All language subtitles for [SubtitleTools.com] La Brea S01E08 Origins.DVDRip.NonHI.en.SDS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:08,418 A group of us were driving home. 2 00:00:08,442 --> 00:00:09,808 We saw you by the side of the road. 3 00:00:09,910 --> 00:00:11,776 - And there was the girl. - What girl? 4 00:00:11,979 --> 00:00:13,572 Ella Jones, she's an artist. 5 00:00:13,647 --> 00:00:16,310 Whoever Ella is, she's connected to that place. 6 00:00:16,783 --> 00:00:21,949 Go back to the beginning, Gavin, November 16, 1988. 7 00:00:22,055 --> 00:00:23,717 Aldridge! 8 00:00:25,993 --> 00:00:27,203 Did you see what hurt Eddie? 9 00:00:27,227 --> 00:00:28,227 It was an old man. 10 00:00:28,328 --> 00:00:30,797 He had something on his back, a handprint. 11 00:00:30,898 --> 00:00:32,594 You're the Sky People. What? 12 00:00:32,666 --> 00:00:34,396 My grandfather told me about you. 13 00:00:35,002 --> 00:00:36,334 Stop! 14 00:00:36,403 --> 00:00:37,598 Let them go, Silas. 15 00:00:37,704 --> 00:00:38,748 I still don't know your name. 16 00:00:38,772 --> 00:00:39,772 Paara. 17 00:00:39,840 --> 00:00:40,840 Veronica! 18 00:00:42,743 --> 00:00:44,075 We're in the Ice Age, 19 00:00:44,211 --> 00:00:46,578 and with that came violent winter storms. 20 00:00:56,590 --> 00:00:57,590 Okay. 21 00:01:00,961 --> 00:01:02,657 Great, mushrooms are drenched. 22 00:01:03,664 --> 00:01:04,791 There goes breakfast. 23 00:01:04,898 --> 00:01:07,094 Oh, damn it. 24 00:01:11,772 --> 00:01:12,772 Hey. 25 00:01:15,509 --> 00:01:17,171 Good morning. Brought you this. 26 00:01:20,380 --> 00:01:22,975 I, uh, I just wanted to say thank you again 27 00:01:23,150 --> 00:01:24,982 for having my back yesterday. 28 00:01:25,752 --> 00:01:28,551 It really meant a lot. Of course. 29 00:01:32,192 --> 00:01:33,712 I like what you've done with the place. 30 00:01:35,495 --> 00:01:37,655 Doesn't look like we're getting outta here anytime soon. 31 00:01:38,966 --> 00:01:40,457 Need some place to call home. 32 00:01:41,168 --> 00:01:42,648 You know, you don't have to stay here. 33 00:01:43,470 --> 00:01:44,836 There's plenty of room on the bus. 34 00:01:46,506 --> 00:01:48,407 I think it's best if I stay here. 35 00:01:51,545 --> 00:01:52,638 Okay. 36 00:01:57,050 --> 00:01:58,074 Hey. 37 00:02:05,325 --> 00:02:06,691 I'm really glad you're here. 38 00:02:08,362 --> 00:02:09,523 Me too. 39 00:02:28,615 --> 00:02:29,959 I'm trying to wrap my head around what the hell 40 00:02:29,983 --> 00:02:31,611 you're doing, but I've got no idea. 41 00:02:31,752 --> 00:02:34,312 Well, we're lucky that storm wasn't worse. 42 00:02:34,421 --> 00:02:35,965 And every time we need food we can't keep risking 43 00:02:35,989 --> 00:02:37,753 our lives going into the woods, right? 44 00:02:37,824 --> 00:02:41,420 So drumroll, please, we're building a greenhouse. 45 00:02:42,329 --> 00:02:43,353 With windshields. 46 00:02:43,764 --> 00:02:45,255 Yeah. I saw it on YouTube once. 47 00:02:45,332 --> 00:02:46,612 Who know it would come in handy? 48 00:02:48,502 --> 00:02:49,502 No, no, no, no, no, no! 49 00:02:51,171 --> 00:02:53,163 Damn. I'm sorry, man. 50 00:02:53,607 --> 00:02:55,084 If we don't figure out how to live off the land, 51 00:02:55,108 --> 00:02:56,628 we're never going to survive down here. 52 00:02:56,843 --> 00:02:58,175 We're so screwed. 53 00:03:18,432 --> 00:03:19,432 Help. 54 00:03:19,499 --> 00:03:21,058 - Damn it. - Come on! 55 00:03:21,234 --> 00:03:23,396 Ty! Ty! Help! 56 00:03:23,470 --> 00:03:26,565 Help! 57 00:03:27,474 --> 00:03:28,474 Ty! 58 00:03:29,142 --> 00:03:30,142 Down this way. 59 00:03:30,210 --> 00:03:31,473 Please, come back. 60 00:03:31,611 --> 00:03:34,240 Lilly, what's wrong? Where's Ty? 61 00:03:34,347 --> 00:03:36,225 We heard someone in the woods, it went after them. 62 00:03:36,249 --> 00:03:38,445 What if it's Veronica? What if she hurts him again? 63 00:03:38,585 --> 00:03:39,629 We are not going to let that happen. 64 00:03:39,653 --> 00:03:40,677 Come on, let's fan out. 65 00:03:40,787 --> 00:03:42,619 Stay in pairs. Nobody goes out there alone. 66 00:03:43,056 --> 00:03:44,524 Come with me. Come on. 67 00:03:45,125 --> 00:03:47,594 Ty! Ty! 68 00:03:50,130 --> 00:03:51,462 Ty! 69 00:03:52,032 --> 00:03:53,032 Ty! 70 00:03:54,835 --> 00:03:55,996 Did you hear that? 71 00:04:00,207 --> 00:04:01,207 Hey! 72 00:04:02,976 --> 00:04:03,976 Stop! 73 00:04:09,216 --> 00:04:10,377 Ahh! 74 00:04:13,386 --> 00:04:14,718 Whoa, hey. 75 00:04:18,358 --> 00:04:19,558 What's he doing out here? 76 00:04:37,811 --> 00:04:39,177 All right, pal. 77 00:04:40,080 --> 00:04:41,241 Looks like you'll survive. 78 00:04:41,448 --> 00:04:43,883 See, told you it wouldn't hurt. 79 00:04:45,719 --> 00:04:47,153 What brought you down here? 80 00:04:49,489 --> 00:04:51,720 Hey, you're not in trouble. 81 00:04:55,829 --> 00:04:56,990 Riley, his wound is cleaned, 82 00:04:57,063 --> 00:04:58,241 why don't you dress it outside? 83 00:04:58,265 --> 00:04:59,665 Sure. 84 00:04:59,733 --> 00:05:00,733 Come on. 85 00:05:04,271 --> 00:05:06,536 Hey, I'm Lilly. 86 00:05:07,073 --> 00:05:08,234 It's nice to meet you. 87 00:05:11,778 --> 00:05:14,748 So, how long do you think he's been spying on us? 88 00:05:16,016 --> 00:05:18,247 Spying? He's a child. 89 00:05:18,318 --> 00:05:19,695 I know the kid helped us once, 90 00:05:19,719 --> 00:05:21,585 but his grandfather did try to kill us. 91 00:05:21,822 --> 00:05:23,342 Yeah, because we broke into their home. 92 00:05:23,390 --> 00:05:25,586 Exactly. So he probably sees us a threat, 93 00:05:25,659 --> 00:05:27,103 and they sent the kid to gather intel. 94 00:05:27,127 --> 00:05:28,327 Come on, you can't be serious. 95 00:05:28,361 --> 00:05:30,262 Insurgents use kids to gather intel, 96 00:05:30,330 --> 00:05:31,423 it's not so far-fetched. 97 00:05:31,598 --> 00:05:33,176 From my experience with Paara, I'd say her people 98 00:05:33,200 --> 00:05:35,192 are more afraid of us than we are of them. 99 00:05:35,335 --> 00:05:37,770 Uh, dude, they tied us up, put is in a room with a person 100 00:05:37,838 --> 00:05:40,137 who'd been electrocuted. Just like that guy, Eddie. 101 00:05:40,507 --> 00:05:41,867 I know that woman took care of you, 102 00:05:41,908 --> 00:05:43,570 but we can't forget what happened to him. 103 00:05:43,677 --> 00:05:44,872 No, we can't. 104 00:05:45,412 --> 00:05:47,608 But Paara was convinced the kid's grandfather 105 00:05:47,681 --> 00:05:48,721 had nothing to do with it. 106 00:05:48,782 --> 00:05:50,751 You know, Lilly saw him after Eddie was killed. 107 00:05:50,817 --> 00:05:52,308 Someone else could have done it. 108 00:05:52,752 --> 00:05:55,221 Regardless, it's a problem the kid got so close 109 00:05:55,288 --> 00:05:56,599 to the clearing without us knowing. 110 00:05:56,623 --> 00:05:57,716 Maybe it's not a problem. 111 00:05:59,793 --> 00:06:01,022 Maybe it's a solution. 112 00:06:03,029 --> 00:06:04,029 What does that mean? 113 00:06:04,164 --> 00:06:06,084 All of our resources were wiped out by the storm. 114 00:06:06,233 --> 00:06:08,395 The kid is hurt. It's dangerous in the woods. 115 00:06:08,535 --> 00:06:10,215 And he needs help getting back to his home. 116 00:06:10,403 --> 00:06:12,323 We need help trying to figure out how to survive. 117 00:06:12,372 --> 00:06:13,897 Clearly his people know how to do that. 118 00:06:13,974 --> 00:06:16,205 Right, a diplomatic mission. 119 00:06:16,509 --> 00:06:17,807 I don't think that's a good idea. 120 00:06:17,878 --> 00:06:19,958 I do. We need to make peace with Paara's village. 121 00:06:20,046 --> 00:06:21,139 This could be a first step. 122 00:06:21,948 --> 00:06:23,508 Yeah, and if they don't see it that way? 123 00:06:23,683 --> 00:06:25,083 We'll have to make sure they do. 124 00:06:26,686 --> 00:06:29,383 We can head there now. Ty? Levi? 125 00:06:29,890 --> 00:06:32,416 All right. We'll stay here and set up a patrol. 126 00:06:32,726 --> 00:06:33,750 Good luck, team. 127 00:06:34,027 --> 00:06:35,027 Thanks. 128 00:06:43,503 --> 00:06:44,835 Is this your first time in a car? 129 00:06:44,905 --> 00:06:45,905 What do you think? 130 00:06:46,907 --> 00:06:48,239 It's fun. 131 00:06:51,211 --> 00:06:52,270 What's your name? 132 00:06:55,248 --> 00:06:57,649 Okay, I'll go first. I'm Eve. 133 00:06:59,185 --> 00:07:00,312 Isaiah. 134 00:07:01,521 --> 00:07:03,217 This is my friend, Ty. This is Levi. 135 00:07:03,456 --> 00:07:04,515 I'm impressed. 136 00:07:04,824 --> 00:07:06,469 Made it all the way from your village to our camp. 137 00:07:06,493 --> 00:07:07,825 That's quite a hike. 138 00:07:08,028 --> 00:07:09,788 But I'm guessing you've done it before. 139 00:07:10,096 --> 00:07:11,096 A bunch of times. 140 00:07:11,665 --> 00:07:13,133 I saw you when you first got here, 141 00:07:14,267 --> 00:07:16,065 then when you found your son. 142 00:07:16,469 --> 00:07:17,732 I didn't mean to spy, 143 00:07:18,138 --> 00:07:20,334 I just wanted to make sure you weren't hurt. 144 00:07:22,609 --> 00:07:24,339 That's... That's really lovely, thank you. 145 00:07:25,578 --> 00:07:26,944 So when you saw us at the fork... 146 00:07:27,080 --> 00:07:29,242 I knew you weren't dangerous. You weren't anything like 147 00:07:29,316 --> 00:07:31,581 what my grandfather says about the Sky People. 148 00:07:31,751 --> 00:07:34,016 What does your grandfather say about the Sky People? 149 00:07:36,022 --> 00:07:37,285 That you're our enemy. 150 00:07:40,927 --> 00:07:42,259 Levi, we have to keep going. 151 00:07:43,363 --> 00:07:45,323 I told you this was a bad idea. I'm turning around. 152 00:07:45,432 --> 00:07:46,923 Levi. Levi, stop! 153 00:08:11,791 --> 00:08:13,350 Where are you taking us? 154 00:08:21,668 --> 00:08:23,967 - What's going on here? - Found them in the woods. 155 00:08:24,070 --> 00:08:25,181 What should we do with them? 156 00:08:25,205 --> 00:08:27,106 Paara, you're their leader? 157 00:08:28,274 --> 00:08:29,606 Please, tell them we mean no harm. 158 00:08:30,243 --> 00:08:31,267 You know him? 159 00:08:31,878 --> 00:08:33,278 I helped Ty during the storm. 160 00:08:33,413 --> 00:08:35,473 This is Eve and Levi, my friends. 161 00:08:35,782 --> 00:08:36,782 Isaiah! 162 00:08:43,490 --> 00:08:44,651 What's all this about? 163 00:08:45,191 --> 00:08:46,191 I fell. 164 00:08:47,694 --> 00:08:49,219 We found him outside our clearing. 165 00:08:49,329 --> 00:08:50,506 He hurt his wrist, and we just 166 00:08:50,530 --> 00:08:51,862 wanted to get him home safely. 167 00:08:52,332 --> 00:08:54,233 I told you to stop going back to that place. 168 00:08:54,534 --> 00:08:56,298 I know. I'm sorry, Grandpa. 169 00:08:56,603 --> 00:08:57,764 You can let them go. 170 00:08:57,837 --> 00:09:00,033 We appreciate you bringing Isaiah back to us. 171 00:09:00,473 --> 00:09:01,873 But it would be best if you leave. 172 00:09:02,008 --> 00:09:03,636 - Paara, please. - Stay back. 173 00:09:05,745 --> 00:09:07,105 We don't know how to work the land, 174 00:09:07,414 --> 00:09:09,315 how to build shelter, how to protect ourselves. 175 00:09:09,983 --> 00:09:11,383 We barely made it through the storm. 176 00:09:11,418 --> 00:09:12,613 Next time it could be worse. 177 00:09:13,286 --> 00:09:14,481 We were just hoping that... 178 00:09:15,088 --> 00:09:16,613 That you might be willing to teach us. 179 00:09:17,157 --> 00:09:18,955 They trespass into our village. 180 00:09:19,659 --> 00:09:21,025 We can't trust them. 181 00:09:22,562 --> 00:09:24,082 If you don't help us, we won't make it. 182 00:09:27,534 --> 00:09:29,230 We're just trying to keep our people alive. 183 00:09:36,342 --> 00:09:37,901 Maybe there's something we can do. 184 00:09:40,413 --> 00:09:41,437 Thank you. 185 00:09:48,588 --> 00:09:50,716 Hey. Hey. 186 00:09:50,990 --> 00:09:52,982 I hear your dad is pairing people up, 187 00:09:53,159 --> 00:09:54,422 have them go on patrol. 188 00:09:54,961 --> 00:09:56,327 Yeah, that's the word. 189 00:09:56,396 --> 00:09:58,160 Scott and Lucas paired up. 190 00:09:59,199 --> 00:10:00,667 What do you say we do the same? 191 00:10:01,334 --> 00:10:02,700 Yeah, I wouldn't mind that. 192 00:10:03,703 --> 00:10:06,070 Riley, can I talk to you? 193 00:10:06,406 --> 00:10:07,635 Uh, sure. 194 00:10:08,541 --> 00:10:09,873 Give us a minute, Josh? 195 00:10:13,313 --> 00:10:14,753 I don't want you partnering with him. 196 00:10:15,014 --> 00:10:16,014 Why not? 197 00:10:16,082 --> 00:10:17,682 I see the way you two look at each other. 198 00:10:18,051 --> 00:10:20,179 You'll get distracted. No, we won't. 199 00:10:20,353 --> 00:10:22,015 Could you just do what I say, please? 200 00:10:22,856 --> 00:10:25,155 Are you okay? I'm fine. 201 00:10:25,391 --> 00:10:27,417 Eddie was murdered out there a few days ago. 202 00:10:27,961 --> 00:10:29,241 I'm just trying to keep you safe. 203 00:10:29,395 --> 00:10:30,795 Well, it wasn't a problem yesterday 204 00:10:30,864 --> 00:10:33,459 when I drove into a storm and you didn't say a word. 205 00:10:34,067 --> 00:10:35,831 This is different. No, it's not. 206 00:10:36,336 --> 00:10:37,947 You act like you care about me one minute, 207 00:10:37,971 --> 00:10:39,769 and the next minute you couldn't care less. 208 00:10:39,906 --> 00:10:41,875 Honestly, I'm tired of it. 209 00:10:44,544 --> 00:10:45,705 Come on, Josh. 210 00:10:50,783 --> 00:10:52,895 It's been a week since the massive sinkhole 211 00:10:52,919 --> 00:10:54,478 opened in the middle of Los Angeles. 212 00:10:54,554 --> 00:10:56,154 You've reached Dr. Sophia Nathan. 213 00:10:56,222 --> 00:10:57,713 Please leave a message. 214 00:10:57,790 --> 00:10:58,883 Hey, Sophia, it's Gavin. 215 00:10:58,958 --> 00:11:00,722 Just call me when you can. 216 00:11:07,100 --> 00:11:08,659 I'm really glad you're here. 217 00:11:10,136 --> 00:11:11,136 Me too. 218 00:11:23,583 --> 00:11:24,710 Going to school. 219 00:11:26,085 --> 00:11:27,849 Wait. I'll... I'll drive you. 220 00:11:27,987 --> 00:11:29,819 No, thanks. Iz, hold up. 221 00:11:31,024 --> 00:11:33,152 You wanted us to go back to normal and move on, right? 222 00:11:33,560 --> 00:11:35,552 Normally I get to school on time, so I got to go. 223 00:11:35,695 --> 00:11:37,288 Look, hey, hey. 224 00:11:38,531 --> 00:11:40,159 I know you think I'm giving up. 225 00:11:40,700 --> 00:11:42,464 But it's for the best. 226 00:11:48,241 --> 00:11:49,241 Who's that? 227 00:11:49,876 --> 00:11:51,970 Just a construction job I applied for. 228 00:11:53,012 --> 00:11:55,208 Uh-huh. You better take it, then. 229 00:12:01,721 --> 00:12:02,814 Sophia? 230 00:12:02,889 --> 00:12:04,033 I couldn't track down Ella, 231 00:12:04,057 --> 00:12:05,355 but I did speak to her assistant. 232 00:12:05,491 --> 00:12:07,119 She'll be at the art gallery at 9:00. 233 00:12:07,293 --> 00:12:08,293 She agreed to meet us. 234 00:12:08,361 --> 00:12:09,590 Great. I'll meet you there. 235 00:12:11,097 --> 00:12:13,293 So this sculpture, Ella made it? 236 00:12:13,766 --> 00:12:15,394 Yeah, it's a new piece. 237 00:12:15,802 --> 00:12:17,600 She only started it six days ago. 238 00:12:17,770 --> 00:12:19,398 She's been obsessing over it. 239 00:12:19,539 --> 00:12:20,905 It's pretty incredible. 240 00:12:21,274 --> 00:12:22,367 Can I give you my card? 241 00:12:22,442 --> 00:12:24,082 We'd love to talk to Ella about the piece. 242 00:12:24,711 --> 00:12:26,373 I'm not sure that will be possible. 243 00:12:26,679 --> 00:12:27,679 What do you mean? 244 00:12:27,847 --> 00:12:29,975 Ella's been keeping a low profile recently. 245 00:12:30,483 --> 00:12:31,781 She's not been herself. 246 00:12:32,352 --> 00:12:35,186 Honestly, she hasn't wanted to talk to anyone. 247 00:12:35,755 --> 00:12:37,553 We'd really appreciate if you could try. 248 00:12:44,530 --> 00:12:47,193 Hey, are you doing all right? 249 00:12:49,269 --> 00:12:50,669 To be honest, not great. 250 00:12:51,704 --> 00:12:53,570 But I know Diana would have wanted me to help. 251 00:12:53,806 --> 00:12:55,672 If it gets too hard, you just say the word. 252 00:13:04,217 --> 00:13:05,845 Wait, whoa, wait. 253 00:13:08,788 --> 00:13:09,983 I think that's Ella. 254 00:13:10,089 --> 00:13:11,182 Ella. 255 00:13:11,357 --> 00:13:12,723 Hey, wait. 256 00:13:12,792 --> 00:13:13,987 Hey, wait! 257 00:13:24,170 --> 00:13:25,968 Thank you for agreeing to help us, Paara. 258 00:13:26,039 --> 00:13:28,133 I appreciate you bringing Isaiah home safely. 259 00:13:29,108 --> 00:13:30,303 Where are you taking us? 260 00:13:30,476 --> 00:13:32,206 You'll see. It's just up ahead. 261 00:13:35,782 --> 00:13:36,825 Look, I know what you're thinking. 262 00:13:36,849 --> 00:13:38,181 But we came here for their help. 263 00:13:38,451 --> 00:13:40,010 We need to leave this alone. 264 00:13:40,153 --> 00:13:41,433 I thought Eddie was your friend. 265 00:13:41,988 --> 00:13:43,908 The dead man we found here had the same markings, 266 00:13:44,157 --> 00:13:45,455 and I was sent to bring him home. 267 00:13:45,591 --> 00:13:47,583 I can't let that go, how can you? 268 00:13:47,660 --> 00:13:49,993 I'm not. But the burden of proof is on us. 269 00:13:50,063 --> 00:13:51,303 Without it, we stay the course. 270 00:13:51,631 --> 00:13:53,327 These people could be sheltering a killer. 271 00:13:53,399 --> 00:13:54,399 And if they are, 272 00:13:54,467 --> 00:13:56,227 I don't know how we trust anything from them. 273 00:14:01,908 --> 00:14:03,171 Here we are. 274 00:14:03,843 --> 00:14:05,869 This garden will help feed us for an entire year. 275 00:14:07,146 --> 00:14:08,239 This is amazing. 276 00:14:08,481 --> 00:14:10,159 We can help you plant your own garden. 277 00:14:10,183 --> 00:14:13,017 We can also show you how to build Kiki, our structures, 278 00:14:13,086 --> 00:14:14,952 and how to trade with nearby villages. 279 00:14:15,855 --> 00:14:17,619 Wait, there's other villages down here? 280 00:14:17,690 --> 00:14:19,158 Yes, many. 281 00:14:19,292 --> 00:14:20,624 We're happy to make introductions 282 00:14:20,693 --> 00:14:21,693 when the time is right. 283 00:14:21,761 --> 00:14:22,905 You're going above and beyond, 284 00:14:22,929 --> 00:14:26,366 and we're grateful, but why help us? 285 00:14:29,102 --> 00:14:31,094 We weren't always a peaceful village. 286 00:14:31,804 --> 00:14:34,000 I'd prefer to have you as friends rather than enemies. 287 00:14:34,440 --> 00:14:35,999 - So would we. - Of course. 288 00:14:36,209 --> 00:14:38,235 But Isaiah said Sky People were your enemy. 289 00:14:38,945 --> 00:14:40,038 They were. 290 00:14:40,913 --> 00:14:43,212 For generations we were the only ones living here. 291 00:14:44,183 --> 00:14:46,118 And then 60 years ago everything changed. 292 00:14:46,753 --> 00:14:47,753 What happened? 293 00:14:48,721 --> 00:14:50,349 A sinkhole opened in the ocean. 294 00:14:50,423 --> 00:14:52,119 A passenger ship fell through. 295 00:14:52,692 --> 00:14:54,183 And the survivors came ashore. 296 00:14:55,495 --> 00:14:57,088 We tried to make peace with them, 297 00:14:57,230 --> 00:14:58,391 but they didn't want that. 298 00:14:58,798 --> 00:15:02,530 After years of war those who survived found common ground. 299 00:15:03,870 --> 00:15:07,773 Since then we've all lived together, shared our cultures, 300 00:15:07,840 --> 00:15:09,706 our languages, our traditions. 301 00:15:10,810 --> 00:15:11,810 It's incredible. 302 00:15:14,080 --> 00:15:16,072 Eve, we're going to have lunch. 303 00:15:16,582 --> 00:15:17,777 Can they stay, Paara? 304 00:15:18,084 --> 00:15:20,280 If they'd like. We'd love to. 305 00:15:24,223 --> 00:15:25,555 Come on, Levi. 306 00:15:30,530 --> 00:15:31,530 Thanks. 307 00:15:34,200 --> 00:15:35,224 Hey, Izzy. 308 00:15:37,637 --> 00:15:38,661 We have English together. 309 00:15:39,539 --> 00:15:41,007 Ah, yeah, of course, my bad. 310 00:15:41,073 --> 00:15:43,542 No worries. I'm Andrew Velez. 311 00:15:44,210 --> 00:15:48,375 My sister, Riley, and my dad, I lost them in the sinkhole. 312 00:15:49,882 --> 00:15:52,010 I'm sorry. Yeah. 313 00:15:52,418 --> 00:15:54,353 I heard about what happened to your family. 314 00:15:55,488 --> 00:15:56,956 Hard being here, isn't it? 315 00:15:57,190 --> 00:16:00,251 Yeah. My dad says it'll help me, but I don't see how. 316 00:16:00,693 --> 00:16:02,218 My mom said the same thing. 317 00:16:02,562 --> 00:16:04,602 I know she means well, but it's like she doesn't know 318 00:16:04,630 --> 00:16:05,928 how to be honest with me anymore. 319 00:16:06,499 --> 00:16:07,523 You know what I mean? 320 00:16:08,301 --> 00:16:09,462 Yeah, I do. 321 00:16:10,536 --> 00:16:13,529 Anyway, one thing that's been really good for me 322 00:16:13,606 --> 00:16:15,370 is talking to other people going through it. 323 00:16:17,143 --> 00:16:19,612 There's a vigil later today, you should come. 324 00:16:21,747 --> 00:16:23,215 Thanks, but it's not for me. 325 00:16:23,749 --> 00:16:25,012 Think about it. 326 00:16:26,619 --> 00:16:27,917 Got to get to class. 327 00:16:29,755 --> 00:16:30,984 Take care, Izzy. 328 00:16:41,634 --> 00:16:42,678 Want to talk about it? 329 00:16:42,702 --> 00:16:43,761 Not really. 330 00:16:44,437 --> 00:16:46,531 Good. I hate when we talk 331 00:16:46,606 --> 00:16:49,633 about our parents anyway, always ruins the mood. 332 00:16:51,143 --> 00:16:53,223 We're out here trying to make sure no one murders us. 333 00:16:54,113 --> 00:16:55,953 What kind of mood are you going for? 334 00:16:56,549 --> 00:16:58,142 The one that makes you smile. 335 00:17:00,019 --> 00:17:01,282 It's a great smile. 336 00:17:02,588 --> 00:17:04,955 You really are such a dork sometimes. 337 00:17:05,892 --> 00:17:08,293 Whatever. You love the compliments. 338 00:17:09,662 --> 00:17:12,188 I'm not against them in theory, 339 00:17:12,298 --> 00:17:14,460 but we're supposed to be patrolling. 340 00:17:14,667 --> 00:17:17,159 Right. So we should stay focused. 341 00:17:17,336 --> 00:17:18,736 Yeah. Yeah. 342 00:17:23,409 --> 00:17:25,776 Well, I don't see anyone out here, 343 00:17:26,779 --> 00:17:29,305 so I think we're safe. 344 00:17:32,685 --> 00:17:34,325 Are you really going to kiss me right now? 345 00:17:35,087 --> 00:17:37,682 Is that okay? Yeah. 346 00:17:55,908 --> 00:17:57,319 What are you doing out here, sweetie? 347 00:17:57,343 --> 00:17:59,710 Just passing out water. I wanted to help. 348 00:18:00,146 --> 00:18:01,170 Well, thank you. 349 00:18:01,347 --> 00:18:02,940 But you should get back to the clearing. 350 00:18:03,082 --> 00:18:04,380 It's not safe for you out here. 351 00:18:18,598 --> 00:18:19,657 Hi, Lilly. 352 00:18:25,938 --> 00:18:27,099 Aren't you glad to see me? 353 00:18:27,540 --> 00:18:28,769 Of course I am. 354 00:18:29,542 --> 00:18:30,874 Doesn't look that way. 355 00:18:31,844 --> 00:18:32,937 Where have you been? 356 00:18:33,012 --> 00:18:34,708 Looking for a place we can stay. 357 00:18:35,247 --> 00:18:37,273 I found a cave nearby, it's safe. 358 00:18:37,383 --> 00:18:38,383 No one will find us. 359 00:18:38,851 --> 00:18:40,319 Veronica, I can't go with you. 360 00:18:40,820 --> 00:18:42,584 Why not? You hurt Ty. 361 00:18:42,722 --> 00:18:43,966 Yeah, well, he wanted to keep us apart. 362 00:18:43,990 --> 00:18:45,310 I wasn't going to let that happen. 363 00:18:47,026 --> 00:18:48,626 Lilly, we don't have time, we have to go. 364 00:18:49,228 --> 00:18:50,228 No. 365 00:18:50,663 --> 00:18:52,427 - Lilly, now. - Hey! Wait. 366 00:18:52,565 --> 00:18:54,158 What the hell? Hey, let go of me. 367 00:18:54,300 --> 00:18:56,360 That is not happening. What's going on? 368 00:18:56,535 --> 00:18:58,146 Just found this one trying to sneak back in. 369 00:18:58,170 --> 00:18:59,229 Let me go. 370 00:18:59,338 --> 00:19:00,882 So you can come back and try to take her again? 371 00:19:00,906 --> 00:19:03,171 I would never hurt her. You have to believe me. 372 00:19:03,342 --> 00:19:04,342 Lilly, tell them. 373 00:19:06,812 --> 00:19:08,906 Give me your cuffs. Why? 374 00:19:09,582 --> 00:19:10,675 So I can lock her up. 375 00:19:11,550 --> 00:19:12,984 You see a jail cell around here? 376 00:19:14,453 --> 00:19:15,530 We put her in that car until we figure out 377 00:19:15,554 --> 00:19:16,554 what to do with her. 378 00:19:17,189 --> 00:19:20,318 Sure about this, Sam? Yeah, I am. 379 00:19:20,660 --> 00:19:21,660 She attacked Ty. 380 00:19:21,727 --> 00:19:22,771 She's a threat to everyone here, 381 00:19:22,795 --> 00:19:23,795 especially Lilly. 382 00:19:25,631 --> 00:19:26,631 Come on. 383 00:19:27,033 --> 00:19:29,901 No, no, no, no, please. Please don't do this. 384 00:19:32,438 --> 00:19:35,567 No, no, please. Please. 385 00:19:36,742 --> 00:19:39,177 Listen, Marybeth. We have to do this. 386 00:19:43,849 --> 00:19:45,010 Hey, let's go for a walk. 387 00:19:58,564 --> 00:19:59,827 Food has never looked so good. 388 00:20:00,332 --> 00:20:02,092 And we have plenty we can send back with you. 389 00:20:04,170 --> 00:20:05,170 You're healing well. 390 00:20:05,771 --> 00:20:06,795 Thanks to you. 391 00:20:07,306 --> 00:20:09,241 We appreciate you taking such good care of him. 392 00:20:09,308 --> 00:20:10,537 It was my pleasure. 393 00:20:12,445 --> 00:20:13,538 Finish up, Isaiah. 394 00:20:14,513 --> 00:20:15,845 You've got chores to do. 395 00:20:16,916 --> 00:20:20,614 Can I show Eve the lake before my chores? Please? 396 00:20:21,353 --> 00:20:22,353 Fine. 397 00:20:23,289 --> 00:20:26,054 You know, I would love to, but the people in my clearing 398 00:20:26,125 --> 00:20:28,219 are really hungry, and I need to get back to them. 399 00:20:28,394 --> 00:20:29,571 It's going to take us a few minutes 400 00:20:29,595 --> 00:20:31,928 to gather your supplies, so you have a little time. 401 00:20:32,031 --> 00:20:34,262 Ty, would you like to join me? 402 00:20:35,234 --> 00:20:36,293 Happy to. 403 00:20:37,636 --> 00:20:38,695 Please, Eve? 404 00:20:45,978 --> 00:20:47,018 Okay, I'll be right there. 405 00:20:47,079 --> 00:20:49,947 Give me a second. What's going on? 406 00:20:50,082 --> 00:20:51,345 I just can't ignore this, Eve. 407 00:20:52,017 --> 00:20:53,849 I need to know if Silas killed those people. 408 00:20:53,919 --> 00:20:55,080 Levi... 409 00:20:55,254 --> 00:20:56,882 Hey, we might leave here with food today, 410 00:20:56,956 --> 00:20:58,400 but we'll still be in danger tomorrow. 411 00:20:58,424 --> 00:21:00,290 We just convinced Paara to help us. 412 00:21:00,359 --> 00:21:01,850 We go accusing Silas of murder, 413 00:21:01,927 --> 00:21:03,271 we're going to leave here with nothing. 414 00:21:03,295 --> 00:21:05,295 I promise I won't say anything unless I have proof. 415 00:21:05,364 --> 00:21:06,644 And how are you going to do that? 416 00:21:07,600 --> 00:21:09,360 Take a look around while you're with the kid. 417 00:21:10,069 --> 00:21:11,731 I don't find anything, I drop it. 418 00:21:12,505 --> 00:21:15,304 Hey, I need you to trust me. 419 00:21:17,243 --> 00:21:18,575 Be careful. 420 00:21:27,787 --> 00:21:28,914 Thank you so much. 421 00:21:29,088 --> 00:21:30,283 Okay. 422 00:21:43,169 --> 00:21:45,046 My friend at DHS is running the car's plates. 423 00:21:45,070 --> 00:21:46,561 We should have an address soon. 424 00:21:48,174 --> 00:21:49,233 You okay? 425 00:21:50,342 --> 00:21:54,507 Another vision. But it's different, clearer. 426 00:21:54,647 --> 00:21:55,647 What did you see? 427 00:21:56,415 --> 00:21:59,078 Eve and Levi eating together at a table. 428 00:21:59,151 --> 00:22:00,551 Well, that's... That's good, right? 429 00:22:00,619 --> 00:22:01,746 It means they're safe. 430 00:22:03,155 --> 00:22:04,384 It's complicated. 431 00:22:06,892 --> 00:22:10,124 Levi told me that he had an affair with Eve. 432 00:22:12,431 --> 00:22:15,162 Uh, I'm sorry, Gavin. 433 00:22:16,402 --> 00:22:17,870 Nah, look, if I'm being honest, 434 00:22:18,437 --> 00:22:19,666 you know, it was my fault. 435 00:22:20,673 --> 00:22:24,303 I was in a bad place. I... I pushed her away. 436 00:22:25,311 --> 00:22:27,507 Maybe now you'll find a way to make things right. 437 00:22:31,383 --> 00:22:33,477 Yes. This is Gavin Harris. 438 00:22:34,820 --> 00:22:35,820 She what? 439 00:22:36,956 --> 00:22:38,618 I think I might know where she is. 440 00:22:39,458 --> 00:22:40,824 That was Izzy's principal. 441 00:22:41,560 --> 00:22:44,496 Izzy cut school. I got to go find her. 442 00:22:45,130 --> 00:22:46,689 Call me when you get Ella's address. 443 00:22:56,108 --> 00:22:57,736 I can see why you like this place. 444 00:22:58,043 --> 00:22:59,763 It's where my grandfather taught me to fish. 445 00:23:00,079 --> 00:23:01,479 Is it just you and your grandfather? 446 00:23:02,314 --> 00:23:04,078 My parents died when I was young. 447 00:23:05,684 --> 00:23:06,947 I'm so sorry. 448 00:23:08,387 --> 00:23:11,585 You know, I lost my father a few years ago. 449 00:23:12,091 --> 00:23:14,287 Do you miss him? Every day. 450 00:23:15,194 --> 00:23:17,186 Grew up together on a farm. He loved the outdoors. 451 00:23:17,263 --> 00:23:18,458 He loved fishing, too. 452 00:23:18,597 --> 00:23:20,225 I wish I could remember my parents. 453 00:23:20,766 --> 00:23:23,031 My grandfather doesn't like to talk about them. 454 00:23:23,369 --> 00:23:25,489 Sometimes it can be hard to talk about people we lost. 455 00:23:26,572 --> 00:23:27,949 Do your parents have any friends here, 456 00:23:27,973 --> 00:23:29,635 people who can share stories about them? 457 00:23:29,942 --> 00:23:31,934 No, no one knew them. 458 00:23:32,144 --> 00:23:33,168 They didn't live here? 459 00:23:33,312 --> 00:23:37,113 No. Me and my grandfather came here a few years ago. 460 00:23:37,283 --> 00:23:38,723 Your grandfather's not from the ship? 461 00:23:40,819 --> 00:23:41,878 Where's he from? 462 00:23:42,888 --> 00:23:44,857 I'm not allowed to talk about that. 463 00:23:46,959 --> 00:23:47,983 Eve. 464 00:23:48,527 --> 00:23:49,688 Did you find anything? 465 00:23:50,095 --> 00:23:51,893 I followed Silas. When he left his hut, 466 00:23:51,964 --> 00:23:53,644 I went in and looked around and found this. 467 00:23:55,901 --> 00:23:58,564 Oh, my God. It's Eddie's. If he didn't do it, 468 00:23:58,637 --> 00:24:00,248 then why the hell does he have his wallet? 469 00:24:00,272 --> 00:24:01,797 Is everything okay, Eve? 470 00:24:02,474 --> 00:24:03,908 Do me a favor and stay here, okay? 471 00:24:10,649 --> 00:24:14,711 Paara, we need to talk. 472 00:24:15,654 --> 00:24:17,145 Found this in Silas' hut. 473 00:24:19,758 --> 00:24:22,592 It's Eddie's, our friend who died. 474 00:24:27,433 --> 00:24:28,560 You don't understand. 475 00:24:28,634 --> 00:24:31,331 Paara, everything all right? 476 00:24:31,437 --> 00:24:32,666 No, it isn't. 477 00:24:32,738 --> 00:24:34,978 This wallet belonged to a person in our clearing who died. 478 00:24:35,140 --> 00:24:36,140 Why did you have it? 479 00:24:37,876 --> 00:24:40,436 We have a witness who saw you, can't deny it. 480 00:24:41,413 --> 00:24:43,541 I don't. I was there. 481 00:24:45,284 --> 00:24:47,253 The man was dead when I found him. 482 00:24:47,553 --> 00:24:49,673 We've been trying to figure out where you're all from. 483 00:24:49,722 --> 00:24:52,248 So I searched the body and found that. 484 00:24:53,025 --> 00:24:54,425 You expect us to believe you? 485 00:24:54,493 --> 00:24:55,688 I believe him. 486 00:24:57,062 --> 00:25:00,089 Someone's out there killing people, but it's not Silas. 487 00:25:00,466 --> 00:25:01,627 How do you know that? 488 00:25:01,700 --> 00:25:03,669 Because I found another body in the woods 489 00:25:03,902 --> 00:25:05,598 with burn marks just like your friend. 490 00:25:05,838 --> 00:25:08,467 Silas and I carried him back here for a proper burial. 491 00:25:09,575 --> 00:25:10,935 Is that what the handprint was for? 492 00:25:11,076 --> 00:25:13,272 Yes. It's a symbol of protection, 493 00:25:13,345 --> 00:25:15,143 same as the one Silas wears on his back. 494 00:25:15,581 --> 00:25:18,244 We opened our home to you, offered you help, 495 00:25:18,317 --> 00:25:19,785 and you betrayed that trust. 496 00:25:20,452 --> 00:25:23,149 It's time for you to leave. Paara, please. 497 00:25:24,456 --> 00:25:25,719 You need to go. 498 00:25:28,627 --> 00:25:29,627 What is that? 499 00:25:29,695 --> 00:25:31,220 That horn only sounds in emergencies. 500 00:25:31,330 --> 00:25:33,731 Paara! Paara! What's happened? 501 00:25:33,866 --> 00:25:34,993 It's Isaiah, he was taken. 502 00:25:35,367 --> 00:25:36,811 Did you have something to do with this? 503 00:25:36,835 --> 00:25:38,360 No. God, no. It was a woman. 504 00:25:38,470 --> 00:25:40,181 She came out of the woods. We tried to stop her. 505 00:25:40,205 --> 00:25:41,383 They were headed towards the hills. 506 00:25:41,407 --> 00:25:43,207 We need to send out a search party right away. 507 00:25:43,442 --> 00:25:45,411 You head north. I'll take the east. 508 00:25:45,511 --> 00:25:46,788 Paara, we'll help you look for him. 509 00:25:46,812 --> 00:25:48,041 Absolutely not. 510 00:25:48,147 --> 00:25:49,224 The more eyes out there the better. 511 00:25:49,248 --> 00:25:50,848 It would be foolish not to take our help. 512 00:25:53,952 --> 00:25:55,580 They're right. Let's go. 513 00:26:11,336 --> 00:26:12,360 Iz. 514 00:26:12,738 --> 00:26:13,933 What are you doing here? 515 00:26:14,473 --> 00:26:17,500 School called, said you cut class. 516 00:26:22,514 --> 00:26:24,449 When we used to visit your Aunt Jessica, 517 00:26:25,150 --> 00:26:27,278 your mom used to want to come straight to the water. 518 00:26:28,353 --> 00:26:29,685 This was her favorite spot. 519 00:26:31,757 --> 00:26:33,316 I don't know how many days 520 00:26:33,392 --> 00:26:34,792 we spent sitting here together. 521 00:26:39,531 --> 00:26:41,227 This morning, who was that call from? 522 00:26:43,735 --> 00:26:45,931 I told you, it was for a job. 523 00:26:46,305 --> 00:26:47,796 Dad, please stop lying. 524 00:26:47,973 --> 00:26:49,373 I need you to tell me the truth. 525 00:26:50,542 --> 00:26:52,272 Did you really give up on Mom and Josh? 526 00:26:52,444 --> 00:26:55,642 Iz, there's nothing else we can do. 527 00:26:57,082 --> 00:26:59,210 I don't believe you. You never give up. 528 00:26:59,451 --> 00:27:01,283 That's what I've always admired about you. 529 00:27:01,954 --> 00:27:04,014 After the accident, when I was ready to quit, 530 00:27:04,089 --> 00:27:06,456 I thought about you and what you were going through, 531 00:27:06,525 --> 00:27:08,445 that you were were fighting through it every day. 532 00:27:08,494 --> 00:27:10,360 Iz. I know you think this 533 00:27:10,462 --> 00:27:12,431 is what's best for me, but you're wrong. 534 00:27:14,066 --> 00:27:16,729 Hey, I wish I could tell you I could bring them back, 535 00:27:16,802 --> 00:27:17,802 but I can't. 536 00:27:22,541 --> 00:27:23,770 At least not yet. 537 00:27:24,610 --> 00:27:25,942 What do you mean, not yet? 538 00:27:28,847 --> 00:27:30,213 The truth is, it was Dr. Nathan 539 00:27:30,282 --> 00:27:31,443 who called this morning. 540 00:27:31,683 --> 00:27:34,619 We're not giving up. I didn't want to tell you, 541 00:27:34,686 --> 00:27:36,246 because I don't know where it could lead 542 00:27:36,455 --> 00:27:38,287 and I didn't want to get your hopes up and... 543 00:27:39,591 --> 00:27:41,253 And not come through for you. 544 00:27:41,426 --> 00:27:43,327 Dad. No, I saw what it did to you last time. 545 00:27:43,395 --> 00:27:45,591 I don't want you to get hurt. 546 00:27:46,098 --> 00:27:47,742 The only way we're going to get through this 547 00:27:47,766 --> 00:27:49,166 is if we do it together. 548 00:27:52,471 --> 00:27:53,471 Okay. 549 00:27:53,906 --> 00:27:56,774 Starting now, that's what we do. 550 00:27:57,809 --> 00:27:59,869 Good. So what's the plan? 551 00:28:00,479 --> 00:28:02,880 Right now I'm waiting on a call from Dr. Nathan. 552 00:28:03,315 --> 00:28:05,341 And I'll tell you everything else on the way home. 553 00:28:05,751 --> 00:28:06,946 Can we make a stop? 554 00:28:08,353 --> 00:28:11,619 This kid at school, Andrew, he told me there's a vigil today. 555 00:28:12,424 --> 00:28:13,551 Of course. 556 00:28:15,394 --> 00:28:16,521 Come on. 557 00:28:22,601 --> 00:28:25,696 Ahh! Ahh! 558 00:28:26,905 --> 00:28:28,066 Let me out of here! 559 00:28:28,373 --> 00:28:29,602 Help! 560 00:28:33,545 --> 00:28:34,877 Jesus. Open the door. 561 00:28:34,947 --> 00:28:35,947 Here. 562 00:28:36,014 --> 00:28:37,959 Please, just get me out. What the hell is going on? 563 00:28:37,983 --> 00:28:40,748 Riley, please help me. Your dad locked me up in here. 564 00:28:40,852 --> 00:28:43,287 Okay, hang on. I'll go talk to him. 565 00:28:43,555 --> 00:28:44,699 You sure you want to let her out? 566 00:28:44,723 --> 00:28:46,634 What you'd rather leave her chained to a steering wheel? 567 00:28:46,658 --> 00:28:47,702 We start locking each other in cars, 568 00:28:47,726 --> 00:28:49,326 things going to get real bad around here. 569 00:28:49,995 --> 00:28:51,088 I'll go find my dad. 570 00:28:51,463 --> 00:28:52,988 You should understand. All right? 571 00:28:53,065 --> 00:28:54,542 We had to secure the threat, I secured the threat. 572 00:28:54,566 --> 00:28:55,625 This isn't like you, Sam. 573 00:28:55,834 --> 00:28:57,302 Marybeth, I know what I'm doing. 574 00:28:58,003 --> 00:28:59,938 Lilly, have you seen my dad? 575 00:29:00,305 --> 00:29:01,398 He's in there. 576 00:29:01,740 --> 00:29:03,675 Look, I know she's done some bad things. 577 00:29:04,176 --> 00:29:06,873 But we've got to have a plan. I'm working on it. 578 00:29:06,979 --> 00:29:08,856 How about we let her go? That sound like a plan? 579 00:29:08,880 --> 00:29:11,941 Riley, I'll handle this. Dad, she's freaking out. 580 00:29:12,017 --> 00:29:13,883 You can't keep her locked up, it's not right. 581 00:29:13,986 --> 00:29:15,463 I got to side with your kid here, Sam. 582 00:29:15,487 --> 00:29:16,487 Thank you. 583 00:29:16,855 --> 00:29:18,255 Look, I'm all for law enforcement, 584 00:29:18,323 --> 00:29:20,690 but there's this thing about cruel and unusual punishment. 585 00:29:20,759 --> 00:29:22,284 I'm trying to keep us safe. 586 00:29:22,594 --> 00:29:23,594 Hey! 587 00:29:23,895 --> 00:29:25,090 Hey! 588 00:29:26,498 --> 00:29:27,778 Something's wrong with Veronica. 589 00:29:34,606 --> 00:29:36,284 It's okay, we're going to get you out of here. 590 00:29:36,308 --> 00:29:38,228 What happened? She started hyperventilating. 591 00:29:38,277 --> 00:29:39,797 I think she's having trouble breathing. 592 00:29:40,912 --> 00:29:41,956 We need to get her out of there. 593 00:29:41,980 --> 00:29:43,107 Please, help her. 594 00:29:43,181 --> 00:29:44,425 Veronica, hold on. Hold on. 595 00:29:46,952 --> 00:29:48,079 Lucas, give me a hand. 596 00:29:52,658 --> 00:29:54,149 - What do we do? - Dad. 597 00:29:54,259 --> 00:29:55,557 Sam. Dad. 598 00:29:58,864 --> 00:30:00,093 Veronica, can you hear me? 599 00:30:00,732 --> 00:30:02,172 Does she have any medical conditions? 600 00:30:02,200 --> 00:30:03,259 No, I don't think so. 601 00:30:03,502 --> 00:30:05,471 Rapid pulse, shallow breathing, dilated pupils. 602 00:30:05,537 --> 00:30:08,063 I think she's having anxiety-induced anaphylaxis. 603 00:30:08,140 --> 00:30:09,608 Veronica, we need to get control 604 00:30:09,675 --> 00:30:10,802 of your breathing, okay? 605 00:30:11,443 --> 00:30:13,878 Veronica, can you hear me? Veronica, can you hear me? 606 00:30:13,979 --> 00:30:14,979 Veronica! 607 00:30:16,815 --> 00:30:17,908 She's not breathing. 608 00:30:21,019 --> 00:30:23,386 Come on, breathe, Veronica. 609 00:30:24,523 --> 00:30:25,582 Come on. 610 00:30:27,092 --> 00:30:29,425 Breathe Veronica, breathe! 611 00:30:30,262 --> 00:30:31,839 That's it. That's it. That's it. That's it. 612 00:30:31,863 --> 00:30:34,196 Just breathe. Just breathe. 613 00:30:51,149 --> 00:30:52,242 Excuse me. 614 00:30:52,451 --> 00:30:56,388 Hey. Izzy, I'm glad you came. 615 00:30:56,788 --> 00:30:59,155 Thanks again for inviting me. This is my dad. 616 00:30:59,358 --> 00:31:00,417 Hey. 617 00:31:01,693 --> 00:31:02,854 This your family? 618 00:31:03,495 --> 00:31:05,123 That's my father and my sister. 619 00:31:07,032 --> 00:31:08,227 They could argue like crazy, 620 00:31:08,300 --> 00:31:10,428 but it's only because they're so much alike. 621 00:31:12,871 --> 00:31:14,999 I know this is going to sound weird, but... 622 00:31:16,441 --> 00:31:18,273 But part of me still thinks they're alive. 623 00:31:19,044 --> 00:31:20,273 I just can't let it go. 624 00:31:21,513 --> 00:31:22,513 Andrew. 625 00:31:23,949 --> 00:31:25,349 My mom just got here. 626 00:31:25,717 --> 00:31:27,117 I'll catch up with you guys later. 627 00:31:27,753 --> 00:31:28,948 What you said, 628 00:31:30,589 --> 00:31:32,182 I don't think it's weird at all. 629 00:31:33,358 --> 00:31:35,327 If I were you, I wouldn't give up hope, okay? 630 00:31:37,329 --> 00:31:38,456 Thanks. 631 00:31:51,276 --> 00:31:52,916 These are the people we have to save, Dad. 632 00:31:58,216 --> 00:31:59,309 Sophia. 633 00:32:03,588 --> 00:32:04,783 You're kidding. 634 00:32:04,990 --> 00:32:07,016 No, no, I can leave right now. 635 00:32:08,393 --> 00:32:09,417 I'll meet you there. 636 00:32:10,028 --> 00:32:12,759 What did she say? Ella, the artist 637 00:32:12,898 --> 00:32:14,230 I was telling you about, 638 00:32:14,866 --> 00:32:16,266 she has a house in Topanga Canyon. 639 00:32:17,436 --> 00:32:19,371 It's right near where we were both found as kids. 640 00:32:21,506 --> 00:32:22,804 You really think she's the key 641 00:32:22,874 --> 00:32:24,137 to bringing Mom and Josh home? 642 00:32:24,409 --> 00:32:25,686 There's only one way to find out. 643 00:32:25,710 --> 00:32:26,710 Let's go. 644 00:32:28,613 --> 00:32:30,809 Isaiah! Isaiah! 645 00:32:31,416 --> 00:32:33,976 Isaiah! Isaiah! 646 00:32:34,753 --> 00:32:36,984 Let's split up, search the area. 647 00:32:37,122 --> 00:32:38,818 Yeah, I'll come with you. 648 00:32:38,924 --> 00:32:41,553 - Isaiah! - Isaiah! 649 00:32:42,594 --> 00:32:43,755 Isaiah! 650 00:32:44,062 --> 00:32:45,257 Isaiah! 651 00:32:46,398 --> 00:32:47,398 Isaiah! 652 00:32:50,836 --> 00:32:52,668 Hey, look at this. 653 00:32:56,274 --> 00:32:58,114 Isaiah's friends were playing with this earlier. 654 00:32:58,877 --> 00:33:00,004 There's another one. 655 00:33:00,846 --> 00:33:02,007 He's leaving us a trail. 656 00:33:02,647 --> 00:33:03,876 It's this way. 657 00:33:04,249 --> 00:33:05,308 Come on. 658 00:33:09,855 --> 00:33:12,120 Please, stop. Let me go. 659 00:33:14,659 --> 00:33:16,184 Please, I want to go home. 660 00:33:16,294 --> 00:33:17,294 Let me go. 661 00:33:17,462 --> 00:33:20,125 Isaiah! Isaiah! Stop! 662 00:33:27,706 --> 00:33:29,140 Hello, Rebecca. 663 00:33:39,251 --> 00:33:41,880 Let him go now. 664 00:33:42,687 --> 00:33:43,950 I can't do that. 665 00:33:44,022 --> 00:33:45,581 He belongs here with me. 666 00:33:45,657 --> 00:33:47,421 You love him. I understand. 667 00:33:47,592 --> 00:33:48,992 But this isn't about what you want. 668 00:33:49,427 --> 00:33:51,123 You know how important he is. 669 00:33:52,531 --> 00:33:53,897 Grandpa, what's she talking about? 670 00:33:53,965 --> 00:33:55,365 It's okay, Isaiah. 671 00:33:58,270 --> 00:33:59,829 I won't let you take him from me. 672 00:34:00,505 --> 00:34:01,973 It's your last warning, Rebecca. 673 00:34:04,743 --> 00:34:05,904 Let him go. 674 00:34:09,414 --> 00:34:10,575 Isaiah! 675 00:34:11,049 --> 00:34:12,108 Ahh! 676 00:34:13,785 --> 00:34:14,809 Isaiah! 677 00:34:15,020 --> 00:34:16,079 Isaiah! 678 00:34:21,326 --> 00:34:22,385 Oh, my God. 679 00:34:25,497 --> 00:34:26,641 We need to stop the bleeding. 680 00:34:26,665 --> 00:34:29,225 The boy, you need to find him. 681 00:34:29,501 --> 00:34:32,027 Eve, what happened? 682 00:34:32,137 --> 00:34:34,106 I don't know. Silas took him. 683 00:34:35,173 --> 00:34:36,607 He's not who you think he is. 684 00:34:37,876 --> 00:34:38,876 Who are you? 685 00:34:38,977 --> 00:34:40,377 You're Rebecca Aldridge, aren't you? 686 00:34:42,714 --> 00:34:44,512 We need to get her back to the village now. 687 00:34:44,616 --> 00:34:48,519 Wait. Please. Silas, you have to stop him. 688 00:34:48,587 --> 00:34:49,587 I'll go after them. 689 00:34:49,654 --> 00:34:51,384 Wait, wait. How do you know who she is? 690 00:34:51,489 --> 00:34:52,667 I'll explain everything later. 691 00:34:52,691 --> 00:34:54,284 Help them get her back to the village. 692 00:35:09,507 --> 00:35:10,566 How's Veronica? 693 00:35:11,209 --> 00:35:12,609 She's resting, doing better. 694 00:35:12,944 --> 00:35:14,003 Good. 695 00:35:17,515 --> 00:35:18,642 Dad... 696 00:35:20,352 --> 00:35:21,581 What happened today? 697 00:35:23,221 --> 00:35:24,587 I'm not proud of what I did. 698 00:35:25,023 --> 00:35:26,582 Let's just leave it at that, okay? 699 00:35:27,359 --> 00:35:29,328 No, I'm sorry. But that's not good enough. 700 00:35:30,095 --> 00:35:31,791 I've never seen you act like that. 701 00:35:33,198 --> 00:35:34,198 Something's going on. 702 00:35:34,265 --> 00:35:35,699 No, there isn't. 703 00:35:38,036 --> 00:35:40,028 Fine. Lie to me. 704 00:35:40,805 --> 00:35:42,899 Why should 10,000 B.C. change anything, right? 705 00:35:42,974 --> 00:35:44,134 What's that supposed to mean? 706 00:35:49,414 --> 00:35:50,507 Dad... 707 00:35:53,318 --> 00:35:55,753 back home you never talked to me about anything. 708 00:35:56,655 --> 00:35:59,489 You always keep this wall up like you're super human, 709 00:36:00,058 --> 00:36:01,492 like nothing ever bothers you. 710 00:36:01,626 --> 00:36:04,926 Well, news flash, you're not fooling anyone, okay? 711 00:36:05,964 --> 00:36:08,729 Please, just tell me what's going on. 712 00:36:16,374 --> 00:36:18,138 When I was in Afghanistan, 713 00:36:20,679 --> 00:36:22,671 things happened that just... 714 00:36:24,382 --> 00:36:25,680 stay with you. 715 00:36:28,420 --> 00:36:29,718 I came home. 716 00:36:32,924 --> 00:36:35,792 I tried to ignore it, push through. 717 00:36:38,463 --> 00:36:39,624 But I couldn't. 718 00:36:42,033 --> 00:36:44,730 Sometimes I thought I was still there. 719 00:36:47,605 --> 00:36:49,005 You had PTSD. 720 00:36:50,975 --> 00:36:52,068 Yeah. 721 00:36:53,078 --> 00:36:55,138 So I started taking something for it. 722 00:36:56,247 --> 00:36:57,977 I've been on them for years. 723 00:36:58,917 --> 00:37:00,749 This morning I lost my last pill. 724 00:37:03,221 --> 00:37:06,248 Does Mom know? She's the only one. 725 00:37:07,792 --> 00:37:09,522 How come you never told us? 726 00:37:10,395 --> 00:37:11,522 I guess... 727 00:37:15,100 --> 00:37:16,660 I wanted you and Andrew to keep thinking 728 00:37:16,701 --> 00:37:17,964 I was that superhero. 729 00:37:20,105 --> 00:37:22,700 I didn't want you knowing something was wrong with me. 730 00:37:24,642 --> 00:37:28,579 Dad, there is nothing wrong with you. 731 00:37:29,948 --> 00:37:32,281 And hiding things is not how you handle this. 732 00:37:33,118 --> 00:37:34,450 I'm starting to realize that. 733 00:37:34,853 --> 00:37:37,322 You can always tell me the truth. 734 00:37:42,694 --> 00:37:44,287 I'm scared, Riley. 735 00:37:45,964 --> 00:37:47,626 We're going to figure this out. 736 00:37:48,500 --> 00:37:49,500 Okay. 737 00:37:59,844 --> 00:38:02,404 Hey, anything? No, no sign of him. 738 00:38:02,881 --> 00:38:04,144 Levi, how do you know her? 739 00:38:04,249 --> 00:38:05,308 I don't. 740 00:38:08,119 --> 00:38:09,246 Look who's there. 741 00:38:09,687 --> 00:38:11,246 Rebecca Aldridge designed the plane 742 00:38:11,322 --> 00:38:12,517 the Mojave Crew flew down in, 743 00:38:12,624 --> 00:38:14,344 but she wasn't part of the exploratory team. 744 00:38:14,459 --> 00:38:16,826 What's she doing down here? I have no idea. 745 00:38:17,796 --> 00:38:19,697 Eve, Levi. 746 00:38:19,764 --> 00:38:21,426 I was able to stop the bleeding, 747 00:38:21,633 --> 00:38:22,673 but she's still very weak. 748 00:38:23,568 --> 00:38:25,002 I'm not sure if she'll make it. 749 00:38:26,404 --> 00:38:27,633 Did she say anything? 750 00:38:27,939 --> 00:38:30,340 Only that she wants to talk to you. 751 00:38:42,320 --> 00:38:44,118 Ella! Hello? 752 00:38:44,489 --> 00:38:45,513 She's not here. 753 00:38:45,890 --> 00:38:47,530 Well, we came this far, let's look around. 754 00:38:49,527 --> 00:38:50,527 Yeah. 755 00:39:05,810 --> 00:39:06,937 What is it? 756 00:39:08,079 --> 00:39:11,049 Something about this place feels familiar, 757 00:39:12,584 --> 00:39:14,348 like I've been here before. 758 00:39:21,192 --> 00:39:22,490 Gavin. 759 00:39:23,761 --> 00:39:25,041 What are you looking for? 760 00:39:26,464 --> 00:39:27,955 I don't know yet. 761 00:39:40,478 --> 00:39:41,946 You wanted to see me. 762 00:39:42,180 --> 00:39:43,648 The boy is special. 763 00:39:44,115 --> 00:39:46,016 There's something he has to do. 764 00:39:47,452 --> 00:39:49,148 But Silas is trying to stop it. 765 00:39:49,220 --> 00:39:50,882 What are you talking about? 766 00:39:51,356 --> 00:39:55,293 Eve, you need to trust me. 767 00:39:55,460 --> 00:39:57,019 How do you know who I am? 768 00:39:57,095 --> 00:39:58,095 It doesn't matter. 769 00:39:58,763 --> 00:40:02,928 What's important is that you find Isaiah. 770 00:40:03,368 --> 00:40:04,802 Why? Why me? 771 00:40:05,970 --> 00:40:08,701 You have no idea who he is, do you? 772 00:40:10,909 --> 00:40:13,640 Grandpa, why can't we go back to the village? 773 00:40:14,379 --> 00:40:15,813 Why did you hurt that woman? 774 00:40:15,880 --> 00:40:17,212 You have to trust me, Isaiah. 775 00:40:17,282 --> 00:40:18,910 I'm doing this because I love you. 776 00:40:19,684 --> 00:40:21,653 She said something strange, Grandpa. 777 00:40:22,954 --> 00:40:24,820 That woman is full of lies. 778 00:40:25,590 --> 00:40:27,456 You can't believe a thing she says. 779 00:40:32,597 --> 00:40:34,122 We need to clean your wound. 780 00:40:46,144 --> 00:40:47,237 Look. 781 00:40:49,580 --> 00:40:50,580 What is that? 782 00:40:52,517 --> 00:40:53,797 It looks like a sinkhole. 783 00:40:55,720 --> 00:40:57,052 Or it used to be one. 784 00:41:04,696 --> 00:41:05,959 Grandpa... 785 00:41:07,065 --> 00:41:09,000 She said my name wasn't Isaiah. 786 00:41:16,474 --> 00:41:17,703 Oh, my God. 787 00:41:18,209 --> 00:41:20,337 She said my real name was Gavin. 788 00:41:21,813 --> 00:41:23,941 I've had this scar since I was little. 789 00:41:24,849 --> 00:41:26,374 I never knew where it came from. 790 00:41:27,085 --> 00:41:28,610 Dad, what are you talking about? 791 00:41:30,655 --> 00:41:34,251 I can't explain it, but it's me 792 00:41:35,760 --> 00:41:37,160 when I was a kid. 793 00:41:42,667 --> 00:41:44,067 I'm in that place. 794 00:41:44,669 --> 00:41:46,968 - How is that possible? - I'm not sure. 795 00:41:47,438 --> 00:41:49,907 But I don't think the things I've been seeing are visions. 796 00:41:51,576 --> 00:41:52,771 They're memories. 797 00:41:56,581 --> 00:41:58,049 I think I'm from that world. 798 00:41:58,950 --> 00:42:01,215 Isaiah is Gavin? 799 00:42:01,886 --> 00:42:05,789 He is, Eve, and he needs your help. 55568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.