All language subtitles for demon-srt2__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:00,880 Well. 2 00:00:01,760 --> 00:00:03,120 Hey, baby. 3 00:00:03,520 --> 00:00:04,400 Hey, come on. 4 00:00:04,400 --> 00:00:05,960 You can't do this by yourself. 5 00:00:06,210 --> 00:00:07,040 Why the hell not? 6 00:00:07,360 --> 00:00:09,000 If this is teamwork, let him help you. 7 00:00:10,160 --> 00:00:12,360 What's so he can slap the shit out of me again? 8 00:00:14,240 --> 00:00:14,640 Well. 9 00:00:19,720 --> 00:00:20,320 Telegram. 10 00:00:25,200 --> 00:00:26,600 You want to tell me what you're doing? 11 00:00:27,360 --> 00:00:28,240 I have a new plan. 12 00:00:29,000 --> 00:00:30,040 We've been over this. 13 00:00:30,880 --> 00:00:32,600 I'm showing them the blueprint I can find. 14 00:00:33,440 --> 00:00:34,560 What are you looking for? 15 00:00:37,120 --> 00:00:37,520 What? 16 00:00:39,080 --> 00:00:40,240 That makes waterways. 17 00:00:42,200 --> 00:00:43,040 The generator. 18 00:00:46,470 --> 00:00:47,110 Hey 19 00:00:47,938 --> 00:00:48,360 everybody. 20 00:00:49,370 --> 00:00:49,660 #8 21 00:00:51,360 --> 00:00:51,750 OK. 22 00:00:53,840 --> 00:00:55,748 If I could reroute the cooling system, 23 00:00:55,954 --> 00:00:57,330 I can get the generator work. 24 00:00:59,840 --> 00:01:00,750 Kerry went on. 25 00:01:01,310 --> 00:01:01,910 OK. 26 00:01:05,470 --> 00:01:06,940 Maybe we can fix the radio back? 27 00:01:08,040 --> 00:01:08,480 Yeah. 28 00:01:13,080 --> 00:01:13,950 This time. 29 00:02:48,080 --> 00:02:48,870 And now what? 30 00:02:51,940 --> 00:02:53,210 Well, you wild right. 31 00:03:19,180 --> 00:03:21,690 Tommy, did you find anything actually? 32 00:03:25,290 --> 00:03:26,130 Funny. 33 00:03:28,890 --> 00:03:29,890 Already. 34 00:03:32,720 --> 00:03:35,570 Look, Tommy, did you find anything? 35 00:03:48,760 --> 00:03:51,710 Only see grant us Humble Passage. 36 00:03:51,880 --> 00:03:52,870 Pretty terrible. 37 00:03:52,880 --> 00:03:53,250 See. 38 00:03:54,070 --> 00:03:54,530 OK. 39 00:04:17,510 --> 00:04:18,290 Mommy. 40 00:04:20,450 --> 00:04:21,110 I don't want this. 41 00:04:37,650 --> 00:04:38,280 Come on. 42 00:04:41,990 --> 00:04:42,550 Thank you. 43 00:04:47,090 --> 00:04:47,410 Yeah. 44 00:04:48,710 --> 00:04:49,050 Yeah. 45 00:05:15,920 --> 00:05:16,930 Come on. 46 00:05:17,160 --> 00:05:17,490 Come on. 47 00:05:54,190 --> 00:05:55,630 Once it goes to you, I can get cleaned up. 48 00:05:57,560 --> 00:05:58,650 What's wrong is there? 49 00:06:00,040 --> 00:06:01,240 I think I got something figured out. 50 00:06:01,470 --> 00:06:02,570 You've done all the work. 51 00:06:05,360 --> 00:06:05,940 Warnings. 52 00:06:06,690 --> 00:06:07,420 What you talking about? 53 00:06:09,640 --> 00:06:10,630 My signatures. 54 00:06:13,560 --> 00:06:13,910 What? 55 00:06:14,980 --> 00:06:16,490 Honey, I don't know what you're talking about 56 00:06:16,570 --> 00:06:18,030 and prevent this from happening. 57 00:06:18,180 --> 00:06:19,890 Prevent what, Honey, I don't know what. 58 00:06:22,310 --> 00:06:23,420 It's safe to be great. 59 00:06:26,060 --> 00:06:26,850 You want to explain? 60 00:06:30,070 --> 00:06:30,590 Huh. 61 00:06:31,390 --> 00:06:32,080 It's complicated. 62 00:06:32,090 --> 00:06:32,440 No, no, no. 63 00:06:32,450 --> 00:06:33,530 Don't give me that bullshit. 64 00:06:33,930 --> 00:06:35,140 Don't give me that bullshit. 65 00:06:35,150 --> 00:06:35,640 Don't. 66 00:06:35,690 --> 00:06:36,520 What's going on? 67 00:06:40,100 --> 00:06:41,680 Yes, don't do this one right now. 68 00:06:42,400 --> 00:06:42,870 Listen to me. 69 00:06:42,880 --> 00:06:44,530 We can talk about it when we get out of here. 70 00:06:44,580 --> 00:06:46,190 They should know what? 71 00:06:46,500 --> 00:06:48,130 So never do something like this. 72 00:06:49,800 --> 00:06:50,360 Tell them. 73 00:06:51,030 --> 00:06:53,050 Tell them you've been signing off on this monstrosity 74 00:06:53,130 --> 00:06:54,140 for all these years. 75 00:06:55,500 --> 00:06:56,410 Haven't you? 76 00:06:56,690 --> 00:06:57,850 OK, How do I get it? 77 00:06:58,130 --> 00:06:59,560 I just There's so much you want to hear. 78 00:06:59,570 --> 00:07:01,380 Please let's just Why? 79 00:07:01,530 --> 00:07:03,280 Because we can talk about what? 80 00:07:04,860 --> 00:07:06,090 No, it's not your job. 81 00:07:06,100 --> 00:07:07,470 It's not your job. 82 00:07:07,580 --> 00:07:09,710 It's not your job to job. 83 00:07:09,720 --> 00:07:10,870 It's like this down. 84 00:07:12,260 --> 00:07:13,330 Do you have any of the open? 85 00:07:13,340 --> 00:07:15,430 You've done two hours. 86 00:07:17,070 --> 00:07:20,980 Look around you for people are dying because of this. 87 00:07:23,340 --> 00:07:24,130 I didn't. 88 00:07:25,180 --> 00:07:25,670 I didn't. 89 00:07:26,080 --> 00:07:26,640 I didn't. 90 00:07:26,650 --> 00:07:27,330 I did it for them. 91 00:07:27,340 --> 00:07:29,090 I did it so that we can have a better life. 92 00:07:30,570 --> 00:07:32,140 I had no choice. 93 00:07:33,440 --> 00:07:34,160 You did. 94 00:07:34,170 --> 00:07:35,210 You did. 95 00:07:36,900 --> 00:07:38,290 You didn't put yourself. 96 00:07:41,520 --> 00:07:42,670 He was a monster. 97 00:07:43,900 --> 00:07:45,030 Got that thing up? 98 00:08:26,530 --> 00:08:27,840 We're not going to make it, are we? 99 00:08:30,300 --> 00:08:30,780 Senior. 100 00:08:34,770 --> 00:08:38,030 First time I expected Diamante was my first year on the job. 101 00:08:43,060 --> 00:08:44,100 She was beautiful. 102 00:09:01,380 --> 00:09:03,060 She was here with you. 103 00:09:04,850 --> 00:09:08,430 Because she was built just outside of federal jurisdiction and. 104 00:09:09,550 --> 00:09:12,440 The administration has rolled back all those regulations 105 00:09:12,810 --> 00:09:14,680 where companies like Nixon Oil. 106 00:09:16,930 --> 00:09:18,780 You were able to come down to places like this 107 00:09:18,860 --> 00:09:20,520 and implement their own self inspection 108 00:09:20,600 --> 00:09:21,290 procedures. 109 00:09:25,130 --> 00:09:27,260 My very first Test just. 110 00:09:29,310 --> 00:09:30,940 She failed miserably. 111 00:09:32,310 --> 00:09:34,400 I hope that over time I would be able to. 112 00:09:36,180 --> 00:09:37,760 I'll make improvements to her. 113 00:09:42,060 --> 00:09:44,970 I'd like to show her how I drive to my report. 114 00:09:46,880 --> 00:09:47,710 Put it off. 115 00:09:48,260 --> 00:09:49,900 The amount is hazardous for 116 00:09:51,040 --> 00:09:52,150 our shortcomings. 117 00:09:54,090 --> 00:09:54,940 I turned it in. 118 00:09:56,300 --> 00:09:57,350 The very next morning 119 00:09:58,280 --> 00:10:00,350 they called me into this very fancy office. 120 00:10:02,310 --> 00:10:03,800 I like my new job. 121 00:10:05,520 --> 00:10:07,160 Soon to be wife and I were settling in, 122 00:10:07,240 --> 00:10:08,250 this new house 123 00:10:09,200 --> 00:10:11,350 tossed the toss, the report back at me. 124 00:10:12,890 --> 00:10:16,290 Right then and there they started suggesting. 125 00:10:18,150 --> 00:10:20,760 That I have to look some of the problems with the rig 126 00:10:21,610 --> 00:10:22,760 insinuate. 127 00:10:25,670 --> 00:10:26,900 And if I don't do it. 128 00:10:28,720 --> 00:10:30,300 I find somebody who will. 129 00:10:33,470 --> 00:10:34,980 And revised my report. 130 00:10:37,400 --> 00:10:39,850 Signed off on every report that they gave me. 131 00:10:41,580 --> 00:10:43,710 This went on and off for years. 132 00:10:45,410 --> 00:10:49,140 Also some rich oil man up north can keep raking it in. 133 00:10:50,240 --> 00:10:52,210 This little Felicity to waste. 134 00:10:52,800 --> 00:10:53,980 I mean, I played my part, 135 00:10:54,060 --> 00:10:56,570 but I had no idea gotten this bad. 136 00:11:03,520 --> 00:11:04,530 You see that bomb? 137 00:11:05,500 --> 00:11:09,950 Those charges are the same ones we use for underwater demolition. 138 00:11:16,870 --> 00:11:19,900 Bastards that work for the same ones trying to kill me. 139 00:11:23,450 --> 00:11:25,520 I knew who you were as soon as I heard your name. 140 00:11:27,390 --> 00:11:27,860 Thank you. 141 00:11:29,080 --> 00:11:31,830 I just didn't know Nixon all was trying to blow your ass up. 142 00:11:42,180 --> 00:11:42,490 Hello. 143 00:11:45,060 --> 00:11:47,030 Ohh, it makes perfect sense. 144 00:11:48,460 --> 00:11:51,050 They're my signatures on the documents. 145 00:11:52,020 --> 00:11:53,330 They Get Me Out of the picture. 146 00:11:53,340 --> 00:11:55,030 They have the perfect scape cover. 147 00:11:57,580 --> 00:11:58,880 Ohh, yeah, yeah, went on. 148 00:12:01,330 --> 00:12:03,580 Makes a measure of man is not his house. 149 00:12:04,500 --> 00:12:05,170 Nettle. 150 00:12:06,580 --> 00:12:07,410 It's close. 151 00:12:08,800 --> 00:12:10,770 He does in times of uncertainty. 152 00:12:12,850 --> 00:12:14,500 You're about to lose your family. 153 00:12:15,830 --> 00:12:19,290 The question you've got to ask yourself is how do you make it right? 154 00:12:20,650 --> 00:12:21,080 Faster. 155 00:12:21,090 --> 00:12:22,100 You figure that out. 156 00:12:25,040 --> 00:12:25,960 You know what to do. 157 00:12:31,780 --> 00:12:32,240 Good morning. 158 00:12:34,240 --> 00:12:37,130 Don't worry about the pinch of Boomba blowing their asses up. 159 00:13:07,940 --> 00:13:09,180 You're making me nervous. 160 00:13:16,180 --> 00:13:16,830 Hey, guys. 161 00:13:17,830 --> 00:13:18,600 Well, is. 162 00:13:19,340 --> 00:13:20,150 No, no, no, no, no. 163 00:13:20,160 --> 00:13:21,590 There's no winner as rips. 164 00:13:25,460 --> 00:13:26,330 Wait, wait, wait, wait. 165 00:13:26,340 --> 00:13:26,910 Tommy. 166 00:13:27,080 --> 00:13:27,770 Tommy Opening. 167 00:13:29,440 --> 00:13:33,310 May they may they may they supposedly amante de Nixon oil. 168 00:13:33,760 --> 00:13:34,590 It's an American. 169 00:13:36,220 --> 00:13:36,610 Thank you. 170 00:13:40,300 --> 00:13:40,930 Made it. 171 00:13:47,150 --> 00:13:47,370 OK. 172 00:13:49,100 --> 00:13:51,450 May they, may they changes. 173 00:13:54,230 --> 00:13:56,140 Tommy, can you take this to the back please? 174 00:13:59,150 --> 00:14:00,940 Hey what are you guys up to? 175 00:14:01,010 --> 00:14:03,720 Ohh my grab the acetone in the life jackets 176 00:14:03,800 --> 00:14:05,160 from the lockers Leave us. 177 00:14:07,870 --> 00:14:08,880 What are we doing? 178 00:14:09,250 --> 00:14:10,380 We need patches. 179 00:14:10,450 --> 00:14:11,380 Lots of them. 180 00:14:11,430 --> 00:14:12,520 Do we have blue? 181 00:14:12,790 --> 00:14:13,920 Watch and learn. 182 00:14:15,310 --> 00:14:16,620 I know you come through, girl. 183 00:14:18,180 --> 00:14:18,810 Thank you. 184 00:15:06,380 --> 00:15:07,290 Look, it's not your colour. 185 00:15:19,860 --> 00:15:21,250 Audrey, do you have another one? 186 00:15:21,520 --> 00:15:23,310 Yeah, give me one. 187 00:15:25,760 --> 00:15:27,300 Because this is really working. 188 00:15:31,840 --> 00:15:33,160 Wait, how long have you been here? 189 00:15:34,160 --> 00:15:36,530 And you're just now trying to fix the radio. 190 00:15:39,360 --> 00:15:40,130 Choose this. 191 00:15:41,930 --> 00:15:43,650 He didn't want anyone to come here, did you? 192 00:15:45,620 --> 00:15:47,870 You want a deal Monday to go down the whole time? 193 00:15:48,540 --> 00:15:50,050 Even if it meant going down with it. 194 00:15:52,980 --> 00:15:53,990 Save your people. 195 00:15:56,050 --> 00:15:57,010 You got to play with them. 196 00:15:58,230 --> 00:15:58,740 Hell yes. 197 00:16:00,370 --> 00:16:02,240 I'm going to blow that SUV up. 198 00:16:03,790 --> 00:16:05,820 Changes brought the pinch of that money in the rig up 199 00:16:05,900 --> 00:16:07,590 and expect everything to be OK 200 00:16:07,818 --> 00:16:08,290 first time. 201 00:16:08,380 --> 00:16:10,120 That's why I'm going to seal the leak 1st 202 00:16:10,200 --> 00:16:11,850 and then stop talking. 203 00:16:11,940 --> 00:16:12,870 That's impossible. 204 00:16:13,160 --> 00:16:15,880 Clearly you don't know shit about repair valves. 205 00:16:16,830 --> 00:16:18,100 I saw something down there 206 00:16:18,180 --> 00:16:20,940 that only the guys with expensive red shirts now. 207 00:16:22,560 --> 00:16:23,750 You mean burgundy? 208 00:16:24,520 --> 00:16:27,110 And in the process, if I'm lucky, 209 00:16:27,500 --> 00:16:30,040 I will appease an angry rain God. 210 00:16:31,420 --> 00:16:32,050 But how? 211 00:16:32,820 --> 00:16:35,708 If I can just manually seal the repair valve 212 00:16:35,788 --> 00:16:36,950 on the drill line? 213 00:16:37,220 --> 00:16:38,260 It's a long shot, 214 00:16:38,340 --> 00:16:40,830 but hopefully it will relieve enough pressure 215 00:16:41,060 --> 00:16:41,980 to trigger the blowout 216 00:16:42,060 --> 00:16:42,430 preventer. 217 00:16:42,520 --> 00:16:46,170 Therefore, soon in the world exactly seal the well. 218 00:16:46,180 --> 00:16:46,820 I grabbed the bomb 219 00:16:46,900 --> 00:16:49,130 and I feed it to that son of a bitch. 220 00:16:50,890 --> 00:16:51,620 And then what? 221 00:16:53,870 --> 00:16:54,500 Then I 222 00:16:55,730 --> 00:16:58,740 I get to the bell, should protect me from the blast. 223 00:17:00,200 --> 00:17:01,170 What's left of that? 224 00:17:01,240 --> 00:17:05,240 And then you and I will get us a really good bottle of tequila 225 00:17:05,320 --> 00:17:06,550 and we get drunk. 226 00:17:06,700 --> 00:17:07,630 You're buying. 227 00:17:09,020 --> 00:17:09,540 No, you're not. 228 00:17:11,850 --> 00:17:14,500 Israel came down with listen to me. 229 00:17:16,050 --> 00:17:17,380 You've got a big heart. 230 00:17:17,690 --> 00:17:21,980 But this rig, this, this leak, it's my fault. 231 00:17:22,300 --> 00:17:24,790 That thing down there, it wants me, You know that. 232 00:17:27,380 --> 00:17:28,630 And this will work. 233 00:17:29,340 --> 00:17:30,270 As soon as I go down, 234 00:17:30,350 --> 00:17:32,330 you get my family into that raft 235 00:17:32,560 --> 00:17:33,650 and you get them off this rig 236 00:17:33,730 --> 00:17:34,890 and you get them to safety. 237 00:17:35,020 --> 00:17:36,780 Take my bag with you, OK? 238 00:17:40,560 --> 00:17:41,340 Hey, Dad. 239 00:17:42,010 --> 00:17:42,980 Yeah, buddy. 240 00:17:48,880 --> 00:17:49,570 Wow, 241 00:17:50,840 --> 00:17:51,680 is it done? 242 00:17:53,170 --> 00:17:53,970 You OK, Dad? 243 00:17:54,170 --> 00:17:55,450 Yeah, baby, I'm OK. 244 00:17:58,650 --> 00:17:59,200 OK. 245 00:18:00,760 --> 00:18:02,310 You guys ready to get out of here? 246 00:18:05,070 --> 00:18:09,100 It feels like maybe we should pray. 247 00:18:14,180 --> 00:18:15,390 You know how to pray. 248 00:18:17,070 --> 00:18:17,810 Through all these years, 249 00:18:17,890 --> 00:18:20,050 I've been trying to make you believe in something. 250 00:18:21,420 --> 00:18:22,880 Finally made your point. 251 00:18:23,270 --> 00:18:24,580 You too, Mr Chandler. 252 00:18:32,270 --> 00:18:33,240 Confidently 253 00:18:35,600 --> 00:18:37,060 he's got to go simply. 254 00:18:38,820 --> 00:18:40,030 We have got themselves, 255 00:18:40,110 --> 00:18:41,030 which seemed to me 256 00:18:42,300 --> 00:18:44,910 that's my marketing seen on my way to Leeds City. 257 00:18:46,650 --> 00:18:47,850 Quality Manosque. 258 00:18:49,220 --> 00:18:49,520 Yeah. 259 00:18:52,830 --> 00:18:55,100 Cheaper walking on the sink and washing machine. 260 00:18:58,360 --> 00:18:58,960 My. 261 00:19:04,520 --> 00:19:05,270 I look. 262 00:19:09,840 --> 00:19:10,260 No, no. 263 00:19:16,740 --> 00:19:17,350 The good seed. 264 00:19:29,070 --> 00:19:29,820 Wait, no. 265 00:19:31,290 --> 00:19:34,320 I have made terrible mistakes and I am so sorry. 266 00:19:37,130 --> 00:19:39,120 There is the bomb on the rig. 267 00:19:41,890 --> 00:19:43,790 I don't have time to explain right now. 268 00:19:43,840 --> 00:19:45,330 I'm actually think it helps us. 269 00:19:45,620 --> 00:19:47,380 I'm going to go down, I'm going to dislodge them, 270 00:19:47,460 --> 00:19:48,350 and then I'm going to get up inside 271 00:19:48,430 --> 00:19:51,790 the bell and drop them, kill the monster. 272 00:19:53,710 --> 00:19:55,290 That's not the monster, remember? 273 00:20:09,840 --> 00:20:11,690 Maybe my mind is clear. 274 00:20:18,510 --> 00:20:19,460 I love you. 275 00:20:24,120 --> 00:20:25,210 Get the kids to safety. 276 00:20:25,280 --> 00:20:26,150 Now go. 277 00:20:34,030 --> 00:20:36,440 We're out of tanks, and this one's almost empty. 278 00:20:38,590 --> 00:20:39,540 I'll make it work. 279 00:20:41,280 --> 00:20:41,910 Great to think of. 280 00:20:42,740 --> 00:20:43,300 What is it? 281 00:20:44,070 --> 00:20:45,680 And look after my family. 282 00:20:48,130 --> 00:20:49,270 Your family too, man. 283 00:20:50,760 --> 00:20:53,700 Promise me whatever happens down there, 284 00:20:54,730 --> 00:20:58,290 you will get my family off this rig deal. 285 00:21:00,630 --> 00:21:01,220 You got a deal. 286 00:21:02,190 --> 00:21:04,600 If there really is some pissed off God out there, 287 00:21:04,750 --> 00:21:06,240 maybe he'll cut us some slack. 288 00:21:14,020 --> 00:21:14,850 We got this spit. 289 00:21:21,860 --> 00:21:23,330 See on the other side of me go. 290 00:21:56,020 --> 00:21:56,610 Well, good. 291 00:21:58,750 --> 00:21:59,560 You around? 292 00:22:24,950 --> 00:22:26,160 OK, we got to go. 293 00:22:28,250 --> 00:22:28,740 Tommy. 294 00:22:31,630 --> 00:22:32,800 OK, Williams. 295 00:24:15,830 --> 00:24:16,170 Yeah. 296 00:24:17,740 --> 00:24:18,290 How much? 297 00:24:21,010 --> 00:24:21,370 Really. 298 00:26:08,910 --> 00:26:10,220 Yes, there, 299 00:26:11,270 --> 00:26:11,700 yes. 300 00:26:12,710 --> 00:26:13,160 Simple. 301 00:26:14,020 --> 00:26:14,370 Well. 302 00:26:16,930 --> 00:26:17,420 Ohh. 303 00:26:18,850 --> 00:26:21,420 I'm sorry, we're going to have to take a rain cheque 304 00:26:21,500 --> 00:26:23,380 on those margaritas, OK? 305 00:26:23,860 --> 00:26:24,310 No. 306 00:26:24,380 --> 00:26:25,460 What are you talking about? 307 00:26:25,540 --> 00:26:26,270 Stick to the plan. 308 00:26:26,780 --> 00:26:27,610 Stick to the plan. 309 00:26:33,220 --> 00:26:36,630 Honey, don't try to this town. 310 00:26:36,810 --> 00:26:40,430 There's people that I'm sorry, but things are going to get better soon. 311 00:26:40,600 --> 00:26:43,570 No, get your ass up here and tell him yourself. 312 00:26:45,060 --> 00:26:46,040 Let me get round. 313 00:26:47,180 --> 00:26:48,950 I left you a gift in my bag 314 00:26:49,030 --> 00:26:51,130 and make sure it gets to the right, people. 315 00:26:52,400 --> 00:26:53,220 Charlie Brown. 316 00:26:54,780 --> 00:26:55,110 Yeah. 317 00:26:57,690 --> 00:26:58,260 Go ahead. 318 00:27:01,810 --> 00:27:04,110 My sweet young woman. 319 00:27:08,020 --> 00:27:09,470 That's your rat. 320 00:27:10,220 --> 00:27:12,070 You had it in you all along. 321 00:27:12,260 --> 00:27:13,320 Remember that. 322 00:27:13,980 --> 00:27:14,850 I will. 323 00:27:17,960 --> 00:27:18,650 Copy. 324 00:27:20,240 --> 00:27:21,250 Everybody, 325 00:27:22,140 --> 00:27:23,550 Everybody leaving. 326 00:27:26,370 --> 00:27:27,670 Where you guys are? 327 00:27:29,790 --> 00:27:33,580 I left you a gift in my bag, OK? 328 00:27:35,910 --> 00:27:37,970 Nothing about pirates is there. 329 00:27:38,720 --> 00:27:39,740 They're birds. 330 00:27:41,970 --> 00:27:43,040 I'm praying right 331 00:27:44,330 --> 00:27:47,320 now, really missed to explore the world they grow. 332 00:27:49,140 --> 00:27:52,730 By yet again, and now you understand what I'm saying. 333 00:27:54,870 --> 00:27:56,050 I think so. 334 00:27:59,220 --> 00:27:59,780 I mean, 335 00:28:00,910 --> 00:28:01,510 yeah. 336 00:28:04,870 --> 00:28:05,980 I shot. 337 00:28:07,600 --> 00:28:08,210 And 338 00:28:09,040 --> 00:28:10,030 please don't. 339 00:28:15,130 --> 00:28:17,360 I'll cheque in on you time to time. 340 00:28:20,480 --> 00:28:21,120 I love you. 341 00:28:25,890 --> 00:28:27,020 I love you guys. 342 00:28:36,730 --> 00:28:37,280 Hey, dude. 343 00:28:38,070 --> 00:28:38,660 Hey. 344 00:28:38,710 --> 00:28:39,720 I love you too. 345 00:28:40,730 --> 00:28:41,450 I love you too. 346 00:29:34,950 --> 00:29:35,390 Well. 347 00:29:37,940 --> 00:29:38,610 You did it. 348 00:29:40,000 --> 00:29:41,010 And whether, whether, whether. 349 00:29:50,350 --> 00:29:51,000 Look. 350 00:29:53,670 --> 00:29:56,000 Look, hey, hey. 351 00:31:15,140 --> 00:31:17,230 That is always going to be with us, OK. 352 00:31:58,800 --> 00:31:59,600 It's raining. 20847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.