All language subtitles for [???????].Run.For.Young.2020.E16.1080p.WEB-DL.H264.AAC-PTerWEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,730 --> 00:02:15,330 Run for Young 2 00:02:15,330 --> 00:02:17,330 2 00:02:33,760 --> 00:02:35,400 Why are you back so late? 3 00:02:37,800 --> 00:02:38,720 Where were you? 4 00:02:38,720 --> 00:02:40,200 I was already asleep. 5 00:02:40,600 --> 00:02:42,120 Why did you even come back? 6 00:02:43,120 --> 00:02:44,080 Cake. 7 00:02:44,880 --> 00:02:46,680 It's your 18th birthday today. 8 00:02:47,200 --> 00:02:47,960 Happy birthday. 9 00:02:49,320 --> 00:02:50,000 Make a wish. 10 00:02:51,640 --> 00:02:52,520 I'm making a wish. 11 00:03:12,240 --> 00:03:13,440 Guess what my wish is. 12 00:03:14,520 --> 00:03:16,000 It won't come true if you say it. 13 00:03:16,400 --> 00:03:17,960 Are you Ma Tian or Li Yaohui now? 14 00:03:19,240 --> 00:03:19,840 Ma Tian. 15 00:03:27,800 --> 00:03:29,560 When did Ma Tian come back? 16 00:03:33,880 --> 00:03:35,240 When you were making your wish. 17 00:03:43,440 --> 00:03:45,080 How did you know what my wish was? 18 00:03:48,480 --> 00:03:50,720 Because I'm the omnipotent Ma Tian. 19 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 Let's go home. 20 00:03:57,440 --> 00:03:59,520 I miss mom and dad. 21 00:03:59,840 --> 00:04:01,240 I also miss Doggo. 22 00:04:01,800 --> 00:04:02,880 But I can't tell you that. 23 00:04:02,880 --> 00:04:04,360 I'm afraid you'll get upset. 24 00:04:05,520 --> 00:04:07,280 We're going home tomorrow. 25 00:04:14,320 --> 00:04:16,080 I'm so happy. 26 00:04:21,600 --> 00:04:22,440 You're laughing. 27 00:04:22,680 --> 00:04:23,440 No. 28 00:04:29,520 --> 00:04:30,520 Let me look at you. 29 00:04:30,600 --> 00:04:31,880 There's nothing to see. 30 00:04:31,880 --> 00:04:32,560 Let me look. 31 00:04:32,560 --> 00:04:34,560 32 00:04:49,760 --> 00:04:51,640 Why didn't Qin open their place today? 33 00:04:52,760 --> 00:04:54,200 They're not doing business today? 34 00:04:55,720 --> 00:04:56,760 Qin and Xin 35 00:04:57,800 --> 00:04:58,880 went to travel. 36 00:05:00,080 --> 00:05:01,200 That's awesome. 37 00:05:03,760 --> 00:05:04,800 I really envy them. 38 00:05:05,520 --> 00:05:06,560 Where did they go? 3 00:05:15,210 --> 00:05:19,570 Episode 16 We Are Born for Love 4 00:05:24,330 --> 00:05:25,130 Jiaojiao! 5 00:05:25,610 --> 00:05:27,770 I missed you so much! 6 00:05:29,250 --> 00:05:30,730 Big deal, Jiaojiao! 7 00:05:30,770 --> 00:05:31,530 Returning home 8 00:05:31,530 --> 00:05:32,330 with presents! 9 00:05:32,330 --> 00:05:33,570 Bad-tempered as usual though. 10 00:05:34,170 --> 00:05:35,330 Come on, let's go home! 11 00:05:35,370 --> 00:05:36,370 Let's go! 12 00:05:37,330 --> 00:05:38,090 Look at you three, 13 00:05:38,130 --> 00:05:39,170 all college students now! 14 00:05:39,890 --> 00:05:42,050 Let me see how the offer looks like! 15 00:05:42,650 --> 00:05:43,650 Tsinghua University! 16 00:05:43,730 --> 00:05:45,090 Tsinghua University! 17 00:05:45,850 --> 00:05:47,370 Well done, you! 18 00:05:47,370 --> 00:05:48,050 This is just a copy. 19 00:05:48,250 --> 00:05:48,970 Mine's in the house. 20 00:05:48,970 --> 00:05:49,930 Where's yours, Doggo? 21 00:05:50,130 --> 00:05:50,810 Doggo? 22 00:05:51,330 --> 00:05:52,330 Where's your offer? 23 00:05:52,770 --> 00:05:53,410 Doggo... 24 00:05:53,410 --> 00:05:54,130 I dunno... 25 00:05:55,090 --> 00:05:56,090 What do you mean you dunno? 26 00:05:56,130 --> 00:05:57,770 Time for the third round of offer has already passed. 27 00:05:57,810 --> 00:05:58,690 I really don't know! 28 00:05:58,690 --> 00:05:59,850 It's passed already anyway! 29 00:06:00,170 --> 00:06:01,050 Are you... 30 00:06:01,090 --> 00:06:01,850 It's true! 31 00:06:02,130 --> 00:06:03,770 Why are you in such a bad mood then? 32 00:06:04,570 --> 00:06:06,050 I think it doesn't matter! 33 00:06:06,770 --> 00:06:08,650 I just didn't want to let Li Anran down. 34 00:06:09,130 --> 00:06:10,130 She helped me so much with study and revision. 35 00:06:19,770 --> 00:06:20,450 Wh...what is this? 36 00:06:21,330 --> 00:06:21,930 It's for you! 37 00:06:23,450 --> 00:06:24,090 What is it? 38 00:06:24,090 --> 00:06:24,710 Give it to me! 39 00:06:24,930 --> 00:06:25,570 What's this? 40 00:06:31,890 --> 00:06:32,530 Slow down! 41 00:06:36,650 --> 00:06:37,370 What is it! 42 00:06:39,330 --> 00:06:40,410 Enough, enough, give it to me! 43 00:06:40,970 --> 00:06:41,730 Give it over, give it now! 44 00:06:41,730 --> 00:06:42,730 Be careful! 45 00:06:44,490 --> 00:06:45,330 I really care about this! 46 00:06:45,330 --> 00:06:46,410 You think I have no dignity? 47 00:06:56,170 --> 00:06:57,330 Tu Jun, 48 00:06:57,330 --> 00:06:58,410 congratulations on being accepted 49 00:06:58,410 --> 00:07:00,010 by the Sports and Humanities department of our college. 50 00:07:02,250 --> 00:07:02,850 Doggo! 51 00:07:04,930 --> 00:07:05,570 Doggo! 52 00:07:10,290 --> 00:07:11,290 Butcher! 53 00:07:11,690 --> 00:07:14,010 Your little rascal got into college! 54 00:07:14,010 --> 00:07:16,650 I'm the first college student of the Tu family! 55 00:07:17,290 --> 00:07:18,690 Butcher! 56 00:07:18,690 --> 00:07:20,890 Your little brat got into college! 57 00:07:20,890 --> 00:07:24,250 I'm the first college student of the Tu family! 58 00:07:27,090 --> 00:07:28,850 I got into college! 59 00:07:28,850 --> 00:07:30,610 Butcher! 60 00:07:33,610 --> 00:07:36,290 Your little brat got into college! 61 00:07:37,290 --> 00:07:41,330 I'm the first college student of the Tu family! 62 00:07:42,570 --> 00:07:46,290 I'm the first college student of the Tu family! 63 00:07:46,290 --> 00:07:48,290 64 00:07:56,350 --> 00:07:58,230 Congratulations, old Tu! 65 00:07:58,230 --> 00:08:00,270 Your Junjun got into college! 66 00:08:00,570 --> 00:08:00,650 67 00:08:01,550 --> 00:08:02,390 Shenxi and Liangliang 68 00:08:03,510 --> 00:08:05,510 got into college too. 69 00:08:07,030 --> 00:08:08,550 My Jiaojiao and her boyfr... 70 00:08:09,630 --> 00:08:10,670 boy classmate 71 00:08:11,630 --> 00:08:13,750 will surely get into college too next year. 72 00:08:15,030 --> 00:08:18,030 This girl classmate who gets on well with Junjun 73 00:08:18,710 --> 00:08:21,350 will go abroad in two weeks. 74 00:08:21,710 --> 00:08:23,310 College starts later over there. 75 00:08:24,390 --> 00:08:24,990 Old Tu, 76 00:08:25,790 --> 00:08:26,790 here's to you! 77 00:08:32,990 --> 00:08:34,390 Alright, let's eat now. 78 00:08:34,590 --> 00:08:35,190 Hold on! 79 00:08:35,830 --> 00:08:36,790 Same old rule, 80 00:08:37,110 --> 00:08:38,230 group photo! 81 00:08:39,310 --> 00:08:40,070 - Right. - That's right. 82 00:08:40,870 --> 00:08:41,910 Come on! 83 00:08:43,230 --> 00:08:43,950 You foolish kids! 84 00:08:47,630 --> 00:08:49,750 Cheese! 85 00:08:49,790 --> 00:08:50,790 Cheese! 86 00:08:58,670 --> 00:08:59,310 Don't push me! 87 00:08:59,470 --> 00:09:00,750 Don't push me, you! 88 00:09:00,750 --> 00:09:01,790 No! 89 00:09:01,790 --> 00:09:03,550 The fan doesn't blow on me otherwise! 90 00:09:03,590 --> 00:09:05,350 I want the fan too! 91 00:09:05,550 --> 00:09:06,350 Get lost! 92 00:09:06,550 --> 00:09:07,510 It's so damn hot! 93 00:09:08,350 --> 00:09:09,430 Stop pushing around, you two! 94 00:09:09,630 --> 00:09:10,670 Only gets hotter and sweatier 95 00:09:10,750 --> 00:09:12,030 the more you push around! 96 00:09:12,030 --> 00:09:13,030 Why are you hitting me? 97 00:09:25,230 --> 00:09:26,550 You're all going to college. 98 00:09:27,350 --> 00:09:28,270 Have you thought about 99 00:09:28,270 --> 00:09:29,510 what you wanna do in the future? 100 00:09:36,270 --> 00:09:37,590 No one's starting? 101 00:09:39,070 --> 00:09:39,870 I'll start then. 102 00:09:41,310 --> 00:09:42,830 Jiaojiao and I 103 00:09:42,990 --> 00:09:44,550 will repeat a year, of course. 104 00:09:46,670 --> 00:09:48,150 We'll get into the same college. 105 00:09:49,670 --> 00:09:50,310 Yeah. 106 00:09:53,110 --> 00:09:53,790 Well... 107 00:09:54,830 --> 00:09:55,950 I'll open a milk tea shop then. 108 00:09:56,750 --> 00:09:57,590 And when the business grows, 109 00:09:57,710 --> 00:09:58,790 I'll open another one, 110 00:09:58,790 --> 00:10:00,190 one after another, 111 00:10:00,190 --> 00:10:02,390 and my milk tea shops will be all over China! 112 00:10:05,670 --> 00:10:06,830 People nowadays 113 00:10:07,030 --> 00:10:09,790 like agar jelly and rice jelly. 114 00:10:09,790 --> 00:10:11,270 Nobody's buying your milk tea. 115 00:10:11,350 --> 00:10:12,030 That's right. 116 00:10:13,670 --> 00:10:14,550 What do you know! 117 00:10:14,710 --> 00:10:15,430 Maybe 118 00:10:15,470 --> 00:10:16,270 in the future, 119 00:10:16,310 --> 00:10:17,590 everybody likes milk tea! 120 00:10:18,030 --> 00:10:18,950 Milk tea is nothing. 121 00:10:19,270 --> 00:10:20,550 I'm gonna develop games. 122 00:10:21,670 --> 00:10:22,670 There're way too many before you for that! 123 00:10:23,270 --> 00:10:24,430 I mean those games on smartphones! 124 00:10:25,510 --> 00:10:27,230 I'll transplant the most popular web games 125 00:10:27,230 --> 00:10:28,310 onto smartphones. 126 00:10:28,990 --> 00:10:29,990 Everyone can play games 127 00:10:29,990 --> 00:10:31,910 whenever they want then, 128 00:10:31,950 --> 00:10:33,190 there's no need to go to web-cafe anymore. 129 00:10:34,390 --> 00:10:35,390 But my phone 130 00:10:36,270 --> 00:10:36,950 is so small. 131 00:10:37,110 --> 00:10:38,190 The screen's so narrow 132 00:10:38,390 --> 00:10:39,630 and the keyboard's tiny too. 133 00:10:39,830 --> 00:10:41,550 How am I gonna play games on that? 134 00:10:42,350 --> 00:10:44,110 What if there are touch-screen phones in the future? 135 00:10:44,150 --> 00:10:45,550 No need for keyboard then. 136 00:10:45,550 --> 00:10:47,270 And the screen will only get bigger and bigger. 137 00:10:48,110 --> 00:10:48,990 My Mouth bro, 138 00:10:49,230 --> 00:10:50,470 stop daydreaming! 139 00:10:50,510 --> 00:10:52,190 What the hammer are touch screen phones anyway? 140 00:10:52,510 --> 00:10:53,910 Maybe it'll just be called Hammer Phone! 141 00:10:53,990 --> 00:10:55,430 I'll make a bet with you! 1000 yuan! 142 00:10:55,430 --> 00:10:56,550 Deal! 143 00:10:57,150 --> 00:10:57,950 Alright, alright! 144 00:10:58,030 --> 00:10:58,790 Enough fooling around. 145 00:10:59,790 --> 00:11:00,410 My turn. 146 00:11:02,710 --> 00:11:04,270 I think everyone in China 147 00:11:04,310 --> 00:11:05,470 should try Chongqing spicy noodle! 148 00:11:06,390 --> 00:11:08,630 So, I'll open noodle stalls all over China, 149 00:11:09,630 --> 00:11:10,750 even all over the world! 150 00:11:12,510 --> 00:11:13,830 And Chongqing hot pot too! 151 00:11:14,830 --> 00:11:15,470 Right! 152 00:11:17,150 --> 00:11:19,910 But what if people elsewhere can't handle the spice? 153 00:11:20,950 --> 00:11:21,710 Can they handle it? 154 00:11:22,270 --> 00:11:23,430 Humm... 155 00:11:24,190 --> 00:11:24,790 Besides, 156 00:11:24,870 --> 00:11:27,590 will there be business for spicy noodle and hot pot 157 00:11:27,630 --> 00:11:28,630 in other places? 158 00:11:28,670 --> 00:11:29,290 Will there be? 159 00:11:29,910 --> 00:11:30,950 Maybe...? 160 00:11:34,870 --> 00:11:35,790 You have to go open those stalls! 161 00:11:36,190 --> 00:11:37,550 What if people all over China 162 00:11:37,670 --> 00:11:39,110 love Chongqing hot pot by then? 163 00:11:39,190 --> 00:11:39,950 Do you believe it? 164 00:11:40,350 --> 00:11:40,950 I do! 165 00:11:41,670 --> 00:11:42,790 I want to be a diplomat. 166 00:11:43,550 --> 00:11:45,670 The kind who works at embassies abroad. 167 00:11:49,790 --> 00:11:51,910 This way, I can go around the world 168 00:11:52,070 --> 00:11:53,950 and see what other people eat, 169 00:11:53,990 --> 00:11:54,750 what they wear, 170 00:11:54,750 --> 00:11:55,510 what they drink, 171 00:11:55,710 --> 00:11:57,710 and how their life is like. 172 00:11:58,750 --> 00:12:00,950 You'll need to live abroad then? 173 00:12:01,310 --> 00:12:02,070 Maybe... 174 00:12:05,510 --> 00:12:08,020 What if you miss home? 175 00:12:08,070 --> 00:12:09,430 It's not like I'm not coming back. 176 00:12:10,710 --> 00:12:13,780 What if you miss our Doggo then? 177 00:12:16,020 --> 00:12:17,110 She's talking about her dream seriously! 178 00:12:17,110 --> 00:12:18,190 Don't mess with her. 179 00:12:18,470 --> 00:12:19,790 He can come visit me! 180 00:12:20,710 --> 00:12:21,670 Besides, how do you know 181 00:12:21,670 --> 00:12:22,710 if he'll even miss me. 182 00:12:23,590 --> 00:12:24,750 Will you miss her then? 183 00:12:25,070 --> 00:12:26,030 Does our Doggo know English 184 00:12:26,030 --> 00:12:27,110 if he goes to visit you? 185 00:12:28,430 --> 00:12:29,270 I do! 186 00:12:32,070 --> 00:12:33,150 ...I can learn. 187 00:12:36,990 --> 00:12:38,150 I'm fine, thanks. 188 00:12:38,150 --> 00:12:38,710 I'm fine. 189 00:12:38,710 --> 00:12:39,630 And you? 190 00:12:39,950 --> 00:12:40,670 And you? 191 00:12:41,390 --> 00:12:42,270 I'm a dog. 192 00:12:42,710 --> 00:12:43,430 I'm a dog. 193 00:12:44,310 --> 00:12:45,110 Dog. 194 00:12:46,270 --> 00:12:48,030 What're you laughing at! 195 00:12:48,030 --> 00:12:48,950 I'm Old Dog. 196 00:12:50,070 --> 00:12:50,990 Hi dog. 197 00:12:51,070 --> 00:12:52,190 I didn't say it! 198 00:12:52,230 --> 00:12:52,830 Whose side are you on? 199 00:12:52,830 --> 00:12:53,550 I'm taking my revenge! 200 00:12:53,870 --> 00:12:54,590 Who hit me just then? 201 00:12:55,070 --> 00:12:56,070 You! 202 00:13:39,510 --> 00:13:40,910 You're still awake too? 203 00:14:21,470 --> 00:14:22,430 You're sweating. 204 00:14:25,470 --> 00:14:26,070 I'm sorry that 205 00:14:27,230 --> 00:14:28,310 the air-con's broken. 206 00:14:30,830 --> 00:14:31,630 It's fine. 207 00:14:38,350 --> 00:14:39,190 Good night. 208 00:14:40,630 --> 00:14:41,230 Good night. 209 00:15:18,630 --> 00:15:20,390 It feels so good. 210 00:15:25,110 --> 00:15:25,710 Doggo, 211 00:15:27,190 --> 00:15:27,790 you said 212 00:15:28,470 --> 00:15:29,750 you'll take me to foot massage. 213 00:15:31,390 --> 00:15:32,830 Is this it? 214 00:15:33,430 --> 00:15:34,350 Yes. 215 00:15:34,670 --> 00:15:35,790 This is it. 216 00:15:36,630 --> 00:15:37,550 I see... 217 00:15:42,630 --> 00:15:43,630 Does it feel good? 218 00:15:45,470 --> 00:15:46,110 Doggo, 219 00:15:46,750 --> 00:15:47,830 the river is really chilly. 220 00:15:49,670 --> 00:15:51,030 I don't think my cold feet 221 00:15:51,070 --> 00:15:52,350 can handle this much longer. 222 00:15:53,430 --> 00:15:54,430 Just let it out 223 00:15:54,550 --> 00:15:55,950 if you've got anything to say. 224 00:15:59,870 --> 00:16:00,490 Alright! 225 00:16:00,790 --> 00:16:02,190 So if Anran... 226 00:16:02,190 --> 00:16:02,790 Uh-huh. 227 00:16:04,030 --> 00:16:05,070 The thing is, 228 00:16:05,470 --> 00:16:06,750 she's going abroad very soon. 229 00:16:07,070 --> 00:16:09,070 But the other thing is, I really don't want to let her go. 230 00:16:09,070 --> 00:16:10,030 So what should l do? 231 00:16:10,990 --> 00:16:11,710 This question... 232 00:16:16,190 --> 00:16:17,190 I don't know either... 233 00:16:22,990 --> 00:16:24,550 Let me ask you some questions then. 234 00:16:27,510 --> 00:16:29,510 If she really went abroad, 235 00:16:30,110 --> 00:16:31,310 would you stop liking her 236 00:16:32,110 --> 00:16:33,550 because of the distance 237 00:16:33,550 --> 00:16:34,910 or the fact that you won't see her for a long time? 238 00:16:36,750 --> 00:16:38,070 Will you keep waiting for her? 239 00:16:41,310 --> 00:16:42,310 At the age of seventeen or eighteen, 240 00:16:43,750 --> 00:16:45,390 one has the chance of making their own decisions 241 00:16:46,430 --> 00:16:48,710 for the first time in their life. 242 00:16:49,670 --> 00:16:50,670 Where one wants to go, 243 00:16:51,430 --> 00:16:52,310 what one wants to study, 244 00:16:53,030 --> 00:16:54,030 what kind of person one wants to become, 245 00:16:54,950 --> 00:16:55,990 whom one wants to fall in love with 246 00:16:56,830 --> 00:16:58,350 and to give their heart 247 00:16:58,350 --> 00:16:58,990 and make effort for. 248 00:17:02,350 --> 00:17:02,970 Yeah. 249 00:17:04,750 --> 00:17:05,350 And then? 250 00:17:06,390 --> 00:17:07,030 And then what? 251 00:17:09,870 --> 00:17:10,470 And then, 252 00:17:10,630 --> 00:17:11,670 wh...what should I do 253 00:17:12,110 --> 00:17:13,150 if Anran's leaving? 254 00:17:14,070 --> 00:17:15,550 Be brave and tell her how you feel! 255 00:17:17,110 --> 00:17:18,190 She's leaving soon, 256 00:17:19,070 --> 00:17:19,990 would it affect her 257 00:17:20,750 --> 00:17:21,670 if I told her? 258 00:17:22,510 --> 00:17:23,350 Affect what? 259 00:17:24,310 --> 00:17:25,390 Even if she's really leaving, 260 00:17:26,190 --> 00:17:27,430 even if you'll be on different sides of the world, 261 00:17:27,830 --> 00:17:29,270 at least there'd be no regret 262 00:17:29,510 --> 00:17:31,150 on the heart of both of you. 263 00:17:34,470 --> 00:17:35,630 Well, it's easier said than done... 264 00:17:38,270 --> 00:17:38,870 And... 265 00:17:39,230 --> 00:17:39,910 And what? 266 00:17:42,190 --> 00:17:43,270 And Wenqin... 267 00:17:44,830 --> 00:17:46,230 You think it's awkward? 268 00:17:47,870 --> 00:17:48,790 It is a bit awkward. 269 00:17:51,190 --> 00:17:52,270 But it'll be fine 270 00:17:52,830 --> 00:17:54,030 if you tell Wenqin how you feel 271 00:17:54,070 --> 00:17:55,510 this time we go to Chengdu. 272 00:18:04,430 --> 00:18:05,470 I was thinking the same... 273 00:18:07,190 --> 00:18:09,150 Doggo, I don't wanna do it anymore. 274 00:18:11,870 --> 00:18:12,750 We promised Wenqin 275 00:18:12,750 --> 00:18:14,590 We'd go visit him in Chengdu! 276 00:18:15,070 --> 00:18:16,310 You forgot? 277 00:18:16,310 --> 00:18:18,430 We can't go empty-handed, can we? 278 00:18:18,790 --> 00:18:19,590 Here, 279 00:18:19,590 --> 00:18:21,150 300 yuan each. 280 00:18:21,230 --> 00:18:21,830 Here you go. 281 00:18:21,830 --> 00:18:23,190 Only 300? We worked our asses off! 282 00:18:24,690 --> 00:18:25,310 Too little for you? 283 00:18:25,350 --> 00:18:26,110 You don't have to take it if you don't want it. 284 00:18:26,110 --> 00:18:27,310 I'll take it, I'll take it. 285 00:18:28,470 --> 00:18:29,110 Brother, 286 00:18:29,270 --> 00:18:30,310 I'm a Tsinghua student. 287 00:18:30,310 --> 00:18:31,430 Give me more, will you? 288 00:18:31,790 --> 00:18:32,510 You're from Tsinghua? 289 00:18:32,790 --> 00:18:33,590 So am I! 290 00:18:33,630 --> 00:18:34,630 You give me a discount then? 291 00:18:39,670 --> 00:18:41,070 Look at you three college students 292 00:18:41,070 --> 00:18:42,670 making money finally! 293 00:18:43,870 --> 00:18:45,550 So we can go to Chengdu now? 294 00:18:45,550 --> 00:18:46,430 Yep! 295 00:18:46,430 --> 00:18:47,590 We'll leave right after the dinner party 296 00:18:47,590 --> 00:18:48,430 tomorrow! 297 00:18:48,790 --> 00:18:49,510 Let's go! 298 00:18:49,510 --> 00:18:50,470 Go! 299 00:18:53,270 --> 00:18:54,750 We're going to Chengdu! 300 00:18:59,030 --> 00:19:00,110 What's the matter with you? 301 00:19:02,230 --> 00:19:03,030 Don't go to Chengdu! 302 00:19:03,350 --> 00:19:04,070 Why not? 303 00:19:04,350 --> 00:19:05,750 You won't see Wenqin even if you went! 304 00:19:06,710 --> 00:19:08,230 He's only out on holiday, 305 00:19:08,230 --> 00:19:09,070 he'll be back some day. 306 00:19:09,150 --> 00:19:10,910 Surely he won't just leave such a big restaurant unattended? 307 00:19:10,990 --> 00:19:12,270 What if he's not coming back for a long time? 308 00:19:12,990 --> 00:19:14,630 He might be out, but his house is still there. 309 00:19:14,630 --> 00:19:16,430 I'll wait for him at his shopfront then. 310 00:19:17,870 --> 00:19:18,750 Wenqin is gone! 311 00:19:20,590 --> 00:19:21,750 What's the matter? 312 00:19:21,790 --> 00:19:22,950 He'll be back. 313 00:19:24,030 --> 00:19:24,870 If it wasn't you last time 314 00:19:25,070 --> 00:19:27,070 I would surely have seen him! 315 00:19:27,070 --> 00:19:28,430 Your bad temper. 316 00:19:30,190 --> 00:19:30,830 Good friends... 317 00:19:31,430 --> 00:19:32,630 Do good friends have to see each other 318 00:19:32,630 --> 00:19:33,470 to be good friends? 319 00:19:34,350 --> 00:19:35,790 Isn't enough for good friends to have each other 320 00:19:35,830 --> 00:19:36,950 in their heart? 321 00:19:36,990 --> 00:19:37,790 What're you talking about? 322 00:19:38,230 --> 00:19:39,030 I don't understand a thing. 323 00:19:40,390 --> 00:19:40,990 Come on! 324 00:19:49,590 --> 00:19:51,630 Why doesn't he let you go to Chengdu? 325 00:19:52,070 --> 00:19:53,590 Because he has sad memories there, obviously. 326 00:19:54,470 --> 00:19:55,990 What're you talking about? 327 00:19:56,190 --> 00:19:57,230 When the two of us were in Chengdu, 328 00:19:57,350 --> 00:19:59,710 Wenqin and Xin were so nice to us. 329 00:19:59,750 --> 00:20:01,750 Why is he being ungrateful and not wanting to visit then? 330 00:20:02,790 --> 00:20:03,430 No idea. 331 00:20:04,510 --> 00:20:05,870 That's strange. Why? 332 00:20:06,390 --> 00:20:07,390 How's Qin doing? 333 00:20:07,630 --> 00:20:09,150 He's doing fine! Lively like a dragon. 334 00:20:09,430 --> 00:20:11,950 Doggo, why do you want to visit Qin in Chengdu this much? 335 00:20:11,950 --> 00:20:13,870 Don't you know how close Qin and I are? 336 00:20:15,190 --> 00:20:17,150 Another thing, it's because of Anran. 337 00:20:17,870 --> 00:20:19,190 Is Anran still in love with Qin? 338 00:20:19,990 --> 00:20:20,910 That's not it. 339 00:20:20,910 --> 00:20:22,110 Doggo and Anran 340 00:20:22,190 --> 00:20:23,750 still have some frictions because of Qin. 341 00:20:24,790 --> 00:20:26,350 I think Anran likes our Doggo. 342 00:20:27,270 --> 00:20:28,310 Where's the friction then? 343 00:20:31,590 --> 00:20:33,270 I haven't opened up my heart to Qin 344 00:20:33,830 --> 00:20:35,390 and told him my feelings for Anran for a long time. 345 00:20:35,910 --> 00:20:36,750 I think 346 00:20:36,750 --> 00:20:38,540 if I open up and tell Qin all about it, 347 00:20:38,580 --> 00:20:40,030 he'll surely be happy for me. 348 00:20:42,470 --> 00:20:44,030 Now I understand. 349 00:20:45,580 --> 00:20:47,190 But Anran is still leaving anyway. 350 00:20:47,580 --> 00:20:49,230 I can only be straightforward with Anran 351 00:20:49,300 --> 00:20:50,230 and tell her that I like her 352 00:20:50,340 --> 00:20:51,470 after I've talked with Qin. 353 00:20:52,230 --> 00:20:53,750 Besides, I'm a man after all. 354 00:20:54,390 --> 00:20:55,950 I don't like to beat around the bush. 355 00:20:56,790 --> 00:20:57,430 That's right. 356 00:20:58,030 --> 00:20:58,950 We support you! 357 00:21:00,270 --> 00:21:00,990 What's the matter with you? 358 00:21:01,710 --> 00:21:03,030 You look so heavy-hearted since you came back. 359 00:21:05,070 --> 00:21:05,750 Me? 360 00:21:06,590 --> 00:21:08,110 Yeah. What's the matter? 361 00:21:11,230 --> 00:21:12,670 What are your feelings 362 00:21:12,670 --> 00:21:14,150 towards Qin 363 00:21:14,190 --> 00:21:15,230 and Doggo? 364 00:21:19,470 --> 00:21:20,830 I used to like Qin. 365 00:21:22,230 --> 00:21:23,510 Now I like Doggo. 366 00:21:24,790 --> 00:21:25,910 You're very outspoken. 367 00:21:28,550 --> 00:21:29,790 But I'm being serious with them both. 368 00:21:33,310 --> 00:21:33,930 I know. 369 00:21:34,550 --> 00:21:36,590 I was also very sad 370 00:21:37,950 --> 00:21:39,030 when Doggo lost his father. 371 00:21:41,630 --> 00:21:42,510 Normally, 372 00:21:43,750 --> 00:21:45,110 it'd be hard to relate to such intense feelings 373 00:21:45,110 --> 00:21:46,150 as losing one's direct family. 374 00:21:48,310 --> 00:21:49,790 But I felt so down 375 00:21:50,750 --> 00:21:52,310 watching Doggo like that. 376 00:21:54,910 --> 00:21:56,070 I only realized then that 377 00:21:56,150 --> 00:21:57,750 Doggo and I were long since like family. 378 00:21:59,190 --> 00:22:00,630 We were there for each other, 379 00:22:01,190 --> 00:22:02,430 and we helped each other through difficult times. 380 00:22:10,030 --> 00:22:11,510 That's why before I leave, 381 00:22:12,230 --> 00:22:14,430 I wanted to go to Chengdu to say goodbye to Qin. 382 00:22:18,550 --> 00:22:20,030 I want to have a heart-to-heart conversation with him 383 00:22:21,750 --> 00:22:22,750 about Doggo, 384 00:22:24,030 --> 00:22:24,790 and about our past. 385 00:22:26,710 --> 00:22:27,430 Anran! 386 00:22:29,670 --> 00:22:31,150 Don't go to Chengdu to find Qin! 387 00:22:33,110 --> 00:22:33,710 Why not? 388 00:22:35,190 --> 00:22:35,790 If you're not here, 389 00:22:37,550 --> 00:22:38,590 there won't be anyone 390 00:22:38,710 --> 00:22:40,150 to go through another hard time with Doggo. 391 00:22:42,950 --> 00:22:45,350 Why does he need to go through another hard time? 392 00:22:46,950 --> 00:22:48,070 Because Qin... 393 00:22:48,270 --> 00:22:48,910 is gone. 394 00:22:52,030 --> 00:22:53,550 Isn't he out on holiday? 395 00:22:56,150 --> 00:22:57,150 Qin... 396 00:22:59,070 --> 00:23:00,550 is never coming back. 397 00:23:05,750 --> 00:23:06,470 On... 398 00:23:06,550 --> 00:23:07,670 Jiaojiao's birthday... 399 00:23:09,150 --> 00:23:09,870 He... 400 00:23:09,870 --> 00:23:10,990 had an accident... 401 00:23:12,430 --> 00:23:14,110 and passed away in my arms... 402 00:23:29,830 --> 00:23:31,270 It's better to cry it out. 403 00:23:33,390 --> 00:23:34,590 Cry if you want. 404 00:23:36,310 --> 00:23:37,190 It'll be better if you cry. 405 00:23:40,710 --> 00:23:41,910 I only realized 406 00:23:42,750 --> 00:23:43,550 after going through this... 407 00:23:45,950 --> 00:23:47,070 There are things 408 00:23:47,990 --> 00:23:48,950 that you just can't change 409 00:23:49,030 --> 00:23:50,030 no matter what you do. 410 00:24:00,350 --> 00:24:01,590 I can't cry yet. 411 00:24:03,630 --> 00:24:05,150 There are things that we can change. 412 00:24:07,150 --> 00:24:07,990 Like what? 413 00:24:09,950 --> 00:24:10,870 I'm thinking of Doggo. 414 00:24:13,230 --> 00:24:14,830 He's just lost his father. 415 00:24:16,270 --> 00:24:17,950 Now his best friend left too. 416 00:24:23,190 --> 00:24:24,190 I have to be stronger, 417 00:24:25,630 --> 00:24:26,630 or who's gonna watch out for Doggo. 418 00:26:31,270 --> 00:26:31,870 Uncle! 419 00:26:32,990 --> 00:26:34,270 Uncle! Are you in? 420 00:26:34,310 --> 00:26:35,430 I'm heading to Chengdu in a few days, 421 00:26:35,470 --> 00:26:36,990 do you have anything you want me to bring to Qin? 422 00:26:37,950 --> 00:26:38,830 Uncle? 423 00:26:38,990 --> 00:26:39,750 Who're you after? 424 00:26:40,870 --> 00:26:42,070 I'm after Liu Wenqin's dad. 425 00:26:42,070 --> 00:26:42,870 Where's he gone? 426 00:26:42,990 --> 00:26:44,230 Liu Wenqin's dead. 427 00:26:44,870 --> 00:26:46,430 Got stabbed in Chengdu. 428 00:26:57,990 --> 00:26:58,710 You know what, 429 00:26:58,790 --> 00:26:59,630 Doggo's making a big deal 430 00:26:59,670 --> 00:27:00,750 dressing up in his room. 431 00:27:00,870 --> 00:27:02,390 He's finally gonna say it to Anran, I feel. 432 00:27:02,590 --> 00:27:03,190 Really? 433 00:27:03,230 --> 00:27:03,830 Absolutely! 434 00:27:04,470 --> 00:27:05,150 It has to be it 435 00:27:05,150 --> 00:27:05,670 whatever anyone says. 436 00:27:05,670 --> 00:27:06,290 That's right. 437 00:27:07,150 --> 00:27:07,770 Anran! 438 00:27:08,670 --> 00:27:10,470 Dressed up so pretty! Who are you looking for? 439 00:27:10,710 --> 00:27:11,350 Where's Doggo? 440 00:27:11,430 --> 00:27:12,430 Are you not with him? 441 00:27:12,470 --> 00:27:13,470 He's not feeling well. 442 00:27:14,350 --> 00:27:14,950 Never mind about him, 443 00:27:15,150 --> 00:27:16,030 come with us. 444 00:27:16,030 --> 00:27:17,230 I'll go find him first. 445 00:27:43,470 --> 00:27:44,070 Doggo. 446 00:27:45,990 --> 00:27:46,670 Anran. 447 00:27:47,830 --> 00:27:48,950 Are you alright? 448 00:27:48,950 --> 00:27:49,830 I'm fine. 449 00:27:54,070 --> 00:27:55,190 They said you're sick. 450 00:27:55,310 --> 00:27:56,390 Got me worried. 451 00:27:56,550 --> 00:27:57,190 It's nothing. 452 00:27:57,270 --> 00:27:58,710 I just don't feel like going to Chengdu anymore. 453 00:28:01,110 --> 00:28:03,230 Don't worry about that when you're sick. 454 00:28:03,230 --> 00:28:04,150 Take some rest first. 455 00:28:04,990 --> 00:28:05,950 We can go visit Qin later 456 00:28:05,950 --> 00:28:07,390 when you come back 457 00:28:07,390 --> 00:28:08,390 during holidays, you know. 458 00:28:08,790 --> 00:28:10,270 You're going abroad soon 459 00:28:10,310 --> 00:28:11,310 and have a lot of stuff to take care of. 460 00:28:11,350 --> 00:28:12,510 It wasn't thoughtful of me to want to go to Chengdu now. 461 00:28:13,950 --> 00:28:14,910 That's fine with me 462 00:28:15,150 --> 00:28:16,630 as long as you're not unhappy about it. 463 00:28:17,270 --> 00:28:18,550 I'm afraid you'll be unhappy. 464 00:28:19,430 --> 00:28:20,910 I was also thinking of whether we should go. 465 00:28:20,910 --> 00:28:21,590 So it's just fine, I guess. 466 00:28:27,830 --> 00:28:28,430 By the way, 467 00:28:29,550 --> 00:28:31,350 when are you leaving? 468 00:28:31,590 --> 00:28:32,510 How many days left? 469 00:28:35,510 --> 00:28:36,790 College starts late over there. 470 00:28:36,870 --> 00:28:38,270 I'll leave later to spend more time with you... 471 00:28:38,270 --> 00:28:38,890 That's not good. 472 00:28:39,510 --> 00:28:40,550 You should go earlier 473 00:28:40,550 --> 00:28:42,790 so you'll have time to adapt to the new environment. 474 00:28:44,190 --> 00:28:44,790 You're right... 475 00:28:49,990 --> 00:28:50,590 Ohh, 476 00:28:50,950 --> 00:28:52,630 why don't you go to the dinner party first? 477 00:28:52,670 --> 00:28:54,510 I'll be right there after I get ready. 478 00:28:58,350 --> 00:28:58,950 Alright... 479 00:30:11,110 --> 00:30:11,910 Doggo. 480 00:30:13,030 --> 00:30:14,510 Anran...Why are you still here? 481 00:30:15,310 --> 00:30:17,150 You...you'll see me off at the airport then, won't you? 482 00:30:20,190 --> 00:30:20,870 I'm not sure about that. 483 00:30:21,470 --> 00:30:22,790 We'll need to see on that day. 484 00:30:25,390 --> 00:30:26,670 You're not coming to the graduation dinner party, 485 00:30:27,150 --> 00:30:28,910 and you're unwilling to see me off at the airport too? 486 00:30:29,190 --> 00:30:29,810 No! 487 00:30:30,670 --> 00:30:31,990 I'm going to the graduation dinner party right now. 488 00:30:32,710 --> 00:30:33,310 Let's go. 489 00:31:06,110 --> 00:31:07,390 Come with me! 490 00:31:25,230 --> 00:31:26,230 We'd be really graduated 491 00:31:26,910 --> 00:31:28,230 by the end of this dinner party. 492 00:31:31,150 --> 00:31:32,470 When I saw the school gate before, 493 00:31:32,750 --> 00:31:33,550 all I thought was 494 00:31:33,830 --> 00:31:35,670 when the hell I can escape from here. 495 00:31:36,350 --> 00:31:36,990 But now... 496 00:31:37,670 --> 00:31:38,950 I'm unwilling to leave. 497 00:31:39,510 --> 00:31:40,950 Although it's only been a year, 498 00:31:41,750 --> 00:31:43,030 but it really has been memorable. 499 00:31:43,590 --> 00:31:44,590 So melancholic... 500 00:31:46,470 --> 00:31:47,710 What're you melancholic for? 501 00:31:48,670 --> 00:31:50,150 Can't I be melancholic for graduating? 502 00:31:51,790 --> 00:31:53,310 We still have another year here, 503 00:31:53,830 --> 00:31:54,870 did you forget? 504 00:31:56,310 --> 00:31:57,510 Oh right, we're repeating. 505 00:32:10,750 --> 00:32:11,590 Do you reckon... 506 00:32:12,550 --> 00:32:14,350 Doggo knows something? 507 00:32:16,550 --> 00:32:17,710 I don't think so. 508 00:32:18,870 --> 00:32:20,190 Doggo's so strange today. 509 00:32:20,710 --> 00:32:21,310 He's nervous. 510 00:32:22,990 --> 00:32:24,070 Nervous about what? 511 00:32:24,630 --> 00:32:25,390 What do you think? 512 00:32:32,790 --> 00:32:33,710 I forgot. 513 00:32:33,710 --> 00:32:34,630 Silly! 514 00:32:44,910 --> 00:32:45,510 What's the matter? 515 00:32:48,590 --> 00:32:49,190 Nothing. 516 00:32:50,350 --> 00:32:51,310 What're you thinking of? 517 00:32:53,470 --> 00:32:55,030 I just want to have another look at the school. 518 00:32:57,190 --> 00:32:58,190 We're graduating, 519 00:32:59,510 --> 00:33:00,350 and that reminds me of 520 00:33:01,310 --> 00:33:01,910 many people, many things. 521 00:33:05,070 --> 00:33:07,070 Don't stuff too much in your mind. 522 00:33:09,550 --> 00:33:10,150 Why not? 523 00:33:11,470 --> 00:33:12,830 You'll be happier that way. 524 00:33:15,390 --> 00:33:16,070 Silly, you. 525 00:33:19,590 --> 00:33:21,190 As long as I have those I care about in my heart, 526 00:33:22,750 --> 00:33:23,590 I'll be happy. 527 00:33:35,790 --> 00:33:36,790 But what if one day... 528 00:33:38,550 --> 00:33:39,750 those you care for are all gone? 529 00:33:54,150 --> 00:33:55,230 You're going abroad soon. 530 00:33:57,590 --> 00:33:58,510 My old man... 531 00:33:58,790 --> 00:33:59,790 left me alone. 532 00:34:01,750 --> 00:34:03,030 My mom has her new family. 533 00:34:06,030 --> 00:34:08,790 So I only have you bunch of friends with me. 534 00:34:11,030 --> 00:34:12,550 If I don't stuff my heart with someone... 535 00:34:17,310 --> 00:34:18,470 that'd be so lonely. 536 00:34:25,310 --> 00:34:25,990 We're graduating! 537 00:34:26,030 --> 00:34:26,870 Let's play a game! 538 00:34:28,310 --> 00:34:30,430 We're graduating! Let's play a game! 539 00:34:30,430 --> 00:34:31,070 Let's play a game! 540 00:34:32,550 --> 00:34:33,230 Let's go. 541 00:34:33,950 --> 00:34:34,550 Listen up! 542 00:34:34,910 --> 00:34:35,990 Boys, 543 00:34:36,030 --> 00:34:37,190 find a girl in our class 544 00:34:37,430 --> 00:34:38,510 and open up your heart to her! 545 00:34:40,470 --> 00:34:41,090 Who's first! 546 00:34:42,430 --> 00:34:43,070 I'll go! 547 00:34:43,510 --> 00:34:44,550 Alright, you go first then! 548 00:34:45,990 --> 00:34:46,710 Ding Rongliang! 549 00:34:48,390 --> 00:34:50,590 I'll come visit you every day from now on! 550 00:34:50,870 --> 00:34:51,470 Nope, that won't do! 551 00:34:52,150 --> 00:34:53,190 Why not? 552 00:34:53,750 --> 00:34:54,710 You'd be too tired that way, 553 00:34:55,310 --> 00:34:56,150 That way, 554 00:34:56,150 --> 00:34:57,150 you won't be able to study well! 555 00:34:57,150 --> 00:34:57,630 556 00:35:02,670 --> 00:35:03,310 My Mouth bro! 557 00:35:04,390 --> 00:35:05,110 In the future, 558 00:35:05,350 --> 00:35:05,690 I, 559 00:35:05,690 --> 00:35:06,030 I, 560 00:35:06,030 --> 00:35:06,070 561 00:35:06,070 --> 00:35:06,750 Doggo 562 00:35:06,750 --> 00:35:06,790 563 00:35:06,790 --> 00:35:07,690 and Jiaojiao 564 00:35:07,690 --> 00:35:07,750 and Jiaojiao 565 00:35:07,990 --> 00:35:08,870 will stay in Chongqing. 566 00:35:09,630 --> 00:35:10,670 You need to remember to 567 00:35:11,710 --> 00:35:13,310 be frugal when you move to Beijing! 568 00:35:14,030 --> 00:35:15,150 Because there won't be 569 00:35:15,270 --> 00:35:16,510 another person in this world 570 00:35:17,750 --> 00:35:18,550 who'd believe in you 571 00:35:19,470 --> 00:35:20,550 and buy your 572 00:35:20,630 --> 00:35:22,190 bullshit guide! 573 00:35:22,950 --> 00:35:24,790 You need to look after yourself, 574 00:35:24,790 --> 00:35:25,550 you hear me? 575 00:35:43,430 --> 00:35:44,070 My turn! 576 00:35:45,430 --> 00:35:46,350 I don't really 577 00:35:46,990 --> 00:35:48,230 have any girl in class 578 00:35:48,390 --> 00:35:49,710 that I want to open up to. 579 00:35:51,510 --> 00:35:52,150 But 580 00:35:52,990 --> 00:35:54,230 I'm going to Beijing soon, 581 00:35:55,710 --> 00:35:56,710 and I'll be very far away from you. 582 00:35:58,470 --> 00:35:59,270 My brother Doggo! 583 00:35:59,910 --> 00:36:00,550 My brother Teaty! 584 00:36:01,630 --> 00:36:02,630 You two fools. 585 00:36:04,390 --> 00:36:05,670 You need to learn to be smarter from now on. 586 00:36:06,990 --> 00:36:07,630 There won't be anyone 587 00:36:09,430 --> 00:36:10,950 to be your consultant anymore. 588 00:36:14,390 --> 00:36:15,150 Although 589 00:36:15,790 --> 00:36:17,550 I'm a very lame consultant too. 590 00:36:19,990 --> 00:36:20,610 Jiaojiao! 591 00:36:22,030 --> 00:36:23,270 If Ma Tian's not good to you, 592 00:36:25,230 --> 00:36:26,870 there's no use in calling me. 593 00:36:28,150 --> 00:36:29,790 Distant water won't quench present thirst. 594 00:36:30,950 --> 00:36:31,590 But, 595 00:36:32,710 --> 00:36:34,510 you have to call Doggo and Teaty, 596 00:36:35,470 --> 00:36:36,750 you hear me! 597 00:36:36,790 --> 00:36:37,670 Yes! 598 00:36:37,750 --> 00:36:38,550 Yes! 599 00:36:47,030 --> 00:36:47,630 My turn now! 600 00:36:49,910 --> 00:36:50,530 Li Silin! 601 00:36:51,630 --> 00:36:52,790 We've been classmates for three years. 602 00:36:52,950 --> 00:36:53,910 I like you! 603 00:36:57,230 --> 00:36:58,070 I'll think about it. 604 00:36:58,590 --> 00:36:59,350 Zeng Yali 605 00:37:02,030 --> 00:37:03,870 My...my college is also in Canton! 606 00:37:03,910 --> 00:37:05,830 I know yours is also in Canton! 607 00:37:06,710 --> 00:37:07,350 We...! 608 00:37:08,270 --> 00:37:09,150 We... 609 00:37:09,190 --> 00:37:09,950 We could... 610 00:37:09,950 --> 00:37:10,750 be good friends! 611 00:37:13,710 --> 00:37:14,590 How? 612 00:37:14,590 --> 00:37:15,630 What kind of good friend? 613 00:37:15,930 --> 00:37:16,550 Exactly! 614 00:37:16,670 --> 00:37:17,350 Best... 615 00:37:17,390 --> 00:37:18,390 Best we could be boyfriend and girlfriend, 616 00:37:18,390 --> 00:37:19,350 that kind of good friend! 617 00:37:22,790 --> 00:37:23,830 I like you! 618 00:37:24,510 --> 00:37:26,310 Let's just stay friends. 619 00:37:29,790 --> 00:37:30,510 And me! 620 00:37:40,030 --> 00:37:40,780 Zhu Weijiao! 621 00:37:43,750 --> 00:37:44,750 I lied to you, actually. 622 00:37:46,110 --> 00:37:47,300 When I told you I was out tutoring 623 00:37:47,950 --> 00:37:48,820 those days, 624 00:37:50,550 --> 00:37:52,190 all I did was actually just 625 00:37:53,190 --> 00:37:54,260 standing by the road 626 00:37:54,260 --> 00:37:55,190 being scorched for a few days. 627 00:37:56,390 --> 00:37:57,780 I didn't get any tutoring job, 628 00:38:00,750 --> 00:38:02,190 because I didn't know how to sell myself 629 00:38:03,150 --> 00:38:04,260 or to fight or business. 630 00:38:06,950 --> 00:38:07,630 There was no way 631 00:38:08,670 --> 00:38:09,670 I could've survived in that kind of environment 632 00:38:09,670 --> 00:38:10,910 without you. 633 00:38:12,470 --> 00:38:13,260 Thank you! 634 00:38:21,470 --> 00:38:23,070 Actually, I knew it back then! 635 00:38:23,910 --> 00:38:25,110 But what does it matter? 636 00:38:25,750 --> 00:38:27,190 You don't belong to that kind of place, 637 00:38:27,350 --> 00:38:29,030 and that kind of job doesn't suit you anyway. 638 00:38:29,510 --> 00:38:31,110 You should do what suits you, 639 00:38:31,430 --> 00:38:33,550 and you'd be so good at them too! 640 00:38:36,710 --> 00:38:38,030 No matter what we do in the future, 641 00:38:39,070 --> 00:38:40,870 days you taught me to sell on the street 642 00:38:41,230 --> 00:38:43,750 are the happiest day of my life! 643 00:38:44,230 --> 00:38:45,670 Me too! 644 00:38:46,070 --> 00:38:49,150 Doesn't matter if you're Zhu Weijiao or He Baorong! 645 00:38:49,150 --> 00:38:51,710 Doesn't matter if you're Li Yaohui or Ma Tian! 646 00:39:02,350 --> 00:39:05,470 Hug! Hug! Hug! 647 00:39:46,950 --> 00:39:47,830 Your turn, Doggo! 648 00:39:47,950 --> 00:39:48,570 Right! 649 00:39:48,830 --> 00:39:56,830 Doggo! Doggo! Doggo! 650 00:40:19,670 --> 00:40:20,790 Li Anran! 651 00:40:24,790 --> 00:40:25,910 If it wasn't for you, 652 00:40:27,430 --> 00:40:28,990 I would never have become a college student. 653 00:40:31,190 --> 00:40:32,430 If it wasn't for you, 654 00:40:32,950 --> 00:40:35,270 I don't know if my old man will see the day... 655 00:40:36,910 --> 00:40:38,110 If it wasn't for you, I... 656 00:40:53,830 --> 00:40:55,190 I want to tell you... 657 00:41:01,710 --> 00:41:02,670 Say it! Say it! 658 00:41:02,670 --> 00:41:04,030 What's the matter with him! 659 00:41:04,030 --> 00:41:05,550 - Say it! - Tell her! 660 00:41:05,550 --> 00:41:06,270 Tell her you like her! 661 00:41:06,270 --> 00:41:07,390 Tell her if you do! 662 00:41:07,550 --> 00:41:08,910 I can only say to you... 663 00:41:17,150 --> 00:41:19,470 "The bird is free to fly as high up as the sky goes, 664 00:41:25,950 --> 00:41:26,950 the fish is free to leap 665 00:41:29,750 --> 00:41:31,070 as far as the ocean flows". 666 00:41:35,390 --> 00:41:36,390 What's he talking about? 667 00:41:36,390 --> 00:41:37,070 Why's he saying that? 668 00:41:37,070 --> 00:41:38,030 What does he mean? 669 00:41:38,030 --> 00:41:38,990 So strange. 670 00:41:58,990 --> 00:41:59,910 Say it! 671 00:42:02,110 --> 00:42:03,070 Don't come down! 672 00:42:17,030 --> 00:42:17,950 Tu Jun! 673 00:42:22,070 --> 00:42:24,390 You're the most lazy, 674 00:42:24,470 --> 00:42:25,430 the most shameless, 675 00:42:25,430 --> 00:42:26,110 the most careless deskmate 676 00:42:26,150 --> 00:42:28,030 with the least grades I've ever had! 677 00:42:35,430 --> 00:42:36,950 But I still have to thank you. 678 00:42:38,910 --> 00:42:40,430 Thanks for being there with me quietly all this time. 679 00:42:42,510 --> 00:42:44,630 I learned a lot from you in this time. 680 00:42:45,870 --> 00:42:47,070 After I leave, 681 00:42:48,430 --> 00:42:50,870 if you ever encounter another heavy blow of life, 682 00:42:51,710 --> 00:42:52,870 you have to remember how we 683 00:42:52,870 --> 00:42:54,350 went through those time together 684 00:42:54,350 --> 00:42:55,630 and how we were there for each other 685 00:42:55,630 --> 00:42:58,190 so you won't just hit rock bottom whenever you want! 686 00:43:06,590 --> 00:43:07,270 And, 687 00:43:13,150 --> 00:43:15,230 I like you! 688 00:43:30,150 --> 00:43:32,710 I like you as a classmate, 689 00:43:32,710 --> 00:43:34,990 I like you as a deskmate, 690 00:43:35,030 --> 00:43:37,030 I also like you from the bottom of my heart 691 00:43:37,030 --> 00:43:39,470 the way one likes someone at seventeen or eighteen! 692 00:43:42,870 --> 00:43:43,870 I like you. 693 00:43:45,790 --> 00:43:46,630 How about you? 694 00:43:55,310 --> 00:43:56,390 Go up! 695 00:44:00,350 --> 00:44:02,150 Doggo! Where are you going? 696 00:44:29,310 --> 00:44:30,790 Oh Lord, 697 00:44:31,670 --> 00:44:34,550 why are you fooling me like this? 698 00:44:46,070 --> 00:44:46,690 Qin, 699 00:44:52,430 --> 00:44:54,030 Anran says 700 00:44:54,950 --> 00:44:55,630 she likes me. 701 00:44:59,670 --> 00:45:01,110 I've been in love with her for so long. 702 00:45:05,470 --> 00:45:06,950 I've been in love with her for this long. 703 00:45:13,430 --> 00:45:16,430 But why have you left now? 704 00:45:29,430 --> 00:45:30,590 My most beloved one 705 00:45:32,550 --> 00:45:33,470 now becomes the one 706 00:45:33,470 --> 00:45:34,630 I don't know how to face the most. 707 00:45:34,830 --> 00:45:35,830 What more can I tell her 708 00:45:35,910 --> 00:45:38,150 apart from she should pursue her future 709 00:45:38,190 --> 00:45:39,470 like birds in the sky and fish in the ocean? 710 00:45:39,510 --> 00:45:40,270 What more can I say? 711 00:45:40,310 --> 00:45:41,750 You tell me! 712 00:46:01,070 --> 00:46:01,690 Doggo. 713 00:46:03,150 --> 00:46:03,750 Doggo. 714 00:46:04,830 --> 00:46:05,510 Doggo? 715 00:46:10,470 --> 00:46:11,150 What's this? 716 00:46:14,190 --> 00:46:15,030 My old man's left. 717 00:46:16,070 --> 00:46:16,910 Qin's left too. 718 00:46:17,990 --> 00:46:18,990 But don't worry about me. 719 00:46:20,230 --> 00:46:21,870 I just don't know what to do. 720 00:46:22,990 --> 00:46:24,270 I don't know how to save them. 721 00:46:25,230 --> 00:46:26,870 I don't know how to fare them well either. 722 00:46:28,550 --> 00:46:30,150 But I don't want to sit around sobbing. 723 00:46:31,270 --> 00:46:34,470 So I'll go out for a run by myself. 724 00:48:14,550 --> 00:48:15,170 Doggo! 725 00:49:30,430 --> 00:49:31,110 Let me have some of yours. 726 00:49:31,430 --> 00:49:32,350 Don't touch me! 727 00:49:34,070 --> 00:49:34,830 Piss off. 728 00:49:37,950 --> 00:49:39,870 I wonder how Anran's doing. 729 00:49:40,590 --> 00:49:41,270 Must be doing well. 730 00:49:42,830 --> 00:49:43,670 What? 731 00:49:43,670 --> 00:49:44,310 Miss her now? 732 00:49:46,630 --> 00:49:48,350 You know she's leaving very soon, 733 00:49:48,550 --> 00:49:49,550 but you're here pretending to be cool, 734 00:49:50,230 --> 00:49:51,470 running the street by yourself 735 00:49:51,470 --> 00:49:52,630 and eating fast noodle here. 736 00:50:19,910 --> 00:50:20,670 It's daybreak. Morning's here. 737 00:50:20,670 --> 00:50:21,470 Get up, let's go. 738 00:50:21,470 --> 00:50:22,070 We still have roads ahead. 739 00:50:22,710 --> 00:50:23,910 C'mon, let's go. 740 00:50:24,710 --> 00:50:25,830 Hurry up, hurry up! 741 00:50:28,190 --> 00:50:28,870 Hurry up, let's go! 742 00:50:29,390 --> 00:50:30,390 Come on, let's run! 743 00:50:33,790 --> 00:50:34,710 I'm so tired. 744 00:50:37,510 --> 00:50:38,130 Hercules Jiao, 745 00:50:38,590 --> 00:50:39,950 should we 746 00:50:39,950 --> 00:50:41,230 send you to the station first? 747 00:50:41,710 --> 00:50:42,350 You can go home first. 748 00:50:42,990 --> 00:50:43,870 No! 749 00:50:44,830 --> 00:50:46,430 There aren't many chances to be crazy in life! 750 00:50:47,550 --> 00:50:48,550 - Let's go. - Let's go! 751 00:50:48,550 --> 00:50:49,150 C'mon! 752 00:50:49,550 --> 00:50:50,150 Let's go! 753 00:51:09,550 --> 00:51:10,590 My Mouth bro, this is a bit impulsive, isn't it? 754 00:51:10,910 --> 00:51:11,910 I'm leaving this town very soon anyway. 755 00:51:12,030 --> 00:51:12,950 I'm going to college very soon anyway. 756 00:51:15,070 --> 00:51:15,870 Thank you, thank you! 757 00:51:15,910 --> 00:51:17,390 Thank you for your applause! 758 00:51:17,430 --> 00:51:18,350 Thank you! 759 00:51:20,110 --> 00:51:21,470 I don't hear enough applause! 760 00:51:29,270 --> 00:51:30,350 Although we only dated online, 761 00:51:34,390 --> 00:51:35,910 although there was nothing really between us, 762 00:51:38,030 --> 00:51:39,830 although I'm looking very stupid 763 00:51:40,550 --> 00:51:41,190 and foolish 764 00:51:42,510 --> 00:51:43,510 and making a complete fool out of myself. 765 00:51:44,830 --> 00:51:45,870 Although nothing was real, 766 00:51:47,550 --> 00:51:48,390 although it was a fleeting moment, 767 00:51:51,030 --> 00:51:51,650 Coco, 768 00:51:56,070 --> 00:51:57,790 you were the damn youth of mine! 769 00:52:22,510 --> 00:52:23,310 Aunty! 770 00:52:25,390 --> 00:52:26,270 Hi, Aunty. 771 00:52:26,270 --> 00:52:27,710 Do you know where 772 00:52:27,710 --> 00:52:28,550 Aunt Zhang Qingying lives? 773 00:52:29,230 --> 00:52:30,310 Who are you to her? 774 00:52:30,870 --> 00:52:32,670 I'm like his adopted son, sort of. 775 00:52:32,790 --> 00:52:33,710 I'm here to visit her. 776 00:52:34,910 --> 00:52:35,510 It's right down there. 777 00:52:35,950 --> 00:52:36,590 Thank you aunty! 778 00:52:36,790 --> 00:52:37,670 Thank you! 779 00:52:45,630 --> 00:52:46,310 Junjun? 780 00:52:47,190 --> 00:52:48,070 Why are you here? 781 00:53:04,350 --> 00:53:04,950 Thank you. 782 00:53:06,150 --> 00:53:06,790 Thank you. 783 00:53:19,870 --> 00:53:20,590 Mom! 784 00:53:20,630 --> 00:53:22,110 I'm a college student now! 785 00:53:23,070 --> 00:53:24,310 I've never blamed you! 786 00:53:24,310 --> 00:53:25,350 I wish you happiness! 787 00:53:27,550 --> 00:53:28,190 Let's go. 788 00:53:28,630 --> 00:53:29,230 Let's go! 789 00:54:04,910 --> 00:54:06,150 This is my brother Qin's noodle? 790 00:54:08,030 --> 00:54:08,870 Yep. 791 00:54:08,910 --> 00:54:10,110 That's his noodle. 792 00:54:10,990 --> 00:54:12,390 Never changed the ingredients. 793 00:54:13,750 --> 00:54:15,670 It's too spicy! 794 00:54:22,350 --> 00:54:23,910 I was very sad. 795 00:54:26,350 --> 00:54:27,870 I didn't know how to live on. 796 00:54:31,830 --> 00:54:32,910 But as I thought it through, 797 00:54:34,950 --> 00:54:36,870 there wasn't any regret, actually. 798 00:54:40,630 --> 00:54:41,830 When Qin was here, 799 00:54:43,510 --> 00:54:45,030 both of us worked hard 800 00:54:45,030 --> 00:54:48,150 and we had the most happy and content life. 801 00:54:50,870 --> 00:54:51,670 We never let each other down, 802 00:54:53,150 --> 00:54:54,070 nor did we ever hurt each other. 803 00:54:56,390 --> 00:54:57,190 So, 804 00:54:58,470 --> 00:54:59,550 it doesn't seem to be 805 00:55:00,550 --> 00:55:01,470 that important 806 00:55:04,190 --> 00:55:06,190 whether we had long life together or a short one. 807 00:55:09,510 --> 00:55:10,130 What do you think? 808 00:55:25,830 --> 00:55:27,270 It's 26th August today, 809 00:55:27,550 --> 00:55:28,550 The Grand Final of Super Girl! 810 00:55:29,870 --> 00:55:31,910 I thought you stopped caring for this long time ago. 811 00:55:32,510 --> 00:55:34,550 I want to see who's the champion, at least. 812 00:55:37,710 --> 00:55:38,550 Li Yuchun. 813 00:55:49,070 --> 00:55:51,310 It's really her who got the champion? 814 00:55:53,750 --> 00:55:56,230 So there are people who like girls like me! 815 00:55:57,270 --> 00:55:58,230 Why else do you think 816 00:55:58,230 --> 00:55:59,750 we only hang out with you all these years? 817 00:55:59,750 --> 00:56:00,590 Exactly! 818 00:56:00,750 --> 00:56:02,550 It's not like you're the only girl in Daxing village! 819 00:56:03,510 --> 00:56:04,870 You're very cute, actually. 820 00:56:05,510 --> 00:56:06,990 Alright, don't cry now. 821 00:56:12,590 --> 00:56:14,150 I thought only girls like Li Anran 822 00:56:14,150 --> 00:56:14,950 will be liked by people. 823 00:56:15,470 --> 00:56:16,430 Only girls like Li Anran 824 00:56:16,430 --> 00:56:18,150 are the standards for being a girl. 825 00:56:18,150 --> 00:56:18,790 Who said that? 826 00:56:20,470 --> 00:56:21,510 If there are people who like Li Anran, 827 00:56:22,550 --> 00:56:24,110 there're also people who like you, Zhu Weijiao. 828 00:56:24,550 --> 00:56:25,470 For example, me, Ma Tian! 829 00:56:26,470 --> 00:56:27,670 You don't need to change anything, 830 00:56:29,270 --> 00:56:30,150 because in my heart, 831 00:56:32,550 --> 00:56:33,430 you are 832 00:56:33,870 --> 00:56:35,830 the annual champion of Super Girl! 833 00:56:38,430 --> 00:56:39,870 You're just my type! 834 00:57:06,150 --> 00:57:07,790 Our life have just started. 835 00:57:08,270 --> 00:57:10,070 What kind of people will we become? 836 00:57:10,070 --> 00:57:11,550 Where should we go in the future? 837 00:57:12,230 --> 00:57:13,870 Who would we be with? 838 00:57:14,630 --> 00:57:16,030 No idea. 839 00:57:17,710 --> 00:57:19,350 Growing up is so difficult. 840 00:57:20,830 --> 00:57:21,950 Embarrassing ourselves before people, 841 00:57:22,110 --> 00:57:23,390 saying goodbye to friends, alive and dead. 842 00:57:23,630 --> 00:57:24,750 Doing all kinds of stupid stuff. 843 00:57:25,390 --> 00:57:27,070 There's so much we have to go through. 844 00:57:29,230 --> 00:57:30,430 Does every one go through these, 845 00:57:30,430 --> 00:57:31,790 or is it just us? 846 00:57:31,910 --> 00:57:33,150 No idea. 847 00:57:36,070 --> 00:57:37,070 I'm exhausted, 848 00:57:37,950 --> 00:57:38,950 but still I have to say, 849 00:57:40,310 --> 00:57:41,550 the past few days have been 850 00:57:41,550 --> 00:57:42,950 the happiest days of my life. 851 00:57:43,630 --> 00:57:44,350 Why? 852 00:57:46,750 --> 00:57:47,550 One day, 853 00:57:48,910 --> 00:57:50,950 we might be miles apart. 854 00:57:51,950 --> 00:57:53,110 We might not see each other for a long time. 855 00:57:54,150 --> 00:57:56,150 We might all have our own life. 856 00:57:56,350 --> 00:57:57,510 We'll never have 857 00:57:58,350 --> 00:57:59,230 friends like us 858 00:57:59,230 --> 00:58:00,990 who grew up together. 859 00:58:13,830 --> 00:58:14,670 Do you think 860 00:58:15,710 --> 00:58:17,030 Anran's flight tomorrow 861 00:58:18,150 --> 00:58:20,710 will also fly above our heads like this? 862 00:58:21,790 --> 00:58:23,190 So you still remember it's tomorrow. 863 00:58:24,670 --> 00:58:25,990 Are you really not gonna see her off? 864 00:58:33,990 --> 00:58:35,430 Since Qin passed away, 865 00:58:37,390 --> 00:58:38,790 I really don't know how to face her. 866 00:58:40,790 --> 00:58:41,410 Actually, 867 00:58:42,710 --> 00:58:44,470 she knew about it before you did. 868 00:58:47,030 --> 00:58:47,670 She's the first one 869 00:58:48,990 --> 00:58:50,710 to know of this 870 00:58:50,910 --> 00:58:51,910 after I came back. 871 00:58:59,710 --> 00:59:00,550 You're saying... 872 00:59:01,510 --> 00:59:02,830 she knew about it long ago...? 873 00:59:03,990 --> 00:59:05,190 She didn't choose to escape. 874 00:59:06,150 --> 00:59:07,270 She pretends to be okay 875 00:59:08,470 --> 00:59:09,510 whilst being heartbroken on the inside, 876 00:59:10,310 --> 00:59:12,110 especially when facing you. 877 00:59:15,910 --> 00:59:17,070 I learned one thing 878 00:59:17,990 --> 00:59:19,310 from Anran. 879 00:59:21,310 --> 00:59:22,670 As we farewell 880 00:59:23,150 --> 00:59:24,150 those we love, 881 00:59:25,430 --> 00:59:28,190 we should cherish those we love 882 00:59:28,190 --> 00:59:29,710 who're still with us even more. 883 00:59:31,990 --> 00:59:32,950 We should be more grateful for 884 00:59:33,550 --> 00:59:35,090 every single day that they're still here. 885 00:59:37,630 --> 00:59:38,630 And not to be like you, 886 00:59:40,270 --> 00:59:41,270 to run away, 887 00:59:42,030 --> 00:59:43,030 to escape. 888 00:59:47,270 --> 00:59:47,990 After all, 889 00:59:49,030 --> 00:59:50,430 we are all born for love. 890 00:59:51,230 --> 00:59:52,310 I can't hold it anymore. 891 00:59:52,470 --> 00:59:53,710 So well said, you! 892 00:59:54,350 --> 00:59:55,390 That's right! 893 00:59:55,470 --> 00:59:57,670 We're all born for love! 894 00:59:58,430 --> 00:59:59,590 My old man lied to me! 895 01:00:00,110 --> 01:00:02,270 We were not born to say goodbye. 896 01:00:03,150 --> 01:00:05,030 We were born for love! 897 01:00:09,510 --> 01:00:11,030 Doggo? Doggo! 898 01:03:05,630 --> 01:03:06,510 I don't know why Forrest Gump 899 01:03:06,510 --> 01:03:08,430 kept running and running. 900 01:03:09,910 --> 01:03:10,990 But I think, 901 01:03:11,510 --> 01:03:13,070 flying is for being able to land, 902 01:03:14,130 --> 01:03:14,990 drifting is for being able to dock. 903 01:03:16,350 --> 01:03:17,750 Running on a long road 904 01:03:18,310 --> 01:03:19,190 is for being able to 905 01:03:19,190 --> 01:03:20,990 stop in the end 906 01:03:22,230 --> 01:03:24,390 and to look at the thing one loves 907 01:03:25,230 --> 01:03:28,390 without any hesitation or fear. 908 01:03:45,390 --> 01:03:47,630 I heard your monologue. 909 01:03:50,750 --> 01:03:52,190 Did you find the answer then? 910 01:04:04,790 --> 01:04:05,990 Li Anran, 911 01:04:06,750 --> 01:04:08,270 I love you! 912 01:04:09,030 --> 01:04:11,430 Not just as a deskmate, 913 01:04:11,430 --> 01:04:14,150 not just as a classmate, 914 01:04:14,350 --> 01:04:16,550 I like you from the bottom of my heart 915 01:04:16,630 --> 01:04:19,110 the way one likes someone at seventeen or eighteen! 916 01:04:19,510 --> 01:04:21,270 I don't care how the director shoots it, 917 01:04:21,270 --> 01:04:23,110 I don't care how the scriptwriter writes it, 918 01:04:23,150 --> 01:04:24,390 I don't care 919 01:04:24,390 --> 01:04:26,190 if your parents agree or not. 920 01:04:27,630 --> 01:04:29,950 If the scriptwriter doesn't let us be together this season, 921 01:04:29,950 --> 01:04:32,270 I'll make him write and write and write, 922 01:04:32,310 --> 01:04:33,830 until he's 923 01:04:33,830 --> 01:04:36,110 exhausted one day! 924 01:04:36,230 --> 01:04:39,310 We are sure to be together! 925 01:04:39,630 --> 01:04:41,550 Li Anran, 926 01:04:41,710 --> 01:04:44,750 We are sure to be together! 927 01:04:46,310 --> 01:04:52,870 We Are Born for Love. 928 01:04:52,870 --> 01:05:02,870 Run for Young 56825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.