Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,001 --> 00:00:06,721
You can't turn back time
to stop what happened to Sarah.
2
00:00:06,721 --> 00:00:10,001
And are you willing
to burn down everything
3
00:00:10,001 --> 00:00:12,481
- to start again?
- Yes.
4
00:00:12,481 --> 00:00:15,651
A nuclear warhead,
"Big boy,"
5
00:00:15,651 --> 00:00:17,961
was hijacked
while in transit yesterday.
6
00:00:17,961 --> 00:00:19,491
The key's the detonator.
7
00:00:20,161 --> 00:00:21,901
You worked out where Big boy is.
8
00:00:24,441 --> 00:00:27,391
It's Janet.
He's been sending money to her.
9
00:00:28,161 --> 00:00:29,921
Shiv would never
betray The Lazarus.
10
00:00:29,921 --> 00:00:31,241
I used to
say that about Rebrov.
11
00:00:31,241 --> 00:00:33,181
- Shiv's a mole?
- Always the ones
12
00:00:33,181 --> 00:00:34,521
you'd least expect, isn't it?
13
00:00:34,521 --> 00:00:35,561
Who are you?
14
00:00:35,561 --> 00:00:36,921
I'm the caretaker.
15
00:00:37,761 --> 00:00:39,441
- I want to blow it up.
- Excuse me?
16
00:00:39,441 --> 00:00:42,321
Like, as soon as possible,
I wanna blow it up.
17
00:00:42,561 --> 00:00:43,561
Tonight, yeah.
18
00:01:35,841 --> 00:01:37,371
Who keeps calling you?
19
00:01:38,441 --> 00:01:39,441
Work.
20
00:01:40,361 --> 00:01:41,361
You have a job?
21
00:01:42,801 --> 00:01:45,041
Yeah, a part time thing.
22
00:01:46,481 --> 00:01:47,561
Terrorism's like a...
23
00:01:48,441 --> 00:01:49,801
just a side hustle.
24
00:01:49,801 --> 00:01:51,081
Side hustle?
25
00:01:51,881 --> 00:01:53,081
Yeah.
26
00:01:55,761 --> 00:01:57,401
If you don't mind me asking,
27
00:01:58,121 --> 00:02:00,051
what happened to the others?
28
00:02:01,761 --> 00:02:04,161
When I asked you
if you were The Lost Glory,
29
00:02:04,161 --> 00:02:05,401
you said what's left of them.
30
00:02:06,761 --> 00:02:08,001
So, what happened to the others?
31
00:02:12,961 --> 00:02:14,641
Have you ever heard
of The Lazarus Project?
32
00:02:14,641 --> 00:02:15,721
Yeah, I've heard of them.
33
00:02:15,721 --> 00:02:18,231
I heard they've
taken down everyone
34
00:02:18,231 --> 00:02:21,271
from The Last Church of
the Savior to the Black Glove.
35
00:02:21,721 --> 00:02:23,841
They say that
you never hear them coming,
36
00:02:23,841 --> 00:02:26,191
that they're always
one step ahead.
37
00:02:27,401 --> 00:02:29,041
So, now they've
taken down The Glory?
38
00:02:31,041 --> 00:02:32,041
Not all of us.
39
00:02:34,641 --> 00:02:36,321
I hope
I never meet them.
40
00:02:37,121 --> 00:02:38,881
Don't worry about that.
41
00:02:38,881 --> 00:02:40,881
It's not like there are
any Lazarus agents here.
42
00:02:58,281 --> 00:03:00,881
We're gonna cross
into Ruthenia in 45 minutes.
43
00:03:03,361 --> 00:03:06,561
Alright, er, we need
to get it to a built-up area.
44
00:03:06,561 --> 00:03:09,001
Chenupol is about
a two-hour drive.
45
00:03:09,681 --> 00:03:10,921
Chenupol...
46
00:03:14,041 --> 00:03:16,241
You're just making this up
as you go alone, aren't you?
47
00:03:19,441 --> 00:03:20,841
A little bit, yeah.
48
00:03:26,761 --> 00:03:28,361
And you sure
no one's on your tail?
49
00:03:29,801 --> 00:03:31,281
No,
we're clear.
50
00:03:31,281 --> 00:03:32,641
On the home stretch now.
51
00:03:36,431 --> 00:03:37,841
We're almost there.
52
00:04:11,481 --> 00:04:12,481
Caretaker?
53
00:04:13,281 --> 00:04:14,441
What is the bomb?
54
00:04:15,001 --> 00:04:16,201
I won't tell you.
55
00:04:25,961 --> 00:04:28,071
I think that you will.
56
00:04:33,201 --> 00:04:35,601
Without a detonator,
the bomb is useless.
57
00:04:36,281 --> 00:04:38,161
We can't sell a useless bomb.
58
00:04:39,681 --> 00:04:41,601
The Glory are on their way
to make the sale.
59
00:04:42,281 --> 00:04:44,441
They will have a detonator.
60
00:04:44,441 --> 00:04:46,841
We just wait for them to turn up
and take it from them.
61
00:04:50,601 --> 00:04:54,521
Rudy, we will be
waiting for you at the site.
62
00:04:54,521 --> 00:04:56,441
When you have
a visual on the detonator,
63
00:04:56,441 --> 00:04:58,601
you'll give us the signal
and we move.
64
00:04:59,401 --> 00:05:00,401
Dah?
65
00:05:01,001 --> 00:05:02,161
Yeah.
66
00:05:16,761 --> 00:05:18,321
So, can I see it?
67
00:05:18,321 --> 00:05:20,441
- You see what?
- The detonator.
68
00:05:20,441 --> 00:05:22,921
Why do you keep asking
to see the detonator?
69
00:05:22,921 --> 00:05:25,601
I'm in a truck
driving a nuclear warhead.
70
00:05:25,601 --> 00:05:27,081
I'd like to know
the man next to me,
71
00:05:27,081 --> 00:05:29,121
at least have
some idea what he's doing.
72
00:05:38,961 --> 00:05:40,321
It doesn't look like much.
73
00:05:41,681 --> 00:05:42,921
You sure it's going to work?
74
00:05:42,921 --> 00:05:44,301
Do you want to test it out now?
75
00:05:44,301 --> 00:05:45,641
No!
76
00:05:47,041 --> 00:05:50,401
The bomb has
an encrypted transmitter built in.
77
00:05:50,401 --> 00:05:51,961
The detonator
breaks down the encryption
78
00:05:51,961 --> 00:05:53,521
and talks to the bomb.
79
00:05:53,521 --> 00:05:55,961
It's got
a nine-digit kill switch code
80
00:05:55,961 --> 00:05:59,161
and a four-point dial system
that has to be unlocked.
81
00:06:00,001 --> 00:06:02,441
Kind of like a safe.
82
00:06:02,441 --> 00:06:03,961
So you're
the only one that can use it.
83
00:06:03,961 --> 00:06:05,161
That's right.
84
00:06:07,081 --> 00:06:08,681
We could
torture him for the codes.
85
00:06:12,081 --> 00:06:14,361
We could make it,
so he gives them to us willingly.
86
00:06:18,921 --> 00:06:20,721
Continue with his plan.
87
00:06:20,721 --> 00:06:21,761
Keep driving.
88
00:06:22,681 --> 00:06:24,081
We'll hijack them.
89
00:06:24,081 --> 00:06:26,321
Incapacitate him.
90
00:06:26,321 --> 00:06:28,681
Then, make it seem
as though Rudy fought us off.
91
00:06:30,681 --> 00:06:33,841
If he wants the bomb detonated,
he'll give Rudy the codes.
92
00:06:35,641 --> 00:06:36,681
And if that doesn't work?
93
00:06:38,201 --> 00:06:39,521
Well, then you can torture him.
94
00:07:12,121 --> 00:07:13,921
Do you mind me
asking you why?
95
00:07:13,921 --> 00:07:15,081
Why what?
96
00:07:15,081 --> 00:07:17,061
Why do you want
to blow up this bomb?
97
00:07:17,801 --> 00:07:20,901
Er, The Lost Glory is dedicated
98
00:07:20,901 --> 00:07:23,761
to acts of International
Anarchic Disruption and the...
99
00:07:23,761 --> 00:07:25,321
I've read your pamphlet.
100
00:07:25,321 --> 00:07:27,061
Why are you doing this?
101
00:07:29,001 --> 00:07:30,841
I'm trying to save someone.
102
00:07:30,841 --> 00:07:33,031
Pretty extreme way
to go about it.
103
00:07:34,001 --> 00:07:35,761
Did you believe
that doing one good thing
104
00:07:35,761 --> 00:07:37,401
can make
the world a better place?
105
00:07:39,041 --> 00:07:40,041
Depends.
106
00:07:42,161 --> 00:07:45,401
'Cause what I'm just saying is,
if you do one small thing,
107
00:07:46,441 --> 00:07:48,001
save a life for example,
108
00:07:49,481 --> 00:07:51,361
that does make the world
a better place, right?
109
00:07:51,361 --> 00:07:52,721
I suppose so.
110
00:07:52,721 --> 00:07:54,881
So, then,
the effort it would take
111
00:07:54,881 --> 00:07:56,321
to do that one small thing
112
00:07:56,321 --> 00:07:58,001
to make the world
a better place,
113
00:07:59,481 --> 00:08:02,401
it's worth doing.
That would be a noble cause.
114
00:08:02,401 --> 00:08:04,241
I don't know if I'm
the right person to talk to
115
00:08:04,241 --> 00:08:06,201
- about a noble cause.
- Why not?
116
00:08:06,201 --> 00:08:07,481
Well, I'm an arms dealer.
117
00:08:08,521 --> 00:08:09,521
So...
118
00:08:11,001 --> 00:08:12,001
Yeah.
119
00:08:17,121 --> 00:08:18,281
Ever been in love?
120
00:08:20,601 --> 00:08:22,401
I don't know.
121
00:08:22,401 --> 00:08:24,921
Well, trust me,
if you had been, you would know.
122
00:08:24,921 --> 00:08:28,081
So, what's love got to do
with setting off a warhead?
123
00:08:28,081 --> 00:08:30,121
Fucking everything, man. Jesus.
124
00:08:30,121 --> 00:08:33,441
Love is a fucking nuclear bomb
that goes off in your chest,
125
00:08:33,441 --> 00:08:35,361
it irradiates
your fucking brain cells.
126
00:08:35,571 --> 00:08:37,481
True. True.
127
00:08:40,161 --> 00:08:41,681
You'd do anything for it.
128
00:08:41,681 --> 00:08:43,961
You'd do anything to protect it,
and if you lose it,
129
00:08:45,161 --> 00:08:46,601
you'd do anything
to get it back.
130
00:08:47,441 --> 00:08:49,041
So, you're blowing
this up because...
131
00:08:49,681 --> 00:08:50,681
Because...
132
00:08:51,561 --> 00:08:53,961
I just want
things to go back
133
00:08:53,961 --> 00:08:56,001
to the way they were before.
134
00:08:56,001 --> 00:08:58,761
Trust me, man, things are never
gonna go back to how they were.
135
00:08:59,281 --> 00:09:00,561
You'd be surprised.
136
00:09:10,681 --> 00:09:11,891
What was that?
137
00:09:12,801 --> 00:09:14,601
Er. I don't know.
138
00:09:15,481 --> 00:09:16,961
No, tell me
we're not breaking down.
139
00:09:21,441 --> 00:09:22,681
Shit!
140
00:09:25,401 --> 00:09:27,401
I told you we should
have got a better truck.
141
00:09:27,721 --> 00:09:28,991
Shut up!
142
00:09:32,601 --> 00:09:34,201
Seriously.
143
00:09:34,201 --> 00:09:35,961
We seriously
broken down right now?
144
00:09:35,961 --> 00:09:37,201
I...
145
00:09:38,441 --> 00:09:39,961
shit. I, I don't know. Yeah.
146
00:10:00,561 --> 00:10:02,961
Well, maybe we should
ask those boys for some help.
147
00:10:05,321 --> 00:10:07,411
What do you reckon, Rudy?
Shall we talk to those guys
148
00:10:07,411 --> 00:10:09,281
back there, they've been
tailing us long enough.
149
00:10:15,041 --> 00:10:16,361
Ah, fuck!
150
00:10:16,361 --> 00:10:17,761
Fuck!
151
00:10:20,441 --> 00:10:21,681
Argh, argh.
152
00:10:32,321 --> 00:10:33,561
Rudy, what's going on?
153
00:10:36,041 --> 00:10:37,201
Rudy?
154
00:10:40,121 --> 00:10:41,601
Ah, shit!
155
00:11:26,001 --> 00:11:27,161
Ow!
156
00:11:41,001 --> 00:11:42,161
George!
157
00:11:43,241 --> 00:11:44,401
You're trapped.
158
00:11:46,161 --> 00:11:48,681
We just want the codes
to the detonator, that's all.
159
00:12:13,561 --> 00:12:14,561
Argh!
160
00:12:41,761 --> 00:12:44,161
Why is it so fucking difficult?
161
00:13:44,361 --> 00:13:45,601
Argh!
162
00:14:57,241 --> 00:14:58,961
- George! Shh!
- George?
163
00:14:59,321 --> 00:15:00,361
George!
164
00:15:00,361 --> 00:15:02,441
- Archie...
- Tell me you've got him.
165
00:15:02,441 --> 00:15:04,371
I tried.
166
00:15:05,601 --> 00:15:07,001
He pulled a gun on me.
167
00:15:07,441 --> 00:15:08,961
Where is he?
168
00:15:08,961 --> 00:15:10,521
He shot me in the shoulder.
169
00:15:10,521 --> 00:15:11,881
I, I couldn't...
170
00:15:14,441 --> 00:15:15,921
I tried but I couldn't...
171
00:15:16,961 --> 00:15:18,161
George?
172
00:15:18,801 --> 00:15:19,801
Shit.
173
00:16:17,001 --> 00:16:18,321
Oh, Jesus.
174
00:16:43,321 --> 00:16:45,081
Reports of a detonation.
It's a big one.
175
00:16:45,081 --> 00:16:47,601
People on social media
describing a mushroom cloud.
176
00:16:47,601 --> 00:16:49,161
Do we have satellite yet?
177
00:16:49,161 --> 00:16:50,361
Hold on.
178
00:16:55,721 --> 00:16:57,721
Find out if George
or Shiv are still alive.
179
00:16:58,481 --> 00:16:59,641
Get them back here.
180
00:17:21,721 --> 00:17:24,321
- George?
- Yeah, the bomb went off.
181
00:17:24,321 --> 00:17:26,321
I know the bomb went off,
where are you?
182
00:17:26,321 --> 00:17:28,601
Driving very fast away from it.
183
00:17:28,601 --> 00:17:30,721
Okay. I'm gonna get you home.
184
00:17:30,721 --> 00:17:32,041
You're gonna have
a lot of questions
185
00:17:32,041 --> 00:17:33,121
to answer when you get here.
186
00:17:33,121 --> 00:17:34,481
Yeah, I know.
187
00:17:40,481 --> 00:17:42,321
They're shutting the airports,
but I've managed to get you
188
00:17:42,321 --> 00:17:43,401
on one of the last flights out.
189
00:17:43,401 --> 00:17:45,321
It's a private charter
to London City.
190
00:17:45,881 --> 00:17:46,921
Okay.
191
00:17:46,921 --> 00:17:48,441
How bad is it?
192
00:17:48,441 --> 00:17:49,641
We don't know yet.
193
00:17:50,281 --> 00:17:51,441
I fucked up.
194
00:17:53,401 --> 00:17:54,641
Just come home.
195
00:18:27,521 --> 00:18:28,561
Mm-hmm.
196
00:18:28,561 --> 00:18:30,001
There are
no planes running, sir.
197
00:18:30,001 --> 00:18:31,961
I know. I'm, I'm George Addo.
198
00:18:34,201 --> 00:18:35,401
You should have had a call.
199
00:18:45,001 --> 00:18:46,241
I'll take you through.
200
00:19:02,081 --> 00:19:03,241
You alright?
201
00:19:05,881 --> 00:19:06,881
Where're you heading, bro?
202
00:19:07,961 --> 00:19:09,481
Er, London.
203
00:19:10,841 --> 00:19:12,881
We're, we're gonna play London,
204
00:19:12,881 --> 00:19:14,841
Yeah. Camden, baby.
205
00:19:15,481 --> 00:19:16,481
You know it?
206
00:19:18,481 --> 00:19:21,141
- Yeah, I know Camden.
- Cool.
207
00:19:24,241 --> 00:19:26,321
Hey, you're not a Narc, are you?
208
00:19:27,761 --> 00:19:29,401
- No.
- Cool.
209
00:19:29,401 --> 00:19:30,921
Then let's get
the fuck out of here, huh.
210
00:19:49,881 --> 00:19:51,681
It's the end of the world, man.
211
00:19:52,801 --> 00:19:54,681
The whole system's coming down.
212
00:19:56,001 --> 00:19:57,241
Ragnarok.
213
00:20:13,081 --> 00:20:14,241
Oh, hey, man.
214
00:20:15,321 --> 00:20:16,481
Do you want some drugs?
215
00:20:19,081 --> 00:20:20,441
Actually, yeah. Go on then.
216
00:20:20,661 --> 00:20:21,841
Yeah?
217
00:20:25,121 --> 00:20:26,741
Knock yourself out!
218
00:20:27,161 --> 00:20:28,641
Camden's gonna be fun then, huh?
219
00:21:11,681 --> 00:21:13,041
Please be codeine.
220
00:21:59,921 --> 00:22:01,081
Alright?
221
00:22:03,201 --> 00:22:05,631
- Hello.
- You were talking in your sleep.
222
00:22:07,321 --> 00:22:08,561
What about?
223
00:22:08,561 --> 00:22:10,471
Just a load of nonsense.
224
00:22:10,601 --> 00:22:12,321
Hmm. Same as usual then.
225
00:22:12,321 --> 00:22:13,681
Exactly.
226
00:22:13,681 --> 00:22:15,001
Bad dream, was it?
227
00:22:15,001 --> 00:22:17,361
Yeah. Nightmare.
228
00:22:17,361 --> 00:22:19,071
Oof. What about?
229
00:22:23,121 --> 00:22:24,601
Don't really remember...
230
00:22:27,681 --> 00:22:29,201
What do you want to do today?
231
00:22:31,361 --> 00:22:32,611
Huh?
232
00:22:32,611 --> 00:22:34,871
What do you want to do today?
I was thinking we could go out.
233
00:22:34,871 --> 00:22:36,361
But we're gonna have to
be quick, what with all this.
234
00:22:38,881 --> 00:22:40,161
I, er, dunno...
235
00:22:41,561 --> 00:22:43,321
I think I had something
I wanted to say to you.
236
00:22:43,801 --> 00:22:45,001
Oh yeah? What?
237
00:22:45,001 --> 00:22:46,441
I don't know.
I can't remember. I was...
238
00:22:46,441 --> 00:22:48,441
Look, George,
you're gonna need to be quick.
239
00:22:48,441 --> 00:22:49,921
I can barely
hear you above the noise...
240
00:22:49,921 --> 00:22:51,621
I wanted to ask you something.
241
00:22:51,621 --> 00:22:53,601
- What?
- I wanted to ask you something!
242
00:22:53,601 --> 00:22:54,761
I can't hear you.
243
00:22:54,761 --> 00:22:56,041
I wanted to ask...
244
00:23:02,121 --> 00:23:03,321
Welcome to London.
245
00:23:03,321 --> 00:23:04,881
We hope you had
a pleasant flight
246
00:23:04,881 --> 00:23:07,721
and look forward to you
flying with us again.
247
00:23:07,721 --> 00:23:10,281
We kindly ask
that you remain seated
248
00:23:10,281 --> 00:23:13,141
until the aircraft
has come to a complete stop.
249
00:23:18,481 --> 00:23:19,481
Cheers.
250
00:23:20,721 --> 00:23:22,161
Hey, good luck man.
251
00:23:22,161 --> 00:23:23,281
Yeah, bye, dude.
252
00:23:23,281 --> 00:23:26,311
Remember, the whole fucking
system's coming down, dude!
253
00:23:27,061 --> 00:23:28,161
Nut case!
254
00:23:29,281 --> 00:23:32,081
The intelligence we have
right now is that Shiv
255
00:23:32,081 --> 00:23:35,041
may somehow
be connected to the detonation.
256
00:23:35,521 --> 00:23:37,041
- That's not possible.
- It's not likely,
257
00:23:37,041 --> 00:23:38,641
but it's not impossible, and...
258
00:23:38,641 --> 00:23:40,681
until we know for sure,
we're taking it seriously.
259
00:23:40,681 --> 00:23:42,881
Where's this Intel coming from?
260
00:23:42,881 --> 00:23:44,921
When we're ready to tell you,
we'll tell you.
261
00:23:44,921 --> 00:23:46,281
Here's what we do know.
262
00:23:46,281 --> 00:23:48,001
Miraculously, it seems
like the body count
263
00:23:48,001 --> 00:23:49,281
is going to be pretty low.
264
00:23:49,281 --> 00:23:51,361
Blast radius
was mostly countryside.
265
00:23:51,361 --> 00:23:52,641
A few suburbs.
266
00:23:52,641 --> 00:23:55,401
Big Boy would have been
on a large container.
267
00:23:55,401 --> 00:24:00,281
So, any information about
lorries, trucks, 16 wheelers.
268
00:24:00,281 --> 00:24:01,481
Anything suspicious,
269
00:24:01,481 --> 00:24:02,921
anything stolen,
anything missing,
270
00:24:02,921 --> 00:24:04,881
I want to know about it.
271
00:24:08,501 --> 00:24:09,641
Okay?
272
00:24:11,001 --> 00:24:12,001
Get to work.
273
00:25:29,881 --> 00:25:30,881
Agent Addo.
274
00:25:32,841 --> 00:25:33,841
Start from the beginning.
275
00:25:34,401 --> 00:25:35,641
I cracked the code.
276
00:25:36,881 --> 00:25:37,921
Lost Gloria Maps.
277
00:25:37,921 --> 00:25:38,961
Why didn't you come to me?
278
00:25:39,561 --> 00:25:40,561
I tried.
279
00:25:41,321 --> 00:25:43,201
I called but Shiv answered.
280
00:25:44,841 --> 00:25:47,301
You can check my phone records
if you want.
281
00:25:47,301 --> 00:25:49,121
What did you say to him?
282
00:25:49,121 --> 00:25:51,681
That I thought I knew
where the bomb might be.
283
00:25:52,761 --> 00:25:54,941
He said he'd look into it.
284
00:25:54,941 --> 00:25:56,881
I told him I wanted to go
and check it out myself.
285
00:25:58,361 --> 00:26:00,961
That's pretty much the end
of the conversation.
286
00:26:00,961 --> 00:26:03,561
You wanted to
"check it out" yourself?
287
00:26:03,561 --> 00:26:06,161
Look, I wanted to go
and find the bomb myself, okay?
288
00:26:06,161 --> 00:26:09,361
Yeah. I wanted to find it
and show everyone.
289
00:26:12,241 --> 00:26:14,041
What are you,
fucking ten years old?
290
00:26:14,041 --> 00:26:15,521
You wanted to show everyone?
291
00:26:18,961 --> 00:26:20,321
Yeah, I got in over my head.
292
00:26:20,801 --> 00:26:21,801
I'll say.
293
00:26:28,881 --> 00:26:29,881
What happened?
294
00:26:30,961 --> 00:26:32,481
He must've
tailed me from London.
295
00:26:33,801 --> 00:26:34,961
- Shiv?
- Yeah.
296
00:26:34,961 --> 00:26:36,631
- How?
- I don't know,
297
00:26:36,631 --> 00:26:37,761
but he caught up with me.
298
00:26:39,321 --> 00:26:42,601
I thought he was there
to help me, but he drew his gun.
299
00:26:42,601 --> 00:26:44,801
So, I ran.
He chased after me, but...
300
00:26:45,921 --> 00:26:47,001
I got away. Lost him.
301
00:26:47,001 --> 00:26:48,601
And then what did you do?
302
00:26:48,601 --> 00:26:50,321
I went to where I thought
the bomb might be,
303
00:26:51,441 --> 00:26:53,201
er, but it'd already gone.
304
00:26:53,201 --> 00:26:55,921
Luckily, I caught sight
of this car driving away
305
00:26:55,921 --> 00:26:57,361
and I thought
it might be Shiv, so...
306
00:26:58,161 --> 00:27:00,161
I followed.
307
00:27:00,161 --> 00:27:04,241
And I saw him with these men
with the covered lorry.
308
00:27:04,241 --> 00:27:05,961
But he must
have spotted me first
309
00:27:05,961 --> 00:27:07,481
because he was
waiting for me up the road.
310
00:27:07,481 --> 00:27:09,321
He shot at me.
He hit me in the shoulder.
311
00:27:09,801 --> 00:27:10,801
Drove away.
312
00:27:12,241 --> 00:27:13,761
Tried to follow, but...
313
00:27:14,481 --> 00:27:15,481
my arm.
314
00:27:17,001 --> 00:27:19,881
So, you lost him
and then the bomb went off.
315
00:27:22,441 --> 00:27:23,441
Yeah.
316
00:27:28,321 --> 00:27:30,481
Did you speak to Shiv
while all this was going on
317
00:27:30,481 --> 00:27:35,161
or did he just turn up and shoot
at you with no explanation?
318
00:27:36,841 --> 00:27:38,241
He didn't stop to chat.
319
00:27:41,281 --> 00:27:44,171
There's um,
there's something else, uh,
320
00:27:44,681 --> 00:27:45,681
I need you to see.
321
00:27:46,641 --> 00:27:47,641
What's this?
322
00:27:48,961 --> 00:27:51,721
I ran Shiv's account
through my app
323
00:27:51,961 --> 00:27:53,121
and...
324
00:27:54,361 --> 00:27:56,121
...he's been sending
money to Janet.
325
00:27:56,801 --> 00:27:57,801
For years.
326
00:28:01,961 --> 00:28:03,041
I'm going to have
everything on your phone
327
00:28:03,041 --> 00:28:04,281
downloaded and checked over.
328
00:28:04,281 --> 00:28:06,521
If there is anything on here
329
00:28:06,521 --> 00:28:09,121
that incriminates you
in any way, I promise,
330
00:28:09,121 --> 00:28:12,481
it will help your case
if you tell me about it now.
331
00:28:14,721 --> 00:28:15,881
I've got nothing to hide.
332
00:28:26,201 --> 00:28:28,121
So,
333
00:28:28,121 --> 00:28:30,041
- what's the body count?
- Hmm?
334
00:28:31,041 --> 00:28:33,131
From the bomb.
How many people are dead?
335
00:28:34,121 --> 00:28:35,521
We think a couple of hundred.
336
00:28:37,561 --> 00:28:38,891
Couple of hundred...
337
00:28:39,761 --> 00:28:41,041
For now.
338
00:28:53,681 --> 00:28:55,361
What happens next?
339
00:28:55,361 --> 00:28:57,921
Wes is gonna go and talk
to the Russian Ambassador.
340
00:28:57,921 --> 00:28:59,661
But is she likely
to know anything?
341
00:28:59,661 --> 00:29:02,761
Russia have launched a nuclear
arsenal against us three times.
342
00:29:02,761 --> 00:29:04,311
Belov was smuggled
out of the country
343
00:29:04,311 --> 00:29:06,761
prior to the strike
on all three occasions.
344
00:29:06,761 --> 00:29:08,551
If Belov's at home,
it's a good sign
345
00:29:08,551 --> 00:29:10,561
they're not planning anything
and we won't have to step in.
346
00:29:25,881 --> 00:29:28,121
Ma'am.
347
00:29:28,121 --> 00:29:30,561
The downloads from Ryan's
and Shiv's devices.
348
00:29:30,561 --> 00:29:32,281
- You looked at them?
- Yes, ma'am.
349
00:29:33,681 --> 00:29:35,741
- And?
- Doesn't look good.
350
00:29:37,441 --> 00:29:38,911
Thank you, Greta.
351
00:29:39,201 --> 00:29:41,251
I need to call Ryan's family.
352
00:29:42,361 --> 00:29:45,321
I told Rebrov that he had
a wife and child, but...
353
00:29:45,801 --> 00:29:47,721
- actually I don't know.
- He had a girlfriend.
354
00:29:47,721 --> 00:29:48,921
I put the number on there.
355
00:29:50,561 --> 00:29:51,721
Thank you, Greta.
356
00:30:18,281 --> 00:30:19,441
What's the kill command?
357
00:30:23,641 --> 00:30:26,921
What did Ryan say to you
to make you break his neck?
358
00:30:26,921 --> 00:30:29,041
Big plans are afoot.
359
00:30:32,481 --> 00:30:34,761
Not the news
you were hoping for.
360
00:30:59,041 --> 00:31:00,041
George.
361
00:31:00,841 --> 00:31:01,841
Come with me.
362
00:31:23,801 --> 00:31:25,881
When I met Shiv,
he was still a teenager.
363
00:31:27,041 --> 00:31:29,761
Naive, scared. Arrogant.
364
00:31:31,401 --> 00:31:32,801
I always thought,
365
00:31:32,801 --> 00:31:35,441
If he hadn't
been born with the gift,
366
00:31:36,121 --> 00:31:37,561
would we have recruited him?
367
00:31:41,881 --> 00:31:43,801
Shiv's a better agent
than The Dane.
368
00:31:43,801 --> 00:31:45,921
He's better than Greta.
Archie, even.
369
00:31:45,921 --> 00:31:47,441
But you know what
they have that he doesn't?
370
00:31:49,561 --> 00:31:52,321
They can forget what they do,
just for five minutes.
371
00:31:52,321 --> 00:31:54,681
They can live in the world.
372
00:31:56,161 --> 00:31:57,441
Shiv never could.
373
00:31:58,481 --> 00:32:00,441
Why am I here, ma'am?
374
00:32:02,401 --> 00:32:03,881
Because, sometimes,
you can stop a war
375
00:32:03,881 --> 00:32:06,481
with a conversation,
instead of a gun.
376
00:32:06,481 --> 00:32:08,961
And I think that's a lesson
that you need to learn.
377
00:32:35,121 --> 00:32:36,481
Wes.
378
00:32:36,481 --> 00:32:37,801
Ambassador Belov.
379
00:32:38,521 --> 00:32:39,921
More security than usual.
380
00:32:40,521 --> 00:32:41,641
No.
381
00:32:41,641 --> 00:32:43,561
Just more visible than usual.
382
00:32:55,961 --> 00:32:57,561
Thank you for seeing me again.
383
00:32:57,561 --> 00:32:59,601
This is my colleague,
Agent Addo.
384
00:32:59,601 --> 00:33:01,201
- Ambassador.
- I haven't had
385
00:33:01,201 --> 00:33:03,161
a lot of sleep,
as you can probably imagine,
386
00:33:03,161 --> 00:33:04,881
so, shall we
skip straight to it?
387
00:33:05,681 --> 00:33:07,761
We don't think
you're under attack.
388
00:33:07,761 --> 00:33:10,201
A nuclear bomb
just went off on our front lawn.
389
00:33:10,201 --> 00:33:11,881
Don't tell me
we're not under attack
390
00:33:11,881 --> 00:33:13,611
when we just got attacked.
391
00:33:17,311 --> 00:33:18,521
So...
392
00:33:20,161 --> 00:33:21,401
what do you know?
393
00:33:21,401 --> 00:33:23,841
We know the bomb
was one of yours.
394
00:33:23,841 --> 00:33:26,851
It was stolen by a militia group
earlier this year
395
00:33:26,851 --> 00:33:29,681
and traded to a third party
for sale on the black market.
396
00:33:29,681 --> 00:33:32,401
If I steal your gun
and shoot you with it,
397
00:33:32,401 --> 00:33:34,721
does that make you the murderer?
398
00:33:34,721 --> 00:33:36,841
We just want to know
what Russia's gonna do next.
399
00:33:36,841 --> 00:33:38,331
Well, you have satellite images.
400
00:33:38,331 --> 00:33:39,851
What do you think
we're going to do next?
401
00:33:39,851 --> 00:33:42,071
I wouldn't presume
to second guess the Kremlin.
402
00:33:43,481 --> 00:33:45,081
We're doing what
everyone else is doing,
403
00:33:45,081 --> 00:33:47,081
trying to work out
who the hell is behind this
404
00:33:47,081 --> 00:33:50,001
and whether this is the end
of it or just the beginning.
405
00:33:50,001 --> 00:33:53,271
Well, none of the information
we have, suggests this was done
406
00:33:53,271 --> 00:33:55,381
in an official capacity.
407
00:33:55,381 --> 00:33:57,281
You mean the bomb
wasn't dropped from a plane
408
00:33:57,281 --> 00:34:00,521
with a fluttering Stars and Stripes
sticking out the back?
409
00:34:01,321 --> 00:34:02,541
No.
410
00:34:03,561 --> 00:34:05,961
Doesn't mean
our enemies weren't involved.
411
00:34:05,961 --> 00:34:08,361
The Americans aren't going
to start a war with you.
412
00:34:08,361 --> 00:34:10,921
Despite what you might think,
413
00:34:10,921 --> 00:34:12,761
Russia does not
wake up every day
414
00:34:12,761 --> 00:34:15,281
looking for excuses
to start a war.
415
00:34:15,281 --> 00:34:18,390
Your Northern Fleet is in battle
formation in the Bering Sea.
416
00:34:18,390 --> 00:34:20,281
- So...
- So, it wasn't this morning.
417
00:34:28,321 --> 00:34:30,681
The bomb went off
in the middle of nowhere.
418
00:34:31,761 --> 00:34:33,881
The question
we're asking ourselves is,
419
00:34:33,881 --> 00:34:37,681
which direction was it heading?
Towards us or away?
420
00:34:37,681 --> 00:34:41,481
Ambassador, we just came to give
you our professional opinion.
421
00:34:42,261 --> 00:34:45,271
You keep baring your teeth
at everyone,
422
00:34:45,271 --> 00:34:46,801
but we don't think you need to.
423
00:34:46,801 --> 00:34:48,841
Russia lives
with her teeth bared.
424
00:34:50,641 --> 00:34:52,561
There will not be
a warning before we bite.
425
00:35:05,041 --> 00:35:06,081
What do you think?
426
00:35:10,481 --> 00:35:12,321
I think if something
was about to kick off,
427
00:35:12,321 --> 00:35:14,161
she wouldn't take the time
to talk with us.
428
00:35:15,521 --> 00:35:18,801
And I certainly don't think
her son and husband
429
00:35:18,801 --> 00:35:20,921
would still be in the house
while she did it.
430
00:36:07,081 --> 00:36:08,761
Yes?
431
00:36:08,761 --> 00:36:10,361
There's the body
of a British agent
432
00:36:10,361 --> 00:36:12,681
in the boot of a blue Fiat
by the farmhouse
433
00:36:12,681 --> 00:36:14,991
a few miles
north of Brasov, Romania.
434
00:36:14,991 --> 00:36:17,281
Now, this house
was being used as a base
435
00:36:17,281 --> 00:36:18,961
by the arms dealers
who stole your bomb.
436
00:36:19,361 --> 00:36:20,681
Who is this?
437
00:36:20,681 --> 00:36:22,841
The detonation
wasn't an accident.
438
00:36:22,841 --> 00:36:25,281
It was coordinated
by the task force.
439
00:36:25,281 --> 00:36:26,601
And there are
more attacks being planned
440
00:36:26,601 --> 00:36:29,121
as part of an aggressive push
to weaken your hold.
441
00:36:29,121 --> 00:36:31,601
The American fleet have
moved into the Sea of Japan.
442
00:36:31,601 --> 00:36:32,721
Get Admiral Amos
on the phone
443
00:36:32,721 --> 00:36:34,481
and patched through
to Wes' office.
444
00:36:34,481 --> 00:36:36,321
What proof do you have?
445
00:36:36,321 --> 00:36:37,801
Have a look
at your borders.
446
00:36:37,801 --> 00:36:40,281
Right now,
the, the American fleet
447
00:36:40,281 --> 00:36:42,201
have just moved
into the Sea of Japan.
448
00:36:42,201 --> 00:36:43,881
We know what
our enemies are doing.
449
00:36:43,881 --> 00:36:45,041
I don't think you do.
450
00:36:45,041 --> 00:36:47,201
Blue Fiat. Farmhouse.
451
00:36:47,201 --> 00:36:48,961
Brasov. Find the body.
452
00:36:49,801 --> 00:36:51,561
The British
are involved in this.
453
00:37:02,041 --> 00:37:03,321
Get out!
454
00:37:15,801 --> 00:37:18,401
Calls for calm
following reports
455
00:37:18,401 --> 00:37:21,481
of a nuclear explosion,
we're awaiting further details
456
00:37:21,481 --> 00:37:23,161
of this and will
keep you updated
457
00:37:23,161 --> 00:37:26,361
as soon as we receive
new updates and confirmation...
458
00:37:32,081 --> 00:37:33,851
Andreas, let him in.
459
00:37:50,521 --> 00:37:51,641
We found the body on the car.
460
00:37:52,401 --> 00:37:53,521
His name is Shiv Reddy...
461
00:37:53,521 --> 00:37:55,321
I'd like to get you
on a plane to Moscow.
462
00:37:55,321 --> 00:37:57,441
No, we don't have time for that,
you need to move now.
463
00:37:57,441 --> 00:37:58,771
You need to strike first.
464
00:37:58,771 --> 00:38:01,001
I don't make
that decision, Agent Addo.
465
00:38:01,001 --> 00:38:02,161
Neither do you. What is this?
466
00:38:02,161 --> 00:38:03,441
You need to talk
to your generals in Moscow.
467
00:38:03,441 --> 00:38:05,041
I knew Agent Reddy.
468
00:38:05,041 --> 00:38:07,441
Quite well in fact.
You? You I don't know at all.
469
00:38:07,441 --> 00:38:08,881
Look, talk to
whoever you need to,
470
00:38:08,881 --> 00:38:11,321
but I'm telling you, there are
multiple attacks planned
471
00:38:11,321 --> 00:38:12,921
that are going
to cripple your defenses,
472
00:38:12,921 --> 00:38:16,841
- if you don't act now.
- Multiple attacks where, Agent Addo?
473
00:38:16,841 --> 00:38:18,281
Against who?
474
00:38:19,961 --> 00:38:21,001
You!
475
00:38:57,201 --> 00:38:58,361
Don't.
476
00:39:14,361 --> 00:39:16,491
Is there a panic button in here?
477
00:39:20,081 --> 00:39:21,241
Press it.
478
00:40:03,281 --> 00:40:04,921
Oh, shit.
479
00:40:04,921 --> 00:40:06,041
That's a missile launch.
480
00:40:06,041 --> 00:40:08,001
It's a fucking missile launch!
481
00:40:08,001 --> 00:40:09,481
Troops have
crossed the border.
482
00:40:09,481 --> 00:40:11,911
Multiple missile strikes
against compounds.
483
00:40:12,761 --> 00:40:13,761
Okay.
484
00:40:14,561 --> 00:40:15,561
Listen up.
485
00:40:16,321 --> 00:40:18,121
We are resetting the clock.
486
00:40:18,121 --> 00:40:20,481
Now there are two things:
we lose Rebrov.
487
00:40:20,481 --> 00:40:22,001
We know he'll wake up in Paris
488
00:40:22,001 --> 00:40:24,241
and I'll be sending a team out
there to close the net on him.
489
00:40:24,241 --> 00:40:26,721
Second thing: Shiv.
490
00:40:26,721 --> 00:40:29,521
The moment you open
your eyes at the checkpoint,
491
00:40:29,521 --> 00:40:32,521
I want everyone
to move on his location.
492
00:40:32,521 --> 00:40:34,561
I want him brought in.
I do not...
493
00:40:35,081 --> 00:40:36,971
want him hurt.
494
00:40:37,641 --> 00:40:39,281
Clock goes back in...
495
00:40:40,521 --> 00:40:41,521
one minute.
496
00:41:09,721 --> 00:41:11,761
Hi.
497
00:41:12,721 --> 00:41:13,721
Hi.
498
00:41:15,001 --> 00:41:17,121
Are you all right?
499
00:41:18,481 --> 00:41:20,601
Yeah, I'm fine.
500
00:41:42,081 --> 00:41:43,791
Son of a bitch.
501
00:41:53,401 --> 00:41:55,041
Oh, George.
502
00:41:57,601 --> 00:41:59,521
I hope you're already running.
503
00:41:59,521 --> 00:42:04,081
♪ ...Again, oh no
not again
504
00:42:04,081 --> 00:42:11,081
♪ Feels like we only go
backwards, darling
505
00:42:13,961 --> 00:42:16,441
♪ I know that you think
506
00:42:16,441 --> 00:42:20,121
♪ You sound silly
when you call my name
507
00:42:21,961 --> 00:42:26,521
♪ But I hear it inside
my head all day
508
00:42:26,521 --> 00:42:30,321
♪ When I realize
I'm just holding onto
509
00:42:30,321 --> 00:42:33,521
♪ The hope that maybe
510
00:42:33,521 --> 00:42:36,641
♪ Your feelings don't show
511
00:42:36,641 --> 00:42:43,001
♪ It feels like I only go
backwards, baby ♪
33709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.