Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:03,939 --> 00:00:05,196
- Okay.
3
00:00:05,215 --> 00:00:06,956
All right, the lawyer said
to meet him
4
00:00:07,109 --> 00:00:09,459
at Courtroom 3, right?
5
00:00:09,887 --> 00:00:14,614
Okay, um, this is Courtroom 3.
6
00:00:15,133 --> 00:00:17,467
Are we in the wrong place,
or is he late?
7
00:00:18,395 --> 00:00:20,062
Ten minutes is kind
of late, right?
8
00:00:20,213 --> 00:00:21,563
- You notice everyone seems
to have a dad here?
9
00:00:21,714 --> 00:00:23,306
- Okay, you don't know
that they're dads.
10
00:00:23,458 --> 00:00:24,549
Moms can protect kids, too.
11
00:00:24,568 --> 00:00:26,568
All right? That's not
just a man's job.
13
00:00:28,054 --> 00:00:29,071
- Sorry.
14
00:00:29,147 --> 00:00:30,313
Sorry, I'm just scared, okay?
15
00:00:30,407 --> 00:00:32,132
I know I messed up.
- It's okay.
16
00:00:32,150 --> 00:00:35,619
We're gonna fix it.
It's my fault that you're here.
17
00:00:39,899 --> 00:00:41,541
Where's that lawyer?
22
00:01:04,666 --> 00:01:06,924
- Please, not again.
23
00:01:07,502 --> 00:01:10,946
- So, the MRI showed some
micro-scale injuries,
24
00:01:11,022 --> 00:01:12,263
little tiny tears.
25
00:01:12,341 --> 00:01:14,116
And this is your second
ACL injury,
26
00:01:14,267 --> 00:01:15,692
which is why we did
the blood test.
27
00:01:15,768 --> 00:01:18,620
You have a mutation in the
collagen type 1 alpha 1 gene,
28
00:01:18,771 --> 00:01:20,455
which means you don't make as
much collagen as everyone else.
29
00:01:20,607 --> 00:01:22,940
- Please don't tell me I have
to quit cross-country.
30
00:01:22,960 --> 00:01:25,127
- I'm sorry to say that running
might not be for you.
31
00:01:25,278 --> 00:01:26,962
- But... it's how I get
my energy out!
32
00:01:27,189 --> 00:01:29,539
And I have a lot
of extra energy.
33
00:01:29,967 --> 00:01:31,782
- You'll have to find
another way.
34
00:01:32,452 --> 00:01:34,619
And this'll heal,
it just takes time.
35
00:01:34,696 --> 00:01:35,879
Okay?
36
00:01:36,031 --> 00:01:37,806
I'll renew your PT prescription.
37
00:01:37,957 --> 00:01:39,474
- Thank you.
39
00:01:43,372 --> 00:01:47,207
- So I'm officially a mutant.
40
00:01:47,209 --> 00:01:49,209
Did my father have this
collagen thing?
41
00:01:49,227 --> 00:01:52,212
- Oh, I don't know,
because sperm banks didn't have
42
00:01:52,214 --> 00:01:54,156
that type of information
back then.
43
00:01:54,307 --> 00:01:57,808
And he wasn't your father, okay?
He was an anonymous donor.
44
00:01:57,886 --> 00:01:59,569
- What if I have hemophilia?
45
00:01:59,721 --> 00:02:01,496
Like what if...
what if he's a Romanov!
47
00:02:03,225 --> 00:02:05,500
- You don't have hemophilia,
honey, and he wasn't a Romanov.
48
00:02:05,652 --> 00:02:07,669
- No. You don't know that!
You don't know anything!
49
00:02:07,820 --> 00:02:09,671
I don't know why you would
do something so reckless
50
00:02:09,748 --> 00:02:11,464
with my life!
52
00:02:16,346 --> 00:02:18,071
- We turned in our essays
a week ago
53
00:02:18,073 --> 00:02:19,756
and she hasn't even
read them yet.
54
00:02:20,409 --> 00:02:21,591
- What is it about your
teacher's feedback
55
00:02:21,743 --> 00:02:22,684
that you need right away?
56
00:02:22,911 --> 00:02:25,094
- Everything!
It determines our grades.
57
00:02:25,171 --> 00:02:27,096
- It sounds like you're
impatient to know that grade.
58
00:02:27,173 --> 00:02:29,265
- No, you just want
Ms. Parker to praise you.
59
00:02:29,342 --> 00:02:31,026
"Excellent word choice, Will."
60
00:02:31,177 --> 00:02:32,677
- That's not true.
I just think...
61
00:02:32,754 --> 00:02:34,921
...we turned them in on time,
62
00:02:34,940 --> 00:02:36,198
she should read them.
63
00:02:36,274 --> 00:02:37,757
- If you feel good about
the work you did,
64
00:02:37,776 --> 00:02:38,942
why do you need her validation?
65
00:02:39,110 --> 00:02:41,094
- Can you just stop being
a shrink for a minute
66
00:02:41,096 --> 00:02:42,537
and just be my mom?
67
00:02:43,949 --> 00:02:45,540
- Do you have to hold the door?
68
00:02:46,359 --> 00:02:48,335
- Can you just try to be civil?
69
00:02:49,028 --> 00:02:50,378
- Oh, come on!
70
00:02:50,455 --> 00:02:52,455
Help me grab that.
- I got it.
71
00:02:52,532 --> 00:02:55,108
Why does Jessie's
mom bug you so much?
72
00:02:55,126 --> 00:02:58,111
You used to be friends.
- Don't remind me.
73
00:02:58,129 --> 00:03:01,448
- What'd the doctor say?
- That I'm defective.
74
00:03:01,450 --> 00:03:04,041
But we already knew that.
- Uh, nobody is defective
75
00:03:04,119 --> 00:03:08,121
and um... Will, thank you
for helping us.
76
00:03:08,123 --> 00:03:10,123
- Yeah.
You're very sweet.
77
00:03:10,141 --> 00:03:12,976
I'm sorry.
Oh, please.
78
00:03:13,052 --> 00:03:14,569
- Okay.
79
00:03:14,905 --> 00:03:16,521
Thanks.
80
00:03:17,074 --> 00:03:18,889
Hey, Fern.
- Hi.
81
00:03:18,909 --> 00:03:20,483
- Hey.
83
00:03:24,322 --> 00:03:26,230
- Uh, what'd you get
for dinner?
84
00:03:26,250 --> 00:03:27,974
- The good dumplings...
- Ah.
85
00:03:27,993 --> 00:03:29,400
- ...from that place
around the corner.
86
00:03:29,478 --> 00:03:31,311
We're gonna play a game after,
where you have to
87
00:03:31,329 --> 00:03:33,146
make up the first line
of a book,
88
00:03:33,164 --> 00:03:34,905
and then everyone guesses
which one is the real one.
89
00:03:34,925 --> 00:03:37,133
- It's exactly as uncool
as it sounds.
90
00:03:37,210 --> 00:03:38,985
Wanna come play?
91
00:03:39,004 --> 00:03:41,446
- Fern, I'm sure they're busy.
92
00:03:41,448 --> 00:03:44,582
- Yeah, yeah. I've got a lot
of homework to do.
94
00:03:49,106 --> 00:03:51,014
What time is my next
PT appointment?
95
00:03:51,016 --> 00:03:52,332
- Thursday after school.
96
00:03:52,350 --> 00:03:55,652
It was really nice
of Will to help us out.
97
00:03:57,188 --> 00:03:59,096
Is there anything
between you two?
98
00:03:59,116 --> 00:04:02,692
- What? No! Mom!
I've known him my whole life.
99
00:04:02,769 --> 00:04:04,119
I would never think
of him that way.
100
00:04:04,270 --> 00:04:07,772
- You just described the plot
to every John Hughes film.
101
00:04:07,849 --> 00:04:08,748
- Who's John Hughes?
103
00:04:12,020 --> 00:04:13,444
- I'm not...
104
00:04:14,205 --> 00:04:17,132
...not to be over-protective.
- But you are.
105
00:04:17,208 --> 00:04:18,708
- It's just...
106
00:04:19,452 --> 00:04:23,305
Honey, I had boyfriends
too young, and I regret it.
107
00:04:23,456 --> 00:04:27,050
And you and Will have such
a nice friendship.
108
00:04:27,202 --> 00:04:28,626
It would be a mistake
to risk that.
109
00:04:28,703 --> 00:04:30,703
- I'm not! I don't know
why you think I am!
110
00:04:30,722 --> 00:04:33,130
- Because I see the way
that he looks at you.
111
00:04:33,208 --> 00:04:35,358
- Oh, stop.
112
00:04:36,653 --> 00:04:38,236
Ew.
113
00:04:44,903 --> 00:04:46,553
- Jessie?
114
00:04:46,555 --> 00:04:48,163
- Um...
115
00:04:48,239 --> 00:04:50,557
one... one second.
116
00:04:51,242 --> 00:04:53,668
- Can I come in?
- One second, please.
117
00:04:53,745 --> 00:04:55,170
Just one...
118
00:04:55,321 --> 00:04:57,797
- I thought you might
wanna ice...
119
00:05:01,011 --> 00:05:02,594
Is that a DNA kit?
120
00:05:03,162 --> 00:05:05,722
- Um... maybe.
121
00:05:08,518 --> 00:05:09,592
- Okay.
122
00:05:10,503 --> 00:05:13,262
- I... I just wanted
to know more.
123
00:05:13,339 --> 00:05:15,748
I thought maybe, you know, um,
124
00:05:15,767 --> 00:05:19,319
the donor took one
and registered to be contacted.
125
00:05:23,258 --> 00:05:27,369
- What... is your dream
outcome with this?
126
00:05:27,445 --> 00:05:31,598
- Well, um, I guess
if he did register,
127
00:05:31,600 --> 00:05:34,784
that would mean he was okay
with being found,
128
00:05:34,936 --> 00:05:37,120
and maybe I could meet him,
129
00:05:37,272 --> 00:05:38,713
and maybe I have a whole family
somewhere.
130
00:05:38,865 --> 00:05:42,291
- You know they wouldn't really
be your family, right?
131
00:05:42,444 --> 00:05:44,886
- Why do you assume they would
just reject me?
132
00:05:44,963 --> 00:05:46,946
- No. No, no, honey. No.
133
00:05:46,948 --> 00:05:49,599
I... I don't think that.
134
00:05:50,285 --> 00:05:52,543
You're wonderful.
135
00:05:52,562 --> 00:05:53,770
I just...
136
00:05:54,898 --> 00:05:56,472
I just wish...
137
00:05:57,383 --> 00:05:58,975
...that I were enough
for you.
138
00:05:59,051 --> 00:06:01,144
- Mom, don't!
- I know, I know,
139
00:06:01,296 --> 00:06:02,404
I'm supposed to be
the grown up here
140
00:06:02,555 --> 00:06:04,981
and not show my feelings,
I just...
141
00:06:05,133 --> 00:06:08,893
Oh, God. It is hard.
142
00:06:08,970 --> 00:06:12,730
- I'm not trying
to hurt you. I...
143
00:06:13,583 --> 00:06:17,310
I just wish I knew something
about the other half of me.
144
00:06:17,328 --> 00:06:18,753
- Okay.
145
00:06:20,815 --> 00:06:22,340
Why don't we...
146
00:06:23,985 --> 00:06:26,319
...go to the source.
147
00:06:26,321 --> 00:06:28,171
I'll call the cryobank,
148
00:06:28,323 --> 00:06:31,266
see what they can tell me
about the donor.
149
00:06:31,493 --> 00:06:33,676
Maybe they know more now
than they knew then.
150
00:06:33,828 --> 00:06:34,919
- Really?
151
00:06:34,996 --> 00:06:36,179
- Yeah.
152
00:06:36,331 --> 00:06:38,589
Oh God.
- Thank you!
154
00:06:43,338 --> 00:06:45,572
- Sorry. I thought
this would fit.
155
00:06:46,283 --> 00:06:47,356
Did you take the test?
156
00:06:47,509 --> 00:06:50,100
- Yep, and now I'm about
to throw it away.
157
00:06:50,120 --> 00:06:51,769
- No! Why?
158
00:06:52,289 --> 00:06:54,456
- 'Cause I can't hurt my mom.
159
00:06:54,532 --> 00:06:56,015
- Yeah, but it's just medical
information.
160
00:06:56,017 --> 00:06:57,183
Why shouldn't you know it?
161
00:06:57,202 --> 00:06:59,276
- Because she came in while
I was doing it,
162
00:06:59,354 --> 00:07:00,353
and you should've seen her face.
163
00:07:00,355 --> 00:07:02,947
Like... parents having feelings,
164
00:07:02,966 --> 00:07:05,041
it's so... messy.
165
00:07:05,193 --> 00:07:06,359
- But still.
166
00:07:06,361 --> 00:07:08,194
- No. No, you don't understand
167
00:07:08,196 --> 00:07:10,120
because you have
the perfect family.
168
00:07:10,140 --> 00:07:12,031
- They're not perfect!
169
00:07:12,033 --> 00:07:13,624
I mean, my dad represents
criminals,
170
00:07:13,702 --> 00:07:17,127
and my mom treats me
like I'm one of her patients.
171
00:07:17,205 --> 00:07:19,481
And you know, Fern actually
needs a shrink.
172
00:07:19,557 --> 00:07:21,224
My mom could write a whole
textbook about her.
173
00:07:21,376 --> 00:07:24,544
- Hm, well, maybe she can
write one about us next.
174
00:07:25,489 --> 00:07:27,989
Do you know how hard it was
to get all this spit out?
177
00:07:36,074 --> 00:07:37,707
Bye, Dad.
179
00:07:40,820 --> 00:07:44,172
- Honey, there's something
that I need to tell you
180
00:07:44,323 --> 00:07:45,507
before the lawyer gets here.
181
00:07:45,583 --> 00:07:47,567
- I still don't understand
what he's gonna say.
182
00:07:47,585 --> 00:07:48,826
I mean, I did it.
183
00:07:48,845 --> 00:07:51,921
- Okay, that's what I wanna
talk to you about.
184
00:07:52,073 --> 00:07:53,072
- Kara.
- I...
185
00:07:53,091 --> 00:07:54,498
- Jessie.
186
00:07:55,167 --> 00:07:57,334
I want to represent Jessie.
187
00:07:57,354 --> 00:07:59,929
I figured out a great defence.
188
00:08:00,006 --> 00:08:01,764
- We... we have a defence.
189
00:08:01,841 --> 00:08:02,932
- Has Jessie signed off on it?
190
00:08:03,084 --> 00:08:05,268
- We were...
- Signed off on what?
191
00:08:05,344 --> 00:08:07,086
- ...just about
to talk about it.
192
00:08:07,088 --> 00:08:08,613
- May I?
194
00:08:10,867 --> 00:08:13,926
Jessie really matters to Will,
and he feels responsible.
195
00:08:13,928 --> 00:08:15,203
He wants me to help.
196
00:08:15,354 --> 00:08:18,188
- You don't have to do this.
We have a lawyer.
197
00:08:18,266 --> 00:08:20,283
- Yeah. Uh, I know him,
198
00:08:20,359 --> 00:08:23,044
and I'm way better.
199
00:08:23,195 --> 00:08:25,104
Let me help you.
I'll do it for free.
200
00:08:25,123 --> 00:08:27,382
- No, I'm fine.
I can afford it.
201
00:08:27,458 --> 00:08:29,467
- Wait, no, no, no.
It's my decision.
202
00:08:30,779 --> 00:08:31,944
How bad is he?
203
00:08:31,946 --> 00:08:33,446
- Honestly?
204
00:08:33,464 --> 00:08:36,015
I wouldn't let him defend me
for a parking ticket.
208
00:08:57,563 --> 00:08:58,913
- Hi. Oh.
209
00:08:59,065 --> 00:08:59,989
- Hi.
210
00:09:00,642 --> 00:09:03,626
- You're doing your exercises.
That's good.
211
00:09:05,146 --> 00:09:06,737
Um...
212
00:09:07,165 --> 00:09:09,649
...can I talk to you
for a minute?
213
00:09:09,667 --> 00:09:10,983
- What's up?
214
00:09:11,002 --> 00:09:12,318
- Well,
215
00:09:12,337 --> 00:09:14,929
I called the cryobank today.
216
00:09:15,006 --> 00:09:16,639
- And?
217
00:09:17,583 --> 00:09:19,475
- I have some bad news.
218
00:09:20,920 --> 00:09:22,061
The donor died.
219
00:09:26,610 --> 00:09:27,834
- Died?
220
00:09:27,836 --> 00:09:29,001
- It wasn't anything genetic.
221
00:09:29,020 --> 00:09:31,003
It was a car accident,
years ago.
222
00:09:31,097 --> 00:09:32,188
I'm so sorry.
223
00:09:32,340 --> 00:09:35,024
- "Current occupation:
Library assistant
224
00:09:35,176 --> 00:09:38,694
and swimming instructor."
This is him?
225
00:09:38,771 --> 00:09:39,770
- He was in college.
226
00:09:39,864 --> 00:09:41,623
Those are college jobs.
227
00:09:43,126 --> 00:09:46,961
- He joked about
his excellent teeth.
228
00:09:47,113 --> 00:09:48,204
Why haven't you shown me this?
229
00:09:48,356 --> 00:09:52,208
- I-I must've seen it years ago
and lost it,
230
00:09:52,360 --> 00:09:54,193
and they just sent me
another copy.
231
00:09:54,212 --> 00:09:55,544
- Do you know his name?
232
00:09:55,697 --> 00:09:58,640
Was there a news story
about his accident?
233
00:09:58,791 --> 00:10:00,266
- No. I mean,
234
00:10:00,977 --> 00:10:02,292
not that I know of, no.
235
00:10:02,370 --> 00:10:05,888
- His older brother
was a competitive skier.
236
00:10:05,965 --> 00:10:07,482
Do you know his name?
237
00:10:07,633 --> 00:10:10,685
- No. No, I...
I just wanted you.
238
00:10:10,837 --> 00:10:14,822
The expectation was that
we would never know each other,
239
00:10:14,899 --> 00:10:16,065
never know who the other
one was.
240
00:10:16,142 --> 00:10:17,575
- And now I'll never know him!
241
00:10:18,811 --> 00:10:19,902
- Jessie, please.
242
00:10:20,054 --> 00:10:21,220
- I just need a minute, okay?
243
00:10:21,222 --> 00:10:22,889
With my dead father.
244
00:10:22,907 --> 00:10:24,073
- Oh, God.
247
00:10:34,511 --> 00:10:37,161
- Apparently,
he wore blue sweaters
248
00:10:37,238 --> 00:10:39,806
to both of his sperm
bank interviews.
249
00:10:42,076 --> 00:10:44,410
Why does that make
my heart hurt?
250
00:10:44,429 --> 00:10:47,747
Why couldn't I have just
had a dad, like everyone else?
251
00:10:47,749 --> 00:10:49,432
- Not everyone.
252
00:10:49,508 --> 00:10:52,735
I mean, there's like six kids
in our grade with two moms.
253
00:10:55,347 --> 00:10:58,182
- It's like I found him
and lost him on the same day.
254
00:10:58,259 --> 00:10:59,349
Like, why would
she do that to me?
255
00:10:59,369 --> 00:11:02,261
- I mean, if she hadn't used
a sperm donor
256
00:11:02,280 --> 00:11:04,113
then you wouldn't exist.
257
00:11:04,933 --> 00:11:08,084
And the world would be way less
interesting without you in it.
258
00:11:09,546 --> 00:11:13,439
- You don't have to like,
try and make me feel better.
259
00:11:13,883 --> 00:11:16,718
- I'm not.
I... I mean it.
260
00:11:19,556 --> 00:11:22,515
- I was just really hoping
he was out there somewhere.
261
00:11:23,727 --> 00:11:24,726
And he's not.
262
00:11:24,802 --> 00:11:27,044
- Yeah.
264
00:11:31,960 --> 00:11:33,067
- Thank you.
265
00:11:33,219 --> 00:11:35,219
- Hey guys? I... oh.
266
00:11:35,238 --> 00:11:39,131
- Um, I was just, uh, sorry,
she was... she was feeling sad.
267
00:11:39,133 --> 00:11:40,316
- Oh. Yeah.
268
00:11:40,468 --> 00:11:44,136
Um, dinner's ready.
So...
269
00:11:44,155 --> 00:11:46,563
- Can Will stay for dinner?
- I...
270
00:11:46,641 --> 00:11:49,566
- Fern's at orchestra rehearsal
and my mom's working late.
271
00:11:49,586 --> 00:11:52,661
But it's fine if you don't
have enough.
272
00:11:52,814 --> 00:11:54,497
- Of course we do. I...
273
00:11:54,573 --> 00:11:58,551
why don't you two set the table
and I'll be right back.
275
00:12:04,175 --> 00:12:06,175
- Hey.
- Hi. Um...
276
00:12:06,269 --> 00:12:07,435
Jessie invited Will for dinner.
277
00:12:07,586 --> 00:12:10,087
Is that okay?
- That's great, actually.
278
00:12:10,106 --> 00:12:11,272
- Oh. Good.
279
00:12:11,349 --> 00:12:13,090
- Andrea's out,
and I'm working on a brief
280
00:12:13,109 --> 00:12:15,184
and eatin' potato chips.
281
00:12:15,261 --> 00:12:18,404
- Could I come in for a minute?
282
00:12:19,098 --> 00:12:21,007
- Uh, yeah.
283
00:12:21,025 --> 00:12:22,358
- Thank you.
284
00:12:22,510 --> 00:12:23,342
Thanks.
285
00:12:23,344 --> 00:12:27,121
I... Listen, I wanted to talk,
286
00:12:27,198 --> 00:12:30,850
because I know Jessie
acts so confident,
287
00:12:30,868 --> 00:12:32,418
but she's...
288
00:12:33,538 --> 00:12:36,280
...young for her age
and kind of fragile.
289
00:12:36,374 --> 00:12:38,357
Fragile? Jessie?
290
00:12:38,359 --> 00:12:41,694
- I'm just worried that
her longing for a dad
291
00:12:41,696 --> 00:12:45,956
is gonna make her jump into
a romance prematurely.
292
00:12:45,975 --> 00:12:48,701
And I can see that Will
really likes her.
293
00:12:48,703 --> 00:12:51,813
- Don't worry, he knows
all about asking for consent
294
00:12:51,889 --> 00:12:53,314
to do anything.
- But still, I...
295
00:12:53,465 --> 00:12:57,151
- I mean, I was 14 the first
time I made out with someone.
296
00:12:57,228 --> 00:12:58,152
You probably were too.
297
00:12:58,304 --> 00:12:59,636
- Uh, younger, actually.
298
00:12:59,656 --> 00:13:01,305
But I don't think
that's a good thing.
299
00:13:01,324 --> 00:13:04,474
My parents weren't paying
attention to anything.
300
00:13:04,552 --> 00:13:07,477
- I don't know how to put this,
but I doubt you have to worry
301
00:13:07,497 --> 00:13:10,206
about Jessie being
under-protected.
302
00:13:10,983 --> 00:13:11,982
- Right.
303
00:13:12,060 --> 00:13:13,225
- Listen, thanks for
feeding Will.
304
00:13:13,227 --> 00:13:14,577
- Yeah. Uh, sure.
305
00:13:14,729 --> 00:13:16,729
- I'm up to my eyeballs.
306
00:13:16,731 --> 00:13:18,005
- Yeah. Um, right.
307
00:13:18,157 --> 00:13:19,823
Thank you.
- Yeah.
308
00:13:19,901 --> 00:13:21,342
Okay.
310
00:13:26,908 --> 00:13:27,907
- Reproductive Strategies.
311
00:13:27,909 --> 00:13:31,668
- Uh, hi!
Uh, this is Kara Harrison,
312
00:13:31,688 --> 00:13:33,020
we spoke yesterday.
313
00:13:33,172 --> 00:13:35,247
Um, I was so shocked
314
00:13:35,249 --> 00:13:38,526
to hear the sperm donor I used
in 2008 had died.
315
00:13:38,677 --> 00:13:40,695
And now I was wondering
if you had any information
316
00:13:40,846 --> 00:13:42,179
about his family?
317
00:13:42,348 --> 00:13:46,275
Because my teenager took one
of those at-home DNA tests,
318
00:13:46,352 --> 00:13:49,370
so she might end up tracking
them down.
319
00:13:49,521 --> 00:13:53,099
I... I completely understand
if they don't want to meet her.
320
00:13:53,101 --> 00:13:55,768
But, um, if they did
want to meet,
321
00:13:55,786 --> 00:13:58,379
I think my daughter would
really love that.
322
00:13:58,456 --> 00:14:01,273
- I'm sorry,
who did you speak to?
323
00:14:01,292 --> 00:14:04,643
- Uh, I... I don't remember.
Someone there.
324
00:14:04,645 --> 00:14:07,296
- And what kind of information
were you looking for?
325
00:14:07,373 --> 00:14:09,632
- A name? A last known address?
326
00:14:09,708 --> 00:14:11,467
- Oh, I couldn't give you
anything like that,
327
00:14:11,619 --> 00:14:12,226
even if I had it.
328
00:14:12,453 --> 00:14:14,136
- Okay, well, someone there
329
00:14:14,213 --> 00:14:17,790
told me my donor had died,
so I'm just following up.
330
00:14:17,792 --> 00:14:20,292
- I'm sorry, I don't know
who told you that,
331
00:14:20,294 --> 00:14:21,794
but I really can't help you.
332
00:14:21,812 --> 00:14:23,738
- Wait, but I...
- I hope your daughter finds
333
00:14:23,814 --> 00:14:24,906
what she's looking for.
334
00:14:25,299 --> 00:14:27,057
- Okay, thank you.
335
00:14:27,135 --> 00:14:28,968
- Have a nice day.
336
00:14:28,986 --> 00:14:31,245
- That woman was lying.
Why?
337
00:14:31,472 --> 00:14:35,291
I mean, she gave this to my mom.
338
00:14:36,644 --> 00:14:39,161
Someone on a thread about
donor-conceived kids
339
00:14:39,238 --> 00:14:41,923
said all the companies
just lost their records
340
00:14:42,074 --> 00:14:43,649
after a bunch of lawsuits.
341
00:14:44,576 --> 00:14:47,762
- Well, just look up the company
name and lawsuits.
343
00:14:51,083 --> 00:14:53,434
- Will you do it?
It makes me too nervous.
345
00:14:57,440 --> 00:15:00,182
- "Woman alleges that sperm bank
negligence
346
00:15:00,259 --> 00:15:01,943
caused genetic disorder."
347
00:15:02,094 --> 00:15:03,502
- What?
348
00:15:03,521 --> 00:15:06,355
- "Sperm donor, felon, claimed
to have master's degree."
349
00:15:06,432 --> 00:15:09,024
I mean, why not just say
that he had a PhD?
350
00:15:09,177 --> 00:15:10,859
- Maybe one of those guys
was my dad!
351
00:15:11,012 --> 00:15:12,361
- That seems unlikely.
352
00:15:12,513 --> 00:15:16,532
I mean, even if it was, your
mom bought this vial, right?
353
00:15:16,608 --> 00:15:18,851
But most of your genes could
have still come from her.
354
00:15:18,869 --> 00:15:20,019
It's a total grab bag,
355
00:15:20,037 --> 00:15:21,370
what actually ends up
in your genotype.
356
00:15:21,522 --> 00:15:24,540
- But these guys are in the mix.
They're a possibility.
357
00:15:25,693 --> 00:15:28,785
I need to find out what year
those happened.
359
00:15:32,366 --> 00:15:34,124
- Hi. Is Jessie here?
360
00:15:34,143 --> 00:15:36,218
- No. Will said he was studying
with her.
361
00:15:36,370 --> 00:15:38,295
- I called her phone.
It went straight to voicemail,
362
00:15:38,314 --> 00:15:40,297
and then I tried to track
it and it said this address
363
00:15:40,374 --> 00:15:42,149
was her last location,
but she's not here.
364
00:15:42,151 --> 00:15:43,709
- Okay. I'll try Will's.
365
00:15:43,802 --> 00:15:45,227
- Thank you.
368
00:15:56,907 --> 00:15:58,574
Hi.
369
00:15:58,726 --> 00:15:59,667
- Hi.
370
00:16:00,077 --> 00:16:01,794
Will, wake up.
372
00:16:04,749 --> 00:16:05,989
- What time is it?
373
00:16:06,009 --> 00:16:08,734
- You cannot just disappear
like that!
374
00:16:08,736 --> 00:16:11,086
You scared me to death!
- We fell asleep studying!
375
00:16:11,239 --> 00:16:13,405
- In the laundry room?
In the dark?
376
00:16:13,407 --> 00:16:14,573
- The lights are on a timer!
377
00:16:14,575 --> 00:16:16,408
And it was the only place
that was quiet,
378
00:16:16,410 --> 00:16:18,019
cause Fern was playing
her stupid oboe.
379
00:16:18,170 --> 00:16:20,354
- I was not!
And they know I wasn't!
380
00:16:20,431 --> 00:16:22,248
- All right, listen,
they were just studying.
381
00:16:22,266 --> 00:16:24,525
Let's get some sleep and we can
talk about it tomorrow.
382
00:16:24,676 --> 00:16:25,768
- No, I, I...
383
00:16:26,345 --> 00:16:30,680
Will is to have no more
contact with Jessie!
384
00:16:30,700 --> 00:16:32,258
- Um, hi, sorry.
385
00:16:32,260 --> 00:16:34,184
Have any of you seen
Romeo and Juliet?
386
00:16:34,203 --> 00:16:36,445
- I'm serious!
- Mom, he's my friend!
387
00:16:36,597 --> 00:16:38,947
We weren't having sex on
the washing machines!
388
00:16:39,100 --> 00:16:41,542
No more contact!
389
00:16:46,791 --> 00:16:48,340
I...
390
00:16:50,536 --> 00:16:53,054
I would like you to please
respect my wishes
391
00:16:53,205 --> 00:16:54,055
as Jessie's mom.
393
00:16:56,967 --> 00:16:58,601
Let's go.
394
00:17:07,052 --> 00:17:08,444
- Hm.
395
00:17:12,149 --> 00:17:14,149
- Will! Wait!
396
00:17:14,302 --> 00:17:17,078
- My parents are super
freaked out.
397
00:17:17,154 --> 00:17:19,229
I'm not supposed to be near you.
398
00:17:19,323 --> 00:17:21,439
- My mom overreacts.
You know that.
399
00:17:21,441 --> 00:17:22,825
- Yeah, that's what
they're afraid of.
400
00:17:22,977 --> 00:17:25,144
- Listen! I have a plan
401
00:17:25,237 --> 00:17:27,338
and I need your help tonight.
402
00:17:28,424 --> 00:17:29,481
- What kind of plan?
403
00:17:29,667 --> 00:17:33,469
- A really good one!
And it needs your help!
405
00:17:35,823 --> 00:17:37,306
Hm?
406
00:17:38,843 --> 00:17:39,842
- Okay.
407
00:17:39,994 --> 00:17:42,010
Trust me.
408
00:17:42,163 --> 00:17:44,105
There's always demand.
409
00:17:44,256 --> 00:17:45,973
Yes, even more so lately.
410
00:17:46,517 --> 00:17:50,336
I think people are just
rethinking their priorities.
411
00:17:50,929 --> 00:17:52,279
Yes, you can just come in.
412
00:17:52,506 --> 00:17:54,598
We're really grateful
for your interest.
413
00:17:54,617 --> 00:17:56,933
I can send you the application.
Thank you so much.
414
00:17:56,953 --> 00:17:59,036
Okay. Bye.
415
00:17:59,771 --> 00:18:01,288
- Hi! I...
416
00:18:01,440 --> 00:18:04,274
I would like to, um, donate.
417
00:18:04,293 --> 00:18:07,503
- Okay... how old are you?
418
00:18:07,964 --> 00:18:09,112
- Eighteen.
419
00:18:09,132 --> 00:18:11,023
- Eighteen.
420
00:18:11,116 --> 00:18:12,858
Can I see some ID?
421
00:18:12,877 --> 00:18:13,859
- Yeah.
423
00:18:17,698 --> 00:18:19,198
Oh!
424
00:18:19,200 --> 00:18:20,699
I forgot my wallet.
425
00:18:20,701 --> 00:18:21,958
- Right.
426
00:18:21,978 --> 00:18:23,702
I appreciate your interest
427
00:18:23,795 --> 00:18:25,295
but there are less complicated
ways to make money.
428
00:18:25,373 --> 00:18:27,890
I promise.
- No, I-I...
429
00:18:27,966 --> 00:18:29,875
I really just want
to help people.
430
00:18:29,894 --> 00:18:32,636
- Okay. Uh, tell you what then,
431
00:18:32,655 --> 00:18:36,048
you come back when you're older
and we'll get it all started.
432
00:18:36,066 --> 00:18:38,400
Okay? I gotta close up now.
- Okay.
433
00:18:38,477 --> 00:18:42,163
Um, all right, can I just get
one of those brochures?
434
00:18:42,314 --> 00:18:43,906
- Sure.
- So I can plan.
435
00:18:44,058 --> 00:18:44,999
- You bet.
437
00:18:48,987 --> 00:18:51,463
Here you go.
- Thank you so much.
438
00:18:52,508 --> 00:18:53,507
- Psst.
439
00:18:55,178 --> 00:18:57,511
- It's really serious in there.
440
00:18:59,015 --> 00:19:00,723
- Okay, so?
441
00:19:04,245 --> 00:19:06,002
Will! I love you.
442
00:19:06,597 --> 00:19:09,415
- But she might have noticed.
They could change the codes.
443
00:19:09,433 --> 00:19:10,599
I just...
444
00:19:10,751 --> 00:19:12,860
I don't... I don't know
446
00:19:14,088 --> 00:19:15,196
- I'm just leaving now.
447
00:19:15,272 --> 00:19:17,305
I'll be home in half an hour.
- That's her.
448
00:19:17,383 --> 00:19:19,107
- You don't have to go in
if you don't want to.
449
00:19:19,184 --> 00:19:20,868
I could go in alone.
450
00:19:20,903 --> 00:19:22,928
- No.
451
00:19:22,930 --> 00:19:24,663
No, I'm in.
452
00:19:26,709 --> 00:19:28,626
- Okay. Let's go.
454
00:19:36,660 --> 00:19:37,718
- Over here.
460
00:20:01,118 --> 00:20:03,302
- That's where my dad lived.
461
00:20:03,320 --> 00:20:06,205
With all the other frosty
little swimmers.
462
00:20:06,807 --> 00:20:08,064
Oh, computer.
463
00:20:08,158 --> 00:20:10,492
They've got to catalogue
all the donations, right?
464
00:20:10,569 --> 00:20:13,479
So, uh, I just gotta hope their
records go back far enough.
465
00:20:13,481 --> 00:20:16,148
- Well, I'm guessing
it's not "password."
466
00:20:16,166 --> 00:20:17,666
- Let's see.
467
00:20:17,818 --> 00:20:19,593
Nope.
"Sperm123"?
468
00:20:19,745 --> 00:20:25,057
- My mom keeps hers on a tiny
sticky note inside of her desk.
469
00:20:30,255 --> 00:20:33,399
- That's a terrible place
to keep a password.
470
00:20:34,184 --> 00:20:35,925
Ah! No way.
471
00:20:36,003 --> 00:20:37,853
It was meant to be! Okay, um...
472
00:20:38,005 --> 00:20:42,932
file number 387bx.
474
00:20:44,678 --> 00:20:45,861
Nothing.
475
00:20:46,013 --> 00:20:48,455
- Uh, maybe your mom's name?
477
00:20:53,963 --> 00:20:55,537
- Nothing.
478
00:20:56,040 --> 00:20:57,356
- Um, did she have
a maiden name?
479
00:20:57,374 --> 00:21:01,343
- Obviously not.
And ew, "maiden." Um...
480
00:21:02,379 --> 00:21:05,306
You try. What am I not
thinking of?
481
00:21:10,037 --> 00:21:11,795
- They have porn on here.
482
00:21:11,872 --> 00:21:12,980
I guess it's for the donors.
483
00:21:13,131 --> 00:21:14,206
They have a whole folder
called "Nurses."
484
00:21:14,208 --> 00:21:16,066
- Oh my god, close that!
485
00:21:17,820 --> 00:21:20,154
- Here's 2004 to 2007.
486
00:21:20,881 --> 00:21:23,715
But none of these file numbers
487
00:21:23,717 --> 00:21:25,326
even match the format
of your mom's.
488
00:21:25,477 --> 00:21:27,161
Like, these don't even
have letters in them.
489
00:21:27,312 --> 00:21:28,620
- Can you open one?
491
00:21:35,229 --> 00:21:37,454
- Okay um, do you...
do you think that
492
00:21:38,415 --> 00:21:41,175
maybe your mom just made
this profile
493
00:21:41,251 --> 00:21:43,543
to have something to show you?
- No.
494
00:21:44,254 --> 00:21:45,921
- Because the cryobank
didn't have anything
495
00:21:46,073 --> 00:21:48,164
and you needed to see something.
- No!
496
00:21:48,242 --> 00:21:49,850
- I mean, just like think
about it for a minute.
497
00:21:49,927 --> 00:21:51,259
- No, no! Stop! Stop it!
498
00:21:51,412 --> 00:21:53,670
This place lies to people!
- What are you doing?
499
00:21:53,689 --> 00:21:57,608
- Jessie, stop! No, don't
touch that! It's too cold.
500
00:21:59,177 --> 00:22:00,778
- It ruins their lives.
501
00:22:02,106 --> 00:22:03,655
- Jessie, don't...
don't do this.
502
00:22:05,442 --> 00:22:06,683
- Hello, sir.
503
00:22:07,094 --> 00:22:10,019
May you never have a child who
has no idea who her father is.
504
00:22:10,039 --> 00:22:11,597
- No, Jessie, don't.
505
00:22:11,599 --> 00:22:17,694
This could be a guy having
cancer treatment, or who died!
506
00:22:17,713 --> 00:22:19,880
This could be someone's last
chance at having their kid!
509
00:22:33,303 --> 00:22:35,604
I just wanted
to find him.
510
00:22:40,961 --> 00:22:42,569
- I know.
511
00:22:43,572 --> 00:22:45,072
- He's not here.
512
00:22:47,726 --> 00:22:48,784
- He isn't.
513
00:22:51,305 --> 00:22:53,062
- Thanks for coming with me.
514
00:22:53,140 --> 00:22:55,624
It was really brave of you.
515
00:22:57,286 --> 00:22:59,420
- I'm only brave with you.
518
00:23:10,507 --> 00:23:13,308
There's a silent alarm.
We have to go!
520
00:23:20,443 --> 00:23:22,517
- Ah! Oh, my knee.
521
00:23:22,670 --> 00:23:23,694
- You okay?
523
00:23:28,934 --> 00:23:30,451
Come on.
524
00:23:40,204 --> 00:23:41,962
- I'm turning myself in.
You have to run.
525
00:23:42,039 --> 00:23:43,797
I'll never make it with my knee.
526
00:23:43,949 --> 00:23:45,023
- No, I'm not leaving you.
527
00:23:45,042 --> 00:23:46,416
- Please go.
I got you into this.
528
00:23:46,451 --> 00:23:48,510
There's no point in both
of us getting in trouble.
529
00:23:50,047 --> 00:23:52,723
Go! Run!
531
00:24:04,820 --> 00:24:06,378
I'm here.
532
00:24:06,380 --> 00:24:08,530
I give up.
534
00:24:14,312 --> 00:24:16,388
- What were you thinking?
535
00:24:16,390 --> 00:24:18,999
Breaking and entering?
That is a felony!
536
00:24:19,150 --> 00:24:20,167
- You made me do it!
537
00:24:20,318 --> 00:24:22,986
- I made you break
into a sperm bank?
538
00:24:23,005 --> 00:24:24,821
- You made that profile!
541
00:24:27,735 --> 00:24:28,509
I knew it.
542
00:24:28,660 --> 00:24:30,252
- I made it.
543
00:24:30,328 --> 00:24:32,904
I made it because I needed
to show you something.
544
00:24:32,906 --> 00:24:37,684
You'd become so fixated on
finding out who the donor was.
545
00:24:37,836 --> 00:24:38,852
- So it was all made up?
546
00:24:39,004 --> 00:24:41,313
- No. No. I...
547
00:24:45,510 --> 00:24:48,362
I tried to remember
what I could.
548
00:24:48,939 --> 00:24:50,322
I just...
549
00:24:51,441 --> 00:24:54,259
I wanted to give you
something tangible
550
00:24:54,261 --> 00:24:55,927
so that you could move on.
551
00:24:56,021 --> 00:24:57,371
- So you lied to me.
552
00:24:57,447 --> 00:25:00,315
And not some... some casual,
spontaneous lie.
553
00:25:00,467 --> 00:25:02,701
You practically wrote
an entire novel.
554
00:25:03,212 --> 00:25:05,620
The blue sweaters?
555
00:25:05,714 --> 00:25:06,863
The skiing brother?
556
00:25:06,882 --> 00:25:08,340
- It was wrong.
557
00:25:09,034 --> 00:25:11,009
- Is he even dead?
558
00:25:12,296 --> 00:25:13,720
Please tell me the truth.
559
00:25:13,872 --> 00:25:15,964
I don't know how to believe
anything you're saying!
561
00:25:17,467 --> 00:25:19,284
- Once you sign her out,
you can go,
562
00:25:19,377 --> 00:25:22,020
and you'll get a notice
to appear in court.
563
00:25:24,308 --> 00:25:27,442
- I made up the part
about him being dead.
564
00:25:28,812 --> 00:25:30,571
I'm sorry.
565
00:25:33,075 --> 00:25:34,741
Let's go home.
567
00:25:38,806 --> 00:25:40,080
- Hi! Hi.
568
00:25:41,141 --> 00:25:42,065
- Kara. Hi.
569
00:25:42,142 --> 00:25:44,159
- Um, do you have a minute?
570
00:25:44,235 --> 00:25:47,070
- Uh, a minute, yeah.
I mean, I have to go to work.
571
00:25:47,147 --> 00:25:48,547
- I, um...
572
00:25:49,483 --> 00:25:51,258
Jessie was arrested last night.
573
00:25:51,409 --> 00:25:52,150
- For what?
574
00:25:52,319 --> 00:25:53,985
- She broke into a sperm bank.
575
00:25:53,987 --> 00:25:55,320
- Wait, what?
576
00:25:55,322 --> 00:25:57,656
- She's gotten so obsessed
with who her father was.
577
00:25:57,674 --> 00:26:02,251
Who the donor was.
Constantly asking questions.
578
00:26:02,329 --> 00:26:05,272
And I told her that I used
a particular cryobank.
579
00:26:05,349 --> 00:26:07,566
- I'm sorry, I'm...
I'm not following you.
582
00:26:19,604 --> 00:26:24,374
- You know that thing
that happened between us.
583
00:26:25,610 --> 00:26:28,629
- That we agreed
to leave behind us.
584
00:26:28,780 --> 00:26:30,689
- Yes, but we didn't...
585
00:26:31,358 --> 00:26:33,467
...really leave it behind us.
586
00:26:36,287 --> 00:26:38,722
Jessie is your kid.
587
00:26:39,383 --> 00:26:40,382
- What?
588
00:26:40,643 --> 00:26:42,050
- She's been charged with
breaking and entering.
589
00:26:42,202 --> 00:26:43,568
I told a lawyer everything,
590
00:26:43,628 --> 00:26:46,538
and we agree that our best
defence is to tell the truth.
591
00:26:47,132 --> 00:26:50,150
I'll testify that I created
this outsized
592
00:26:50,227 --> 00:26:53,153
curiosity in Jessie by lying
to her about the sperm bank,
593
00:26:53,304 --> 00:26:56,381
keeping the secret about
who her father was.
594
00:26:56,383 --> 00:26:58,975
But I have to tell her
the truth before the hearing.
595
00:26:59,069 --> 00:27:00,902
- It happened one time.
596
00:27:00,979 --> 00:27:03,163
You... you said you did IVF.
597
00:27:03,314 --> 00:27:06,408
- Because Andrea was my friend
and I needed a story.
598
00:27:06,484 --> 00:27:08,185
- Why didn't you tell me?
- I should have.
599
00:27:08,187 --> 00:27:10,486
I just... I wanted
a baby so much
600
00:27:10,506 --> 00:27:12,488
and my doctors told me
I couldn't have one.
601
00:27:12,508 --> 00:27:15,509
So when I got pregnant, I
thought this was my only chance.
602
00:27:17,012 --> 00:27:18,637
I just...
604
00:27:20,908 --> 00:27:22,832
I didn't want to complicate
your life,
605
00:27:22,851 --> 00:27:25,519
or Andrea's, by telling you.
606
00:27:25,670 --> 00:27:28,263
- Then why did you stay here?
Why didn't you move?
607
00:27:28,339 --> 00:27:32,025
- Because I live in
a rent-stabilized apartment.
608
00:27:32,102 --> 00:27:33,418
I had no money.
609
00:27:33,437 --> 00:27:36,363
I had nowhere else to go!
And I...
610
00:27:37,107 --> 00:27:38,773
I think that...
611
00:27:38,926 --> 00:27:41,593
I think I thought it might be
comforting to have you nearby.
612
00:27:41,595 --> 00:27:43,203
- That's why you were
so worried about the kids.
613
00:27:43,280 --> 00:27:45,372
- Well, the truth will
solve that problem too.
614
00:27:45,523 --> 00:27:49,100
And now I don't have to keep
up this insane dance
615
00:27:49,102 --> 00:27:50,602
trying to keep them apart.
616
00:27:50,695 --> 00:27:52,546
- I'm so stupid.
617
00:27:52,697 --> 00:27:54,197
I couldn't figure out
what your problem was.
618
00:27:54,216 --> 00:27:57,033
- I thought that the kids
would feel like siblings,
619
00:27:57,110 --> 00:27:58,460
growing up next door
to each other.
620
00:27:58,536 --> 00:28:00,220
I never expected him
to fall for her.
621
00:28:00,371 --> 00:28:04,040
I never expect her
to be so obsessed.
622
00:28:04,059 --> 00:28:06,134
This is my fault, okay?
623
00:28:06,211 --> 00:28:08,878
But I have to tell the truth
now and I...
624
00:28:08,897 --> 00:28:10,313
I'm...
625
00:28:11,400 --> 00:28:14,568
I just wanted to tell you first.
627
00:28:16,905 --> 00:28:18,739
- How am I gonna tell Andrea?
628
00:28:19,908 --> 00:28:21,466
- We have a lawyer.
629
00:28:21,485 --> 00:28:24,060
You don't have
to do us any favours.
630
00:28:24,079 --> 00:28:25,987
- And Will shouldn't
feel guilty.
631
00:28:26,064 --> 00:28:27,472
I mean, I told him to leave.
632
00:28:27,474 --> 00:28:30,751
I'm glad they didn't charge him.
That's what I wanted.
633
00:28:30,902 --> 00:28:32,085
- Can I talk to your mom a sec?
634
00:28:32,162 --> 00:28:33,828
- Why? It's my case.
635
00:28:33,905 --> 00:28:35,997
- Jessie, honey, do you have
to question everything?
636
00:28:36,074 --> 00:28:38,759
Please just give us a minute.
Please.
638
00:28:43,766 --> 00:28:44,765
- You haven't told her yet?
639
00:28:44,916 --> 00:28:47,559
- I was about to,
when you showed up.
640
00:28:49,271 --> 00:28:51,179
You haven't told Andrea?
641
00:28:51,256 --> 00:28:53,556
- I tried, but I couldn't do it.
642
00:28:54,518 --> 00:28:55,942
- Just listen,
here's the defence.
643
00:28:56,094 --> 00:28:57,352
She broke into snoop.
- Mm-hmm.
644
00:28:57,504 --> 00:28:59,262
- That was her only intention,
645
00:28:59,339 --> 00:29:01,856
which would make it trespassing,
it's a misdemeanour.
646
00:29:02,009 --> 00:29:03,599
Plus, Andrea will testify
647
00:29:03,619 --> 00:29:05,619
that Jessie has
obsessive-compulsive disorder.
648
00:29:05,770 --> 00:29:08,622
- Why would she do that?
She could lose her license.
649
00:29:08,773 --> 00:29:10,348
- I talked her into it.
650
00:29:10,350 --> 00:29:11,958
It might actually be true.
651
00:29:12,035 --> 00:29:14,536
Anyway, it's a mitigating
factor.
652
00:29:14,612 --> 00:29:16,204
- I, I...
653
00:29:16,356 --> 00:29:18,131
our lawyer said that
this judge is tough.
654
00:29:18,300 --> 00:29:20,283
- So why do you want to risk
a felony conviction?
655
00:29:20,302 --> 00:29:22,193
- Because this is my fault
656
00:29:22,212 --> 00:29:24,045
and I need the court
to know that!
657
00:29:24,197 --> 00:29:25,363
- You haven't told her
the truth yet
658
00:29:25,365 --> 00:29:26,581
because you don't really
want to.
659
00:29:26,658 --> 00:29:28,975
- Well...
- I can't tell Andrea, either.
660
00:29:29,127 --> 00:29:31,553
I tried, but my marriage
won't survive it.
661
00:29:32,372 --> 00:29:35,298
I'm begging you not
to blow up my family.
662
00:29:36,043 --> 00:29:37,776
We've kept the secret
this long.
663
00:29:40,397 --> 00:29:42,155
- What about the kids?
This romance?
664
00:29:42,157 --> 00:29:43,782
- I'll help you discourage it.
665
00:29:45,476 --> 00:29:47,068
- I just wish that
we could go back
666
00:29:47,145 --> 00:29:48,903
to things the way they were.
667
00:29:49,406 --> 00:29:53,083
- I'll ask for a continuance
to give us time to prepare.
668
00:29:56,672 --> 00:29:57,653
- Okay.
669
00:29:57,673 --> 00:30:00,257
- Okay?
- Yeah.
670
00:30:00,825 --> 00:30:01,675
Jessie?
671
00:30:06,073 --> 00:30:08,573
I think that Dominic
has a good plan.
672
00:30:08,575 --> 00:30:11,092
- What kind of plan?
- It's a two-part defence.
673
00:30:11,169 --> 00:30:12,427
- Wait, wait. What...
674
00:30:12,579 --> 00:30:14,429
what were you going to tell
me before he showed up?
675
00:30:14,581 --> 00:30:18,441
- That I love you,
and I'm behind you all the way.
676
00:30:19,862 --> 00:30:21,194
- That wasn't it.
- No.
677
00:30:21,271 --> 00:30:23,088
That was it and it's true.
678
00:30:23,090 --> 00:30:25,323
Are you okay with Dominic
defending you?
679
00:30:27,611 --> 00:30:29,094
- Okay, sure.
680
00:30:29,096 --> 00:30:30,745
You seem to have
already decided.
681
00:30:31,874 --> 00:30:34,082
Will?
682
00:30:34,784 --> 00:30:35,934
I need to talk to you.
683
00:30:35,952 --> 00:30:38,712
- Um, right, I need
to talk to you, too.
684
00:30:38,863 --> 00:30:41,289
- I don't know what's going
on with my mom and your dad.
685
00:30:41,441 --> 00:30:43,458
They have some weird defence
that I have OCD.
686
00:30:43,534 --> 00:30:45,460
And they think it's better than
what the other lawyer planned,
687
00:30:45,612 --> 00:30:47,112
but now my mom won't even
tell me what that was.
688
00:30:47,130 --> 00:30:48,371
And I just wanted to tell you
689
00:30:48,573 --> 00:30:50,724
the only thing that makes
sense in my life is you.
690
00:30:50,875 --> 00:30:52,634
- Um, right.
691
00:30:52,710 --> 00:30:54,302
I... like you, too.
692
00:30:54,379 --> 00:30:56,396
- No, no, no.
Like I really like you
693
00:30:56,547 --> 00:30:59,399
and I'm sorry we got interrupted
by that stupid alarm,
694
00:30:59,550 --> 00:31:01,960
because I really wanted
to kiss you.
695
00:31:01,962 --> 00:31:04,312
And I... still do.
- Um.
696
00:31:04,907 --> 00:31:06,965
I was...
697
00:31:06,967 --> 00:31:08,299
I was just about to text you.
698
00:31:08,301 --> 00:31:11,227
- Um... Will,
this is like a moment.
699
00:31:11,246 --> 00:31:13,655
Don't leave me hangin'.
- I'm not.
700
00:31:13,731 --> 00:31:14,998
I'm not. I mean...
701
00:31:16,067 --> 00:31:18,251
...we can't.
- Why? Are you afraid?
702
00:31:18,328 --> 00:31:20,403
I consent!
- No, no, it's not that.
703
00:31:20,422 --> 00:31:24,257
It's uh, I know...
I know who your father is.
704
00:31:25,076 --> 00:31:26,635
- You do? How?
705
00:31:28,079 --> 00:31:29,721
- Because he's my father.
706
00:31:30,599 --> 00:31:31,806
- What?
707
00:31:35,437 --> 00:31:38,939
- No, no. There has to be
some kinda mistake.
708
00:31:39,090 --> 00:31:42,317
- There's... there's no mistake.
709
00:31:43,837 --> 00:31:47,263
Remember you threw your DNA
test in the trash chute?
710
00:31:47,340 --> 00:31:50,008
- Yeah.
- Well, it didn't, uh,
711
00:31:50,026 --> 00:31:50,951
it didn't stay there.
712
00:31:51,027 --> 00:31:52,285
I found the tube.
713
00:31:52,512 --> 00:31:55,196
I mailed it in, with your name
and a new email address.
714
00:31:55,348 --> 00:31:58,458
I just wanted to help figure
out the mystery. I...
715
00:31:58,609 --> 00:32:00,943
It seemed unfair that your mom
wouldn't let you figure it out.
716
00:32:00,963 --> 00:32:02,870
- What about the test?
717
00:32:02,947 --> 00:32:03,946
- Yeah.
719
00:32:07,694 --> 00:32:11,620
I took one a year ago
for a biology project.
720
00:32:12,048 --> 00:32:15,475
And we share like a quarter
of our DNA.
721
00:32:15,626 --> 00:32:17,885
Which means that...
722
00:32:18,038 --> 00:32:20,438
...my dad is your dad.
723
00:32:23,727 --> 00:32:26,894
- So it wasn't that my mom's
feelings were hurt.
725
00:32:28,064 --> 00:32:29,305
- No.
726
00:32:29,382 --> 00:32:31,992
- It was because
he was next door.
727
00:32:33,144 --> 00:32:35,236
I didn't know
what else to do.
728
00:32:35,313 --> 00:32:36,830
You lied to me
my whole life!
729
00:32:36,906 --> 00:32:39,982
- You have to see
why I did that.
730
00:32:40,002 --> 00:32:41,484
- I don't!
731
00:32:41,561 --> 00:32:45,563
- I just wanted to give you
a simple, happy childhood.
732
00:32:45,565 --> 00:32:49,325
I wanted them to have
their family, undisrupted.
733
00:32:49,402 --> 00:32:51,419
- Oh, and how is that
working out?
735
00:32:52,405 --> 00:32:53,404
Why didn't you tell us?
736
00:32:53,406 --> 00:32:56,049
- I didn't know.
I just found out.
737
00:32:56,201 --> 00:32:57,925
- You knew that you slept
with Kara,
738
00:32:58,002 --> 00:32:59,093
nine months before Jessie
was born.
739
00:32:59,246 --> 00:33:01,412
- Yeah, it's pretty basic math.
740
00:33:01,839 --> 00:33:04,082
- Kara said she did IVF, okay?
741
00:33:04,084 --> 00:33:06,084
And there was a lot
going on back then.
742
00:33:06,086 --> 00:33:07,935
It... I was trying to
start my law practice.
743
00:33:08,012 --> 00:33:09,029
Fern was two.
744
00:33:09,180 --> 00:33:11,180
- So mom's taking care
of a two-year-old,
745
00:33:11,199 --> 00:33:13,849
and you're sleeping with...
Oh my...
746
00:33:13,869 --> 00:33:16,852
- Was Mom pregnant with Will?
748
00:33:18,932 --> 00:33:19,539
- Maybe.
749
00:33:19,616 --> 00:33:20,582
But we didn't know yet.
750
00:33:20,858 --> 00:33:24,044
And it was one time,
after too many drinks.
751
00:33:24,271 --> 00:33:26,287
We were all friends.
752
00:33:26,364 --> 00:33:28,773
- Yeah, and now Mom
and Kara aren't friends.
753
00:33:28,792 --> 00:33:29,791
And it's your fault.
754
00:33:30,052 --> 00:33:31,776
- Okay, your mom doesn't
know about any of this.
755
00:33:31,778 --> 00:33:32,910
- Well, we have to tell her.
756
00:33:32,946 --> 00:33:34,721
It's not fair.
757
00:33:36,116 --> 00:33:37,724
- Hey, guys.
758
00:33:38,635 --> 00:33:41,061
Did you find Kara and Jessie
at the courthouse?
759
00:33:41,170 --> 00:33:43,137
- Yeah.
- How'd it go?
760
00:33:43,214 --> 00:33:47,125
- Mom, I think you
should sit down.
761
00:33:47,127 --> 00:33:48,884
- Just...
762
00:33:48,904 --> 00:33:50,478
just give me a second, okay?
763
00:33:50,555 --> 00:33:51,554
- What's going on?
764
00:33:51,815 --> 00:33:55,575
Jessie, I am not proud
of any of this.
765
00:33:55,652 --> 00:33:57,327
But I am...
766
00:33:58,062 --> 00:33:59,487
...so proud of you.
767
00:33:59,639 --> 00:34:05,159
And without my admittedly
bad mistakes,
768
00:34:05,312 --> 00:34:06,902
you wouldn't be here.
769
00:34:06,922 --> 00:34:09,255
So I can't regret them.
770
00:34:09,332 --> 00:34:13,075
I just did the best
that I could.
772
00:34:20,827 --> 00:34:22,602
I love you.
773
00:34:24,606 --> 00:34:27,089
Oh, I knew something
was wrong, back then.
774
00:34:27,109 --> 00:34:28,775
I knew it.
775
00:34:33,173 --> 00:34:34,614
Why'd you do it?
776
00:34:36,025 --> 00:34:37,700
- I don't know.
777
00:34:39,103 --> 00:34:41,037
I don't know.
I, I...
778
00:34:42,106 --> 00:34:45,199
I think maybe...
779
00:34:46,277 --> 00:34:49,129
...you were so preoccupied
with Fern and I just...
780
00:34:49,280 --> 00:34:50,946
it didn't feel like there
was any room for me.
781
00:34:50,966 --> 00:34:53,524
- I'd been feeding her
from my body!
782
00:34:53,543 --> 00:34:56,027
I never slept! How was
I supposed to not be occupied?
783
00:34:56,045 --> 00:34:57,211
- I'm not saying it
as an excuse,
784
00:34:57,305 --> 00:34:59,364
I'm just trying to tell you
where my head was.
785
00:34:59,366 --> 00:35:01,057
- Where your head was?
786
00:35:02,202 --> 00:35:03,601
Yeah.
787
00:35:05,872 --> 00:35:07,038
- Please, Andrea.
788
00:35:07,040 --> 00:35:08,373
I just want to make this right.
789
00:35:08,391 --> 00:35:09,390
I know you always wanna keep
790
00:35:09,467 --> 00:35:10,966
your patients' families
together.
791
00:35:10,986 --> 00:35:12,735
- You're not my patient,
Dominic.
793
00:35:21,905 --> 00:35:24,146
Listen, guys.
794
00:35:24,224 --> 00:35:27,316
This has nothing to do
with you, okay?
795
00:35:27,394 --> 00:35:30,728
I'm just gonna go to my sister's
for a while
796
00:35:30,747 --> 00:35:32,005
and I'll call you
really soon.
797
00:35:32,156 --> 00:35:35,175
- Shouldn't Dad leave?
He's the one who screwed up.
798
00:35:35,326 --> 00:35:37,418
- That's true.
I can go to a hotel.
799
00:35:37,570 --> 00:35:40,638
- Don't you get it? I don't
want to be in this building!
800
00:35:41,908 --> 00:35:44,926
It's okay. Really. I just...
801
00:35:45,002 --> 00:35:46,603
I just need some time.
802
00:35:47,580 --> 00:35:48,479
Okay?
803
00:35:49,766 --> 00:35:51,441
I'll be at Aunt Vonnie's.
804
00:35:53,010 --> 00:35:54,736
I love you.
805
00:36:02,537 --> 00:36:03,620
- Mom,
806
00:36:06,041 --> 00:36:07,707
please don't go.
807
00:36:09,936 --> 00:36:10,935
- We need you.
808
00:36:10,954 --> 00:36:12,712
- I'm not leaving you two.
809
00:36:14,031 --> 00:36:16,382
Take care of each other, okay?
810
00:36:38,573 --> 00:36:41,190
- Okay. That is not what I was
expecting from the breaking
811
00:36:41,243 --> 00:36:43,409
and entering case on my docket
this morning.
812
00:36:43,561 --> 00:36:45,894
I commend you all for telling
the truth,
813
00:36:45,972 --> 00:36:47,747
to each other and to me.
814
00:36:47,898 --> 00:36:50,065
I think,
given the circumstances,
815
00:36:50,159 --> 00:36:52,143
that six months of probation
816
00:36:52,161 --> 00:36:55,922
and 30 hours of community
service is appropriate.
817
00:36:56,073 --> 00:36:58,091
This court is adjourned.
818
00:36:58,743 --> 00:37:00,426
Good luck, Jessie.
820
00:37:06,935 --> 00:37:10,687
- Oh! Honey! Oh!
821
00:37:11,848 --> 00:37:13,088
Thank you for helping us.
822
00:37:13,108 --> 00:37:14,832
- It was all you and Jessie.
823
00:37:14,834 --> 00:37:16,091
- No, I, I...
824
00:37:16,111 --> 00:37:17,926
I mean it.
825
00:37:17,928 --> 00:37:20,271
- I would've been so nervous.
826
00:37:21,283 --> 00:37:23,674
- I'm glad you told the truth.
- Me too.
827
00:37:23,676 --> 00:37:25,243
I think.
828
00:37:26,195 --> 00:37:27,862
Is uh, your mom coming home?
829
00:37:28,014 --> 00:37:29,497
- Not yet.
831
00:37:32,368 --> 00:37:35,503
I can't believe it.
Man, am I proud of you.
833
00:37:41,544 --> 00:37:44,045
- You've been out early.
- Community service.
834
00:37:44,121 --> 00:37:46,364
I am so good at picking
up trash now.
835
00:37:46,382 --> 00:37:48,641
- I bet!
836
00:37:49,886 --> 00:37:51,293
You want a croissant?
837
00:37:51,313 --> 00:37:54,205
I got them for my, for uh...
uh Fern and Will.
838
00:37:54,223 --> 00:37:57,150
Um, there's chocolate,
almond, and regular.
839
00:37:57,301 --> 00:37:59,093
- I'm more of a doughnut person.
840
00:37:59,245 --> 00:38:00,987
- Right.
I should know that.
841
00:38:01,138 --> 00:38:03,489
I would know that...
842
00:38:07,053 --> 00:38:08,494
I mean, you probably don't
wanna hear this,
843
00:38:08,571 --> 00:38:12,415
but you do actually remind me
of myself when I was your age.
844
00:38:13,242 --> 00:38:15,168
More so than Will and Fern.
845
00:38:15,319 --> 00:38:17,670
They're trying so hard
to be different from me.
846
00:38:19,399 --> 00:38:23,158
- Do you, um, sneeze after
drinking cold water?
847
00:38:23,178 --> 00:38:25,011
- Yeah! I think I do.
848
00:38:25,162 --> 00:38:26,346
Is that a genetic thing?
849
00:38:26,573 --> 00:38:29,164
- Apparently.
Do you like cilantro?
850
00:38:29,242 --> 00:38:31,075
- No. No, it tastes like soap.
851
00:38:31,077 --> 00:38:33,335
- Totally.
852
00:38:33,429 --> 00:38:35,188
We don't seem to have any more
Neanderthal genes
853
00:38:35,339 --> 00:38:37,598
than most people do.
- Oh, that's too bad.
854
00:38:37,675 --> 00:38:40,008
I hear Neanderthals
are making a comeback.
855
00:38:40,086 --> 00:38:41,736
They got a bad rap.
856
00:38:44,866 --> 00:38:48,092
- Um, did you love my mom?
857
00:38:48,094 --> 00:38:49,685
- No.
858
00:38:49,687 --> 00:38:50,945
I mean, I liked her.
859
00:38:51,039 --> 00:38:52,497
And I'm really...
860
00:38:53,708 --> 00:38:54,690
...glad you're here.
861
00:38:54,709 --> 00:38:56,434
And Will loves you.
862
00:38:56,436 --> 00:38:58,436
I mean, not like that,
hopefully.
863
00:38:59,272 --> 00:39:01,288
But it's good to have
a sibling, right?
864
00:39:01,441 --> 00:39:03,549
Someone to share a history with.
865
00:39:03,701 --> 00:39:06,444
You won't have to be the sister
who organizes Thanksgiving
866
00:39:06,446 --> 00:39:10,056
when you grow up, because Fern's
totally got that handled.
867
00:39:12,227 --> 00:39:14,394
- My mom and I were talking,
and we think we should move.
868
00:39:14,470 --> 00:39:18,213
It might be easier for Andrea
to come back, if we're not here.
869
00:39:18,307 --> 00:39:20,716
- No, you shouldn't
have to do that.
870
00:39:20,735 --> 00:39:21,918
This is your home.
871
00:39:22,404 --> 00:39:24,795
I'm working really hard to try
to make this all better.
872
00:39:24,814 --> 00:39:27,481
- Mm... good luck with that.
873
00:39:28,317 --> 00:39:31,727
I will take an apology
croissant.
874
00:39:31,804 --> 00:39:32,895
- Oh, okay.
876
00:39:36,734 --> 00:39:38,292
- Thank you.
878
00:39:48,263 --> 00:39:49,762
- Thanks for coming.
879
00:39:50,765 --> 00:39:52,098
I wasn't sure you would.
880
00:39:52,175 --> 00:39:54,392
- I wanted to see you, so much.
I just...
881
00:39:55,586 --> 00:39:57,603
I wasn't sure that
you'd want to see me.
882
00:39:57,680 --> 00:39:59,254
- I was pretty mad.
883
00:40:00,333 --> 00:40:02,850
- No milk, no sugar.
Is that still right?
884
00:40:03,352 --> 00:40:07,947
- It's my job to get people
to see the things
885
00:40:08,024 --> 00:40:10,450
that they know on
an unconscious level.
886
00:40:10,452 --> 00:40:15,246
I mean, I just
totally failed at it.
887
00:40:16,958 --> 00:40:20,275
It's embarrassing.
No.
888
00:40:20,353 --> 00:40:23,296
- I mean, maybe I did
know in some way.
889
00:40:23,447 --> 00:40:27,374
My brain said,
"Something's wrong here."
890
00:40:27,527 --> 00:40:32,046
And it was a thorn
in my marriage.
891
00:40:32,198 --> 00:40:35,549
Which was already shaky,
because he was right.
892
00:40:35,702 --> 00:40:37,643
I was completely besotted
with Fern.
893
00:40:37,720 --> 00:40:41,205
And then with Will, I had no
emotional energy left for him.
894
00:40:41,298 --> 00:40:43,316
- Okay, you can't...
895
00:40:43,392 --> 00:40:45,485
you can't blame yourself
for that.
896
00:40:45,561 --> 00:40:46,611
- I don't.
897
00:40:50,307 --> 00:40:52,399
- I... I pulled away from you.
898
00:40:52,476 --> 00:40:54,702
And I know that you felt that.
899
00:40:56,389 --> 00:40:58,456
- It was so confusing.
900
00:40:59,909 --> 00:41:02,460
We both had little kids.
901
00:41:03,521 --> 00:41:04,912
I thought we would
help each other.
902
00:41:05,064 --> 00:41:07,656
- Yeah.
903
00:41:07,734 --> 00:41:09,091
I just...
904
00:41:12,238 --> 00:41:14,597
I felt so ashamed.
905
00:41:15,332 --> 00:41:18,059
And I wanted to pretend
906
00:41:19,670 --> 00:41:22,913
that Jessie wasn't a result
of my betraying my friend
907
00:41:22,915 --> 00:41:24,732
and it wasn't true, and...
908
00:41:26,510 --> 00:41:30,863
...it felt easier to let
our friendship die
909
00:41:31,015 --> 00:41:32,773
than to spend time with you.
910
00:41:32,925 --> 00:41:35,092
- God, that makes me so sad.
911
00:41:35,111 --> 00:41:36,351
- Me too.
912
00:41:36,429 --> 00:41:37,444
I'm looking for another place
to live,
913
00:41:37,597 --> 00:41:39,539
so you can come back
from your sister's.
914
00:41:39,766 --> 00:41:44,693
- That's what Dominic said.
That's why I wanted to talk.
916
00:41:48,624 --> 00:41:50,675
I'm not over it.
917
00:41:52,111 --> 00:41:54,428
It's gonna take some time.
918
00:41:56,282 --> 00:41:58,683
But I want what's best
for my family.
919
00:42:00,970 --> 00:42:02,562
And I don't think you should go.
921
00:42:09,645 --> 00:42:12,813
- You okay, buddy?
- Yeah, I'm good.
922
00:42:13,466 --> 00:42:15,132
- Uh, did you get the scoop?
923
00:42:15,151 --> 00:42:17,577
- Uh, no.
- Okay, so,
924
00:42:17,653 --> 00:42:20,562
you show the front cover,
read the back cover aloud,
925
00:42:20,640 --> 00:42:23,398
and then everyone has to write
a made-up first sentence,
926
00:42:23,476 --> 00:42:25,901
trying to trick everyone into
thinking it's the real one.
927
00:42:25,978 --> 00:42:26,977
- Oh. Okay.
928
00:42:26,996 --> 00:42:28,145
- It's hard to convince my mom,
929
00:42:28,164 --> 00:42:29,589
she's scary good at guessing.
930
00:42:29,740 --> 00:42:31,257
- I think we've established that
that is not true.
931
00:42:31,484 --> 00:42:34,151
- It's totally true.
Okay, I'll go first.
932
00:42:34,170 --> 00:42:36,320
Oh, check out that duke.
933
00:42:36,322 --> 00:42:38,246
Think there's a secret
baby in it?
934
00:42:38,341 --> 00:42:40,341
Fern.
935
00:42:40,493 --> 00:42:42,843
- Oh, don't we have sprinkles?
936
00:42:42,920 --> 00:42:43,919
- Oh, right, sprinkles.
937
00:42:43,938 --> 00:42:45,271
All right.
938
00:42:45,348 --> 00:42:49,442
- Okay, we have vanilla,
mint chip, and butter pecan.
939
00:42:49,593 --> 00:42:50,759
Who wants what?
- Mint chip, please!
940
00:42:50,778 --> 00:42:51,836
- Tastes like toothpaste.
941
00:42:51,854 --> 00:42:52,945
- Which makes it
the best flavour.
942
00:42:53,022 --> 00:42:55,615
- Wait, you put sprinkles
on mint chip?
943
00:42:55,766 --> 00:42:56,932
- Only chocolate ones.
944
00:42:56,951 --> 00:42:58,433
- Butter pecan for me.
945
00:42:58,453 --> 00:43:00,194
- Vanilla, for me.
No sprinkles.
946
00:43:00,270 --> 00:43:01,728
I like to keep it simple.
947
00:43:01,881 --> 00:43:03,180
- Yep. Same for me.
948
00:43:03,273 --> 00:43:06,959
- Okay, we have chocolate
and the disgusting rainbow ones.
949
00:43:07,036 --> 00:43:08,018
They're not disgusting!
950
00:43:08,037 --> 00:43:09,778
Jinx.
Jinx!
62455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.