54,270 --> 01:13:59,190
and I... I'm happy
living life the way that I do.
1218
01:13:59,270 --> 01:14:00,480
I don't,
1219
01:14:01,780 --> 01:14:05,160
I don't need fame or fortune.
I do what I love.
1220
01:14:06,530 --> 01:14:08,370
How about you?
What's your story?
1221
01:14:09,570 --> 01:14:11,240
Why did you leave the convent?
1222
01:14:13,040 --> 01:14:14,460
That was Agnes, really.
1223
01:14:15,500 --> 01:14:17,710
She convinced me there
was maybe more to life
1224
01:14:17,790 --> 01:14:18,750
outside the Church.
1225
01:14:21,000 --> 01:14:22,250
So, what do you think?
1226
01:14:23,630 --> 01:14:26,090
I don't think either of us
ever belonged there.
1227
01:14:29,090 --> 01:14:30,590
Is there anything
you're passionate about?
1228
01:14:31,010 --> 01:14:32,300
Anything at all?
1229
01:14:34,720 --> 01:14:36,010
I don't know.
1230
01:14:36,480 --> 01:14:39,780
The only thing I ever worked
hard for was becoming a sister.
1231
01:14:42,360 --> 01:14:45,570
Well, geez, Mary, that's about
the saddest thing I ever heard.
1232
01:14:48,280 --> 01:14:49,990
Can I ask you
a personal question?
1233
01:14:51,490 --> 01:14:53,700
Have you ever felt love
outside of God?
1234
01:14:57,330 --> 01:15:00,460
(gentle piano music playing)
1235
01:15:01,840 --> 01:15:05,260
Pedro: Hey, Paul, don't mind us.
We just been here a few hours.
1236
01:15:05,670 --> 01:15:07,300
Are you gonna introduce
us to your friend?
1237
01:15:07,380 --> 01:15:11,550
Oh, sorry. Peter, Evelyn, Pedro.
This is Mary.
1238
01:15:11,640 --> 01:15:13,100
Evelyn: Nice to meet you.
He's the best.
1239
01:15:13,220 --> 01:15:14,470
I always say he's the best.
1240
01:15:14,560 --> 01:15:17,150
(gentle music playing)
1241
01:15:29,610 --> 01:15:32,820
Anyway, here we are.
1242
01:15:36,830 --> 01:15:40,080
You can feel free
to make yourself at home.
1243
01:15:44,460 --> 01:15:46,710
I don't know, have a seat
or whatever you do.
1244
01:15:47,760 --> 01:15:49,760
I'll be right back.
1245
01:15:57,770 --> 01:15:59,100
I like your place.
1246
01:15:59,520 --> 01:16:00,900
Paul: Thank you.
1247
01:16:07,610 --> 01:16:09,320
You were the funniest man?
1248
01:16:09,990 --> 01:16:12,700
- Like in the world?
- Paul: What's that?
1249
01:16:13,530 --> 01:16:16,700
Oh, that? Yeah.
That was many years ago.
1250
01:16:17,990 --> 01:16:19,530
Who's the funniest man now?
1251
01:16:22,040 --> 01:16:23,290
Um...
1252
01:16:24,630 --> 01:16:25,840
I actually don't know.
1253
01:16:27,840 --> 01:16:28,930
Do you like music?
1254
01:16:29,670 --> 01:16:30,710
I used to.
1255
01:16:32,130 --> 01:16:33,260
Okay.
1256
01:16:36,720 --> 01:16:39,390
You read a lot. Books.
1257
01:16:39,640 --> 01:16:43,060
Oh, yeah. Well, as I said,
I used to teach.
1258
01:16:43,980 --> 01:16:45,480
There was a time...
1259
01:16:46,770 --> 01:16:48,770
I can't say that I really
have the focus to just...
1260
01:16:50,110 --> 01:16:53,530
to just sit and read a book.
I haven't for a while.
1261
01:16:53,700 --> 01:16:55,080
I don't know
what happened there.
1262
01:16:56,620 --> 01:16:57,960
What do you do now?
1263
01:16:58,330 --> 01:17:00,670
You mean to take
the place of reading?
1264
01:17:01,870 --> 01:17:03,120
Um...
1265
01:17:04,000 --> 01:17:06,960
I don't know. I guess I drink.
1266
01:17:13,800 --> 01:17:16,390
I have to say, I don't know why
I'm being so honest with you.
1267
01:17:16,800 --> 01:17:19,260
I know that we just met,
and I...
1268
01:17:21,100 --> 01:17:22,810
I don't know.
Well, you're not...
1269
01:17:24,440 --> 01:17:27,740
you're not the usual sort
of woman that I associate with.
1270
01:17:34,700 --> 01:17:36,450
You asked me a question
in the bar
1271
01:17:36,780 --> 01:17:38,320
before your friends came.
1272
01:17:39,240 --> 01:17:40,370
Yeah.
1273
01:17:40,580 --> 01:17:42,870
I asked you if you'd ever
been in love before.
1274
01:17:47,130 --> 01:17:48,420
The answer is yes.
1275
01:17:53,550 --> 01:17:57,100
When I was really young,
I got pregnant.
1276
01:17:59,550 --> 01:18:02,390
Back then, I was
a different kind of person.
1277
01:18:03,600 --> 01:18:06,690
I don't even
remember the conception
1278
01:18:06,940 --> 01:18:09,440
or who the guy was.
1279
01:18:12,650 --> 01:18:14,860
Anyway, I decided
to keep the baby.
1280
01:18:18,070 --> 01:18:19,160
And it was like...
1281
01:18:21,530 --> 01:18:24,330
a whole new window
opened up on my life.
1282
01:18:27,580 --> 01:18:31,920
I loved my son
with everything I had.
1283
01:18:34,380 --> 01:18:37,590
I loved the way he laughed.
1284
01:18:37,930 --> 01:18:40,470
I loved to hear him cry
when I left the room.
1285
01:18:40,550 --> 01:18:45,060
I loved the color of his cheeks
and his stupid little teeth.
1286
01:18:48,850 --> 01:18:50,020
I was even...
1287
01:18:51,980 --> 01:18:53,440
starting to love God.
1288
01:18:54,690 --> 01:18:58,280
(melancholy music playing)
1289
01:19:08,250 --> 01:19:11,290
Then, one day,
God took my son away
1290
01:19:11,420 --> 01:19:12,760
and left me with nothing.
1291
01:19:13,380 --> 01:19:16,090
I prayed.
I begged God to tell me why.
1292
01:19:16,460 --> 01:19:19,420
- And he said--
- Paul: What'd he say?
1293
01:19:22,470 --> 01:19:23,810
He said nothing.
1294
01:19:29,020 --> 01:19:33,070
I don't know what lives there
in that nothingness now.
1295
01:19:33,150 --> 01:19:34,190
But he just...
1296
01:19:37,690 --> 01:19:38,860
he put a spell on me.
1297
01:19:52,210 --> 01:19:54,880
(ominous music playing)
1298
01:20:11,600 --> 01:20:13,940
(indistinct hollering)
1299
01:20:17,190 --> 01:20:18,610
(indistinct yelling continues)
1300
01:20:22,280 --> 01:20:23,820
- (yelling stops)
- (moans)
1301
01:20:29,330 --> 01:20:31,620
(Paul groans)
1302
01:20:34,040 --> 01:20:35,670
- (Mary laughs)
- What is the matter with you?
1303
01:20:35,960 --> 01:20:38,300
(laughs)
Oh, I'm sorry.
1304
01:20:39,260 --> 01:20:41,970
- (laughs)
- Stop fucking laughing, then.
1305
01:20:42,380 --> 01:20:43,920
I'm sorry.
No, I'm really sorry.
1306
01:20:44,010 --> 01:20:46,010
- Why did you do that?
- I'm really sorry.
1307
01:20:46,140 --> 01:20:48,180
(demonic laughs)
1308
01:20:48,350 --> 01:20:50,560
My face!
I have a show tomorrow night!
1309
01:20:50,730 --> 01:20:52,900
- Are you sick or something?
- Mary: No, please. No.
1310
01:20:53,060 --> 01:20:54,940
Paul: Just... just leave, okay?
Come on. Just...
1311
01:20:55,560 --> 01:20:57,400
(ominous music playing)
1312
01:20:58,020 --> 01:21:00,480
- (Mary panting)
- (Paul groaning)
1313
01:21:08,160 --> 01:21:10,000
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
1314
01:21:10,200 --> 01:21:11,410
Blessed art thou amongst women
1315
01:21:11,500 --> 01:21:13,090
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
1316
01:21:13,210 --> 01:21:14,880
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners
1317
01:21:14,960 --> 01:21:16,710
now and at the hour
of our death, amen.
1318
01:21:16,830 --> 01:21:19,000
Dear God, please listen to me,
please listen to me.
1319
01:21:19,300 --> 01:21:22,050
(continues praying silently)
1320
01:21:22,970 --> 01:21:27,020
Please, I beg you. I beg you.
I'll do anything you want me to.
1321
01:21:27,180 --> 01:21:28,600
Please just talk to me.
1322
01:21:28,680 --> 01:21:32,180
Please just show me,
show me, please.
1323
01:21:32,270 --> 01:21:35,020
(muttering)
1324
01:21:36,900 --> 01:21:38,240
(ticketing gun clicking)
1325
01:21:39,610 --> 01:21:41,530
(clicking echoing)
1326
01:21:42,400 --> 01:21:43,610
(loud rattle)
1327
01:21:43,950 --> 01:21:46,660
(clicking echoing)
1328
01:21:53,500 --> 01:21:55,920
(dryer rumbling)
1329
01:22:11,350 --> 01:22:14,190
(bench squeaking)
1330
01:22:29,120 --> 01:22:30,500
Excuse me.
1331
01:22:31,700 --> 01:22:33,290
Yes, I know it's a big diocese,
1332
01:22:33,450 --> 01:22:34,530
but someone in your office
1333
01:22:34,700 --> 01:22:35,870
has to know
who I'm talking about.
1334
01:22:35,960 --> 01:22:38,460
He was around the tragedy
at the Santa Teresa convent.
1335
01:22:38,540 --> 01:22:39,790
I was a sister there.
1336
01:22:40,130 --> 01:22:43,340
(grunts) Okay. Yes. Okay.
I can hold on, but I am at work.
1337
01:22:45,300 --> 01:22:47,680
- What the fuck are you doing?
- It's an emergency.
1338
01:22:49,340 --> 01:22:50,510
Crazy bitch.
1339
01:22:50,680 --> 01:22:52,100
(snarls)
1340
01:22:54,020 --> 01:22:55,730
Hello? Okay, hold on.
1341
01:22:58,560 --> 01:23:00,230
What the fuck is wrong with you?
1342
01:23:00,440 --> 01:23:03,070
You're sure that's
the right number? Thank you.
1343
01:23:04,480 --> 01:23:05,810
Curly: You're fired.
1344
01:23:11,780 --> 01:23:13,070
You're fired!
1345
01:23:15,290 --> 01:23:16,920
You think you
might be possessed?
1346
01:23:18,080 --> 01:23:19,290
That's serious.
1347
01:23:19,580 --> 01:23:22,540
No, not really, I guess.
(sniffs)
1348
01:23:23,420 --> 01:23:24,670
You shouldn't joke about that.
1349
01:23:25,250 --> 01:23:27,960
I think I just remember Agnes.
1350
01:23:29,430 --> 01:23:30,810
Were you two close?
1351
01:23:33,720 --> 01:23:36,100
Yes. Yes, we were.
1352
01:23:37,770 --> 01:23:40,520
We had a good conversation
right before she, uh...
1353
01:23:41,600 --> 01:23:44,850
you know. Anyway,
she helped me rethink my life.
1354
01:23:45,110 --> 01:23:48,030
That's great. I never
would've guessed that about her.
1355
01:23:52,320 --> 01:23:53,570
So, how's it going?
1356
01:23:55,240 --> 01:23:56,570
Oh, I don't know.
1357
01:23:57,450 --> 01:24:00,370
I just walked out on my job,
so... (snickers)
1358
01:24:03,080 --> 01:24:05,540
You know, after what
happened at Santa Teresa,
1359
01:24:05,630 --> 01:24:07,510
the Church would probably
put you up for a few months
1360
01:24:07,590 --> 01:24:09,010
if you can't make rent.
1361
01:24:09,340 --> 01:24:12,720
Thanks, but I'll figure it out.
I'll call you again if I can't.
1362
01:24:13,510 --> 01:24:14,890
Now, I'm told
your former sisters
1363
01:24:15,010 --> 01:24:17,180
invited you to join them
at Villa Lucia.
1364
01:24:18,140 --> 01:24:19,600
Do you think
the life of a religious
1365
01:24:19,680 --> 01:24:21,010
could appeal to you again?
1366
01:24:23,150 --> 01:24:24,400
I don't think so.
1367
01:24:24,730 --> 01:24:26,070
It's different
than Santa Teresa.
1368
01:24:26,230 --> 01:24:28,440
It's less confined.
1369
01:24:30,400 --> 01:24:31,610
But if you no longer
hear the call.
1370
01:24:31,780 --> 01:24:33,160
Maybe not then.
1371
01:24:33,530 --> 01:24:34,820
Well, maybe not.
1372
01:24:35,870 --> 01:24:36,960
A wise man once taught me
1373
01:24:37,030 --> 01:24:38,820
it's not something
you should try to fake.
1374
01:24:41,460 --> 01:24:44,340
So, can you think of any other
work you'd be passionate about?
1375
01:24:46,000 --> 01:24:47,130
No.
1376
01:24:48,630 --> 01:24:50,720
You, uh...
1377
01:24:52,550 --> 01:24:53,630
Oh, never mind.
1378
01:24:54,550 --> 01:24:55,720
What?
1379
01:24:56,890 --> 01:24:58,350
It can't be that bad.
1380
01:25:01,230 --> 01:25:02,400
I had a son.
1381
01:25:03,310 --> 01:25:04,600
He died.
1382
01:25:05,520 --> 01:25:07,440
Just now, I was thinking how
much I would've liked him
1383
01:25:07,520 --> 01:25:09,190
to grow up and be like you.
1384
01:25:10,690 --> 01:25:12,230
And that's way too much.
1385
01:25:12,780 --> 01:25:14,910
- (Mary chuckles)
- No, it's not.
1386
01:25:16,410 --> 01:25:17,700
It's just, um...
1387
01:25:20,620 --> 01:25:22,410
my mother died.
I was 11.
1388
01:25:27,290 --> 01:25:28,710
So, that means a lot.
1389
01:25:34,010 --> 01:25:35,890
Can I ask you
a spiritual question?
1390
01:25:36,970 --> 01:25:38,310
Benjamin: Yeah,
of course, it's my job.
1391
01:25:38,390 --> 01:25:40,480
I hope I can answer it.
1392
01:25:41,890 --> 01:25:43,270
How do we know God?
1393
01:25:44,520 --> 01:25:45,810
Well, there's scripture.
1394
01:25:45,980 --> 01:25:48,820
And there's a few thousand
years of church teaching.
1395
01:25:48,900 --> 01:25:50,110
I'm not talking
about any of that.
1396
01:25:50,190 --> 01:25:54,570
I'm talking about contact,
connection.
1397
01:25:54,650 --> 01:25:57,240
How do we know God?
How do you know God?
1398
01:25:57,700 --> 01:25:59,700
- In this world?
- Mary: Yeah.
1399
01:26:04,290 --> 01:26:07,960
Okay. Yeah, I'll try.
1400
01:26:09,840 --> 01:26:13,340
Just remember, I haven't
been a priest very long, so.
1401
01:26:16,010 --> 01:26:17,050
All right.
1402
01:26:17,260 --> 01:26:18,970
Let's take this sandwich.
We're hungry
1403
01:26:19,140 --> 01:26:20,850
and it's all we've got,
but let's look at it.
1404
01:26:21,140 --> 01:26:23,730
First, there's this
terrible crappy bread
1405
01:26:23,810 --> 01:26:25,940
you've got to get through.
And that's most of it, really.
1406
01:26:26,100 --> 01:26:27,430
It's so much bread,
1407
01:26:27,730 --> 01:26:30,940
this starchy, substandard
awfulness, this filler.
1408
01:26:31,190 --> 01:26:33,070
Most of this sandwich,
most of this world,
1409
01:26:33,150 --> 01:26:34,650
just a bunch of junk
to chew through,
1410
01:26:34,740 --> 01:26:35,990
hoping that it ends soon.
1411
01:26:38,280 --> 01:26:40,410
Then you got
flavorless tomatoes,
1412
01:26:41,620 --> 01:26:43,960
this wilted lettuce.
Cheese looks like death.
1413
01:26:44,290 --> 01:26:46,420
Sauce, if you had a jar of it,
you'd probably die.
1414
01:26:46,660 --> 01:26:49,000
But hidden within all
this sound and fury
1415
01:26:49,960 --> 01:26:51,670
is a thin sliver of meat.
And that's the stuff
1416
01:26:51,880 --> 01:26:53,510
we really came here for. Right?
1417
01:26:53,670 --> 01:26:55,710
You can imagine a better
sandwich, a better world...
1418
01:26:57,260 --> 01:26:58,390
I know I can.
1419
01:26:59,760 --> 01:27:01,300
More fulfilling, with more meat.
1420
01:27:01,600 --> 01:27:03,810
Just like you can imagine
more good people
1421
01:27:03,890 --> 01:27:06,180
when you've met one
really good one, you know?
1422
01:27:07,440 --> 01:27:08,610
Okay.
1423
01:27:09,100 --> 01:27:10,560
So for Christians, at least,
1424
01:27:10,650 --> 01:27:14,110
that one really good person
who brings out the best in you,
1425
01:27:14,190 --> 01:27:16,030
makes you want to bring out
the best in other people,
1426
01:27:16,110 --> 01:27:16,990
that's Christ.
1427
01:27:18,030 --> 01:27:21,030
And if you look hard enough,
he's in this world.
1428
01:27:22,870 --> 01:27:24,250
He's the meat in the sandwich,
1429
01:27:24,330 --> 01:27:26,880
this stuff we'd realize
we were really hungry for
1430
01:27:26,950 --> 01:27:29,080
if we knew ourselves
like God knows us.
1431
01:27:31,420 --> 01:27:33,300
Because Christ is God incarnate,
1432
01:27:33,380 --> 01:27:35,720
and carne means meat, flesh.
1433
01:27:36,300 --> 01:27:38,390
You know, he comes to us
in a form that we can recognize,
1434
01:27:38,590 --> 01:27:40,630
God in a meat suit like us.
1435
01:27:41,720 --> 01:27:43,010
Godcon carne.
1436
01:27:43,390 --> 01:27:47,100
But to know him in this world,
to really know him,
1437
01:27:47,180 --> 01:27:48,810
you have to deal
with the whole sandwich.
1438
01:27:49,440 --> 01:27:51,030
And if you chew through it,
1439
01:27:52,270 --> 01:27:54,440
and you keep a pure heart,
you can know God,
1440
01:27:55,980 --> 01:27:57,400
taste God.
1441
01:28:01,360 --> 01:28:02,650
You just ate God.
1442
01:28:04,070 --> 01:28:06,240
Well, he invites us to.
That's the sacrament.
1443
01:28:06,990 --> 01:28:08,780
Take this, my body,
and eat of it.
1444
01:28:10,370 --> 01:28:13,920
He invites us to the feast.
And it's a gift freely given.
1445
01:28:14,170 --> 01:28:16,340
And as long as we're willing
to open our hearts.
1446
01:28:19,470 --> 01:28:21,560
When I open my heart,
it just hurts.
1447
01:28:22,260 --> 01:28:23,470
That's right.
1448
01:28:24,600 --> 01:28:25,770
I think you know.
1449
01:28:28,390 --> 01:28:29,890
Something has to go out of you.
1450
01:28:30,230 --> 01:28:32,610
To make room
for the spirit to come in.
1451
01:28:35,310 --> 01:28:36,980
We get there by loss.
1452
01:28:39,820 --> 01:28:41,450
That's what spiritual hunger is.
1453
01:28:42,240 --> 01:28:44,200
And joy can follow, too,
if we let it.
1454
01:28:44,990 --> 01:28:47,950
Like we have to say goodbye
to the people we love,
1455
01:28:49,370 --> 01:28:51,120
the people we care about.
1456
01:28:52,620 --> 01:28:54,710
(gentle piano music playing)
1457
01:28:55,210 --> 01:28:56,380
I'm afraid so.
1458
01:28:58,000 --> 01:28:59,790
Hopefully not too soon.
1459
01:29:03,630 --> 01:29:07,550
But no one can ever
actually say goodbye, right?
1460
01:29:09,310 --> 01:29:12,310
(suspenseful music playing)
1461
01:29:14,270 --> 01:29:15,600
Benjamin: No.
1462
01:29:26,280 --> 01:29:29,780
(orchestral music playing)
1463
01:30:42,570 --> 01:30:44,410
(ominous music playing)
1464
01:31:03,210 --> 01:31:06,130
(operatic singing)
1465
01:31:12,470 --> 01:31:15,060
(gentle music playing)
1466
01:32:10,900 --> 01:32:13,570
(ominous music playing)
108625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.