Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,140 --> 00:00:08,418
A group of us were driving home.
2
00:00:08,442 --> 00:00:09,808
We saw you
by the side of the road.
3
00:00:09,910 --> 00:00:11,776
- And there was the girl.
- What girl?
4
00:00:11,979 --> 00:00:13,572
Ella Jones, she's an artist.
5
00:00:13,647 --> 00:00:16,310
Whoever Ella is,
she's connected
to that place.
6
00:00:16,783 --> 00:00:21,949
Go back to the beginning,
Gavin, November 16, 1988.
7
00:00:22,055 --> 00:00:23,717
Aldridge!
8
00:00:25,993 --> 00:00:27,203
Did you see what hurt Eddie?
9
00:00:27,227 --> 00:00:28,227
It was an old man.
10
00:00:28,328 --> 00:00:30,797
He had something on his back,
a handprint.
11
00:00:30,898 --> 00:00:32,594
You're the Sky People.
What?
12
00:00:32,666 --> 00:00:34,396
My grandfather told me
about you.
13
00:00:35,002 --> 00:00:36,334
Stop!
14
00:00:36,403 --> 00:00:37,598
Let them go, Silas.
15
00:00:37,704 --> 00:00:38,748
I still don't know your name.
16
00:00:38,772 --> 00:00:39,772
Paara.
17
00:00:39,840 --> 00:00:40,840
Veronica!
18
00:00:42,743 --> 00:00:44,075
We're in the Ice Age,
19
00:00:44,211 --> 00:00:46,578
and with that came
violent winter storms.
20
00:00:56,590 --> 00:00:57,590
Okay.
21
00:01:00,961 --> 00:01:02,657
Great, mushrooms are drenched.
22
00:01:03,664 --> 00:01:04,791
There goes breakfast.
23
00:01:04,898 --> 00:01:07,094
Oh, damn it.
24
00:01:11,772 --> 00:01:12,772
Hey.
25
00:01:15,509 --> 00:01:17,171
Good morning.
Brought you this.
26
00:01:20,380 --> 00:01:22,975
I, uh, I just wanted to say
thank you again
27
00:01:23,150 --> 00:01:24,982
for having my back yesterday.
28
00:01:25,752 --> 00:01:28,551
It really meant a lot.
Of course.
29
00:01:32,192 --> 00:01:33,712
I like what you've done
with the place.
30
00:01:35,495 --> 00:01:37,655
Doesn't look like we're
getting outta here
anytime soon.
31
00:01:38,966 --> 00:01:40,457
Need some place to call home.
32
00:01:41,168 --> 00:01:42,648
You know, you don't
have to stay here.
33
00:01:43,470 --> 00:01:44,836
There's plenty of room
on the bus.
34
00:01:46,506 --> 00:01:48,407
I think it's best
if I stay here.
35
00:01:51,545 --> 00:01:52,638
Okay.
36
00:01:57,050 --> 00:01:58,074
Hey.
37
00:02:05,325 --> 00:02:06,691
I'm really glad you're here.
38
00:02:08,362 --> 00:02:09,523
Me too.
39
00:02:28,615 --> 00:02:29,959
I'm trying to wrap my head
around what the hell
40
00:02:29,983 --> 00:02:31,611
you're doing,
but I've got no idea.
41
00:02:31,752 --> 00:02:34,312
Well, we're lucky that storm
wasn't worse.
42
00:02:34,421 --> 00:02:35,965
And every time we need food
we can't keep risking
43
00:02:35,989 --> 00:02:37,753
our lives
going into the woods, right?
44
00:02:37,824 --> 00:02:41,420
So drumroll, please,
we're building a greenhouse.
45
00:02:42,329 --> 00:02:43,353
With windshields.
46
00:02:43,764 --> 00:02:45,255
Yeah.
I saw it on YouTube once.
47
00:02:45,332 --> 00:02:46,612
Who know it would come in handy?
48
00:02:48,502 --> 00:02:49,502
No, no, no, no, no, no!
49
00:02:51,171 --> 00:02:53,163
Damn. I'm sorry, man.
50
00:02:53,607 --> 00:02:55,084
If we don't figure out
how to live off the land,
51
00:02:55,108 --> 00:02:56,628
we're never going
to survive down here.
52
00:02:56,843 --> 00:02:58,175
We're so screwed.
53
00:03:18,432 --> 00:03:19,432
Help.
54
00:03:19,499 --> 00:03:21,058
- Damn it.
- Come on!
55
00:03:21,234 --> 00:03:23,396
Ty! Ty! Help!
56
00:03:23,470 --> 00:03:26,565
Help!
57
00:03:27,474 --> 00:03:28,474
Ty!
58
00:03:29,142 --> 00:03:30,142
Down this way.
59
00:03:30,210 --> 00:03:31,473
Please, come back.
60
00:03:31,611 --> 00:03:34,240
Lilly, what's wrong?
Where's Ty?
61
00:03:34,347 --> 00:03:36,225
We heard someone
in the woods,
it went after them.
62
00:03:36,249 --> 00:03:38,445
What if it's Veronica?
What if she hurts him again?
63
00:03:38,585 --> 00:03:39,629
We are not going
to let that happen.
64
00:03:39,653 --> 00:03:40,677
Come on, let's fan out.
65
00:03:40,787 --> 00:03:42,619
Stay in pairs.
Nobody goes out there alone.
66
00:03:43,056 --> 00:03:44,524
Come with me. Come on.
67
00:03:45,125 --> 00:03:47,594
Ty!
Ty!
68
00:03:50,130 --> 00:03:51,462
Ty!
69
00:03:52,032 --> 00:03:53,032
Ty!
70
00:03:54,835 --> 00:03:55,996
Did you hear that?
71
00:04:00,207 --> 00:04:01,207
Hey!
72
00:04:02,976 --> 00:04:03,976
Stop!
73
00:04:09,216 --> 00:04:10,377
Ahh!
74
00:04:13,386 --> 00:04:14,718
Whoa, hey.
75
00:04:18,358 --> 00:04:19,558
What's he doing out here?
76
00:04:37,811 --> 00:04:39,177
All right, pal.
77
00:04:40,080 --> 00:04:41,241
Looks like you'll survive.
78
00:04:41,448 --> 00:04:43,883
See, told you it wouldn't hurt.
79
00:04:45,719 --> 00:04:47,153
What brought you down here?
80
00:04:49,489 --> 00:04:51,720
Hey, you're not in trouble.
81
00:04:55,829 --> 00:04:56,990
Riley, his wound is cleaned,
82
00:04:57,063 --> 00:04:58,241
why don't you dress it outside?
83
00:04:58,265 --> 00:04:59,665
Sure.
84
00:04:59,733 --> 00:05:00,733
Come on.
85
00:05:04,271 --> 00:05:06,536
Hey, I'm Lilly.
86
00:05:07,073 --> 00:05:08,234
It's nice to meet you.
87
00:05:11,778 --> 00:05:14,748
So, how long do you think
he's been spying on us?
88
00:05:16,016 --> 00:05:18,247
Spying? He's a child.
89
00:05:18,318 --> 00:05:19,695
I know the kid helped us once,
90
00:05:19,719 --> 00:05:21,585
but his grandfather
did try to kill us.
91
00:05:21,822 --> 00:05:23,342
Yeah, because we broke
into their home.
92
00:05:23,390 --> 00:05:25,586
Exactly.
So he probably
sees us a threat,
93
00:05:25,659 --> 00:05:27,103
and they sent the kid
to gather intel.
94
00:05:27,127 --> 00:05:28,327
Come on, you can't be serious.
95
00:05:28,361 --> 00:05:30,262
Insurgents use kids
to gather intel,
96
00:05:30,330 --> 00:05:31,423
it's not so far-fetched.
97
00:05:31,598 --> 00:05:33,176
From my experience with Paara,
I'd say her people
98
00:05:33,200 --> 00:05:35,192
are more afraid of us
than we are of them.
99
00:05:35,335 --> 00:05:37,770
Uh, dude, they tied us up,
put is in a room with a person
100
00:05:37,838 --> 00:05:40,137
who'd been electrocuted.
Just like that guy, Eddie.
101
00:05:40,507 --> 00:05:41,867
I know that woman
took care of you,
102
00:05:41,908 --> 00:05:43,570
but we can't forget
what happened to him.
103
00:05:43,677 --> 00:05:44,872
No, we can't.
104
00:05:45,412 --> 00:05:47,608
But Paara was convinced
the kid's grandfather
105
00:05:47,681 --> 00:05:48,721
had nothing to do with it.
106
00:05:48,782 --> 00:05:50,751
You know, Lilly saw him
after Eddie was killed.
107
00:05:50,817 --> 00:05:52,308
Someone else could have done it.
108
00:05:52,752 --> 00:05:55,221
Regardless, it's a problem
the kid got so close
109
00:05:55,288 --> 00:05:56,599
to the clearing
without us knowing.
110
00:05:56,623 --> 00:05:57,716
Maybe it's not a problem.
111
00:05:59,793 --> 00:06:01,022
Maybe it's a solution.
112
00:06:03,029 --> 00:06:04,029
What does that mean?
113
00:06:04,164 --> 00:06:06,084
All of our resources
were wiped out by the storm.
114
00:06:06,233 --> 00:06:08,395
The kid is hurt.
It's dangerous in the woods.
115
00:06:08,535 --> 00:06:10,215
And he needs help
getting back to his home.
116
00:06:10,403 --> 00:06:12,323
We need help trying
to figure out how to survive.
117
00:06:12,372 --> 00:06:13,897
Clearly his people know
how to do that.
118
00:06:13,974 --> 00:06:16,205
Right, a diplomatic mission.
119
00:06:16,509 --> 00:06:17,807
I don't think
that's a good idea.
120
00:06:17,878 --> 00:06:19,958
I do. We need to make
peace with Paara's village.
121
00:06:20,046 --> 00:06:21,139
This could be a first step.
122
00:06:21,948 --> 00:06:23,508
Yeah, and if they don't
see it that way?
123
00:06:23,683 --> 00:06:25,083
We'll have to make sure they do.
124
00:06:26,686 --> 00:06:29,383
We can head there now.
Ty? Levi?
125
00:06:29,890 --> 00:06:32,416
All right. We'll stay here
and set up a patrol.
126
00:06:32,726 --> 00:06:33,750
Good luck, team.
127
00:06:34,027 --> 00:06:35,027
Thanks.
128
00:06:43,503 --> 00:06:44,835
Is this your first time
in a car?
129
00:06:44,905 --> 00:06:45,905
What do you think?
130
00:06:46,907 --> 00:06:48,239
It's fun.
131
00:06:51,211 --> 00:06:52,270
What's your name?
132
00:06:55,248 --> 00:06:57,649
Okay, I'll go first. I'm Eve.
133
00:06:59,185 --> 00:07:00,312
Isaiah.
134
00:07:01,521 --> 00:07:03,217
This is my friend, Ty.
This is Levi.
135
00:07:03,456 --> 00:07:04,515
I'm impressed.
136
00:07:04,824 --> 00:07:06,469
Made it all the way
from your village to our camp.
137
00:07:06,493 --> 00:07:07,825
That's quite a hike.
138
00:07:08,028 --> 00:07:09,788
But I'm guessing
you've done it before.
139
00:07:10,096 --> 00:07:11,096
A bunch of times.
140
00:07:11,665 --> 00:07:13,133
I saw you
when you first got here,
141
00:07:14,267 --> 00:07:16,065
then when you found your son.
142
00:07:16,469 --> 00:07:17,732
I didn't mean to spy,
143
00:07:18,138 --> 00:07:20,334
I just wanted to make sure
you weren't hurt.
144
00:07:22,609 --> 00:07:24,339
That's...
That's really lovely,
thank you.
145
00:07:25,578 --> 00:07:26,944
So when you saw us
at the fork...
146
00:07:27,080 --> 00:07:29,242
I knew you weren't dangerous.
You weren't anything like
147
00:07:29,316 --> 00:07:31,581
what my grandfather says
about the Sky People.
148
00:07:31,751 --> 00:07:34,016
What does your grandfather
say about the Sky People?
149
00:07:36,022 --> 00:07:37,285
That you're our enemy.
150
00:07:40,927 --> 00:07:42,259
Levi, we have to keep going.
151
00:07:43,363 --> 00:07:45,323
I told you this was
a bad idea.
I'm turning around.
152
00:07:45,432 --> 00:07:46,923
Levi. Levi, stop!
153
00:08:11,791 --> 00:08:13,350
Where are you taking us?
154
00:08:21,668 --> 00:08:23,967
- What's going on here?
- Found them in the woods.
155
00:08:24,070 --> 00:08:25,181
What should we do with them?
156
00:08:25,205 --> 00:08:27,106
Paara, you're their leader?
157
00:08:28,274 --> 00:08:29,606
Please, tell them
we mean no harm.
158
00:08:30,243 --> 00:08:31,267
You know him?
159
00:08:31,878 --> 00:08:33,278
I helped Ty during the storm.
160
00:08:33,413 --> 00:08:35,473
This is Eve and Levi,
my friends.
161
00:08:35,782 --> 00:08:36,782
Isaiah!
162
00:08:43,490 --> 00:08:44,651
What's all this about?
163
00:08:45,191 --> 00:08:46,191
I fell.
164
00:08:47,694 --> 00:08:49,219
We found him
outside our clearing.
165
00:08:49,329 --> 00:08:50,506
He hurt his wrist, and we just
166
00:08:50,530 --> 00:08:51,862
wanted to get him home safely.
167
00:08:52,332 --> 00:08:54,233
I told you to stop
going back to that place.
168
00:08:54,534 --> 00:08:56,298
I know.
I'm sorry, Grandpa.
169
00:08:56,603 --> 00:08:57,764
You can let them go.
170
00:08:57,837 --> 00:09:00,033
We appreciate you bringing
Isaiah back to us.
171
00:09:00,473 --> 00:09:01,873
But it would be best
if you leave.
172
00:09:02,008 --> 00:09:03,636
- Paara, please.
- Stay back.
173
00:09:05,745 --> 00:09:07,105
We don't know how
to work the land,
174
00:09:07,414 --> 00:09:09,315
how to build shelter,
how to protect ourselves.
175
00:09:09,983 --> 00:09:11,383
We barely made it
through the storm.
176
00:09:11,418 --> 00:09:12,613
Next time it could be worse.
177
00:09:13,286 --> 00:09:14,481
We were just hoping that...
178
00:09:15,088 --> 00:09:16,613
That you might be willing
to teach us.
179
00:09:17,157 --> 00:09:18,955
They trespass into our village.
180
00:09:19,659 --> 00:09:21,025
We can't trust them.
181
00:09:22,562 --> 00:09:24,082
If you don't help us,
we won't make it.
182
00:09:27,534 --> 00:09:29,230
We're just trying to keep
our people alive.
183
00:09:36,342 --> 00:09:37,901
Maybe there's
something we can do.
184
00:09:40,413 --> 00:09:41,437
Thank you.
185
00:09:48,588 --> 00:09:50,716
Hey.
Hey.
186
00:09:50,990 --> 00:09:52,982
I hear your dad
is pairing people up,
187
00:09:53,159 --> 00:09:54,422
have them go on patrol.
188
00:09:54,961 --> 00:09:56,327
Yeah, that's the word.
189
00:09:56,396 --> 00:09:58,160
Scott and Lucas paired up.
190
00:09:59,199 --> 00:10:00,667
What do you say we do the same?
191
00:10:01,334 --> 00:10:02,700
Yeah, I wouldn't mind that.
192
00:10:03,703 --> 00:10:06,070
Riley, can I talk to you?
193
00:10:06,406 --> 00:10:07,635
Uh, sure.
194
00:10:08,541 --> 00:10:09,873
Give us a minute, Josh?
195
00:10:13,313 --> 00:10:14,753
I don't want you
partnering with him.
196
00:10:15,014 --> 00:10:16,014
Why not?
197
00:10:16,082 --> 00:10:17,682
I see the way you two
look at each other.
198
00:10:18,051 --> 00:10:20,179
You'll get distracted.
No, we won't.
199
00:10:20,353 --> 00:10:22,015
Could you just do
what I say, please?
200
00:10:22,856 --> 00:10:25,155
Are you okay?
I'm fine.
201
00:10:25,391 --> 00:10:27,417
Eddie was murdered out there
a few days ago.
202
00:10:27,961 --> 00:10:29,241
I'm just trying
to keep you safe.
203
00:10:29,395 --> 00:10:30,795
Well, it wasn't
a problem yesterday
204
00:10:30,864 --> 00:10:33,459
when I drove into a storm
and you didn't say a word.
205
00:10:34,067 --> 00:10:35,831
This is different.
No, it's not.
206
00:10:36,336 --> 00:10:37,947
You act like you care
about me one minute,
207
00:10:37,971 --> 00:10:39,769
and the next minute
you couldn't care less.
208
00:10:39,906 --> 00:10:41,875
Honestly, I'm tired of it.
209
00:10:44,544 --> 00:10:45,705
Come on, Josh.
210
00:10:50,783 --> 00:10:52,895
It's been a week
since the massive sinkhole
211
00:10:52,919 --> 00:10:54,478
opened in the middle
of Los Angeles.
212
00:10:54,554 --> 00:10:56,154
You've reached
Dr. Sophia Nathan.
213
00:10:56,222 --> 00:10:57,713
Please leave a message.
214
00:10:57,790 --> 00:10:58,883
Hey, Sophia, it's Gavin.
215
00:10:58,958 --> 00:11:00,722
Just call me when you can.
216
00:11:07,100 --> 00:11:08,659
I'm really glad you're here.
217
00:11:10,136 --> 00:11:11,136
Me too.
218
00:11:23,583 --> 00:11:24,710
Going to school.
219
00:11:26,085 --> 00:11:27,849
Wait. I'll...
I'll drive you.
220
00:11:27,987 --> 00:11:29,819
No, thanks.
Iz, hold up.
221
00:11:31,024 --> 00:11:33,152
You wanted us to go back
to normal and move on, right?
222
00:11:33,560 --> 00:11:35,552
Normally I get to school
on time, so I got to go.
223
00:11:35,695 --> 00:11:37,288
Look, hey, hey.
224
00:11:38,531 --> 00:11:40,159
I know you think I'm giving up.
225
00:11:40,700 --> 00:11:42,464
But it's for the best.
226
00:11:48,241 --> 00:11:49,241
Who's that?
227
00:11:49,876 --> 00:11:51,970
Just a construction job
I applied for.
228
00:11:53,012 --> 00:11:55,208
Uh-huh. You better
take it, then.
229
00:12:01,721 --> 00:12:02,814
Sophia?
230
00:12:02,889 --> 00:12:04,033
I couldn't track down Ella,
231
00:12:04,057 --> 00:12:05,355
but I did speak
to her assistant.
232
00:12:05,491 --> 00:12:07,119
She'll be at the art gallery
at 9:00.
233
00:12:07,293 --> 00:12:08,293
She agreed to meet us.
234
00:12:08,361 --> 00:12:09,590
Great. I'll meet you there.
235
00:12:11,097 --> 00:12:13,293
So this sculpture, Ella made it?
236
00:12:13,766 --> 00:12:15,394
Yeah, it's a new piece.
237
00:12:15,802 --> 00:12:17,600
She only started it
six days ago.
238
00:12:17,770 --> 00:12:19,398
She's been obsessing over it.
239
00:12:19,539 --> 00:12:20,905
It's pretty incredible.
240
00:12:21,274 --> 00:12:22,367
Can I give you my card?
241
00:12:22,442 --> 00:12:24,082
We'd love to talk to Ella
about the piece.
242
00:12:24,711 --> 00:12:26,373
I'm not sure that
will be possible.
243
00:12:26,679 --> 00:12:27,679
What do you mean?
244
00:12:27,847 --> 00:12:29,975
Ella's been keeping
a low profile recently.
245
00:12:30,483 --> 00:12:31,781
She's not been herself.
246
00:12:32,352 --> 00:12:35,186
Honestly, she hasn't wanted
to talk to anyone.
247
00:12:35,755 --> 00:12:37,553
We'd really appreciate
if you could try.
248
00:12:44,530 --> 00:12:47,193
Hey, are you doing all right?
249
00:12:49,269 --> 00:12:50,669
To be honest, not great.
250
00:12:51,704 --> 00:12:53,570
But I know Diana
would have
wanted me to help.
251
00:12:53,806 --> 00:12:55,672
If it gets too hard,
you just say the word.
252
00:13:04,217 --> 00:13:05,845
Wait, whoa, wait.
253
00:13:08,788 --> 00:13:09,983
I think that's Ella.
254
00:13:10,089 --> 00:13:11,182
Ella.
255
00:13:11,357 --> 00:13:12,723
Hey, wait.
256
00:13:12,792 --> 00:13:13,987
Hey, wait!
257
00:13:24,170 --> 00:13:25,968
Thank you for agreeing
to help us, Paara.
258
00:13:26,039 --> 00:13:28,133
I appreciate you bringing
Isaiah home safely.
259
00:13:29,108 --> 00:13:30,303
Where are you taking us?
260
00:13:30,476 --> 00:13:32,206
You'll see.
It's just up ahead.
261
00:13:35,782 --> 00:13:36,825
Look, I know
what you're thinking.
262
00:13:36,849 --> 00:13:38,181
But we came here for their help.
263
00:13:38,451 --> 00:13:40,010
We need to leave this alone.
264
00:13:40,153 --> 00:13:41,433
I thought Eddie was your friend.
265
00:13:41,988 --> 00:13:43,908
The dead man we found here
had the same markings,
266
00:13:44,157 --> 00:13:45,455
and I was sent
to bring him home.
267
00:13:45,591 --> 00:13:47,583
I can't let that go,
how can you?
268
00:13:47,660 --> 00:13:49,993
I'm not. But the burden
of proof is on us.
269
00:13:50,063 --> 00:13:51,303
Without it, we stay the course.
270
00:13:51,631 --> 00:13:53,327
These people could be
sheltering a killer.
271
00:13:53,399 --> 00:13:54,399
And if they are,
272
00:13:54,467 --> 00:13:56,227
I don't know how we trust
anything from them.
273
00:14:01,908 --> 00:14:03,171
Here we are.
274
00:14:03,843 --> 00:14:05,869
This garden will help feed us
for an entire year.
275
00:14:07,146 --> 00:14:08,239
This is amazing.
276
00:14:08,481 --> 00:14:10,159
We can help you plant
your own garden.
277
00:14:10,183 --> 00:14:13,017
We can also show you how to
build Kiki, our structures,
278
00:14:13,086 --> 00:14:14,952
and how to trade
with nearby villages.
279
00:14:15,855 --> 00:14:17,619
Wait, there's other villages
down here?
280
00:14:17,690 --> 00:14:19,158
Yes, many.
281
00:14:19,292 --> 00:14:20,624
We're happy
to make introductions
282
00:14:20,693 --> 00:14:21,693
when the time is right.
283
00:14:21,761 --> 00:14:22,905
You're going above and beyond,
284
00:14:22,929 --> 00:14:26,366
and we're grateful,
but why help us?
285
00:14:29,102 --> 00:14:31,094
We weren't always
a peaceful village.
286
00:14:31,804 --> 00:14:34,000
I'd prefer to have you as
friends rather than enemies.
287
00:14:34,440 --> 00:14:35,999
- So would we.
- Of course.
288
00:14:36,209 --> 00:14:38,235
But Isaiah said Sky People
were your enemy.
289
00:14:38,945 --> 00:14:40,038
They were.
290
00:14:40,913 --> 00:14:43,212
For generations we were
the only ones living here.
291
00:14:44,183 --> 00:14:46,118
And then 60 years ago
everything changed.
292
00:14:46,753 --> 00:14:47,753
What happened?
293
00:14:48,721 --> 00:14:50,349
A sinkhole opened in the ocean.
294
00:14:50,423 --> 00:14:52,119
A passenger ship fell through.
295
00:14:52,692 --> 00:14:54,183
And the survivors came ashore.
296
00:14:55,495 --> 00:14:57,088
We tried to make peace
with them,
297
00:14:57,230 --> 00:14:58,391
but they didn't want that.
298
00:14:58,798 --> 00:15:02,530
After years of war those who
survived found common ground.
299
00:15:03,870 --> 00:15:07,773
Since then
we've all lived together,
shared our cultures,
300
00:15:07,840 --> 00:15:09,706
our languages, our traditions.
301
00:15:10,810 --> 00:15:11,810
It's incredible.
302
00:15:14,080 --> 00:15:16,072
Eve, we're going to have lunch.
303
00:15:16,582 --> 00:15:17,777
Can they stay, Paara?
304
00:15:18,084 --> 00:15:20,280
If they'd like.
We'd love to.
305
00:15:24,223 --> 00:15:25,555
Come on, Levi.
306
00:15:30,530 --> 00:15:31,530
Thanks.
307
00:15:34,200 --> 00:15:35,224
Hey, Izzy.
308
00:15:37,637 --> 00:15:38,661
We have English together.
309
00:15:39,539 --> 00:15:41,007
Ah, yeah, of course, my bad.
310
00:15:41,073 --> 00:15:43,542
No worries.
I'm Andrew Velez.
311
00:15:44,210 --> 00:15:48,375
My sister, Riley, and my dad,
I lost them in the sinkhole.
312
00:15:49,882 --> 00:15:52,010
I'm sorry.
Yeah.
313
00:15:52,418 --> 00:15:54,353
I heard about
what happened to your family.
314
00:15:55,488 --> 00:15:56,956
Hard being here, isn't it?
315
00:15:57,190 --> 00:16:00,251
Yeah. My dad says
it'll help me,
but I don't see how.
316
00:16:00,693 --> 00:16:02,218
My mom said the same thing.
317
00:16:02,562 --> 00:16:04,602
I know she means well,
but it's like
she doesn't know
318
00:16:04,630 --> 00:16:05,928
how to be honest
with me anymore.
319
00:16:06,499 --> 00:16:07,523
You know what I mean?
320
00:16:08,301 --> 00:16:09,462
Yeah, I do.
321
00:16:10,536 --> 00:16:13,529
Anyway,
one thing that's been
really good for me
322
00:16:13,606 --> 00:16:15,370
is talking to other
people going through it.
323
00:16:17,143 --> 00:16:19,612
There's a vigil later today,
you should come.
324
00:16:21,747 --> 00:16:23,215
Thanks, but it's not for me.
325
00:16:23,749 --> 00:16:25,012
Think about it.
326
00:16:26,619 --> 00:16:27,917
Got to get to class.
327
00:16:29,755 --> 00:16:30,984
Take care, Izzy.
328
00:16:41,634 --> 00:16:42,678
Want to talk about it?
329
00:16:42,702 --> 00:16:43,761
Not really.
330
00:16:44,437 --> 00:16:46,531
Good. I hate when we talk
331
00:16:46,606 --> 00:16:49,633
about our parents anyway,
always ruins the mood.
332
00:16:51,143 --> 00:16:53,223
We're out here trying to
make sure no one murders us.
333
00:16:54,113 --> 00:16:55,953
What kind of mood
are you going for?
334
00:16:56,549 --> 00:16:58,142
The one that makes you smile.
335
00:17:00,019 --> 00:17:01,282
It's a great smile.
336
00:17:02,588 --> 00:17:04,955
You really are
such a dork sometimes.
337
00:17:05,892 --> 00:17:08,293
Whatever.
You love the compliments.
338
00:17:09,662 --> 00:17:12,188
I'm not against them in theory,
339
00:17:12,298 --> 00:17:14,460
but we're supposed
to be patrolling.
340
00:17:14,667 --> 00:17:17,159
Right.
So we should stay focused.
341
00:17:17,336 --> 00:17:18,736
Yeah.
Yeah.
342
00:17:23,409 --> 00:17:25,776
Well, I don't see anyone
out here,
343
00:17:26,779 --> 00:17:29,305
so I think we're safe.
344
00:17:32,685 --> 00:17:34,325
Are you really going
to kiss me right now?
345
00:17:35,087 --> 00:17:37,682
Is that okay?
Yeah.
346
00:17:55,908 --> 00:17:57,319
What are you doing out here,
sweetie?
347
00:17:57,343 --> 00:17:59,710
Just passing out water.
I wanted to help.
348
00:18:00,146 --> 00:18:01,170
Well, thank you.
349
00:18:01,347 --> 00:18:02,940
But you should get back
to the clearing.
350
00:18:03,082 --> 00:18:04,380
It's not safe for you out here.
351
00:18:18,598 --> 00:18:19,657
Hi, Lilly.
352
00:18:25,938 --> 00:18:27,099
Aren't you glad to see me?
353
00:18:27,540 --> 00:18:28,769
Of course I am.
354
00:18:29,542 --> 00:18:30,874
Doesn't look that way.
355
00:18:31,844 --> 00:18:32,937
Where have you been?
356
00:18:33,012 --> 00:18:34,708
Looking for a place we can stay.
357
00:18:35,247 --> 00:18:37,273
I found a cave nearby,
it's safe.
358
00:18:37,383 --> 00:18:38,383
No one will find us.
359
00:18:38,851 --> 00:18:40,319
Veronica, I can't go with you.
360
00:18:40,820 --> 00:18:42,584
Why not?
You hurt Ty.
361
00:18:42,722 --> 00:18:43,966
Yeah, well, he wanted
to keep us apart.
362
00:18:43,990 --> 00:18:45,310
I wasn't going
to let that happen.
363
00:18:47,026 --> 00:18:48,626
Lilly, we don't have time,
we have to go.
364
00:18:49,228 --> 00:18:50,228
No.
365
00:18:50,663 --> 00:18:52,427
- Lilly, now.
- Hey! Wait.
366
00:18:52,565 --> 00:18:54,158
What the hell?
Hey, let go of me.
367
00:18:54,300 --> 00:18:56,360
That is not happening.
What's going on?
368
00:18:56,535 --> 00:18:58,146
Just found this one trying
to sneak back in.
369
00:18:58,170 --> 00:18:59,229
Let me go.
370
00:18:59,338 --> 00:19:00,882
So you can come back
and try to take her again?
371
00:19:00,906 --> 00:19:03,171
I would never hurt her.
You have to believe me.
372
00:19:03,342 --> 00:19:04,342
Lilly, tell them.
373
00:19:06,812 --> 00:19:08,906
Give me your cuffs.
Why?
374
00:19:09,582 --> 00:19:10,675
So I can lock her up.
375
00:19:11,550 --> 00:19:12,984
You see a jail cell around here?
376
00:19:14,453 --> 00:19:15,530
We put her in that car
until we figure out
377
00:19:15,554 --> 00:19:16,554
what to do with her.
378
00:19:17,189 --> 00:19:20,318
Sure about this, Sam?
Yeah, I am.
379
00:19:20,660 --> 00:19:21,660
She attacked Ty.
380
00:19:21,727 --> 00:19:22,771
She's a threat to everyone here,
381
00:19:22,795 --> 00:19:23,795
especially Lilly.
382
00:19:25,631 --> 00:19:26,631
Come on.
383
00:19:27,033 --> 00:19:29,901
No, no, no, no, please.
Please don't do this.
384
00:19:32,438 --> 00:19:35,567
No, no, please. Please.
385
00:19:36,742 --> 00:19:39,177
Listen, Marybeth.
We have to do this.
386
00:19:43,849 --> 00:19:45,010
Hey, let's go for a walk.
387
00:19:58,564 --> 00:19:59,827
Food has never looked so good.
388
00:20:00,332 --> 00:20:02,092
And we have plenty
we can send back with you.
389
00:20:04,170 --> 00:20:05,170
You're healing well.
390
00:20:05,771 --> 00:20:06,795
Thanks to you.
391
00:20:07,306 --> 00:20:09,241
We appreciate you taking
such good care of him.
392
00:20:09,308 --> 00:20:10,537
It was my pleasure.
393
00:20:12,445 --> 00:20:13,538
Finish up, Isaiah.
394
00:20:14,513 --> 00:20:15,845
You've got chores to do.
395
00:20:16,916 --> 00:20:20,614
Can I show Eve the lake
before my chores? Please?
396
00:20:21,353 --> 00:20:22,353
Fine.
397
00:20:23,289 --> 00:20:26,054
You know, I would love to,
but the people in my clearing
398
00:20:26,125 --> 00:20:28,219
are really hungry, and I need
to get back to them.
399
00:20:28,394 --> 00:20:29,571
It's going to take us
a few minutes
400
00:20:29,595 --> 00:20:31,928
to gather your supplies,
so you have a little time.
401
00:20:32,031 --> 00:20:34,262
Ty, would you like to join me?
402
00:20:35,234 --> 00:20:36,293
Happy to.
403
00:20:37,636 --> 00:20:38,695
Please, Eve?
404
00:20:45,978 --> 00:20:47,018
Okay, I'll be right there.
405
00:20:47,079 --> 00:20:49,947
Give me a second.
What's going on?
406
00:20:50,082 --> 00:20:51,345
I just can't ignore this, Eve.
407
00:20:52,017 --> 00:20:53,849
I need to know if Silas
killed those people.
408
00:20:53,919 --> 00:20:55,080
Levi...
409
00:20:55,254 --> 00:20:56,882
Hey, we might leave here
with food today,
410
00:20:56,956 --> 00:20:58,400
but we'll still be
in danger tomorrow.
411
00:20:58,424 --> 00:21:00,290
We just convinced Paara
to help us.
412
00:21:00,359 --> 00:21:01,850
We go accusing Silas of murder,
413
00:21:01,927 --> 00:21:03,271
we're going to leave here
with nothing.
414
00:21:03,295 --> 00:21:05,295
I promise I won't say
anything unless I have proof.
415
00:21:05,364 --> 00:21:06,644
And how are you
going to do that?
416
00:21:07,600 --> 00:21:09,360
Take a look around
while you're with the kid.
417
00:21:10,069 --> 00:21:11,731
I don't find anything,
I drop it.
418
00:21:12,505 --> 00:21:15,304
Hey, I need you to trust me.
419
00:21:17,243 --> 00:21:18,575
Be careful.
420
00:21:27,787 --> 00:21:28,914
Thank you so much.
421
00:21:29,088 --> 00:21:30,283
Okay.
422
00:21:43,169 --> 00:21:45,046
My friend at DHS
is running the car's plates.
423
00:21:45,070 --> 00:21:46,561
We should have an address soon.
424
00:21:48,174 --> 00:21:49,233
You okay?
425
00:21:50,342 --> 00:21:54,507
Another vision.
But it's different, clearer.
426
00:21:54,647 --> 00:21:55,647
What did you see?
427
00:21:56,415 --> 00:21:59,078
Eve and Levi
eating together
at a table.
428
00:21:59,151 --> 00:22:00,551
Well, that's...
That's good, right?
429
00:22:00,619 --> 00:22:01,746
It means they're safe.
430
00:22:03,155 --> 00:22:04,384
It's complicated.
431
00:22:06,892 --> 00:22:10,124
Levi told me that he had
an affair with Eve.
432
00:22:12,431 --> 00:22:15,162
Uh, I'm sorry, Gavin.
433
00:22:16,402 --> 00:22:17,870
Nah, look, if I'm being honest,
434
00:22:18,437 --> 00:22:19,666
you know, it was my fault.
435
00:22:20,673 --> 00:22:24,303
I was in a bad place.
I... I pushed her away.
436
00:22:25,311 --> 00:22:27,507
Maybe now you'll find a way
to make things right.
437
00:22:31,383 --> 00:22:33,477
Yes.
This is Gavin Harris.
438
00:22:34,820 --> 00:22:35,820
She what?
439
00:22:36,956 --> 00:22:38,618
I think I might know
where she is.
440
00:22:39,458 --> 00:22:40,824
That was Izzy's principal.
441
00:22:41,560 --> 00:22:44,496
Izzy cut school.
I got to go find her.
442
00:22:45,130 --> 00:22:46,689
Call me when you get
Ella's address.
443
00:22:56,108 --> 00:22:57,736
I can see why you
like this place.
444
00:22:58,043 --> 00:22:59,763
It's where my grandfather
taught me to fish.
445
00:23:00,079 --> 00:23:01,479
Is it just you
and your grandfather?
446
00:23:02,314 --> 00:23:04,078
My parents died
when I was young.
447
00:23:05,684 --> 00:23:06,947
I'm so sorry.
448
00:23:08,387 --> 00:23:11,585
You know, I lost my father
a few years ago.
449
00:23:12,091 --> 00:23:14,287
Do you miss him?
Every day.
450
00:23:15,194 --> 00:23:17,186
Grew up together on a farm.
He loved the outdoors.
451
00:23:17,263 --> 00:23:18,458
He loved fishing, too.
452
00:23:18,597 --> 00:23:20,225
I wish I could
remember my parents.
453
00:23:20,766 --> 00:23:23,031
My grandfather doesn't like
to talk about them.
454
00:23:23,369 --> 00:23:25,489
Sometimes it can be hard
to talk about people we lost.
455
00:23:26,572 --> 00:23:27,949
Do your parents have
any friends here,
456
00:23:27,973 --> 00:23:29,635
people who can share stories
about them?
457
00:23:29,942 --> 00:23:31,934
No, no one knew them.
458
00:23:32,144 --> 00:23:33,168
They didn't live here?
459
00:23:33,312 --> 00:23:37,113
No. Me and my grandfather
came here a few years ago.
460
00:23:37,283 --> 00:23:38,723
Your grandfather's not
from the ship?
461
00:23:40,819 --> 00:23:41,878
Where's he from?
462
00:23:42,888 --> 00:23:44,857
I'm not allowed
to talk about that.
463
00:23:46,959 --> 00:23:47,983
Eve.
464
00:23:48,527 --> 00:23:49,688
Did you find anything?
465
00:23:50,095 --> 00:23:51,893
I followed Silas.
When he left his hut,
466
00:23:51,964 --> 00:23:53,644
I went in and looked around
and found this.
467
00:23:55,901 --> 00:23:58,564
Oh, my God. It's Eddie's.
If he didn't do it,
468
00:23:58,637 --> 00:24:00,248
then why the hell
does he have his wallet?
469
00:24:00,272 --> 00:24:01,797
Is everything okay, Eve?
470
00:24:02,474 --> 00:24:03,908
Do me a favor
and stay here, okay?
471
00:24:10,649 --> 00:24:14,711
Paara, we need to talk.
472
00:24:15,654 --> 00:24:17,145
Found this in Silas' hut.
473
00:24:19,758 --> 00:24:22,592
It's Eddie's,
our friend who died.
474
00:24:27,433 --> 00:24:28,560
You don't understand.
475
00:24:28,634 --> 00:24:31,331
Paara, everything all right?
476
00:24:31,437 --> 00:24:32,666
No, it isn't.
477
00:24:32,738 --> 00:24:34,978
This wallet belonged
to a person
in our clearing who died.
478
00:24:35,140 --> 00:24:36,140
Why did you have it?
479
00:24:37,876 --> 00:24:40,436
We have a witness
who saw you,
can't deny it.
480
00:24:41,413 --> 00:24:43,541
I don't. I was there.
481
00:24:45,284 --> 00:24:47,253
The man was dead
when I found him.
482
00:24:47,553 --> 00:24:49,673
We've been trying to figure
out where you're all from.
483
00:24:49,722 --> 00:24:52,248
So I searched the body
and found that.
484
00:24:53,025 --> 00:24:54,425
You expect us to believe you?
485
00:24:54,493 --> 00:24:55,688
I believe him.
486
00:24:57,062 --> 00:25:00,089
Someone's out there
killing people,
but it's not Silas.
487
00:25:00,466 --> 00:25:01,627
How do you know that?
488
00:25:01,700 --> 00:25:03,669
Because I found another body
in the woods
489
00:25:03,902 --> 00:25:05,598
with burn marks
just like your friend.
490
00:25:05,838 --> 00:25:08,467
Silas and I carried him
back here for a proper burial.
491
00:25:09,575 --> 00:25:10,935
Is that what
the handprint was for?
492
00:25:11,076 --> 00:25:13,272
Yes.
It's a symbol
of protection,
493
00:25:13,345 --> 00:25:15,143
same as the one Silas
wears on his back.
494
00:25:15,581 --> 00:25:18,244
We opened our home to you,
offered you help,
495
00:25:18,317 --> 00:25:19,785
and you betrayed that trust.
496
00:25:20,452 --> 00:25:23,149
It's time for you to leave.
Paara, please.
497
00:25:24,456 --> 00:25:25,719
You need to go.
498
00:25:28,627 --> 00:25:29,627
What is that?
499
00:25:29,695 --> 00:25:31,220
That horn only sounds
in emergencies.
500
00:25:31,330 --> 00:25:33,731
Paara! Paara!
What's happened?
501
00:25:33,866 --> 00:25:34,993
It's Isaiah, he was taken.
502
00:25:35,367 --> 00:25:36,811
Did you have something
to do with this?
503
00:25:36,835 --> 00:25:38,360
No. God, no.
It was a woman.
504
00:25:38,470 --> 00:25:40,181
She came out of the woods.
We tried to stop her.
505
00:25:40,205 --> 00:25:41,383
They were headed
towards the hills.
506
00:25:41,407 --> 00:25:43,207
We need to send out
a search party right away.
507
00:25:43,442 --> 00:25:45,411
You head north.
I'll take the east.
508
00:25:45,511 --> 00:25:46,788
Paara, we'll help
you look for him.
509
00:25:46,812 --> 00:25:48,041
Absolutely not.
510
00:25:48,147 --> 00:25:49,224
The more eyes
out there the better.
511
00:25:49,248 --> 00:25:50,848
It would be foolish not
to take our help.
512
00:25:53,952 --> 00:25:55,580
They're right.
Let's go.
513
00:26:11,336 --> 00:26:12,360
Iz.
514
00:26:12,738 --> 00:26:13,933
What are you doing here?
515
00:26:14,473 --> 00:26:17,500
School called,
said you cut class.
516
00:26:22,514 --> 00:26:24,449
When we used to visit
your Aunt Jessica,
517
00:26:25,150 --> 00:26:27,278
your mom used to want
to come straight to the water.
518
00:26:28,353 --> 00:26:29,685
This was her favorite spot.
519
00:26:31,757 --> 00:26:33,316
I don't know how many days
520
00:26:33,392 --> 00:26:34,792
we spent sitting here together.
521
00:26:39,531 --> 00:26:41,227
This morning,
who was that call from?
522
00:26:43,735 --> 00:26:45,931
I told you, it was for a job.
523
00:26:46,305 --> 00:26:47,796
Dad, please stop lying.
524
00:26:47,973 --> 00:26:49,373
I need you to tell me the truth.
525
00:26:50,542 --> 00:26:52,272
Did you really give up
on Mom and Josh?
526
00:26:52,444 --> 00:26:55,642
Iz, there's nothing else
we can do.
527
00:26:57,082 --> 00:26:59,210
I don't believe you.
You never give up.
528
00:26:59,451 --> 00:27:01,283
That's what I've always
admired about you.
529
00:27:01,954 --> 00:27:04,014
After the accident,
when I was ready to quit,
530
00:27:04,089 --> 00:27:06,456
I thought about you and what
you were going through,
531
00:27:06,525 --> 00:27:08,445
that you were were fighting
through it every day.
532
00:27:08,494 --> 00:27:10,360
Iz.
I know you think this
533
00:27:10,462 --> 00:27:12,431
is what's best for me,
but you're wrong.
534
00:27:14,066 --> 00:27:16,729
Hey, I wish I could tell you
I could bring them back,
535
00:27:16,802 --> 00:27:17,802
but I can't.
536
00:27:22,541 --> 00:27:23,770
At least not yet.
537
00:27:24,610 --> 00:27:25,942
What do you mean, not yet?
538
00:27:28,847 --> 00:27:30,213
The truth is,
it was Dr. Nathan
539
00:27:30,282 --> 00:27:31,443
who called this morning.
540
00:27:31,683 --> 00:27:34,619
We're not giving up.
I didn't want to tell you,
541
00:27:34,686 --> 00:27:36,246
because I don't know
where it could lead
542
00:27:36,455 --> 00:27:38,287
and I didn't want
to get your hopes up and...
543
00:27:39,591 --> 00:27:41,253
And not come through for you.
544
00:27:41,426 --> 00:27:43,327
Dad.
No, I saw what it did
to you last time.
545
00:27:43,395 --> 00:27:45,591
I don't want you to get hurt.
546
00:27:46,098 --> 00:27:47,742
The only way we're going
to get through this
547
00:27:47,766 --> 00:27:49,166
is if we do it together.
548
00:27:52,471 --> 00:27:53,471
Okay.
549
00:27:53,906 --> 00:27:56,774
Starting now, that's what we do.
550
00:27:57,809 --> 00:27:59,869
Good.
So what's the plan?
551
00:28:00,479 --> 00:28:02,880
Right now I'm waiting on
a call from Dr. Nathan.
552
00:28:03,315 --> 00:28:05,341
And I'll tell you everything
else on the way home.
553
00:28:05,751 --> 00:28:06,946
Can we make a stop?
554
00:28:08,353 --> 00:28:11,619
This kid at school, Andrew,
he told me
there's a vigil today.
555
00:28:12,424 --> 00:28:13,551
Of course.
556
00:28:15,394 --> 00:28:16,521
Come on.
557
00:28:22,601 --> 00:28:25,696
Ahh! Ahh!
558
00:28:26,905 --> 00:28:28,066
Let me out of here!
559
00:28:28,373 --> 00:28:29,602
Help!
560
00:28:33,545 --> 00:28:34,877
Jesus.
Open the door.
561
00:28:34,947 --> 00:28:35,947
Here.
562
00:28:36,014 --> 00:28:37,959
Please, just get me out.
What the hell is going on?
563
00:28:37,983 --> 00:28:40,748
Riley, please help me.
Your dad locked me up in here.
564
00:28:40,852 --> 00:28:43,287
Okay, hang on.
I'll go talk to him.
565
00:28:43,555 --> 00:28:44,699
You sure you want
to let her out?
566
00:28:44,723 --> 00:28:46,634
What you'd rather leave her
chained to a steering wheel?
567
00:28:46,658 --> 00:28:47,702
We start locking each other
in cars,
568
00:28:47,726 --> 00:28:49,326
things going to get
real bad around here.
569
00:28:49,995 --> 00:28:51,088
I'll go find my dad.
570
00:28:51,463 --> 00:28:52,988
You should understand.
All right?
571
00:28:53,065 --> 00:28:54,542
We had to secure the threat,
I secured the threat.
572
00:28:54,566 --> 00:28:55,625
This isn't like you, Sam.
573
00:28:55,834 --> 00:28:57,302
Marybeth, I know what I'm doing.
574
00:28:58,003 --> 00:28:59,938
Lilly, have you seen my dad?
575
00:29:00,305 --> 00:29:01,398
He's in there.
576
00:29:01,740 --> 00:29:03,675
Look, I know she's done
some bad things.
577
00:29:04,176 --> 00:29:06,873
But we've got to have a plan.
I'm working on it.
578
00:29:06,979 --> 00:29:08,856
How about we let her go?
That sound like a plan?
579
00:29:08,880 --> 00:29:11,941
Riley, I'll handle this.
Dad, she's freaking out.
580
00:29:12,017 --> 00:29:13,883
You can't keep her locked up,
it's not right.
581
00:29:13,986 --> 00:29:15,463
I got to side
with your kid here, Sam.
582
00:29:15,487 --> 00:29:16,487
Thank you.
583
00:29:16,855 --> 00:29:18,255
Look, I'm all
for law enforcement,
584
00:29:18,323 --> 00:29:20,690
but there's this thing about
cruel and unusual punishment.
585
00:29:20,759 --> 00:29:22,284
I'm trying to keep us safe.
586
00:29:22,594 --> 00:29:23,594
Hey!
587
00:29:23,895 --> 00:29:25,090
Hey!
588
00:29:26,498 --> 00:29:27,778
Something's wrong with Veronica.
589
00:29:34,606 --> 00:29:36,284
It's okay, we're going
to get you out of here.
590
00:29:36,308 --> 00:29:38,228
What happened?
She started hyperventilating.
591
00:29:38,277 --> 00:29:39,797
I think she's having
trouble breathing.
592
00:29:40,912 --> 00:29:41,956
We need to get her out of there.
593
00:29:41,980 --> 00:29:43,107
Please, help her.
594
00:29:43,181 --> 00:29:44,425
Veronica, hold on. Hold on.
595
00:29:46,952 --> 00:29:48,079
Lucas, give me a hand.
596
00:29:52,658 --> 00:29:54,149
- What do we do?
- Dad.
597
00:29:54,259 --> 00:29:55,557
Sam.
Dad.
598
00:29:58,864 --> 00:30:00,093
Veronica, can you hear me?
599
00:30:00,732 --> 00:30:02,172
Does she have
any medical conditions?
600
00:30:02,200 --> 00:30:03,259
No, I don't think so.
601
00:30:03,502 --> 00:30:05,471
Rapid pulse,
shallow breathing,
dilated pupils.
602
00:30:05,537 --> 00:30:08,063
I think she's having
anxiety-induced anaphylaxis.
603
00:30:08,140 --> 00:30:09,608
Veronica, we need to get control
604
00:30:09,675 --> 00:30:10,802
of your breathing, okay?
605
00:30:11,443 --> 00:30:13,878
Veronica, can you hear me?
Veronica, can you hear me?
606
00:30:13,979 --> 00:30:14,979
Veronica!
607
00:30:16,815 --> 00:30:17,908
She's not breathing.
608
00:30:21,019 --> 00:30:23,386
Come on, breathe, Veronica.
609
00:30:24,523 --> 00:30:25,582
Come on.
610
00:30:27,092 --> 00:30:29,425
Breathe Veronica, breathe!
611
00:30:30,262 --> 00:30:31,839
That's it. That's it.
That's it. That's it.
612
00:30:31,863 --> 00:30:34,196
Just breathe.
Just breathe.
613
00:30:51,149 --> 00:30:52,242
Excuse me.
614
00:30:52,451 --> 00:30:56,388
Hey.
Izzy, I'm glad you came.
615
00:30:56,788 --> 00:30:59,155
Thanks again for inviting me.
This is my dad.
616
00:30:59,358 --> 00:31:00,417
Hey.
617
00:31:01,693 --> 00:31:02,854
This your family?
618
00:31:03,495 --> 00:31:05,123
That's my father and my sister.
619
00:31:07,032 --> 00:31:08,227
They could argue like crazy,
620
00:31:08,300 --> 00:31:10,428
but it's only because
they're so much alike.
621
00:31:12,871 --> 00:31:14,999
I know this is going
to sound weird, but...
622
00:31:16,441 --> 00:31:18,273
But part of me
still thinks they're alive.
623
00:31:19,044 --> 00:31:20,273
I just can't let it go.
624
00:31:21,513 --> 00:31:22,513
Andrew.
625
00:31:23,949 --> 00:31:25,349
My mom just got here.
626
00:31:25,717 --> 00:31:27,117
I'll catch up
with you guys later.
627
00:31:27,753 --> 00:31:28,948
What you said,
628
00:31:30,589 --> 00:31:32,182
I don't think it's weird at all.
629
00:31:33,358 --> 00:31:35,327
If I were you,
I wouldn't give up hope,
okay?
630
00:31:37,329 --> 00:31:38,456
Thanks.
631
00:31:51,276 --> 00:31:52,916
These are the people
we have to save, Dad.
632
00:31:58,216 --> 00:31:59,309
Sophia.
633
00:32:03,588 --> 00:32:04,783
You're kidding.
634
00:32:04,990 --> 00:32:07,016
No, no, I can leave right now.
635
00:32:08,393 --> 00:32:09,417
I'll meet you there.
636
00:32:10,028 --> 00:32:12,759
What did she say?
Ella, the artist
637
00:32:12,898 --> 00:32:14,230
I was telling you about,
638
00:32:14,866 --> 00:32:16,266
she has a house
in Topanga Canyon.
639
00:32:17,436 --> 00:32:19,371
It's right near where
we were both found as kids.
640
00:32:21,506 --> 00:32:22,804
You really think she's the key
641
00:32:22,874 --> 00:32:24,137
to bringing Mom and Josh home?
642
00:32:24,409 --> 00:32:25,686
There's only one way
to find out.
643
00:32:25,710 --> 00:32:26,710
Let's go.
644
00:32:28,613 --> 00:32:30,809
Isaiah! Isaiah!
645
00:32:31,416 --> 00:32:33,976
Isaiah!
Isaiah!
646
00:32:34,753 --> 00:32:36,984
Let's split up, search the area.
647
00:32:37,122 --> 00:32:38,818
Yeah, I'll come with you.
648
00:32:38,924 --> 00:32:41,553
- Isaiah!
- Isaiah!
649
00:32:42,594 --> 00:32:43,755
Isaiah!
650
00:32:44,062 --> 00:32:45,257
Isaiah!
651
00:32:46,398 --> 00:32:47,398
Isaiah!
652
00:32:50,836 --> 00:32:52,668
Hey, look at this.
653
00:32:56,274 --> 00:32:58,114
Isaiah's friends
were playing
with this earlier.
654
00:32:58,877 --> 00:33:00,004
There's another one.
655
00:33:00,846 --> 00:33:02,007
He's leaving us a trail.
656
00:33:02,647 --> 00:33:03,876
It's this way.
657
00:33:04,249 --> 00:33:05,308
Come on.
658
00:33:09,855 --> 00:33:12,120
Please, stop.
Let me go.
659
00:33:14,659 --> 00:33:16,184
Please, I want to go home.
660
00:33:16,294 --> 00:33:17,294
Let me go.
661
00:33:17,462 --> 00:33:20,125
Isaiah! Isaiah! Stop!
662
00:33:27,706 --> 00:33:29,140
Hello, Rebecca.
663
00:33:39,251 --> 00:33:41,880
Let him go now.
664
00:33:42,687 --> 00:33:43,950
I can't do that.
665
00:33:44,022 --> 00:33:45,581
He belongs here with me.
666
00:33:45,657 --> 00:33:47,421
You love him.
I understand.
667
00:33:47,592 --> 00:33:48,992
But this isn't about
what you want.
668
00:33:49,427 --> 00:33:51,123
You know how important he is.
669
00:33:52,531 --> 00:33:53,897
Grandpa,
what's she talking about?
670
00:33:53,965 --> 00:33:55,365
It's okay, Isaiah.
671
00:33:58,270 --> 00:33:59,829
I won't let you
take him from me.
672
00:34:00,505 --> 00:34:01,973
It's your last warning, Rebecca.
673
00:34:04,743 --> 00:34:05,904
Let him go.
674
00:34:09,414 --> 00:34:10,575
Isaiah!
675
00:34:11,049 --> 00:34:12,108
Ahh!
676
00:34:13,785 --> 00:34:14,809
Isaiah!
677
00:34:15,020 --> 00:34:16,079
Isaiah!
678
00:34:21,326 --> 00:34:22,385
Oh, my God.
679
00:34:25,497 --> 00:34:26,641
We need to stop the bleeding.
680
00:34:26,665 --> 00:34:29,225
The boy, you need to find him.
681
00:34:29,501 --> 00:34:32,027
Eve, what happened?
682
00:34:32,137 --> 00:34:34,106
I don't know.
Silas took him.
683
00:34:35,173 --> 00:34:36,607
He's not who you think he is.
684
00:34:37,876 --> 00:34:38,876
Who are you?
685
00:34:38,977 --> 00:34:40,377
You're Rebecca Aldridge,
aren't you?
686
00:34:42,714 --> 00:34:44,512
We need to get her back
to the village now.
687
00:34:44,616 --> 00:34:48,519
Wait. Please.
Silas, you have to stop him.
688
00:34:48,587 --> 00:34:49,587
I'll go after them.
689
00:34:49,654 --> 00:34:51,384
Wait, wait.
How do you know
who she is?
690
00:34:51,489 --> 00:34:52,667
I'll explain everything later.
691
00:34:52,691 --> 00:34:54,284
Help them get her back
to the village.
692
00:35:09,507 --> 00:35:10,566
How's Veronica?
693
00:35:11,209 --> 00:35:12,609
She's resting, doing better.
694
00:35:12,944 --> 00:35:14,003
Good.
695
00:35:17,515 --> 00:35:18,642
Dad...
696
00:35:20,352 --> 00:35:21,581
What happened today?
697
00:35:23,221 --> 00:35:24,587
I'm not proud of what I did.
698
00:35:25,023 --> 00:35:26,582
Let's just
leave it at that,
okay?
699
00:35:27,359 --> 00:35:29,328
No, I'm sorry.
But that's not good enough.
700
00:35:30,095 --> 00:35:31,791
I've never seen you
act like that.
701
00:35:33,198 --> 00:35:34,198
Something's going on.
702
00:35:34,265 --> 00:35:35,699
No, there isn't.
703
00:35:38,036 --> 00:35:40,028
Fine. Lie to me.
704
00:35:40,805 --> 00:35:42,899
Why should 10,000 B.C.
change anything, right?
705
00:35:42,974 --> 00:35:44,134
What's that supposed to mean?
706
00:35:49,414 --> 00:35:50,507
Dad...
707
00:35:53,318 --> 00:35:55,753
back home you never
talked to me about anything.
708
00:35:56,655 --> 00:35:59,489
You always
keep this wall up
like you're super human,
709
00:36:00,058 --> 00:36:01,492
like nothing ever bothers you.
710
00:36:01,626 --> 00:36:04,926
Well, news flash, you're not
fooling anyone, okay?
711
00:36:05,964 --> 00:36:08,729
Please, just tell me
what's going on.
712
00:36:16,374 --> 00:36:18,138
When I was in Afghanistan,
713
00:36:20,679 --> 00:36:22,671
things happened that just...
714
00:36:24,382 --> 00:36:25,680
stay with you.
715
00:36:28,420 --> 00:36:29,718
I came home.
716
00:36:32,924 --> 00:36:35,792
I tried to ignore it,
push through.
717
00:36:38,463 --> 00:36:39,624
But I couldn't.
718
00:36:42,033 --> 00:36:44,730
Sometimes I thought
I was still there.
719
00:36:47,605 --> 00:36:49,005
You had PTSD.
720
00:36:50,975 --> 00:36:52,068
Yeah.
721
00:36:53,078 --> 00:36:55,138
So I started
taking something for it.
722
00:36:56,247 --> 00:36:57,977
I've been on them for years.
723
00:36:58,917 --> 00:37:00,749
This morning
I lost my last pill.
724
00:37:03,221 --> 00:37:06,248
Does Mom know?
She's the only one.
725
00:37:07,792 --> 00:37:09,522
How come you never told us?
726
00:37:10,395 --> 00:37:11,522
I guess...
727
00:37:15,100 --> 00:37:16,660
I wanted you and Andrew
to keep thinking
728
00:37:16,701 --> 00:37:17,964
I was that superhero.
729
00:37:20,105 --> 00:37:22,700
I didn't want you knowing
something was wrong with me.
730
00:37:24,642 --> 00:37:28,579
Dad, there is nothing wrong
with you.
731
00:37:29,948 --> 00:37:32,281
And hiding things
is not how you handle this.
732
00:37:33,118 --> 00:37:34,450
I'm starting to realize that.
733
00:37:34,853 --> 00:37:37,322
You can always
tell me the truth.
734
00:37:42,694 --> 00:37:44,287
I'm scared, Riley.
735
00:37:45,964 --> 00:37:47,626
We're going to figure this out.
736
00:37:48,500 --> 00:37:49,500
Okay.
737
00:37:59,844 --> 00:38:02,404
Hey, anything?
No, no sign of him.
738
00:38:02,881 --> 00:38:04,144
Levi, how do you know her?
739
00:38:04,249 --> 00:38:05,308
I don't.
740
00:38:08,119 --> 00:38:09,246
Look who's there.
741
00:38:09,687 --> 00:38:11,246
Rebecca Aldridge
designed the plane
742
00:38:11,322 --> 00:38:12,517
the Mojave Crew flew down in,
743
00:38:12,624 --> 00:38:14,344
but she wasn't part
of the exploratory team.
744
00:38:14,459 --> 00:38:16,826
What's she doing down here?
I have no idea.
745
00:38:17,796 --> 00:38:19,697
Eve, Levi.
746
00:38:19,764 --> 00:38:21,426
I was able to stop the bleeding,
747
00:38:21,633 --> 00:38:22,673
but she's still very weak.
748
00:38:23,568 --> 00:38:25,002
I'm not sure if she'll make it.
749
00:38:26,404 --> 00:38:27,633
Did she say anything?
750
00:38:27,939 --> 00:38:30,340
Only that she wants
to talk to you.
751
00:38:42,320 --> 00:38:44,118
Ella! Hello?
752
00:38:44,489 --> 00:38:45,513
She's not here.
753
00:38:45,890 --> 00:38:47,530
Well, we came this far,
let's look around.
754
00:38:49,527 --> 00:38:50,527
Yeah.
755
00:39:05,810 --> 00:39:06,937
What is it?
756
00:39:08,079 --> 00:39:11,049
Something about this place
feels familiar,
757
00:39:12,584 --> 00:39:14,348
like I've been here before.
758
00:39:21,192 --> 00:39:22,490
Gavin.
759
00:39:23,761 --> 00:39:25,041
What are you looking for?
760
00:39:26,464 --> 00:39:27,955
I don't know yet.
761
00:39:40,478 --> 00:39:41,946
You wanted to see me.
762
00:39:42,180 --> 00:39:43,648
The boy is special.
763
00:39:44,115 --> 00:39:46,016
There's something he has to do.
764
00:39:47,452 --> 00:39:49,148
But Silas is trying to stop it.
765
00:39:49,220 --> 00:39:50,882
What are you talking about?
766
00:39:51,356 --> 00:39:55,293
Eve, you need to trust me.
767
00:39:55,460 --> 00:39:57,019
How do you know who I am?
768
00:39:57,095 --> 00:39:58,095
It doesn't matter.
769
00:39:58,763 --> 00:40:02,928
What's important
is that you find Isaiah.
770
00:40:03,368 --> 00:40:04,802
Why? Why me?
771
00:40:05,970 --> 00:40:08,701
You have no idea
who he is, do you?
772
00:40:10,909 --> 00:40:13,640
Grandpa, why can't we
go back to the village?
773
00:40:14,379 --> 00:40:15,813
Why did you hurt that woman?
774
00:40:15,880 --> 00:40:17,212
You have to trust me, Isaiah.
775
00:40:17,282 --> 00:40:18,910
I'm doing this
because I love you.
776
00:40:19,684 --> 00:40:21,653
She said something
strange, Grandpa.
777
00:40:22,954 --> 00:40:24,820
That woman is full of lies.
778
00:40:25,590 --> 00:40:27,456
You can't believe
a thing she says.
779
00:40:32,597 --> 00:40:34,122
We need to clean your wound.
780
00:40:46,144 --> 00:40:47,237
Look.
781
00:40:49,580 --> 00:40:50,580
What is that?
782
00:40:52,517 --> 00:40:53,797
It looks like a sinkhole.
783
00:40:55,720 --> 00:40:57,052
Or it used to be one.
784
00:41:04,696 --> 00:41:05,959
Grandpa...
785
00:41:07,065 --> 00:41:09,000
She said my name wasn't Isaiah.
786
00:41:16,474 --> 00:41:17,703
Oh, my God.
787
00:41:18,209 --> 00:41:20,337
She said my real name was Gavin.
788
00:41:21,813 --> 00:41:23,941
I've had this scar
since I was little.
789
00:41:24,849 --> 00:41:26,374
I never knew where it came from.
790
00:41:27,085 --> 00:41:28,610
Dad, what are you talking about?
791
00:41:30,655 --> 00:41:34,251
I can't explain it, but it's me
792
00:41:35,760 --> 00:41:37,160
when I was a kid.
793
00:41:42,667 --> 00:41:44,067
I'm in that place.
794
00:41:44,669 --> 00:41:46,968
- How is that possible?
- I'm not sure.
795
00:41:47,438 --> 00:41:49,907
But I don't think the things
I've been seeing are visions.
796
00:41:51,576 --> 00:41:52,771
They're memories.
797
00:41:56,581 --> 00:41:58,049
I think I'm from that world.
798
00:41:58,950 --> 00:42:01,215
Isaiah is Gavin?
799
00:42:01,886 --> 00:42:05,789
He is, Eve,
and he needs your help.
55568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.