Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,560 --> 00:01:02,320
What did I tell you?
Leave that knife alone!
2
00:01:03,840 --> 00:01:06,320
You'll get one when you're seven.
Until then...
3
00:01:07,000 --> 00:01:08,319
...don't ever play with knives.
4
00:01:09,359 --> 00:01:11,480
I'll be very careful.
5
00:01:12,079 --> 00:01:13,879
A penknife isn't dangerous.
6
00:01:14,120 --> 00:01:15,800
I don't want to hear
the word penknife.
7
00:01:17,159 --> 00:01:19,039
See how dangerous
a knife can be?
8
00:01:20,760 --> 00:01:23,480
You did it!
-Who's playing with a penknife?
9
00:01:24,680 --> 00:01:26,880
I was very careful.
10
00:01:30,200 --> 00:01:31,359
It's bleeding.
11
00:01:31,519 --> 00:01:33,200
See what I mean?
12
00:01:38,200 --> 00:01:40,840
Wait. I'll get a plaster.
Does it hurt?
13
00:01:42,159 --> 00:01:44,599
Just a little bit.
-Just a little plaster.
14
00:02:14,120 --> 00:02:16,920
THE PENKNIFE
15
00:02:58,520 --> 00:02:59,120
Mike!
16
00:03:08,159 --> 00:03:09,000
Mike!
17
00:03:33,599 --> 00:03:36,120
Welcome to class 3.
18
00:03:37,280 --> 00:03:40,640
I am Miss Tilly and...
19
00:03:47,439 --> 00:03:50,560
And who are you?
-Mike, Miss.
20
00:03:51,319 --> 00:03:53,359
Mike what?
-Mike Grobben, Miss.
21
00:03:53,759 --> 00:03:54,959
Mike Grobben.
22
00:03:56,479 --> 00:04:00,039
Mike Grobben is late on
his first day at school.
23
00:04:01,879 --> 00:04:03,159
Good start, Mike Grobben.
24
00:04:05,360 --> 00:04:06,560
Hurry up and sit down.
25
00:04:20,439 --> 00:04:23,959
We shall all work
very hard this year.
26
00:04:25,120 --> 00:04:28,240
I shall teach you all to read
as well as anyone.
27
00:04:28,920 --> 00:04:29,800
You can count on that.
28
00:04:30,639 --> 00:04:33,800
Do you all want to?
-Yes!
29
00:04:33,800 --> 00:04:37,920
And do you want to write...?
-Yes!
30
00:04:38,040 --> 00:04:42,080
And arithmetic too?
-Yes.
31
00:04:42,480 --> 00:04:46,680
So shall we do our best!?
-Yes.
32
00:04:55,879 --> 00:04:58,120
Tim, wait a minute!
33
00:05:04,759 --> 00:05:08,000
Tim... don't be silly.
34
00:05:08,839 --> 00:05:12,239
I want to ask you
something, Tim.
35
00:05:13,519 --> 00:05:17,399
I saw you shake your head.
-I know I did.
36
00:05:18,040 --> 00:05:19,680
Don't you want
to learn to read?
37
00:05:20,000 --> 00:05:23,240
Sure. But I'm moving
to another school.
38
00:05:23,399 --> 00:05:26,399
Moving? When?
-In two months time.
39
00:05:27,240 --> 00:05:30,759
Where to?
-To Flevoland. To Almere.
40
00:05:32,759 --> 00:05:36,279
You'll have to learn there?
-Yes, In another country...
41
00:05:36,560 --> 00:05:41,199
...you learn other things.
You must know that?!
42
00:05:41,279 --> 00:05:44,959
What kind of things?
-You learn another language...
43
00:05:45,040 --> 00:05:49,879
...a foreign language:
In Flevoland they speak Flevo!
44
00:06:07,120 --> 00:06:08,800
Tim's moving!
-Hello darling.
45
00:06:26,160 --> 00:06:27,360
What was it like at school?
-Fun.
46
00:06:27,680 --> 00:06:28,120
Good
47
00:06:28,920 --> 00:06:29,879
Tim is moving
48
00:06:50,800 --> 00:06:55,360
That's the 37th today. Everyone
compliments Mum's voice.
49
00:06:55,399 --> 00:06:56,799
Can I watch Mum?
50
00:06:58,920 --> 00:07:00,360
D'you have to?
51
00:07:42,800 --> 00:07:45,800
Mum, Tim's moving.
52
00:07:47,959 --> 00:07:48,919
Is Tim moving?
53
00:07:49,879 --> 00:07:51,800
Where's he moving to?
-To Flevoland.
54
00:07:58,360 --> 00:07:59,120
No...
55
00:08:01,279 --> 00:08:03,119
...she isn't at home.
56
00:08:03,680 --> 00:08:07,959
No, we're all alone,
my son and I. Yes... Yes...
57
00:08:07,959 --> 00:08:11,120
I'm so glad you called. Goodbye.
58
00:08:13,480 --> 00:08:16,840
They're fans but don't know
she has to sing in Paris.
59
00:08:17,439 --> 00:08:19,079
You don't have to
pick up the phone.
60
00:08:19,639 --> 00:08:21,719
But it might be Mum herself.
You never know.
61
00:08:23,240 --> 00:08:27,560
Tim is going to another school
where you learn strange things...
62
00:08:27,639 --> 00:08:29,800
...foreign languages,
Flevo language.
63
00:08:30,800 --> 00:08:32,720
Flevo language? What are
you talking about?
64
00:08:59,159 --> 00:09:02,759
They don't speak
Flevo in Flevoland.
65
00:09:02,879 --> 00:09:06,919
Mum said so too. So I'll do my best
at arithmetic and writing too.
66
00:09:06,960 --> 00:09:09,560
But that foreign language idea
was a nice one.
67
00:09:09,799 --> 00:09:13,399
Maybe you can learn the language
of the animals in Flevoland.
68
00:09:13,639 --> 00:09:17,240
The language of cats:
Miaow, miaow.
69
00:09:17,559 --> 00:09:21,919
The language of mice:
peep, peep, peep.
70
00:09:22,279 --> 00:09:25,639
Or the language of crocodiles:
Ggrrhhh.
71
00:09:26,559 --> 00:09:29,719
The language of chickens:
cluck, cluck, clock...
72
00:09:29,879 --> 00:09:32,279
the chicken has
a run, run, ron...
73
00:09:32,279 --> 00:09:34,679
The tree has a branch, bronch.
74
00:09:35,120 --> 00:09:37,799
And the teacher is sock.
-No, wait...
75
00:09:38,039 --> 00:09:41,559
The teacher is sick:
tho tochor os sock.
76
00:09:42,320 --> 00:09:45,160
Tho tro hos o bronch.
77
00:09:45,240 --> 00:09:48,600
The language of chickens:-
-Tho longwodge of chockons!
78
00:09:57,120 --> 00:10:00,919
6 WEEKS LATER
79
00:10:05,679 --> 00:10:09,319
Is an ant an animal?
80
00:10:13,799 --> 00:10:17,479
Is a pant an animal?
81
00:10:20,039 --> 00:10:24,199
OS ON ONT ON ONOMOL?
82
00:10:27,120 --> 00:10:28,240
OS O PONT ON ONOMOL?
83
00:10:28,240 --> 00:10:31,240
You should all have written
these sentences in your notebooks.
84
00:10:35,320 --> 00:10:38,160
Is a dare an animal?
85
00:10:39,639 --> 00:10:41,960
Is a hare...
86
00:10:51,440 --> 00:10:53,880
OS ON ONT ON ONOMOL?
87
00:10:55,360 --> 00:10:57,039
What's all this, Mike Grobben...
88
00:10:59,440 --> 00:11:01,360
...and what is this Master Tim?
89
00:11:05,039 --> 00:11:06,639
Have you been copying
from each other?
90
00:11:07,519 --> 00:11:08,559
No, Moss!
91
00:11:12,360 --> 00:11:14,000
That's quite enough.
92
00:11:14,200 --> 00:11:17,759
Tim, grab your things and go and
sit at the front by my desk.
93
00:11:18,600 --> 00:11:20,240
That way I can keep
a close eye on you.
94
00:11:20,879 --> 00:11:22,159
Go on, hurry up.
95
00:11:23,639 --> 00:11:27,159
I've been doing my best to teach you
and what do you get up to?
96
00:11:27,840 --> 00:11:29,040
To mischief!
97
00:11:39,600 --> 00:11:40,920
Psst, Mike...
98
00:11:41,759 --> 00:11:42,679
Come on.
99
00:11:51,240 --> 00:11:53,639
This comes from
a far-away country.
100
00:12:01,360 --> 00:12:03,039
Don't touch!
101
00:12:11,360 --> 00:12:13,480
The man next door
gave it to me.
102
00:12:14,240 --> 00:12:17,399
Just like that?
-No, because I'm moving.
103
00:12:18,000 --> 00:12:21,039
Already?
-Yes, tomorrow.
104
00:12:25,360 --> 00:12:26,680
Tomorrow?
105
00:12:27,360 --> 00:12:29,519
Yes, very early
tomorrow morning.
106
00:12:30,159 --> 00:12:31,199
Can I try it?
107
00:12:32,720 --> 00:12:35,200
No...
-Please?
108
00:12:38,279 --> 00:12:39,559
All right then.
109
00:12:42,240 --> 00:12:44,560
If my father saw me
with this knife...
110
00:13:06,879 --> 00:13:08,080
The teacher!
111
00:13:12,480 --> 00:13:14,240
What did I tell you?
112
00:13:17,320 --> 00:13:19,320
Don't leave the playground!
113
00:13:32,519 --> 00:13:35,879
My friend is leaving To live in a far-away place
114
00:13:38,159 --> 00:13:41,439
He's moving away I can't keep pace
115
00:13:44,960 --> 00:13:48,440
My friend is leaving I have a right to moan
116
00:13:48,639 --> 00:13:52,639
He's moving away Leaving me all alone
117
00:13:56,279 --> 00:13:58,480
Bye Tim.
-Bye Mike.
118
00:13:59,279 --> 00:14:01,639
Bo Mok.
-Bo Tom.
119
00:14:10,200 --> 00:14:13,520
My friend is leaving He's going very soon
120
00:14:13,679 --> 00:14:17,919
He's moving away He'll never come back
121
00:15:12,960 --> 00:15:14,040
What are you up to?
122
00:15:18,120 --> 00:15:21,080
Tim's moving away.
-You said that before.
123
00:15:22,039 --> 00:15:23,839
Isn't he moving to Flevoland?
-Yes
124
00:15:24,639 --> 00:15:25,759
I thought he had gone long ago.
125
00:15:27,639 --> 00:15:29,919
Just look at all the post...
It's all fan mail.
126
00:15:31,519 --> 00:15:33,480
Everyone loves your mother.
127
00:15:34,600 --> 00:15:35,279
Me too.
128
00:15:37,120 --> 00:15:37,759
Me too.
129
00:15:38,720 --> 00:15:41,080
Can I watch Mum?
-Of course you can.
130
00:15:55,440 --> 00:15:58,160
No, sir. She's singing
in Hoogeveen this evening...
131
00:15:58,639 --> 00:16:02,120
Yes, right. I shall do. Yes...
132
00:16:03,240 --> 00:16:04,639
Goodbye.
133
00:16:05,840 --> 00:16:08,639
I'm looking for that song
when Mum gives me a kiss.
134
00:16:09,879 --> 00:16:11,840
It's in this song.
Let it run.
135
00:16:22,879 --> 00:16:26,519
Is that kiss really for me?
-Just for you.
136
00:16:34,600 --> 00:16:37,399
Tim had a huge penknife.
-Who?
137
00:16:38,279 --> 00:16:40,279
Tim had a huge penknife.
138
00:16:42,919 --> 00:16:48,279
Mike, what did I tell you
about penknives?
139
00:17:34,759 --> 00:17:35,960
Are you getting dressed?
140
00:17:39,039 --> 00:17:40,519
Real heavy trousers, man!
141
00:17:44,519 --> 00:17:45,680
Give them to me and
I'll wash them.
142
00:17:45,680 --> 00:17:47,000
No, I can't...
143
00:17:49,440 --> 00:17:50,880
there's something about the
trousers...
144
00:17:57,480 --> 00:18:00,319
No... surely not
a "Ppfff" accident?
145
00:18:00,359 --> 00:18:01,679
Of course not...
146
00:18:04,680 --> 00:18:05,759
Well, yes.
147
00:18:06,759 --> 00:18:08,240
Dad, I must tell you something.
148
00:18:08,599 --> 00:18:11,799
No you don't, darling. Just
put them in the wash basket.
149
00:18:12,279 --> 00:18:13,160
I won't notice a thing.
150
00:18:16,920 --> 00:18:18,080
I promise.
151
00:18:19,359 --> 00:18:20,199
See you later.
152
00:18:34,480 --> 00:18:35,200
Tomorrow.
153
00:18:37,839 --> 00:18:40,000
Early tomorrow morning.
154
00:19:55,680 --> 00:19:56,680
What's the time?
155
00:19:58,160 --> 00:20:00,960
Insanely early.
-I'm just going outside to play.
156
00:20:02,000 --> 00:20:04,720
Have you washed?
-Yes.
157
00:20:04,799 --> 00:20:05,919
Brushed your teeth?
158
00:20:08,480 --> 00:20:11,400
Have breakfast first.
-But it's important.
159
00:20:14,279 --> 00:20:15,440
Good reason to have breakfast.
160
00:20:21,720 --> 00:20:25,440
No, no... what? No, she got
home at three this morning...
161
00:20:26,000 --> 00:20:28,839
...from a successful show.
My wife is having a lie in.
162
00:20:29,799 --> 00:20:31,480
Is that all right?
I'm glad to hear it.
163
00:20:31,839 --> 00:20:33,439
Let's leave her in peace.
164
00:20:36,720 --> 00:20:38,839
Shall I melt some cheese
on your egg?
165
00:20:43,160 --> 00:20:44,200
Mike?
166
00:20:50,279 --> 00:20:51,119
Coffee.
167
00:22:51,680 --> 00:22:54,240
Tom... Mok...
168
00:23:16,559 --> 00:23:30,039
TIM, I HAVE GOT
YOUR KNIFE
169
00:23:57,759 --> 00:23:58,680
Watch out!
170
00:24:04,000 --> 00:24:05,359
Rascal
171
00:24:05,880 --> 00:24:07,120
Rascal, pick it up!
172
00:24:14,400 --> 00:24:17,320
Now hurry up and pick up
all my things.
173
00:24:29,839 --> 00:24:31,359
You rotten thief!
174
00:24:47,279 --> 00:24:50,960
Mike, you're late again.
175
00:24:53,720 --> 00:24:54,480
Miss...
176
00:24:54,599 --> 00:24:59,240
You could apologise and
explain why you're late.
177
00:24:59,640 --> 00:25:02,200
Miss, this knife...
-That's all we needed!
178
00:25:02,720 --> 00:25:06,240
Mike Grobben, how often...?
-But it isn't mine.
179
00:25:06,240 --> 00:25:10,839
Never mind. Give it to me.
-No. It isn't mine, but Tim's.
180
00:25:11,039 --> 00:25:14,720
What did you say?!
Did you say "No", Mike Grobben?
181
00:25:17,079 --> 00:25:18,119
Give me that knife.
182
00:25:23,039 --> 00:25:25,480
Do your parents know you have
knives like this?
183
00:25:28,200 --> 00:25:31,039
Will they be at parents' evening?
-My mother won't.
184
00:25:31,319 --> 00:25:32,079
What about your father?
185
00:25:34,240 --> 00:25:37,680
Good. I'll talk to him. But now
this knife is going into my drawer.
186
00:25:43,559 --> 00:25:46,559
You can't. I must have the knife.
-Go outside into the corridor.
187
00:25:46,799 --> 00:25:50,639
Cool off and come back when
you can behave normally!
188
00:26:41,880 --> 00:26:43,440
Tim, is that Tim?
189
00:26:47,839 --> 00:26:48,639
What did you say?
190
00:26:50,000 --> 00:26:51,559
No, I'm not Tim.
191
00:26:53,039 --> 00:26:54,200
Tim isn't home.
192
00:26:55,480 --> 00:26:56,599
He moved out...
193
00:26:58,119 --> 00:26:59,000
This morning...
194
00:27:00,599 --> 00:27:01,639
...to Flevoland.
195
00:27:04,759 --> 00:27:06,279
Very well, from Auntie Sylvia...
196
00:27:07,599 --> 00:27:09,759
I can remember that... Bye.
197
00:27:55,400 --> 00:27:56,200
Dad.
198
00:28:02,279 --> 00:28:03,639
Where have you been?
199
00:28:04,079 --> 00:28:06,279
Well, the teacher...
-Why are you so late?
200
00:28:07,079 --> 00:28:10,159
The teacher grabbed...
-Mum waited for you.
201
00:28:11,920 --> 00:28:15,400
And she got up early today
to see you before school...
202
00:28:16,200 --> 00:28:17,440
...but the bird had already flown...
203
00:28:19,960 --> 00:28:22,200
...without washing or
brushing your teeth.
204
00:28:22,960 --> 00:28:24,319
But I was...
-You didn't even have breakfast.
205
00:28:24,880 --> 00:28:26,280
But I wanted to...
-You didn't eat a thing.
206
00:28:26,440 --> 00:28:28,000
I wanted to tell you something...
207
00:28:33,480 --> 00:28:37,279
You crept out
behind our backs...
208
00:28:39,799 --> 00:28:40,599
I don't understand.
209
00:29:20,400 --> 00:29:23,160
TIM, I HAVE NOT
GOT YOUR KNIFE.
210
00:29:39,160 --> 00:29:42,320
Is Mum awake?
-No, she needs more sleep.
211
00:29:42,480 --> 00:29:44,079
It was terribly late
last night.
212
00:29:45,039 --> 00:29:46,319
I want to talk to Mum.
213
00:29:48,079 --> 00:29:50,039
Make a drawing, I'll give
it to her later.
214
00:30:13,039 --> 00:30:16,000
And then someone called and...
but then...
215
00:30:17,480 --> 00:30:23,480
It wasn't Tim and I have to say
hello from Aunt Sylvia.
216
00:30:23,480 --> 00:30:26,000
But I don't know
where Tim lives.
217
00:30:29,000 --> 00:30:30,880
Listen to me.
218
00:30:50,519 --> 00:30:55,079
Stupid! The teacher will give
the penknife to Dad...
219
00:30:55,519 --> 00:30:58,639
...and I'll be in trouble.
220
00:31:40,720 --> 00:31:42,960
Come on, put your coat on.
You must go to school.
221
00:31:48,440 --> 00:31:51,840
Why does everything go wrong
in this kitchen?
222
00:31:54,160 --> 00:31:57,600
Hurry up!
-I'll see if Mum is awake yet.
223
00:32:05,720 --> 00:32:07,759
You could call in
to say I'm ill.
224
00:32:07,759 --> 00:32:11,480
Mikey-boy, Mum's only going
to Scotland for a week.
225
00:32:14,119 --> 00:32:18,559
But can't I be sick of school
for a day?
226
00:32:20,200 --> 00:32:21,080
Mike...
227
00:32:22,359 --> 00:32:24,679
Look, Dad's all ready,
you have to go to school.
228
00:32:25,519 --> 00:32:26,240
Mike, hurry up.
229
00:32:27,759 --> 00:32:29,799
Can't we go to
the zoo together?
230
00:32:32,079 --> 00:32:33,159
Just once?
231
00:32:33,319 --> 00:32:36,079
No, you must go to the airport
and you haven't packed yet.
232
00:32:37,680 --> 00:32:38,960
Come on...
233
00:33:02,839 --> 00:33:06,399
You haven't shaved yet.
-It's getting worse and worse.
234
00:33:31,759 --> 00:33:33,879
Edward!
-Yes, Miss.
235
00:33:35,039 --> 00:33:36,960
Come up here
to the blackboard.
236
00:33:48,400 --> 00:33:51,200
Edward, where is
that comic book?
237
00:33:52,400 --> 00:33:53,600
I don't know, Miss.
238
00:33:57,759 --> 00:33:59,240
Put your hands
behind your back.
239
00:34:15,440 --> 00:34:17,159
Thank you Edward.
240
00:34:19,440 --> 00:34:24,920
Will your parents be at the
parents' evening? Jolly good!
241
00:35:52,760 --> 00:35:56,480
A letter, a letter
242
00:35:57,079 --> 00:36:00,679
I'm going to write to you now
243
00:36:01,239 --> 00:36:04,759
A letter, a letter
244
00:36:05,679 --> 00:36:08,559
I'm really going to post it!
245
00:36:09,800 --> 00:36:11,160
For Tom.
246
00:36:11,679 --> 00:36:13,639
O hov got yor knof.
247
00:36:14,199 --> 00:36:17,879
O'll gov ot bock to yo, O most.
248
00:36:18,239 --> 00:36:21,159
O om yor frond... Mok.
249
00:36:32,360 --> 00:36:33,640
Three autographs.
250
00:36:36,800 --> 00:36:39,200
Do you have an envelope?
-Of course. Take one.
251
00:36:44,119 --> 00:36:46,960
Can I have a stamp too?
-Yes.
252
00:36:57,119 --> 00:36:59,199
To send that drawing to Mum,
in Scotland?
253
00:37:00,079 --> 00:37:02,279
No, I'm playing postman.
254
00:37:09,800 --> 00:37:12,560
This'll be enough.
255
00:37:44,920 --> 00:37:47,440
FROM MIKE GROBBEN...
256
00:37:57,920 --> 00:38:00,920
TO TIM, FLEVOLAND
257
00:38:00,920 --> 00:38:04,280
I'll write the words and stick...
258
00:38:04,400 --> 00:38:07,519
Stick them in an envelope.
259
00:38:18,599 --> 00:38:24,440
Watch out! Don't put the stamp on upside down!
260
00:38:30,679 --> 00:38:33,319
Hello. The dinner's cooking.
261
00:38:35,000 --> 00:38:36,679
But I'm going to play postman.
262
00:38:37,199 --> 00:38:39,559
Fine, but we're eating soon.
-Okay.
263
00:38:52,079 --> 00:38:57,319
I stick it in the letter box's mouth
264
00:39:01,119 --> 00:39:06,079
And where you live is its bum
265
00:39:09,480 --> 00:39:14,920
That's where it comes out. I'd start waiting now.
266
00:39:23,960 --> 00:39:24,599
Bye.
267
00:39:27,480 --> 00:39:31,320
I'd wait around if I were you
268
00:39:31,800 --> 00:39:35,800
My letter's on its way.
269
00:39:53,960 --> 00:39:57,159
Return to sender?
270
00:40:09,880 --> 00:40:12,360
Dad?
-Haven't you left yet?
271
00:40:18,199 --> 00:40:22,719
What does "Return
to Sender" mean?
272
00:40:23,679 --> 00:40:26,039
Return to Sender.
That means...
273
00:40:26,039 --> 00:40:27,920
Are you still playing
post office?
274
00:40:28,760 --> 00:40:30,920
Well postmen don't always know
where to take a letter.
275
00:40:31,639 --> 00:40:34,639
So they bring it back to
the man or woman who sent it.
276
00:40:35,280 --> 00:40:38,840
"Return" means back and "sender"
is the person who sent it.
277
00:40:39,719 --> 00:40:41,079
Are postmen so stupid?
278
00:40:41,639 --> 00:40:45,639
No, people are stupid.
They forget to write the address.
279
00:40:46,199 --> 00:40:49,319
Get it?
-Oh yes...
280
00:40:53,880 --> 00:40:57,559
So if you don't know the address,
you can't sent a letter?
281
00:40:57,960 --> 00:41:00,720
Is that so strange?
-No...
282
00:41:04,320 --> 00:41:07,519
One nice game is
"I spy with my little eye".
283
00:41:17,639 --> 00:41:18,639
Mike.
284
00:41:30,840 --> 00:41:32,960
Come up here to the blackboard.
285
00:41:47,280 --> 00:41:48,760
Put your hands behind your back...
286
00:41:53,239 --> 00:41:57,679
...and tell me how many
feelers a snail has.
287
00:41:59,599 --> 00:42:00,239
Four.
288
00:42:34,920 --> 00:42:38,680
Queen Beatrix visited the province
of Flevoland today.
289
00:42:38,679 --> 00:42:41,559
She launched the three-day...
290
00:42:41,719 --> 00:42:44,559
...Flevoland cultural festival.
291
00:42:45,800 --> 00:42:49,080
Queen Beatrix arrived
by helicopter in Almere.
292
00:42:49,760 --> 00:42:52,440
She was driven into
the centre of the town.
293
00:42:52,760 --> 00:42:56,120
Thousands of people waited
for her with flags.
294
00:42:56,719 --> 00:43:01,279
Tomorrow, the Queen opens
Europe's largest puppet theatre.
295
00:43:01,920 --> 00:43:05,440
All the schoolchildren
in Flevoland will attend.
296
00:43:07,159 --> 00:43:07,960
Tim!
297
00:43:10,320 --> 00:43:12,000
Dad!
-Yes?
298
00:43:12,440 --> 00:43:14,599
Is Flevoland in Holland?
299
00:43:15,239 --> 00:43:19,079
Yes, Flevoland is a province.
300
00:43:19,360 --> 00:43:23,039
What about Almere?
-Almere is the capital.
301
00:43:26,320 --> 00:43:28,640
Can you just go there?
-I wouldn't dream of it...
302
00:43:29,599 --> 00:43:30,759
...but you can if you want.
303
00:44:15,079 --> 00:44:17,920
Mike, will you be gone
for long?
304
00:44:18,840 --> 00:44:19,480
I think so.
305
00:44:20,519 --> 00:44:25,079
I'm going to help your teacher.
-Okay.
306
00:44:26,840 --> 00:44:28,320
But I'll be back by twelve.
307
00:44:32,639 --> 00:44:33,799
Where are you going?
308
00:45:29,400 --> 00:45:30,160
Next please.
309
00:45:31,280 --> 00:45:32,480
I want to go to Flevoland.
310
00:45:33,920 --> 00:45:35,880
Almere Muziekwijk,
Almere Centre...
311
00:45:35,880 --> 00:45:36,840
...or Almere Buiten?
312
00:45:38,199 --> 00:45:39,199
Almere Ordinary.
313
00:45:39,800 --> 00:45:42,560
You mean Almere Centre.
Single or return?
314
00:45:42,599 --> 00:45:44,480
Can't you hurry up, Miss?
315
00:45:48,000 --> 00:45:50,280
What's a return and what's a...?
316
00:45:51,199 --> 00:45:54,399
A single's only to go there and
with a return you can come back too.
317
00:45:56,559 --> 00:45:58,679
I want to come home again too.
A return.
318
00:45:58,880 --> 00:46:00,480
One return to Almere Centre.
319
00:46:06,559 --> 00:46:07,880
That's 10.50.
320
00:46:24,039 --> 00:46:27,079
Can you hurry it up? I want
to catch my train too.
321
00:46:32,239 --> 00:46:35,199
But that isn't enough.
-I'm sorry, I must catch a train.
322
00:46:35,199 --> 00:46:36,919
That isn't enough for a return.
323
00:46:40,679 --> 00:46:41,919
Are you here alone?
324
00:46:44,880 --> 00:46:46,360
Does your mother know
you're here?
325
00:46:55,360 --> 00:46:56,440
Next please.
326
00:46:57,079 --> 00:46:58,440
Single to Maastricht, please.
327
00:47:27,079 --> 00:47:27,920
Er, little boy!
328
00:49:17,800 --> 00:49:21,120
Ah, here's a seat.
329
00:49:29,719 --> 00:49:32,519
On a journey?
-Yes, madam.
330
00:49:33,239 --> 00:49:35,079
All on your own?
-Yes.
331
00:49:36,960 --> 00:49:38,840
Would you like a sweet?
332
00:49:43,679 --> 00:49:44,480
Here you are.
333
00:49:46,880 --> 00:49:47,680
Isn't that nice?
334
00:50:07,440 --> 00:50:08,920
Do you often travel alone?
335
00:50:12,360 --> 00:50:13,800
Where are you going?
To Lelystad?
336
00:50:15,480 --> 00:50:17,240
No, to Almere.
-So am I.
337
00:50:17,559 --> 00:50:21,000
I'm going to see our Queen.
I am mad about our Queen.
338
00:50:22,480 --> 00:50:26,679
Are you going to see her too?
-Yes, and to look for Tim.
339
00:50:27,400 --> 00:50:30,160
To look for Tim?
-Yes, he's my friend.
340
00:50:30,599 --> 00:50:33,839
He moved to Almere
a long time ago.
341
00:50:34,280 --> 00:50:36,480
I have something I'm going
to give back to him.
342
00:50:38,199 --> 00:50:39,879
Do you want to see?
-Yes.
343
00:51:00,320 --> 00:51:01,039
It's gone.
344
00:51:02,360 --> 00:51:04,039
Tim's knife has gone.
345
00:51:09,639 --> 00:51:11,719
I left it at the station.
346
00:51:34,360 --> 00:51:36,000
CLOSED
347
00:51:57,239 --> 00:51:59,039
Great! The knife!
348
00:52:02,280 --> 00:52:03,040
You're wrong, Mike.
349
00:52:07,079 --> 00:52:09,119
This is about the worst thing
you've ever done.
350
00:52:10,199 --> 00:52:12,639
My son: a common thief!
351
00:52:13,480 --> 00:52:15,240
It wasn't on purpose.
-Don't start lying to me too!
352
00:52:15,239 --> 00:52:18,919
No, really. The teacher came along
and I stuck it in my pocket quickly.
353
00:52:18,920 --> 00:52:20,559
When did the teacher come
around here?
354
00:52:20,559 --> 00:52:22,719
Not here, at school.
355
00:52:23,159 --> 00:52:24,799
But why did you take
the knife to school?
356
00:52:24,960 --> 00:52:27,559
No, not me: Tim.
-Tim?
357
00:52:28,440 --> 00:52:31,119
He had been given it.
-By you?
358
00:52:31,440 --> 00:52:32,440
No, by the man next door.
359
00:52:32,920 --> 00:52:36,240
Tim was given my knife by
the man next door?
360
00:52:41,639 --> 00:52:45,000
Oh, your knife.
No, I stole that.
361
00:52:45,519 --> 00:52:48,039
Right: Stole it. Now
we're getting somewhere.
362
00:52:49,800 --> 00:52:50,880
Do you know what that means?
363
00:52:51,679 --> 00:52:55,919
There's no chance of a penknife
for your seventh birthday.
364
00:52:56,599 --> 00:52:58,199
You're obviously
much too small.
365
00:52:59,400 --> 00:53:00,480
Go to your room.
366
00:53:02,320 --> 00:53:04,160
I was so ashamed when I saw
the teacher this morning.
367
00:53:05,119 --> 00:53:06,440
You have house arrest
until I say so.
368
00:53:09,519 --> 00:53:14,039
What's house arrest?
-You're not allowed out.
369
00:53:25,760 --> 00:53:29,800
Look, yesterday this surprise
arrived in our letter box.
370
00:53:30,400 --> 00:53:31,160
A letter.
371
00:53:32,199 --> 00:53:34,599
And who do you think send it?
372
00:53:39,199 --> 00:53:43,839
It's from Tim. Remember Tim?
-Yes!
373
00:53:44,079 --> 00:53:47,400
Good. And what did Tim write?
374
00:53:48,639 --> 00:53:50,239
Tim wrote this:
375
00:53:55,480 --> 00:53:59,280
Cynthia, would you come and
read out loud what Tim wrote?
376
00:54:00,679 --> 00:54:02,480
"Hello Evryone."
377
00:54:03,800 --> 00:54:05,800
That's not right, there
should be another "e".
378
00:54:05,800 --> 00:54:10,280
Very good, Cynthia, very good!
Now carry on.
379
00:54:10,719 --> 00:54:16,879
"How are you all keping."
That should be "keeping".
380
00:54:16,920 --> 00:54:23,519
Right you are. Very good.
Do you know what I think?
381
00:54:23,840 --> 00:54:28,480
I think that poor Tim is
at a very bad school.
382
00:54:28,920 --> 00:54:29,760
Just take a look.
383
00:54:32,960 --> 00:54:37,159
"The Queen came to sea us"
is wrong.
384
00:54:37,559 --> 00:54:42,759
"I sang loud" should be
"I sang loudly".
385
00:54:43,000 --> 00:54:45,960
"We were given
a ballon and sweats."
386
00:54:46,320 --> 00:54:48,960
"Now I don't know no more."
387
00:54:49,039 --> 00:54:53,519
And "Bo Mok", which
is of course ridiculous.
388
00:54:56,320 --> 00:54:58,600
Or do you happen to know
what it means, Mike?
389
00:55:01,800 --> 00:55:03,519
And what happened
to that knife?
390
00:55:04,880 --> 00:55:05,960
I lost it.
391
00:55:08,679 --> 00:55:10,039
I can believe it.
392
00:55:10,440 --> 00:55:12,000
Did you talk about it
with your father?
393
00:55:15,679 --> 00:55:18,960
Well?
-I was punished: house arrest.
394
00:55:22,880 --> 00:55:27,160
Jolly good.
-Can't we write back to Tim?
395
00:55:27,559 --> 00:55:29,679
No, Edward, we can't.
396
00:55:30,159 --> 00:55:33,839
Because Tim was stupid and
didn't write his address.
397
00:55:34,239 --> 00:55:38,159
How can you write to someone
without the address?
398
00:55:39,199 --> 00:55:40,679
"Return to Sender..."
399
00:55:44,079 --> 00:55:44,920
What did you say?
400
00:55:46,800 --> 00:55:50,440
Oh, if you write a letter
without an address on it...
401
00:55:50,440 --> 00:55:53,079
...then it comes back
"Return to Sender".
402
00:55:53,519 --> 00:55:58,880
Very good, Mike.
Very, very good.
403
00:55:59,000 --> 00:56:04,280
You all attend a much
better school than poor Tim.
404
00:56:16,320 --> 00:56:18,039
That's all I needed!
405
00:56:20,519 --> 00:56:23,480
Good! Will you fetch three
french loaves for me?
406
00:56:25,639 --> 00:56:26,759
Did your teacher say anything
about the knife?
407
00:56:27,599 --> 00:56:30,039
She asked if I'd been punished.
-What did you say?
408
00:56:30,880 --> 00:56:33,519
That I wasn't allowed out.
-House arrest...
409
00:56:33,519 --> 00:56:34,559
That's what I said.
410
00:56:38,320 --> 00:56:39,960
No, she isn't in.
She's singing tonight...
411
00:56:42,960 --> 00:56:45,159
Yes, He's here.
It's for you.
412
00:56:47,039 --> 00:56:48,480
Hello, Mike Grobben speaking.
413
00:56:51,679 --> 00:56:54,119
I found your knife at the trainstation.
414
00:56:54,119 --> 00:56:56,039
Really?
415
00:56:56,039 --> 00:56:57,039
Yes certainly!
416
00:56:59,199 --> 00:56:59,960
I'll be round right away.
417
00:57:04,679 --> 00:57:08,960
You're going nowhere,
that was the order.
418
00:57:09,440 --> 00:57:11,200
What about the French bread?
419
00:57:13,119 --> 00:57:17,880
That's all I needed!
Come straight back.
420
00:57:26,719 --> 00:57:30,439
Weesummer News
421
00:57:45,920 --> 00:57:49,639
Do you want to place an ad?
-No, I'm looking for someone.
422
00:57:50,920 --> 00:57:53,480
Oh, something to look for,
something to sell...
423
00:57:54,079 --> 00:57:55,599
...placing an advertisement
is just as well!
424
00:57:56,920 --> 00:57:58,720
No, I'm looking for Mr Hollenberg.
425
00:57:59,199 --> 00:58:01,039
Oh, then try that door there.
426
00:58:01,239 --> 00:58:04,359
That's the printing works.
Three men work there.
427
00:58:04,920 --> 00:58:06,920
Mr Hollenberg is the best looking.
428
00:58:18,679 --> 00:58:19,879
Mr Hollenberg?
429
00:58:24,360 --> 00:58:25,480
Mr Hollenberg!?
430
00:58:28,639 --> 00:58:30,400
Are you Mr Hollenberg?
431
00:58:31,760 --> 00:58:35,600
No, Hollenberg never wears a coat.
432
00:58:36,280 --> 00:58:38,920
You need my friend there
wearing the overalls.
433
00:58:58,119 --> 00:58:59,480
Mr Hollenberg?
434
00:59:02,239 --> 00:59:03,759
Mr Hollenberg?
435
00:59:07,559 --> 00:59:09,039
Are you Mr Hollenberg?
436
00:59:09,480 --> 00:59:13,039
You must be Mike!
Yes.
437
00:59:19,400 --> 00:59:20,280
Is this yours?
438
00:59:22,199 --> 00:59:24,119
And this, this must be yours too.
439
00:59:25,039 --> 00:59:25,880
Here, catch!
440
00:59:28,639 --> 00:59:32,199
Nice knife, you should be
careful with it.
441
00:59:32,679 --> 00:59:34,679
Be careful with your knife!
442
00:59:39,920 --> 00:59:40,599
Little boy?
443
00:59:45,159 --> 00:59:46,440
Have you found what you wanted?
444
00:59:49,280 --> 00:59:52,360
Is an advertisement expensive?
-One word costs 25 cents.
445
00:59:52,519 --> 00:59:53,559
But what do you want?
446
00:59:54,159 --> 00:59:56,920
I'm not selling anything
or looking for anything.
447
00:59:57,199 --> 00:59:58,960
Then you don't need to place
an advertisement.
448
01:00:00,000 --> 01:00:01,920
I want to give something back
to someone.
449
01:00:02,280 --> 01:00:03,560
But I don't know where he lives.
450
01:00:04,199 --> 01:00:07,359
Oh, so you are looking for something:
for someone's address.
451
01:00:08,199 --> 01:00:09,679
So how do you want to put it
in the paper?
452
01:00:11,639 --> 01:00:12,639
I don't know yet.
453
01:00:13,639 --> 01:00:16,480
Well, come back
when you do know.
454
01:00:17,719 --> 01:00:19,119
But we close at five.
455
01:00:26,480 --> 01:00:28,159
Good thing you're here, Mike.
456
01:00:28,679 --> 01:00:31,719
Will you cut the French bread?
I'll pour the cheese fondue.
457
01:00:37,199 --> 01:00:39,879
Is it dinner time, already?
-I have three surprises for you.
458
01:00:40,280 --> 01:00:42,519
Firstly, we're having cheese fondue.
459
01:00:43,840 --> 01:00:45,920
Who is so fond of that?
-Mum!
460
01:00:47,199 --> 01:00:51,199
Who is back from Scotland, in the
bath and having dinner with us?
461
01:00:53,679 --> 01:00:56,079
We're all going
out to the theatre...
462
01:00:56,320 --> 01:00:58,400
...and who is singing there?
-Mum!
463
01:00:58,480 --> 01:01:00,760
Cut the bread and sing a song
464
01:01:03,119 --> 01:01:04,159
But I have to pop out.
465
01:01:06,079 --> 01:01:07,880
We agreed that you weren't
allowed out, didn't we?
466
01:01:08,199 --> 01:01:10,159
I can go to my room, can't I?
467
01:01:10,920 --> 01:01:14,079
In a minute. Just hold that pan
so I can pour out the fondue.
468
01:01:14,079 --> 01:01:15,840
I won't be a minute.
469
01:02:03,519 --> 01:02:08,480
Mike! Mike, what did I tell you?
You're not allowed out.
470
01:02:08,480 --> 01:02:09,400
But I have to!
471
01:02:13,000 --> 01:02:16,239
If you're going to be disobedient,
get me some grated cheese.
472
01:02:20,360 --> 01:02:21,039
A pound!
473
01:02:44,079 --> 01:02:45,880
Just in time.
Come on in.
474
01:02:48,639 --> 01:02:50,440
That's a lovely advert.
475
01:02:50,480 --> 01:02:53,760
I don't understand a word,
but that must be the idea.
476
01:02:56,719 --> 01:03:00,039
If you read it out loud slowly,
I'll write it down.
477
01:03:02,280 --> 01:03:06,040
For Tom
O hov yor knof.
478
01:03:06,440 --> 01:03:09,159
O'll gov ot bock.
479
01:03:10,239 --> 01:03:12,719
O most.
480
01:03:13,280 --> 01:03:14,360
Coll mo on..
481
01:03:14,519 --> 01:03:20,840
..nombor sovon sovon thro ot thro.
482
01:03:21,960 --> 01:03:25,119
O om yor frond Mok.
483
01:03:29,440 --> 01:03:32,920
It'll have pride of place
in tomorrow's paper.
484
01:04:32,320 --> 01:04:34,280
Hurry up, Mike.
I'm desperate!
485
01:04:40,960 --> 01:04:41,559
Mike...!
486
01:04:44,679 --> 01:04:46,399
Isn't this the Weesummer News?
487
01:04:48,920 --> 01:04:51,039
You can read.
What does it say?
488
01:04:51,719 --> 01:04:52,799
T-h-e...
489
01:04:52,800 --> 01:05:00,280
W-o-r-l-d
490
01:05:00,440 --> 01:05:02,599
The World.
-The World, very good.
491
01:05:06,519 --> 01:05:08,000
We don't read the Weesummer News.
492
01:05:08,400 --> 01:05:11,800
Are there two newspapers?
-Hundreds.
493
01:05:12,559 --> 01:05:13,920
Every town has its own newspaper.
494
01:05:15,480 --> 01:05:17,480
Listen to what they say about Mum.
495
01:05:21,639 --> 01:05:26,279
I need to go...!
-What about the Weesummer News?
496
01:05:26,360 --> 01:05:29,039
It's read in Weesum: here.
But we read The World.
497
01:05:29,039 --> 01:05:32,960
The World is read in Holland.
The Weesummer News in Weesum.
498
01:05:33,920 --> 01:05:36,320
Nowhere else?
-Nowhere else.
499
01:05:36,599 --> 01:05:39,599
Not even in Gelderland?
-Not even in Gelderland.
500
01:05:39,760 --> 01:05:41,120
Nor in Friesland?
-No.
501
01:05:42,880 --> 01:05:43,960
Flevoland?
502
01:05:45,280 --> 01:05:51,519
"Mrs Grobben gave no less
than three encores."
503
01:05:52,719 --> 01:05:54,159
Fancy a cup of tea?
504
01:07:14,840 --> 01:07:16,760
Honoured audience...
505
01:07:17,639 --> 01:07:20,279
Citizens, peasants and others.
506
01:07:20,360 --> 01:07:23,680
Come in and admire the miracle.
-Coffee?
507
01:07:34,599 --> 01:07:35,519
Lovely.
508
01:07:36,639 --> 01:07:39,599
Coffee?!
-Lovely, lovely! coffee!?
509
01:07:42,880 --> 01:07:44,119
Hey, look!
510
01:07:55,400 --> 01:07:57,920
Let's be a bit more enthusiastic.
511
01:08:00,320 --> 01:08:03,360
I have plaits in my hair
512
01:08:03,800 --> 01:08:07,720
I play my guitar
513
01:08:08,239 --> 01:08:12,679
It's a hi hi ha with a hedge trimm-air
514
01:08:14,599 --> 01:08:16,319
She doesn't have plaits at all!
515
01:08:16,680 --> 01:08:18,800
No, she chopped them off
with the hedge-trimmer.
516
01:08:23,439 --> 01:08:24,679
But it's really good.
517
01:08:25,119 --> 01:08:27,079
That girl wrote the song
all on her own.
518
01:08:28,359 --> 01:08:31,559
You can sing much better
than that.
519
01:08:32,000 --> 01:08:36,760
I don't write my own songs. She has
a lovely voice for a little girl.
520
01:08:41,319 --> 01:08:43,119
I can do that too.
Easy!
521
01:08:45,039 --> 01:08:46,359
You're bluffing!
I'd love to see you.
522
01:08:49,039 --> 01:08:49,680
Okay, I will.
523
01:08:56,560 --> 01:08:58,000
Brilliant!
524
01:09:00,239 --> 01:09:01,119
Cup of coffee?
525
01:09:07,119 --> 01:09:09,840
Well, if you want to take part in "3 x 3 = 9"...
526
01:09:09,840 --> 01:09:13,000
..."everyone sings their own song", come along next Wednesday...
527
01:09:13,000 --> 01:09:19,760
...to the church hall in Weesum next Wednesday at 2.
528
01:09:20,239 --> 01:09:23,000
Write a song and you'll be famous.
-Okay, I will.
529
01:09:23,720 --> 01:09:27,240
You're joking.
-I'll be just as famous as Mum.
530
01:09:27,560 --> 01:09:29,600
One celebrity is quite enough
in this family.
531
01:09:30,680 --> 01:09:34,680
Everyone will see me,
Grandpa and Grandma...
532
01:09:35,079 --> 01:09:37,840
...and teacher and the children
at school and...
533
01:09:39,760 --> 01:09:40,680
And...?
534
01:09:47,720 --> 01:09:51,159
I'm a girl aged ten...
535
01:10:01,560 --> 01:10:06,800
I'm only six
536
01:10:10,199 --> 01:10:14,679
A fruit drink I fix
I drink fruit mix
537
01:10:14,680 --> 01:10:18,640
I chase the chicks
538
01:10:18,640 --> 01:10:23,880
I have Tim's knife
539
01:10:33,479 --> 01:10:39,039
I have a knife
540
01:10:40,039 --> 01:10:42,880
It's Tim's, It's Tom's
541
01:10:43,199 --> 01:10:45,279
Then only Tim will understand...
that's important.
542
01:10:53,479 --> 01:10:56,519
I'm only six
543
01:10:58,800 --> 01:11:02,000
Tom, I have your knife
544
01:11:03,760 --> 01:11:07,440
I guard it with my life
545
01:11:07,880 --> 01:11:10,480
I'm only six
546
01:11:12,479 --> 01:11:15,279
I use my sticks
547
01:11:16,840 --> 01:11:19,800
I beat my drum
548
01:11:20,640 --> 01:11:23,920
Nearly break my thumb
549
01:11:25,520 --> 01:11:28,520
I hit and I hit
550
01:11:29,840 --> 01:11:33,199
Sometimes slow and then quick
551
01:11:34,600 --> 01:11:38,160
I beat my drum
552
01:11:38,840 --> 01:11:42,680
With my drum stick
553
01:11:43,720 --> 01:11:46,480
I'm only six
554
01:11:48,119 --> 01:11:51,359
Like my chum
555
01:11:52,399 --> 01:11:55,839
I beat my drum
556
01:11:56,680 --> 01:12:00,280
Nearly break my thumb
557
01:12:01,000 --> 01:12:03,239
Mike, great!
558
01:12:03,640 --> 01:12:05,640
Tom, I have your knife
559
01:12:06,760 --> 01:12:09,280
I guard it with my life
560
01:12:10,760 --> 01:12:13,560
You know what it is
561
01:12:14,680 --> 01:12:18,480
I wrote you a note
562
01:12:19,800 --> 01:12:20,800
Looked...
563
01:12:24,960 --> 01:12:28,319
Looked around town
564
01:12:28,920 --> 01:12:31,399
Mike Grobben.
-That's us.
565
01:12:33,159 --> 01:12:35,680
No, only Mike. Come on.
566
01:12:35,680 --> 01:12:36,920
Yes, but I'm his father.
-Listen here.
567
01:12:36,920 --> 01:12:40,199
I don't care if you're his aunt.
It's for the children, get it?
568
01:12:40,199 --> 01:12:43,679
Yes, but I accompany him!
-Listen: you're just too old.
569
01:12:45,199 --> 01:12:46,159
Come on, Mike!
570
01:12:49,039 --> 01:12:50,119
And too ugly!
571
01:13:00,479 --> 01:13:07,079
Mikey-boy, I'm so proud of you!
Did they know I was Mum's son?
572
01:13:07,119 --> 01:13:08,800
A son of your famous mother...
573
01:13:08,800 --> 01:13:11,760
You did it all on your own.
You have talent.
574
01:13:12,239 --> 01:13:13,359
You take after me!
575
01:13:18,199 --> 01:13:20,479
When was your birthday?
-Friday!
576
01:13:25,159 --> 01:13:25,960
Come on.
577
01:13:27,239 --> 01:13:29,559
No penknife.
-I know.
578
01:13:45,479 --> 01:13:46,599
That boy has talent.
579
01:13:56,600 --> 01:13:57,640
Plenty of talent.
580
01:14:01,920 --> 01:14:05,279
I'm going to write a song
Now I know how to do it
581
01:14:09,840 --> 01:14:14,000
You just have to make it rhyme
And I'm really good at... that
582
01:14:15,239 --> 01:14:18,119
We had an audition today.
-Well I never.
583
01:14:18,159 --> 01:14:21,519
I'm going to write a song
Now I know how to do it
584
01:14:22,199 --> 01:14:25,880
He'll be on television next week.
-Jolly good.
585
01:14:26,000 --> 01:14:31,920
You just have to make it rhyme
And I'm really great at... that!
586
01:14:35,239 --> 01:14:37,960
He's going to win a prize.
-Well, well, well!
587
01:14:40,079 --> 01:14:41,199
This one!
588
01:15:14,760 --> 01:15:16,560
Mikey-boy.
589
01:15:17,520 --> 01:15:19,120
You look really great.
590
01:15:36,039 --> 01:15:38,359
Vera, you look wonderful too.
591
01:15:52,399 --> 01:15:55,239
Hello, Mike.
Just in time.
592
01:15:56,560 --> 01:15:57,840
Hello.
-Hello.
593
01:15:58,239 --> 01:16:00,479
Yes, we've met before.
-You're Bert Boat?
594
01:16:00,479 --> 01:16:02,279
I sure am.
Hello.
595
01:16:02,760 --> 01:16:05,520
Bert, Bert Boat.
Vera Grobben.
596
01:16:08,439 --> 01:16:10,439
Aha! Now I understand why Mike
can sing so well.
597
01:16:11,359 --> 01:16:12,719
Nice to have you here, Mike.
598
01:16:13,439 --> 01:16:15,559
You'll have to go on first.
You don't mind, do you?
599
01:16:16,439 --> 01:16:18,079
Not at all.
Are you nervous?
600
01:16:19,039 --> 01:16:22,920
No... Would you like a drink?
Coffee? Beer? Lemonade?
601
01:16:23,359 --> 01:16:25,119
A cup of...
-Let's have a soft drink.
602
01:16:31,279 --> 01:16:33,880
Here you are.
That's right.
603
01:16:35,800 --> 01:16:39,159
I've just heard we can start
right away...
604
01:16:39,640 --> 01:16:42,320
...so come on,
let's get moving.
605
01:16:43,199 --> 01:16:47,239
Keep moving... It's a live
broadcast, so let's keep up.
606
01:16:47,239 --> 01:16:48,279
Come on... get a move on.
607
01:17:10,439 --> 01:17:14,239
Good luck, Mike. And come
to the stage when I call you.
608
01:17:15,439 --> 01:17:17,599
Attention for camera.
Five seconds...
609
01:17:21,239 --> 01:17:22,960
Two, one...
610
01:17:24,439 --> 01:17:25,399
Lights...
611
01:17:27,000 --> 01:17:29,399
Start the music...
Watch the spotlight.
612
01:17:47,720 --> 01:17:50,800
Yes... here we are again!
With 3 x 3 = 9.
613
01:17:50,880 --> 01:17:52,560
Everyone sings their own song.
614
01:17:53,199 --> 01:17:56,119
It's time for
our first candidate.
615
01:17:56,399 --> 01:17:59,359
And our first candidate
is Mike Grobben.
616
01:17:59,760 --> 01:18:03,920
Mike Grobben and his drum.
Come over here, Mike.
617
01:18:06,159 --> 01:18:10,000
We'd like to know what you do
and what you look like.
618
01:18:10,039 --> 01:18:14,760
Come on. Come and
stand beside me.
619
01:18:15,720 --> 01:18:20,680
Did you buy that drum with
your pocket money?
620
01:18:21,319 --> 01:18:23,799
No, I had it for my birthday
last week.
621
01:18:24,520 --> 01:18:26,680
How old are you now?
-Seven.
622
01:18:26,680 --> 01:18:29,480
Well I never... seven!
Well Mike...
623
01:18:30,119 --> 01:18:33,359
Let it all hang out, because
here is Mike and his song!
624
01:18:45,560 --> 01:18:47,800
I'm only six...
625
01:19:00,000 --> 01:19:00,560
Get on with it!
626
01:19:00,560 --> 01:19:03,920
No, I know it's wrong...
I'm seven.
627
01:19:04,000 --> 01:19:07,760
But I sing that I'm six.
I have to: it rhymes!
628
01:19:11,560 --> 01:19:12,760
Worth his weight in gold!
629
01:19:18,239 --> 01:19:20,519
I'm only six
630
01:19:21,760 --> 01:19:24,199
Tom, I have your knife
631
01:19:25,279 --> 01:19:27,519
I beat my drum
632
01:19:28,319 --> 01:19:30,359
I'm calling my friend Tom
633
01:19:31,880 --> 01:19:34,319
I wrote you a note
634
01:19:34,800 --> 01:19:37,199
Looked around town
635
01:19:38,479 --> 01:19:40,519
I have something that yours
636
01:19:41,680 --> 01:19:43,800
You know what it is
637
01:19:44,800 --> 01:19:50,079
I sat in the train
I put an ad in the paper
638
01:19:50,960 --> 01:19:56,480
I couldn't find you
This is such a big country
639
01:19:57,079 --> 01:19:59,079
Where do you live now
640
01:20:00,640 --> 01:20:02,800
Call me very soon
641
01:20:03,880 --> 01:20:05,920
I have something of yours
642
01:20:06,760 --> 01:20:09,159
I want to give it back
643
01:20:10,199 --> 01:20:12,399
Where do you live now
644
01:20:13,359 --> 01:20:15,399
Call me very soon
645
01:20:16,439 --> 01:20:18,679
I beat my drum
646
01:20:19,399 --> 01:20:22,119
Nearly break my thumb
647
01:20:29,159 --> 01:20:32,279
Yes, great!
You did really well, lad.
648
01:20:32,399 --> 01:20:37,839
Go back to Dad and Mum.
Lovely.
649
01:20:43,159 --> 01:20:46,479
Mike... What were you
singing about?
650
01:20:47,239 --> 01:20:50,199
You sang a completely
different song.
651
01:20:51,319 --> 01:20:52,319
And who is Tom?
652
01:20:52,479 --> 01:20:54,199
The Three Dancing Maries!
653
01:21:44,520 --> 01:21:46,520
...If my father saw me
with this knife...
654
01:21:49,399 --> 01:21:52,359
...Moving? When?...
-In two months time.
655
01:21:52,880 --> 01:21:53,760
Where to?
656
01:21:55,159 --> 01:21:57,000
To Flevoland...
Almere, or something.
657
01:22:20,479 --> 01:22:23,399
This is the most important moment
in the 3 x 3 = 9 show.
658
01:22:24,039 --> 01:22:25,800
I am going to announce
today's winner.
659
01:22:26,680 --> 01:22:28,680
Where did you come from?
-From Almere.
660
01:22:28,960 --> 01:22:30,680
What?
-From Almere.
661
01:22:32,479 --> 01:22:34,919
My mother brought me.
-I can't hear you.
662
01:22:36,319 --> 01:22:39,199
My mother brought me.
It isn't far.
663
01:22:40,199 --> 01:22:41,880
Wait a minute,
I can't hear you.
664
01:22:43,640 --> 01:22:44,680
Boys and girls...
665
01:22:45,560 --> 01:22:48,760
The first prize has
been won by...
666
01:22:49,680 --> 01:22:50,720
Music please...
667
01:22:53,760 --> 01:22:57,480
By Mike Grobben and his drum
and his fantastic song.
668
01:22:58,920 --> 01:23:00,640
Mike, come on up here!
669
01:23:03,159 --> 01:23:05,479
Where is the boy?
-Where is he?
670
01:23:08,920 --> 01:23:12,640
Almere isn't far from here.
My Mum brought me.
671
01:23:13,399 --> 01:23:16,479
I was in Almere recently,
when the Queen came.
672
01:23:21,079 --> 01:23:24,479
We want Mike!
673
01:23:28,600 --> 01:23:29,640
Here's my ticket!
674
01:23:32,000 --> 01:23:33,159
And the penknife?
675
01:23:44,640 --> 01:23:45,680
Take it.
676
01:23:47,199 --> 01:23:48,559
Where is that boy?
677
01:23:49,319 --> 01:23:51,960
Ah, there you are.
-Mike, you won first prize.
678
01:23:51,960 --> 01:23:53,600
Where were you?
You won!
679
01:23:54,199 --> 01:23:56,840
We want Mike!
We want Mike!
680
01:23:58,039 --> 01:23:58,680
Isn't that Tim?
681
01:24:00,159 --> 01:24:04,000
Where did you get my knife?
-No, it's his knife.
682
01:24:04,039 --> 01:24:08,880
No, it's my knife. I got it
from Mike. I forgot it.
683
01:24:09,479 --> 01:24:11,879
Did you give him my knife?
684
01:24:11,880 --> 01:24:15,079
This knife is much fatter
than yours.
685
01:24:15,079 --> 01:24:17,880
Don't complain. He has to sing
that song again now.
686
01:24:24,039 --> 01:24:29,600
And there is Mike Grobben.
This first prize is for you!
687
01:24:30,159 --> 01:24:34,559
Everyone sings their own song.
Mike wasn't here, but now he is.
688
01:24:35,039 --> 01:24:36,760
How do you feel?
-Happy.
689
01:24:37,960 --> 01:24:42,960
Boys and girls, a round of applause
for Mike Grobben and his drum.
690
01:24:56,119 --> 01:24:58,199
I'm only six
691
01:25:00,159 --> 01:25:02,399
Tom, I have your knife
692
01:25:04,079 --> 01:25:06,519
I beat my drum
693
01:25:07,560 --> 01:25:10,120
I'm calling my friend Tom
694
01:25:12,079 --> 01:25:18,039
I wrote you a note
Looked around town
695
01:25:19,720 --> 01:25:22,039
I have something that yours
696
01:25:23,560 --> 01:25:25,920
You know what it is
697
01:25:27,239 --> 01:25:29,800
I sat in the train
698
01:25:30,720 --> 01:25:33,520
I put an ad in the paper
699
01:25:34,640 --> 01:25:37,880
I couldn't find you
700
01:25:38,680 --> 01:25:41,920
This is such a big country
701
01:25:43,760 --> 01:25:46,280
Where do you live now
702
01:25:47,800 --> 01:25:50,360
Call me very soon
703
01:25:51,720 --> 01:25:54,240
I have something of yours
704
01:25:55,640 --> 01:25:58,280
I want to give it back
705
01:25:59,880 --> 01:26:02,560
I beat my drum
706
01:26:02,960 --> 01:26:05,960
Nearly break my thumb
707
01:26:40,800 --> 01:26:43,560
Translated by Martin Cleaver
50734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.