All language subtitles for White.House.Plumbers.S01E01.720p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,038 --> 00:00:39,040 You left the tag on. 2 00:00:39,123 --> 00:00:42,084 Everything I do has a purpose, muchacho. 3 00:00:44,284 --> 00:00:46,161 It's a good plan, boss. 4 00:00:46,223 --> 00:00:49,351 Classic blitzkrieg. Worked in Poland. 5 00:00:51,659 --> 00:00:52,659 Shall we? 6 00:00:54,263 --> 00:00:56,724 Okay. Okay. Fan out. 7 00:00:58,142 --> 00:00:59,435 Slow. Slow. 8 00:01:01,229 --> 00:01:02,230 Let's go. 9 00:01:08,986 --> 00:01:11,113 En serio, alúmbrame, aquí, ¿okay? 10 00:01:11,197 --> 00:01:13,717 Okay. 11 00:01:25,753 --> 00:01:28,314 Chico, un momento, no me apure. 12 00:01:28,339 --> 00:01:29,382 What? 13 00:01:29,465 --> 00:01:31,377 Don't worry, boss. He's gonna get it. 14 00:01:31,425 --> 00:01:33,886 - Oh, good. - Okay. 15 00:01:37,723 --> 00:01:39,225 Pasa de grado. 16 00:01:40,476 --> 00:01:41,644 Villo, ¿qué pasa? 17 00:01:42,770 --> 00:01:44,081 These are the wrong tools. 18 00:01:44,105 --> 00:01:46,607 What? He has the wrong tools. 19 00:01:46,691 --> 00:01:48,526 How is that even possible? 20 00:01:48,609 --> 00:01:51,112 - I have right tools! - He has the right tools. 21 00:01:51,612 --> 00:01:52,697 In Miami. 22 00:01:55,500 --> 00:01:58,170 I'm so sorry, boss. 23 00:01:58,218 --> 00:02:01,330 - Let's go. - Vamanos. 24 00:02:37,658 --> 00:02:40,841 Entrez-vous. 25 00:02:43,706 --> 00:02:47,001 Howard, I just read the copy for the HEW account. 26 00:02:47,026 --> 00:02:49,670 It's not quite there yet. 27 00:02:49,754 --> 00:02:51,714 The section on the Child Safety Act. 28 00:02:51,739 --> 00:02:54,108 It just seems flavorless. 29 00:02:55,122 --> 00:02:57,600 So, you want me to make 30 00:02:57,920 --> 00:03:01,131 choking kids more spicy? 31 00:03:01,349 --> 00:03:03,142 - Well... - Christ, Spence, 32 00:03:03,225 --> 00:03:06,312 is that my legacy? Working on this garbage. 33 00:03:06,395 --> 00:03:09,273 We really need you to be a little more grateful 34 00:03:09,298 --> 00:03:10,591 for this job, Howard. 35 00:03:10,616 --> 00:03:13,702 Remember, you were unhireable when the agency dumped you. 36 00:03:21,911 --> 00:03:24,288 This week marks the tenth anniversary 37 00:03:24,372 --> 00:03:25,581 of the failed invasion 38 00:03:25,665 --> 00:03:28,876 by Cuban exiles to overthrow Castro, more commonly known 39 00:03:28,960 --> 00:03:30,479 - as the Bay of Pigs. - Howard? 40 00:03:30,503 --> 00:03:32,272 - Howard, phone! - The botched invasion 41 00:03:32,296 --> 00:03:34,507 pushed Cuba closer to the Soviet Union. 42 00:03:34,590 --> 00:03:35,758 Repercussions of this event 43 00:03:35,841 --> 00:03:39,011 continue to this day, where it is now widely seen 44 00:03:39,095 --> 00:03:41,180 as the largest CIA failure ever. 45 00:03:41,263 --> 00:03:43,975 CIA my ass! It was that chicken-shit 46 00:03:44,058 --> 00:03:46,978 Kennedy's fault. 47 00:03:52,525 --> 00:03:53,526 Sunny boy... 48 00:03:53,609 --> 00:03:55,528 you know, you're a half-step flat. 49 00:03:55,611 --> 00:03:58,364 It's like an ice pick to the temple. 50 00:03:58,447 --> 00:04:01,492 Sorry, Papa. I... I thought you were s... upstairs. 51 00:04:01,575 --> 00:04:03,703 What is that? Daniel Ellsberg. 52 00:04:03,786 --> 00:04:07,081 How did this leftist propaganda end up in my house? 53 00:04:07,957 --> 00:04:09,208 We subscribe. 54 00:04:10,084 --> 00:04:11,127 Howard? 55 00:04:12,044 --> 00:04:14,046 Howard! Are you deaf? 56 00:04:15,381 --> 00:04:18,384 It's the White House. Charles Colson. 57 00:04:23,889 --> 00:04:26,183 They can't blame me forever. I told you they'd call. 58 00:04:26,267 --> 00:04:28,203 Please just listen to what they have to say. 59 00:04:28,227 --> 00:04:29,413 - Huh. - Try not to be such 60 00:04:29,437 --> 00:04:31,647 - an asshole. - Papa! Can you and me go... 61 00:04:31,731 --> 00:04:33,524 Papa's gotta an important call now, kiddo. 62 00:04:33,607 --> 00:04:36,485 Maybe we can celebrate after with some ice cream. 63 00:04:36,569 --> 00:04:38,529 And it's "Might you and I." 64 00:04:38,612 --> 00:04:40,656 - Ice cream! - Howard Hunt. 65 00:04:40,740 --> 00:04:42,801 Please hold for Mr. Colson. 66 00:04:42,825 --> 00:04:44,118 Yes, I'll hold. 67 00:04:52,793 --> 00:04:54,587 "He grabbed the secret plans 68 00:04:54,670 --> 00:04:57,757 from her roughly. 'Oh, Jake. Oh, you bastard.'" 69 00:04:57,840 --> 00:04:59,633 Hey! 70 00:05:02,219 --> 00:05:04,722 Does anybody actually read Papa's books? 71 00:05:04,805 --> 00:05:07,516 - I'm just the typist. - Chuck! How the hell are you? 72 00:05:07,600 --> 00:05:09,280 Howard, the President asked 73 00:05:09,310 --> 00:05:10,519 for a real son of a bitch 74 00:05:10,603 --> 00:05:12,438 to handle this Pentagon papers leak. 75 00:05:12,521 --> 00:05:13,689 I naturally thought of you. 76 00:05:15,566 --> 00:05:17,651 A Boston judge is now deciding 77 00:05:17,735 --> 00:05:18,861 if Daniel Ellsberg, 78 00:05:18,944 --> 00:05:21,405 who leaked the Pentagon papers, may be extradited... 79 00:05:21,489 --> 00:05:23,574 Move! 80 00:05:23,657 --> 00:05:25,260 From the President on down, 81 00:05:25,284 --> 00:05:27,244 the administration is determined to discourage 82 00:05:27,328 --> 00:05:30,873 any future leaks. NBC News, Washington. 83 00:05:34,418 --> 00:05:36,313 Colson speaks very highly of you. 84 00:05:36,337 --> 00:05:37,213 That's good to hear. 85 00:05:37,296 --> 00:05:39,465 He doesn't speak highly of anyone. 86 00:05:39,548 --> 00:05:41,383 Nor do they of him. 87 00:05:41,467 --> 00:05:44,512 Jesting. Please don't tell him I said that. 88 00:05:44,595 --> 00:05:45,805 Of course not. 89 00:05:45,888 --> 00:05:47,556 SIU has been a long time coming, 90 00:05:47,640 --> 00:05:49,058 but this Pentagon papers business 91 00:05:49,141 --> 00:05:50,184 was the final straw. 92 00:05:50,267 --> 00:05:52,812 The country's going to hell in a hand-basket. 93 00:05:52,895 --> 00:05:54,480 Goddamn Jane Fonda. 94 00:05:54,563 --> 00:05:56,607 People need to understand they cannot violate 95 00:05:56,690 --> 00:05:59,068 our national security and get away with it. 96 00:05:59,151 --> 00:06:00,545 The President feels there's been too much 97 00:06:00,569 --> 00:06:01,779 heel-dragging on these leaks. 98 00:06:01,862 --> 00:06:04,031 Heel-dragging and pussyfooting. 99 00:06:05,866 --> 00:06:07,827 If there's one thing I detest more 100 00:06:07,910 --> 00:06:10,204 than heel-dragging, it's pussyfooting. 101 00:06:10,287 --> 00:06:12,540 Son of a bitch steals 7,000 pages 102 00:06:12,623 --> 00:06:14,500 of top-secret documents and gives it 103 00:06:14,583 --> 00:06:17,461 to the goddamn press? High treason! 104 00:06:17,545 --> 00:06:19,922 I told Colson I think Ellsberg should be... 105 00:06:20,881 --> 00:06:22,591 tarred and feathered and hanged. 106 00:06:22,675 --> 00:06:23,955 Well, then, you and the President 107 00:06:24,009 --> 00:06:25,136 are of the same mind. 108 00:06:25,219 --> 00:06:27,888 Hence, SIU. Special Intelligence Unit. 109 00:06:27,972 --> 00:06:28,972 Oh, look, right. 110 00:06:29,014 --> 00:06:31,142 Uh, Bud, I... I... I don't mean to step on 111 00:06:31,225 --> 00:06:32,977 any toes here but, uh, 112 00:06:33,060 --> 00:06:35,104 "Special Intelligence" makes it sound 113 00:06:35,187 --> 00:06:37,982 like we're, uh, mentally handicapped. 114 00:06:39,400 --> 00:06:40,317 That had not occurred to me. 115 00:06:40,401 --> 00:06:41,711 Just make sure he does it 116 00:06:41,735 --> 00:06:43,195 - quickly this time. - John. 117 00:06:43,737 --> 00:06:45,239 - Bud. - Oh! 118 00:06:46,323 --> 00:06:49,785 Well, this must be the, uh, the master spy. 119 00:06:49,869 --> 00:06:51,537 Howard Hunt, John Dean, 120 00:06:51,620 --> 00:06:52,746 White House Counsel. 121 00:06:53,455 --> 00:06:54,455 John. 122 00:06:55,207 --> 00:06:56,667 What a pleasure to meet you. 123 00:06:57,168 --> 00:06:58,961 Likewise, Hunt. 124 00:06:59,044 --> 00:07:01,380 Good luck with your little project. 125 00:07:06,051 --> 00:07:07,178 Don't mind Dean. 126 00:07:07,261 --> 00:07:08,721 He thought SIU should have been his, 127 00:07:08,804 --> 00:07:10,222 but between us, 128 00:07:10,306 --> 00:07:13,267 the President thinks he has too much old lady in him. 129 00:07:13,350 --> 00:07:16,145 Yeah, well, that explains the hairdo. 130 00:07:20,149 --> 00:07:22,359 Gordon Liddy. We worked narcotics together 131 00:07:22,443 --> 00:07:24,695 at Treasury. You'll like him. 132 00:07:24,778 --> 00:07:27,406 Toughest guy I know. He has a thing that he does 133 00:07:27,489 --> 00:07:29,992 to prove his commitment. He'll hold his hand 134 00:07:30,075 --> 00:07:31,827 in the flame of a candle. 135 00:07:32,828 --> 00:07:35,581 And? What's the trick? 136 00:07:35,664 --> 00:07:37,291 There isn't one. Gets third-degree burns 137 00:07:37,374 --> 00:07:40,711 every time, never flinches. He's a great guy. 138 00:07:40,794 --> 00:07:42,397 - Real family man. - Don't touch me! 139 00:07:42,421 --> 00:07:44,173 Gordon. 140 00:07:44,256 --> 00:07:47,760 Now, you're going to thrust that right there. 141 00:07:47,843 --> 00:07:50,137 Right through the pervert's cartilage, 142 00:07:50,221 --> 00:07:55,517 straight up and into the brain. And voilà, threat neutralized. 143 00:07:55,601 --> 00:07:57,561 Gordon Liddy. This is Howard Hunt. 144 00:07:57,645 --> 00:07:58,479 Huh. 145 00:07:58,562 --> 00:08:00,606 Colson made you sound like a, uh... 146 00:08:01,899 --> 00:08:06,779 - regular James Bond. - Funny, he never mentioned you. 147 00:08:06,862 --> 00:08:11,408 Uh, for the record, James Bond is a work of fiction. 148 00:08:11,492 --> 00:08:14,245 I am the real deal. 149 00:08:14,328 --> 00:08:15,913 - Oh. - I write fiction, 150 00:08:15,996 --> 00:08:18,207 so I know the difference. 151 00:08:18,290 --> 00:08:20,417 Howard and Colson are both Brown men. 152 00:08:20,501 --> 00:08:22,836 Oh! Where'd you go to school, amigo? 153 00:08:22,920 --> 00:08:24,004 Ah, Fordham. 154 00:08:24,088 --> 00:08:26,298 Hmm, they teach you that pencil business at Fordham? 155 00:08:26,382 --> 00:08:28,467 We're told Ellsberg is seeing a psychiatrist. 156 00:08:28,550 --> 00:08:33,055 Uh, Bud, uh, I had a few ideas about Ellsberg. 157 00:08:33,138 --> 00:08:34,866 You know, I think he might be... 158 00:08:34,890 --> 00:08:36,850 There's been a spate of rapes 159 00:08:37,351 --> 00:08:38,602 in the area. 160 00:08:38,686 --> 00:08:40,729 So, I've been teaching the girls in the office 161 00:08:40,813 --> 00:08:43,899 a little basic self-defense. 162 00:08:43,983 --> 00:08:48,112 Well, let us pray those rapes happen near pencil sharpeners. 163 00:08:48,195 --> 00:08:49,738 - Gentlemen. - See, Hunt, 164 00:08:49,822 --> 00:08:51,907 here at SIU, I try and teach my people 165 00:08:51,991 --> 00:08:54,034 to embrace the unorthodox. 166 00:08:54,118 --> 00:08:56,829 - Dream the impossible. - Your people? 167 00:08:58,038 --> 00:08:59,290 Bud, uh... 168 00:08:59,373 --> 00:09:01,500 maybe I'm a little confused here, 169 00:09:01,583 --> 00:09:04,086 Colson told me that SIU was my op. 170 00:09:04,169 --> 00:09:06,130 With you providing oversight, of course. 171 00:09:06,213 --> 00:09:09,967 You have been given erroneous information. 172 00:09:10,926 --> 00:09:12,344 SIU is mine. 173 00:09:12,428 --> 00:09:15,472 Everybody knows SIU is a Gordon Liddy operation. 174 00:09:15,556 --> 00:09:17,308 Gentlemen. As per the President, 175 00:09:17,391 --> 00:09:19,351 I will be heading up SIU. 176 00:09:19,435 --> 00:09:22,021 You two will work together, you will report to me. 177 00:09:22,104 --> 00:09:24,189 That's the arrangement. Take it or leave it. 178 00:09:26,942 --> 00:09:28,652 - Roger that, amigo. - Copacetic. 179 00:09:50,174 --> 00:09:54,261 Nothing makes my heart pound like a well-tailored pair 180 00:09:54,345 --> 00:09:55,387 of riding pants. 181 00:09:55,471 --> 00:09:59,975 You are such a simple man, Mr. Hunt. 182 00:10:01,435 --> 00:10:03,062 Sounds like someone's had a good day. 183 00:10:03,145 --> 00:10:04,146 I did indeed. 184 00:10:04,897 --> 00:10:06,065 Makes one of us. 185 00:10:07,274 --> 00:10:08,442 What's the matter? 186 00:10:09,318 --> 00:10:10,778 Lisa's been calling. 187 00:10:12,112 --> 00:10:13,322 In tears. 188 00:10:13,405 --> 00:10:15,991 It's goddamn American University, 189 00:10:16,075 --> 00:10:17,201 it's not Harvard. 190 00:10:17,284 --> 00:10:20,120 Apparently, her professors do not understand her. 191 00:10:20,204 --> 00:10:21,413 Join the club. 192 00:10:30,089 --> 00:10:34,426 - Mm, really good curry, Mama. - Oh, thank you, sweetie. 193 00:10:34,510 --> 00:10:38,305 Mm. Next time, perhaps fewer raisins. 194 00:10:38,389 --> 00:10:39,431 No, thank you. 195 00:10:39,515 --> 00:10:42,101 I've got some good news! They're setting me up 196 00:10:42,184 --> 00:10:46,105 in the White House. Office with the secretary. 197 00:10:46,188 --> 00:10:48,690 - The West Wing? - Well, the EOB. 198 00:10:48,774 --> 00:10:51,068 Which is still considered the White House. 199 00:10:51,151 --> 00:10:52,431 - Cool! - Only to people 200 00:10:52,486 --> 00:10:54,238 who work in the EOB. 201 00:10:56,448 --> 00:10:58,426 Are you going to meet the President? 202 00:10:58,450 --> 00:11:01,453 - Well, -it's funny you ask that. - It's... 203 00:11:02,538 --> 00:11:04,206 probably Lisa again. 204 00:11:04,748 --> 00:11:05,666 Hi, Honey. 205 00:11:05,749 --> 00:11:08,669 Actually, Papa already met the President 206 00:11:08,752 --> 00:11:09,832 when he was vice president. 207 00:11:09,878 --> 00:11:12,798 We had dinner together in Mexico. 208 00:11:12,881 --> 00:11:15,759 - Wow! - The spicy food, sadly, 209 00:11:15,843 --> 00:11:17,302 did not agree with him, 210 00:11:17,386 --> 00:11:20,097 so he ordered cottage cheese. With ketchup. 211 00:11:20,180 --> 00:11:21,390 If you're crying. 212 00:11:21,473 --> 00:11:26,311 Oh, Christ! Is it too much to ask to enjoy one damn meal? 213 00:11:26,395 --> 00:11:29,231 I'll call you back after dinner. I... I love you. 214 00:11:33,652 --> 00:11:35,320 Is Lisa going back to the nuthouse? 215 00:11:35,404 --> 00:11:38,449 No, sweetie. Don't call it that. 216 00:11:38,532 --> 00:11:40,492 It was a hospital. 217 00:11:40,576 --> 00:11:43,954 Christ. All that money to all those doctors, 218 00:11:44,037 --> 00:11:46,123 right down the commode! 219 00:11:46,206 --> 00:11:48,959 Oh, come on, David. Let's go wa... wa... 220 00:11:49,042 --> 00:11:50,919 Watch some TV. 221 00:11:52,254 --> 00:11:54,548 It's been five years since the car accident. 222 00:11:54,631 --> 00:11:58,093 I mean, she should be better by now. 223 00:11:58,177 --> 00:12:01,722 It wasn't just the accident, Howard. You know that. 224 00:12:02,598 --> 00:12:04,391 Leave my plate in the icebox. 225 00:12:06,560 --> 00:12:09,021 Howard, we need to have a serious talk. 226 00:12:09,104 --> 00:12:13,275 Not today. Today is a good day. 227 00:12:19,114 --> 00:12:20,657 One, two, three, four! 228 00:12:20,741 --> 00:12:22,618 We don't want your fucking war! 229 00:12:22,701 --> 00:12:24,554 - One, two, three, four! 230 00:12:24,578 --> 00:12:25,829 We don't want your fucking war! 231 00:12:25,913 --> 00:12:29,374 One, two, three, four! We don't want your fucking war! 232 00:12:29,458 --> 00:12:32,878 One, two, three, four! We don't want your fucking war! 233 00:12:32,961 --> 00:12:36,298 One, two, three, four! We don't want your fucking war! 234 00:12:36,381 --> 00:12:39,801 One, two, three, four! We don't want your fucking war! 235 00:12:39,885 --> 00:12:43,222 One, two, three, four! We don't want your fucking war! 236 00:12:43,305 --> 00:12:46,016 One, two, three, four! We don't want your fucking... 237 00:12:46,099 --> 00:12:48,310 These are the latest wiretap transcripts. 238 00:12:48,393 --> 00:12:50,145 We have taps on Ellsberg's phones, 239 00:12:50,229 --> 00:12:52,940 as well as those of his family, associates, 240 00:12:53,023 --> 00:12:55,025 even his Beverly Hills psychiatrist. 241 00:12:56,401 --> 00:12:59,530 I'll be candid, gentlemen. We don't have a hell of a lot. 242 00:12:59,613 --> 00:13:02,199 I'm sure Ellsberg knows that his phone is tapped. 243 00:13:02,282 --> 00:13:04,993 - He's no fool. - What does it say in the file? 244 00:13:05,077 --> 00:13:06,745 Uh, from the psychiatrist? 245 00:13:06,828 --> 00:13:09,122 Dr. Fielding refused to turn it over to us. 246 00:13:09,206 --> 00:13:11,542 Doctor-patient privilege. 247 00:13:11,625 --> 00:13:14,878 Clearly, they're hiding something. 248 00:13:14,962 --> 00:13:17,381 And what they're hiding is that Ellsberg 249 00:13:17,464 --> 00:13:20,259 is a communist agent. 250 00:13:20,342 --> 00:13:24,054 Connect the dots. Who benefits from the world thinking 251 00:13:24,137 --> 00:13:29,518 that we can't win in Vietnam? Hanoi, Russia, China, Cuba. 252 00:13:29,601 --> 00:13:31,853 We have no hard evidence he's a spy. 253 00:13:31,937 --> 00:13:34,273 - Yet. - A line has been crossed. 254 00:13:34,356 --> 00:13:37,859 Ellsberg needs to be taken down, publicly discredited and fast. 255 00:13:37,943 --> 00:13:41,488 The President wants extensive polygraph tests from everyone 256 00:13:41,572 --> 00:13:47,035 with high-level access. DOD, CIA, FBI and State. 257 00:13:47,119 --> 00:13:48,680 I've taken the liberty of compiling a list 258 00:13:48,704 --> 00:13:52,249 of 500 or so names, grouped by department. 259 00:13:53,000 --> 00:13:54,960 Five hundred? 260 00:13:55,043 --> 00:13:57,796 Things have changed quite a bit since your brief stint 261 00:13:57,879 --> 00:13:59,339 with the Bureau, Gordon. 262 00:13:59,423 --> 00:14:00,716 Director Hoover doesn't believe 263 00:14:00,799 --> 00:14:02,134 in lie detectors anymore. 264 00:14:02,217 --> 00:14:05,220 Our machines are in a basement, gathering dust. 265 00:14:05,304 --> 00:14:08,807 Well, if we're going to turn the rats on each other, 266 00:14:08,890 --> 00:14:13,270 we need to create a climate of fear and distrust. 267 00:14:13,353 --> 00:14:15,480 Nacht und nebel. 268 00:14:17,274 --> 00:14:18,900 Night and fog. 269 00:14:18,984 --> 00:14:21,862 We are not the White House's gestapo. 270 00:14:27,242 --> 00:14:29,244 The President wants these polygraphs. 271 00:14:29,328 --> 00:14:30,328 This is a direct order. 272 00:14:30,370 --> 00:14:32,331 If the President has any questions, 273 00:14:32,414 --> 00:14:34,750 he's welcome to call Director Hoover. 274 00:14:34,833 --> 00:14:36,960 I assure you, the FBI is committed 275 00:14:37,044 --> 00:14:40,088 with all legal means at our disposal to assist 276 00:14:40,172 --> 00:14:42,382 the White House in stopping leaks. 277 00:14:43,925 --> 00:14:45,052 Gentlemen. 278 00:14:46,511 --> 00:14:48,764 Bud? 279 00:14:50,182 --> 00:14:51,391 Meeting adjourned. 280 00:14:59,524 --> 00:15:02,319 So, I guess it's just you and me 281 00:15:02,402 --> 00:15:05,864 against the entire radical left? 282 00:15:05,947 --> 00:15:08,492 Sisyphus had it easy. 283 00:15:08,575 --> 00:15:11,787 If you and I are the guys that nail Ellsberg, 284 00:15:11,870 --> 00:15:15,165 Nixon will love us. And by extension, 285 00:15:15,248 --> 00:15:16,583 Project ODESSA! 286 00:15:17,751 --> 00:15:19,252 ODESSA? 287 00:15:19,336 --> 00:15:23,548 Oh, yeah. New name for SIU. ODESSA is the secret network 288 00:15:23,632 --> 00:15:26,093 that helped the SS officers get to South America. 289 00:15:26,176 --> 00:15:27,969 And how exactly does that relate 290 00:15:28,053 --> 00:15:31,098 to our current national security problems? 291 00:15:31,181 --> 00:15:33,183 I already had the stationery made. 292 00:15:33,266 --> 00:15:36,103 You made stationery for a covert op? 293 00:15:36,186 --> 00:15:38,772 We got to get that file 294 00:15:38,855 --> 00:15:40,691 from the psychiatrist. 295 00:15:40,774 --> 00:15:44,027 - Fielding. - What kind of an idiot Soviet agent 296 00:15:44,111 --> 00:15:47,072 spills his guts to a shrink? 297 00:15:47,155 --> 00:15:50,367 If the FBI can't get their hands on the file, how would we? 298 00:15:54,913 --> 00:15:56,498 We don't need to steal 299 00:15:56,581 --> 00:15:59,209 Ellsberg's actual psychiatric file, 300 00:15:59,292 --> 00:16:01,920 just photograph it. That will prove 301 00:16:02,003 --> 00:16:04,840 - Hmm. - He's in bed with the Russians, 302 00:16:04,923 --> 00:16:07,008 and then we'll have those Pentagon papers 303 00:16:07,092 --> 00:16:08,677 by the short-hairs. 304 00:16:08,760 --> 00:16:11,096 It's a simple black bag job, Bud. 305 00:16:11,179 --> 00:16:12,222 - A black bag job? - Yeah. 306 00:16:12,305 --> 00:16:14,933 At the Company, we call them black ops, 307 00:16:15,016 --> 00:16:16,184 it's a better name. 308 00:16:16,268 --> 00:16:18,979 The proverbial black bag refers to the satchel 309 00:16:19,062 --> 00:16:21,773 in which one carries one's tools. 310 00:16:21,857 --> 00:16:24,693 "Black Ops" is subtler. 311 00:16:24,776 --> 00:16:26,528 The point is, Bud, Fielding will never know 312 00:16:26,611 --> 00:16:30,198 we were there. At this stage, we're just talking recon, 313 00:16:30,282 --> 00:16:31,908 not infiltration. 314 00:16:31,992 --> 00:16:35,120 Yeah. Yeah, we'll scope out the good doctor's building, 315 00:16:35,203 --> 00:16:37,664 hallways and see if we can gain entry. 316 00:16:37,748 --> 00:16:39,207 A trip to Beverly Hills. 317 00:16:39,291 --> 00:16:41,835 The CIA will provide us with cameras, 318 00:16:41,918 --> 00:16:44,171 documents, disguises. 319 00:16:44,254 --> 00:16:45,589 What kind of disguises? 320 00:17:05,692 --> 00:17:07,194 Open. 321 00:17:07,277 --> 00:17:08,737 There you go. 322 00:17:08,820 --> 00:17:10,030 We need driver's licenses, 323 00:17:10,113 --> 00:17:11,782 pocket litter, the whole kit and caboodle. 324 00:17:11,865 --> 00:17:13,283 Yeah. Try these. 325 00:17:13,366 --> 00:17:16,119 A standard issue 35-millimeter camera as well 326 00:17:16,203 --> 00:17:20,332 as a low-light miniature. And walkie-talkies. 327 00:17:20,415 --> 00:17:23,794 Walkies are all in use. You'll have to supply your own. 328 00:17:23,877 --> 00:17:26,171 Here. 329 00:17:26,254 --> 00:17:28,006 Hey, how's that gait-alterer? 330 00:17:28,090 --> 00:17:30,675 Feels like I have a pebble in my shoe. 331 00:17:30,759 --> 00:17:32,844 I got a pebble in my shoe. 332 00:17:32,928 --> 00:17:34,012 You sure this 333 00:17:34,095 --> 00:17:37,140 isn't too conspicuous for a clandestine operation? 334 00:17:37,474 --> 00:17:38,683 Exactly! 335 00:17:38,767 --> 00:17:41,186 All they'll remember about you is the gimmick. 336 00:17:41,269 --> 00:17:43,396 "How tall was he?" "Not sure." 337 00:17:43,480 --> 00:17:44,689 "He walked with a limp." 338 00:17:44,773 --> 00:17:48,527 "Eye color?" "Can't remember." "Uh, his hair was bizarre." 339 00:17:48,610 --> 00:17:50,695 "I couldn't tell if it was a wig or not." 340 00:17:50,779 --> 00:17:53,156 Classic misdirection. 341 00:17:53,240 --> 00:17:54,533 Black ops 101. 342 00:17:54,616 --> 00:17:56,910 See! 343 00:17:56,993 --> 00:17:59,329 - He calls it "black bag." - Oh! 344 00:18:01,164 --> 00:18:02,874 An FBI dipshit. 345 00:18:15,428 --> 00:18:20,851 ♪ Crystal blue persuasion Mm-hmm ♪ 346 00:18:21,560 --> 00:18:24,271 ♪ It's a new vibration ♪ 347 00:18:24,354 --> 00:18:28,650 Oh! How about this weather? Hmm. 348 00:18:29,609 --> 00:18:32,696 - Governor Ronald Reagan. - Hmm. 349 00:18:32,779 --> 00:18:35,407 Oh, about two blocks. You're going to take a right. 350 00:18:37,659 --> 00:18:40,012 - Yup. - Apparently, Warren Beatty lives around here. 351 00:18:40,036 --> 00:18:42,789 - Paul Newman, too. - Communists. 352 00:18:48,128 --> 00:18:50,380 You don't need to exaggerate the limp. 353 00:18:50,463 --> 00:18:51,923 I'm not exaggerating. 354 00:18:52,841 --> 00:18:53,925 It hurts. 355 00:18:56,344 --> 00:18:57,637 That's Fielding's office. 356 00:19:02,684 --> 00:19:04,477 Get in the shot. Like a tourist. 357 00:19:08,982 --> 00:19:10,191 Say "cheese!" 358 00:19:12,027 --> 00:19:14,070 - Cheese! - Ah! 359 00:19:14,821 --> 00:19:15,947 Good. 360 00:19:20,744 --> 00:19:21,995 - Ma'am! - Mm-hmm? 361 00:19:22,078 --> 00:19:24,706 Might you take a picture of myself and my friend, 362 00:19:24,789 --> 00:19:26,917 - George F. Leonard. - Of course. 363 00:19:27,000 --> 00:19:28,627 - Thank you. - Yeah. 364 00:19:28,710 --> 00:19:31,838 - Actually, no. Uh, here. Here. - Oh. 365 00:19:34,007 --> 00:19:36,092 Smile, you're on vacation. 366 00:19:36,927 --> 00:19:38,345 Where are you two from? 367 00:19:38,428 --> 00:19:39,679 - Montana. - Florida. 368 00:19:41,056 --> 00:19:45,769 Uh, okay. Smile! 369 00:19:45,852 --> 00:19:47,354 Yeah, next to the car. 370 00:19:49,105 --> 00:19:50,273 We're in a fucking alley. 371 00:19:50,357 --> 00:19:53,109 Yeah, you're in California. Look like you're having fun. 372 00:19:59,157 --> 00:20:00,997 A little awkward. 373 00:20:07,874 --> 00:20:09,417 It is what it is. 374 00:20:11,878 --> 00:20:13,672 Hey! That was him! I'm telling you. 375 00:20:13,755 --> 00:20:15,173 John Wayne is not picking up 376 00:20:15,256 --> 00:20:17,467 - his own dry cleaning. - That was the Duke! 377 00:20:20,261 --> 00:20:23,556 She saw us. Shit. That's going to be a problem. 378 00:20:23,640 --> 00:20:25,934 Hold on. Uh, i... if Consuela 379 00:20:26,017 --> 00:20:28,186 let's us in, there is no crime, right? 380 00:20:28,269 --> 00:20:30,939 - You are the lawyer. - Ooh. Wait. 381 00:20:31,022 --> 00:20:33,441 - Let me think about... - Hola, señora. 382 00:20:34,234 --> 00:20:37,320 Oh, señorita. 383 00:20:37,404 --> 00:20:41,324 Somos, eh, doctores... y amigos 384 00:20:41,408 --> 00:20:43,201 de Dr. Fielding. 385 00:20:54,838 --> 00:20:55,880 Okay. 386 00:20:57,841 --> 00:21:00,802 - What are we doing? - You are going to leave 387 00:21:00,885 --> 00:21:02,470 a very important message 388 00:21:02,554 --> 00:21:05,265 for our dear friend, Doctor Fielding. 389 00:21:05,348 --> 00:21:07,017 I will wait out here. 390 00:21:09,394 --> 00:21:10,687 Sí! 391 00:21:21,406 --> 00:21:22,657 Gracias. 392 00:21:44,929 --> 00:21:46,389 ¿Ustedes son doctores? 393 00:21:46,973 --> 00:21:49,142 Sí, psiquiatras. 394 00:21:51,519 --> 00:21:55,940 Somos muy importante. 395 00:21:57,400 --> 00:22:01,946 All done. With the note. 396 00:22:02,030 --> 00:22:05,200 Doctor, did you forget your glasses? 397 00:22:07,410 --> 00:22:09,996 Yes. Farsighted. 398 00:22:10,080 --> 00:22:12,499 I can't see a thing without them. 399 00:22:12,582 --> 00:22:13,833 Gracias. 400 00:22:17,253 --> 00:22:18,397 Did you photograph the file? 401 00:22:18,421 --> 00:22:19,607 No, the cabinet was locked, 402 00:22:19,631 --> 00:22:21,674 But I shot the whole office. 403 00:22:21,758 --> 00:22:23,110 Mission accomplished, come on! 404 00:22:23,134 --> 00:22:25,428 ♪ Out of the tree of life ♪ 405 00:22:25,512 --> 00:22:27,305 ♪ I just picked me a plum ♪ 406 00:22:30,558 --> 00:22:34,938 ♪ You came along And everything started to hum ♪ 407 00:22:37,190 --> 00:22:41,611 ♪ Still it's a real good bet The best is yet to come ♪ 408 00:22:44,572 --> 00:22:49,410 ♪ The best is yet to come Come the day you're mine ♪ 409 00:22:53,373 --> 00:22:54,733 So good! 410 00:22:54,791 --> 00:22:57,961 Encore! 411 00:22:58,044 --> 00:23:00,880 Thank you! The band is going to "take five." 412 00:23:00,964 --> 00:23:03,716 Please, be sure to tip your waitress. 413 00:23:05,427 --> 00:23:07,679 That was wonderful, Mr. Hamilton. 414 00:23:07,762 --> 00:23:10,098 Are you a professional musician? 415 00:23:10,181 --> 00:23:14,352 Uh, perhaps in a past life. 416 00:23:16,354 --> 00:23:18,898 Actually, on the QT, my colleague and I 417 00:23:18,982 --> 00:23:22,735 just finished a top-secret mission for President Nixon. 418 00:23:22,819 --> 00:23:24,755 Oh, Edward! You bull-shitter, you. 419 00:23:24,779 --> 00:23:27,407 This guy. 420 00:23:27,490 --> 00:23:29,742 That's not true. 421 00:23:29,826 --> 00:23:31,744 By the way, why don't you give me 422 00:23:31,828 --> 00:23:33,413 your number and address. 423 00:23:33,496 --> 00:23:35,290 I'll send you my most recent book. 424 00:23:35,373 --> 00:23:38,376 I am a novelist as well. 425 00:23:38,459 --> 00:23:39,836 - Really? - Yes. 426 00:23:39,919 --> 00:23:42,964 And, uh, maybe when I'm in town... 427 00:23:43,047 --> 00:23:48,511 I have a top-secret mission for you. One more beer, please. 428 00:23:48,595 --> 00:23:49,971 Uh, anything German. 429 00:23:52,348 --> 00:23:53,683 Oh, and some matches, please. 430 00:23:53,766 --> 00:23:56,060 - Mm-hmm. - Yes. 431 00:23:57,312 --> 00:23:59,397 Hey, hey! What are you doing? 432 00:23:59,480 --> 00:24:02,901 Telling an airborne waitress that we work for the President? 433 00:24:02,984 --> 00:24:08,031 Just blowing off steam, amigo. Making new friends. 434 00:24:08,114 --> 00:24:10,783 I promise you, she didn't believe a word of it. 435 00:24:16,623 --> 00:24:17,790 You okay? 436 00:24:19,083 --> 00:24:21,085 Goddamn ulcer. 437 00:24:23,046 --> 00:24:24,756 This helps. 438 00:24:24,839 --> 00:24:29,552 Look. Now, I appreciate that you take chances 439 00:24:29,636 --> 00:24:32,222 and, yes, we've gotten results. 440 00:24:32,305 --> 00:24:35,516 But I can't have any fuckups, capisce? 441 00:24:35,600 --> 00:24:36,809 It's too important. 442 00:24:38,186 --> 00:24:42,774 Now, you listen to me, George. 443 00:24:42,857 --> 00:24:45,860 You are not a federal agent anymore, 444 00:24:45,944 --> 00:24:49,656 you are an intelligence agent. 445 00:24:50,657 --> 00:24:52,575 You are a spy. 446 00:24:52,659 --> 00:24:55,703 And if you want to succeed in this line of work, 447 00:24:55,787 --> 00:24:59,916 you need to be willing to bend the rules, 448 00:25:00,667 --> 00:25:02,669 color outside the lines. 449 00:25:05,213 --> 00:25:06,881 Sorry, all we have is Budweiser. 450 00:25:06,965 --> 00:25:09,133 Oh, hell, yeah. It sounds German, right? 451 00:25:11,636 --> 00:25:13,346 Oh, thank you. 452 00:25:16,891 --> 00:25:18,142 - What is that? - Nothing. 453 00:25:18,226 --> 00:25:19,936 - Give me that. - Don't even think twice. 454 00:25:20,019 --> 00:25:21,479 Give that! 455 00:25:21,562 --> 00:25:23,898 - You better let me see that! - No, get away from... 456 00:25:23,982 --> 00:25:26,067 Let me see! Give it! 457 00:25:28,194 --> 00:25:29,237 Oh! 458 00:25:30,113 --> 00:25:33,157 Linda. 459 00:25:33,241 --> 00:25:36,244 You are a married man, Mr. Hunt. 460 00:25:36,327 --> 00:25:40,290 Howard is. Edward is not. 461 00:25:42,125 --> 00:25:44,377 Just like that, Howard. 462 00:25:44,460 --> 00:25:47,505 - Ed... Edward. - What? 463 00:25:47,588 --> 00:25:49,048 Call me Edward. 464 00:25:49,132 --> 00:25:55,221 Right, yes, sorry. I... Edward, just like that, Edward. 465 00:25:56,556 --> 00:25:58,057 Edward! 466 00:26:08,568 --> 00:26:11,362 The L.A. mission was a success. 467 00:26:13,906 --> 00:26:16,701 That explains it. 468 00:26:17,577 --> 00:26:20,163 It's all coming together, Dot. 469 00:26:20,246 --> 00:26:21,664 You know, the kids have never been 470 00:26:21,748 --> 00:26:24,000 - to Paris. - Attends, chérie. 471 00:26:25,209 --> 00:26:28,212 They're only paying me a hundred dollars a day. 472 00:26:28,296 --> 00:26:29,630 Really? 473 00:26:29,714 --> 00:26:32,300 I thought the SIU was your big comeback. 474 00:26:32,967 --> 00:26:34,093 Oh, it is. 475 00:26:34,886 --> 00:26:36,637 They just don't know it yet. 476 00:26:42,060 --> 00:26:45,438 Daniel Ellsberg's file has to be in that cabinet. 477 00:26:45,521 --> 00:26:46,814 I have to say, fellas... 478 00:26:47,607 --> 00:26:48,733 I'm impressed. 479 00:26:48,816 --> 00:26:51,527 You should have seen this guy operate. 480 00:26:51,611 --> 00:26:53,279 He gets the cleaning lady 481 00:26:53,363 --> 00:26:56,324 to let us in. Ergo, all 100 percent legal. 482 00:26:56,407 --> 00:26:57,533 And they can't ID us. 483 00:26:57,617 --> 00:26:59,428 Oh, yeah. Good luck with that. And the best part. 484 00:26:59,452 --> 00:27:01,746 - When she leaves at night... - Oh, yeah! 485 00:27:01,829 --> 00:27:03,289 She doesn't even lock the back door. 486 00:27:03,373 --> 00:27:05,708 Slip in, get into the filing cabinet, 487 00:27:05,792 --> 00:27:06,667 slip out. 488 00:27:06,751 --> 00:27:08,628 - In, out. - Without anyone knowing. 489 00:27:09,337 --> 00:27:11,255 Textbook black op. 490 00:27:11,339 --> 00:27:13,484 Well, I'm going to run your black bag op by Ehrlichman. 491 00:27:13,508 --> 00:27:16,594 But I think he is going to like it. 492 00:27:18,221 --> 00:27:19,430 Great work. 493 00:27:28,314 --> 00:27:29,607 Plumbers? 494 00:27:29,690 --> 00:27:31,275 We fix leaks. 495 00:27:31,984 --> 00:27:32,735 Oh. 496 00:27:32,819 --> 00:27:35,154 I think everybody prefers ODESSA. 497 00:27:36,239 --> 00:27:39,700 No, no. Plumbers is better. Very clever. 498 00:27:41,744 --> 00:27:43,913 Thank you, Howard. 499 00:27:43,996 --> 00:27:45,248 Yeah. 500 00:27:45,331 --> 00:27:47,750 Come on, come on, come on, we're running late. 501 00:27:47,834 --> 00:27:51,254 We're not late. We're ten minutes early, Howard. 502 00:27:51,337 --> 00:27:54,298 - No, we're actually... - Yes. We're ten minutes early. 503 00:27:54,382 --> 00:27:56,634 Uh, listen, he can be a lot to take at first 504 00:27:56,717 --> 00:27:59,470 but, uh, he... he kind of grows on you. 505 00:27:59,554 --> 00:28:02,432 Hmm. Some people say the same thing about you. 506 00:28:03,808 --> 00:28:06,185 - Psst! Just fix this. - Please don't touch my hair. 507 00:28:06,269 --> 00:28:07,478 Howard. 508 00:28:07,562 --> 00:28:09,814 Welcome! I'm Frances. 509 00:28:09,897 --> 00:28:11,858 Come in, come in, come in! 510 00:28:13,109 --> 00:28:16,279 Kids, I want you to say hello to the Hunts. 511 00:28:16,362 --> 00:28:18,448 Hello! 512 00:28:18,531 --> 00:28:22,076 Uh, this is Jim, Tom, Grace, Alexandra and Raymond. 513 00:28:22,160 --> 00:28:23,619 - Hello! - Hello! 514 00:28:25,121 --> 00:28:26,372 Tom? 515 00:28:26,456 --> 00:28:28,666 Pleased to meet you, Mr. and Mrs. Hunt. 516 00:28:28,749 --> 00:28:31,502 It's an honor to have such distinguished members 517 00:28:31,586 --> 00:28:33,838 of the armed forces and, 518 00:28:33,921 --> 00:28:36,174 - uh... - Foreign services. 519 00:28:36,257 --> 00:28:37,842 Foreign services in our home. 520 00:28:37,925 --> 00:28:40,386 And... And may I say 521 00:28:40,470 --> 00:28:43,514 what an honor it is to meet such polite 522 00:28:43,598 --> 00:28:48,019 and, uh, well-groomed youngsters. 523 00:28:48,102 --> 00:28:49,562 Take their coats. 524 00:28:49,645 --> 00:28:51,189 May I please take your coat, Mrs. Hunt? 525 00:28:51,272 --> 00:28:53,524 Oh, uh, yes, thank you. 526 00:28:53,608 --> 00:28:55,818 I hear you have a daughter at Smith. 527 00:28:55,902 --> 00:28:57,695 Uh, yes, Kevan. 528 00:28:58,946 --> 00:29:02,992 What an unusual name for a girl. Fun! 529 00:29:03,075 --> 00:29:05,912 Okay. Who would like a drink? 530 00:29:05,995 --> 00:29:07,497 Yes. 531 00:29:07,580 --> 00:29:08,915 There we go, upstairs. 532 00:29:11,417 --> 00:29:13,211 It's just been "Howard this," 533 00:29:13,294 --> 00:29:15,254 and "Howard that." If Howard wasn't a man, 534 00:29:15,338 --> 00:29:17,006 - I'd be jealous! - Well, 535 00:29:17,089 --> 00:29:18,758 - maybe you should be. - Oh, stop! 536 00:29:18,841 --> 00:29:21,052 So, where did you two meet? 537 00:29:21,135 --> 00:29:23,221 Um, actually, we met in China. 538 00:29:23,304 --> 00:29:24,555 - Oh! - At work. 539 00:29:24,639 --> 00:29:25,848 So you're also a... 540 00:29:25,932 --> 00:29:28,726 Oh, I was. During the war, I was involved in the recovery 541 00:29:28,809 --> 00:29:30,520 of art stolen by the Nazis. 542 00:29:30,603 --> 00:29:32,438 - Wow! - Fascinating. 543 00:29:32,522 --> 00:29:33,957 - Mm. - Just fascinating. 544 00:29:33,981 --> 00:29:36,108 Uh, I don't know, I'm a history nut myself. 545 00:29:36,192 --> 00:29:37,276 - He is. - Yeah. 546 00:29:37,360 --> 00:29:39,403 Well, actually, I might have a little artifact 547 00:29:39,487 --> 00:29:41,781 - that you might find very... - Oh! 548 00:29:41,864 --> 00:29:44,617 Interesting, given your line of work. 549 00:29:44,700 --> 00:29:46,077 You know, when I met Dot, 550 00:29:46,160 --> 00:29:47,411 she was formidable. 551 00:29:47,495 --> 00:29:49,872 Carried a gun, spoke multiple languages, 552 00:29:49,956 --> 00:29:51,916 she was a veritable Bond girl. 553 00:29:51,999 --> 00:29:53,834 Now, I'm just a suburban hausfrau. 554 00:29:55,378 --> 00:29:56,504 Nothing wrong with that. 555 00:29:56,587 --> 00:30:00,758 And she's also a "translator" at the Spanish Embassy, 556 00:30:00,841 --> 00:30:03,052 - wink-wink. - I heard that! 557 00:30:05,513 --> 00:30:08,057 - How did you two meet? - His sister set us up. 558 00:30:08,140 --> 00:30:11,394 I selected Fran for her high intelligence. 559 00:30:11,477 --> 00:30:13,145 She used to work at IBM. 560 00:30:13,229 --> 00:30:14,981 - Receptionist. - And of course, 561 00:30:15,064 --> 00:30:16,566 her Celtic/Teutonic genes. 562 00:30:16,649 --> 00:30:19,151 Lineage is very important 563 00:30:19,235 --> 00:30:22,071 to Gordon. Even more so than intelligence. 564 00:30:26,075 --> 00:30:28,995 I hope you all brought your appetites tonight, 565 00:30:29,078 --> 00:30:32,290 because Franny makes a mean roast. 566 00:30:32,373 --> 00:30:33,416 I love a good... 567 00:30:36,502 --> 00:30:38,879 - Is... Is that Hitler? - Yes. 568 00:30:44,051 --> 00:30:45,970 Franny, do you want to go check the potatoes? 569 00:30:46,053 --> 00:30:49,724 I set a timer! I'll hear it go off! 570 00:30:49,807 --> 00:30:51,475 See! Intelligence! 571 00:30:51,559 --> 00:30:54,186 Gordon, you don't happen to have any jazz, do you? 572 00:30:54,270 --> 00:30:57,481 - No. - Big band era? Benny Goodman? 573 00:30:57,565 --> 00:30:59,609 You know, I know Gene Krupa... 574 00:30:59,692 --> 00:31:02,236 You met him once, Howard. What is he yelling about? 575 00:31:02,320 --> 00:31:03,863 Die Kunst Griechenlands. 576 00:31:03,946 --> 00:31:06,198 What about showtunes? You have any showtunes? 577 00:31:06,282 --> 00:31:09,076 No. This is better. He's talking about art 578 00:31:09,160 --> 00:31:11,537 as propaganda for the ancient Greeks. 579 00:31:11,621 --> 00:31:13,372 Of course, he's comparing the Hellenic ideal 580 00:31:13,456 --> 00:31:14,766 to the Bolshevik... 581 00:31:14,790 --> 00:31:16,167 - Oh, God! - Oh! 582 00:31:16,250 --> 00:31:18,085 Franny, get down! 583 00:31:18,169 --> 00:31:20,296 Oh, it's okay! Just eggs, Gordon. 584 00:31:20,379 --> 00:31:22,590 Just eggs. And some kids. 585 00:31:22,673 --> 00:31:26,469 Fran. Those goddamn punks are back. 586 00:31:27,595 --> 00:31:29,513 I'm sorry everybody, I'll be right back. 587 00:31:29,597 --> 00:31:31,182 Honey, we have guests. 588 00:31:32,767 --> 00:31:34,518 Why's he going upstairs? 589 00:31:34,602 --> 00:31:35,936 Why don't you ask Hitler? 590 00:31:36,020 --> 00:31:38,064 This whole new house, new school... 591 00:31:38,147 --> 00:31:40,900 It's been a bit of an adjustment. 592 00:31:40,983 --> 00:31:43,486 Gordon told the boys not to take any guff 593 00:31:43,569 --> 00:31:44,987 from the locals, so they've gotten 594 00:31:45,071 --> 00:31:46,530 in their share of dust-ups. 595 00:31:46,614 --> 00:31:48,699 That's what the eggs are about. 596 00:31:48,783 --> 00:31:51,619 - Hmm. - Such a waste of food. 597 00:31:51,702 --> 00:31:53,287 Boys can be so cruel. 598 00:31:53,371 --> 00:31:54,580 - I know. - What? 599 00:31:54,664 --> 00:31:55,704 It doesn't matter, Howard. 600 00:31:55,748 --> 00:31:56,624 - Boys. - Huh? 601 00:31:56,707 --> 00:31:58,834 - Boys! - Can I freshen your drink? 602 00:31:58,918 --> 00:32:00,086 Mm-hmm. 603 00:32:01,587 --> 00:32:03,714 Do you mind to turn that down a little bit? 604 00:32:03,798 --> 00:32:04,965 What? 605 00:32:10,513 --> 00:32:11,722 Cheese? 606 00:32:11,806 --> 00:32:15,267 We have all three. Cheddar, Swiss and Jarlsberg. 607 00:32:15,351 --> 00:32:18,521 Problem solved. 608 00:32:18,604 --> 00:32:20,272 Gordon, your leg again. 609 00:32:20,356 --> 00:32:21,941 We had a civilized chat 610 00:32:22,024 --> 00:32:24,860 and after a little old-fashioned arm twisting, 611 00:32:24,944 --> 00:32:27,780 they agreed to take their carousing elsewhere. 612 00:32:27,863 --> 00:32:30,950 - Grace! Ice pack! - Coming, Mother! 613 00:32:32,118 --> 00:32:34,286 - The potatoes! - Oh, delicious! 614 00:32:41,127 --> 00:32:42,837 So. 615 00:32:43,546 --> 00:32:44,839 I... I know. 616 00:32:44,922 --> 00:32:47,675 - The Nazi stuff. - Yes. 617 00:32:51,220 --> 00:32:53,723 - And the gun. - I know. 618 00:32:55,182 --> 00:32:57,727 The sooner you are done with this guy, the better. 619 00:33:02,857 --> 00:33:04,275 Fran seems nice. 620 00:33:16,036 --> 00:33:18,372 Gordon. I've got some very good news. 621 00:33:18,456 --> 00:33:20,249 - Hello, Bud. - Where's Hunt? 622 00:33:20,332 --> 00:33:21,834 Bud. 623 00:33:21,917 --> 00:33:24,086 Yes? Good! 624 00:33:24,170 --> 00:33:25,921 Ellsberg mission is a go. 625 00:33:26,005 --> 00:33:27,965 But you two cannot make the entry yourselves. 626 00:33:28,048 --> 00:33:29,925 You are White House employees on the payroll. 627 00:33:30,009 --> 00:33:32,052 - Hmm. - We'll get outside help. 628 00:33:32,136 --> 00:33:33,363 Exchange that for fresh cash 629 00:33:33,387 --> 00:33:34,889 at a bank so it isn't traceable. 630 00:33:34,972 --> 00:33:37,808 Call me when it's done and for God's sake, 631 00:33:37,892 --> 00:33:40,603 don't get caught. 632 00:33:41,896 --> 00:33:44,356 ♪ Look over yonder ♪ 633 00:33:46,358 --> 00:33:50,946 ♪ A new day is comin' Woo-hoo ♪ 634 00:33:51,030 --> 00:33:55,117 ♪ Crystal blue persuasion ♪ 635 00:33:55,201 --> 00:33:56,410 How are we looking? 636 00:33:57,745 --> 00:33:59,121 What kind of budget is 2600 bucks 637 00:33:59,205 --> 00:34:01,791 - for this kind of op? - It's not about the money. 638 00:34:01,874 --> 00:34:05,044 My boys would do it for free. They're patriots. 639 00:34:05,127 --> 00:34:06,170 Oh! 640 00:34:07,087 --> 00:34:08,756 Real Americans. 641 00:34:09,256 --> 00:34:10,466 Better. 642 00:34:24,063 --> 00:34:27,358 Oh. Uh, good afternoon. Are you gentlemen checking in? 643 00:34:27,441 --> 00:34:28,567 We're not staying here. 644 00:34:28,651 --> 00:34:29,777 Excellent. 645 00:34:29,860 --> 00:34:31,900 Then you're more than welcome to park in our garage. 646 00:34:35,699 --> 00:34:36,742 Okay. 647 00:34:45,918 --> 00:34:47,198 If you see the maid, 648 00:34:47,253 --> 00:34:49,421 tell her we're out of soap. 649 00:34:49,505 --> 00:34:51,882 The wife gets pretty jazzed when I bring these home 650 00:34:51,966 --> 00:34:53,634 from traveling. 651 00:34:53,717 --> 00:34:57,263 You are one romantic son of a bitch, Gordon Liddy. 652 00:34:57,346 --> 00:35:00,182 Well, I try. 653 00:35:01,308 --> 00:35:02,518 It's the boys. 654 00:35:09,066 --> 00:35:11,277 We got off on six and went up the stairs 655 00:35:11,360 --> 00:35:12,778 to make sure we weren't followed. 656 00:35:12,862 --> 00:35:16,532 - We're on the seventh floor. - He has the "angina." 657 00:35:18,200 --> 00:35:19,618 Take your nitro, Macho. 658 00:35:19,702 --> 00:35:21,871 Come here. 659 00:35:24,331 --> 00:35:27,042 Fellas, uh, this is George F. Leonard. 660 00:35:27,126 --> 00:35:28,210 He's ex-FBI. 661 00:35:28,294 --> 00:35:32,131 George, this is Felipe De Diego, Rolando Martinez, 662 00:35:32,214 --> 00:35:35,050 known as "Musculito," and Bernard Barker. 663 00:35:35,134 --> 00:35:37,136 - "Macho." - Macho. 664 00:35:37,219 --> 00:35:38,846 Macho. 665 00:35:38,929 --> 00:35:43,809 A little birdie told me you are all Bay of Pigs? 666 00:35:46,645 --> 00:35:49,857 - Hmm? 667 00:35:49,940 --> 00:35:50,941 No. 668 00:35:53,611 --> 00:35:55,863 It's okay. He knows. 669 00:35:56,322 --> 00:35:57,531 Then yes. 670 00:36:00,659 --> 00:36:03,495 George, if you want a can't-lose investment... 671 00:36:03,579 --> 00:36:05,140 Miami real estate... 672 00:36:05,164 --> 00:36:07,225 - Oh, I don't... - If you ever want to talk property. 673 00:36:07,249 --> 00:36:08,542 - Gentlemen! - Call me. 674 00:36:08,959 --> 00:36:10,044 Gentlemen. 675 00:36:10,586 --> 00:36:11,754 To old friends! 676 00:36:11,837 --> 00:36:14,340 To new beginnings, 677 00:36:14,423 --> 00:36:17,843 Cuba libre and President Richard Nixon! 678 00:36:17,927 --> 00:36:19,428 Viva Nixon! 679 00:36:20,054 --> 00:36:21,263 And fuck Kennedy! 680 00:36:25,684 --> 00:36:27,186 Fuck Kennedy! 681 00:36:29,647 --> 00:36:32,483 Fuck Kennedy! 682 00:36:47,998 --> 00:36:49,124 Any sign? 683 00:36:49,208 --> 00:36:51,794 No. Fielding is still in his office. 684 00:36:51,877 --> 00:36:55,005 - What is that? - This? 685 00:36:55,089 --> 00:36:58,467 ZF-41 sniper scope. World War II vintage. 686 00:36:59,259 --> 00:37:00,970 German, of course. 687 00:37:01,845 --> 00:37:04,098 Of course. Gordon... 688 00:37:04,932 --> 00:37:06,183 I have to ask. 689 00:37:07,267 --> 00:37:09,728 What's with the Hitler hard-on? 690 00:37:10,938 --> 00:37:13,524 You know, a lot of us fought in the war. 691 00:37:16,068 --> 00:37:17,319 I'm no Nazi. 692 00:37:18,195 --> 00:37:19,697 Believe me. 693 00:37:19,780 --> 00:37:21,657 And I understand what those people did 694 00:37:21,740 --> 00:37:26,120 was pure evil. But before the war, 695 00:37:26,203 --> 00:37:29,456 Hoboken was a pretty rough town and I... 696 00:37:31,583 --> 00:37:33,502 I was a scrawny little mick, 697 00:37:33,585 --> 00:37:36,380 and used to get the shit kicked out of me daily. 698 00:37:36,463 --> 00:37:38,424 Scared to even leave the house. 699 00:37:39,466 --> 00:37:42,928 And my nanny, German, Frau Teresa, 700 00:37:43,012 --> 00:37:45,514 she used to put Hitler's speeches on, 701 00:37:45,597 --> 00:37:47,433 you know, on radio. 702 00:37:47,516 --> 00:37:50,269 And there was something about that voice, 703 00:37:50,352 --> 00:37:56,483 just filled me with the will to just get out there 704 00:37:56,567 --> 00:38:00,487 and conquer my fears. And Der Hindenburg. 705 00:38:00,571 --> 00:38:03,115 She used to fly right above my house. 706 00:38:03,198 --> 00:38:05,659 The most incredible sight I'd ever seen. 707 00:38:06,493 --> 00:38:07,828 Bigger than a battleship! 708 00:38:09,913 --> 00:38:11,206 Have you ever considered 709 00:38:11,290 --> 00:38:15,044 that Adolf Hitler and Der Hindenburg 710 00:38:15,127 --> 00:38:17,755 are not ideal templates for success? 711 00:38:19,381 --> 00:38:21,925 You know, well, inspiring nonetheless. 712 00:38:24,094 --> 00:38:27,056 Oh! There's Fielding. We got him. 713 00:38:27,139 --> 00:38:29,141 I know. I can see him with my naked eye. 714 00:38:29,224 --> 00:38:30,744 - He's right there. 715 00:38:30,768 --> 00:38:32,912 He's heading to his car, get ready to follow him. 716 00:38:32,936 --> 00:38:34,563 I'm going to call the Cubans. 717 00:38:35,856 --> 00:38:37,775 Unit One to Unit Two, 718 00:38:37,858 --> 00:38:40,444 the eagle has left the nest. Over. 719 00:38:46,700 --> 00:38:47,701 Copy that, over. 720 00:38:47,785 --> 00:38:49,995 These things are garbage, muchacho. 721 00:38:50,079 --> 00:38:52,831 I spent every dime that Bud gave us. 722 00:38:52,915 --> 00:38:54,541 Oh! That's him, hold this. 723 00:38:54,625 --> 00:38:56,960 Yeah. 724 00:38:58,712 --> 00:39:00,547 - Not too close. - I know. 725 00:39:02,591 --> 00:39:04,093 - Speed up! - Right. 726 00:39:06,303 --> 00:39:07,864 Oh, Jesus. 727 00:39:07,888 --> 00:39:12,392 Shit! You okay? 728 00:39:12,476 --> 00:39:15,604 Pain is a mental construct. 729 00:39:33,789 --> 00:39:35,791 Shrink's got a nice house. 730 00:39:53,809 --> 00:39:56,562 What a job this poor mope has. 731 00:39:56,645 --> 00:39:59,439 Listening to pantywaists like Ellsberg, 732 00:39:59,523 --> 00:40:01,692 who whine about their mothers all day. 733 00:40:03,110 --> 00:40:06,363 I'm so angry at my mom! 734 00:40:06,446 --> 00:40:10,117 I saw a psychiatrist. 735 00:40:12,494 --> 00:40:13,495 Oh. 736 00:40:14,121 --> 00:40:15,372 A couple of times. 737 00:40:16,748 --> 00:40:19,168 My kids were in a car accident, years ago. 738 00:40:20,544 --> 00:40:22,963 My eldest, Lisa, she... 739 00:40:23,046 --> 00:40:25,257 She banged her head up pretty badly. 740 00:40:25,340 --> 00:40:27,509 - Hmm. - It... 741 00:40:30,387 --> 00:40:31,430 affected her. 742 00:40:33,974 --> 00:40:34,975 Well... 743 00:40:37,019 --> 00:40:41,815 A man has got to take care of his family. 744 00:40:48,614 --> 00:40:53,368 All right. Uh, I'll stay here and keep eyes on Fielding. 745 00:40:53,452 --> 00:40:55,829 You head back, run point on the Cubans 746 00:40:55,913 --> 00:40:59,499 in the entry. Any hang-ups, radio me. 747 00:40:59,583 --> 00:41:00,584 Roger that. 748 00:41:01,543 --> 00:41:02,586 Oh! 749 00:41:04,338 --> 00:41:05,338 Thanks. 750 00:41:54,179 --> 00:41:55,865 Heading to the back door now. 751 00:41:55,889 --> 00:42:01,270 We are a go. The patient is with the doctor, over. 752 00:42:06,191 --> 00:42:09,861 Uh, do not copy. Uh, uh, uh... Wait a minute. 753 00:42:13,865 --> 00:42:14,865 Repeat. 754 00:42:15,701 --> 00:42:19,037 Eagle is in the nest. Over. 755 00:42:19,121 --> 00:42:21,206 Do not copy. Repeat. Over. 756 00:42:21,290 --> 00:42:24,960 I said, "The eagle is still in the nest." 757 00:42:28,130 --> 00:42:30,674 I can't understand you either, please. 758 00:42:32,801 --> 00:42:36,179 I said the eagle is in the goddamn nest! 759 00:42:36,263 --> 00:42:37,514 The nest! 760 00:42:37,597 --> 00:42:41,059 Press the button all the way in and speak clearly. Don't shout. 761 00:42:46,815 --> 00:42:47,899 Fuck! 762 00:42:50,485 --> 00:42:52,821 George? We've got a problem. 763 00:42:54,114 --> 00:42:55,449 What kind of problem? 764 00:42:56,908 --> 00:42:59,494 It's locked. We radioed you. 765 00:42:59,578 --> 00:43:01,455 These walkie-talkies are shit, man. 766 00:43:01,538 --> 00:43:02,748 Hey! 767 00:43:02,831 --> 00:43:06,043 - Do not blame the equipment! - Okay. Okay. 768 00:43:06,126 --> 00:43:09,004 Damn it. It was supposed to be open. 769 00:43:10,213 --> 00:43:12,966 - Any other way in? - Well... 770 00:43:13,050 --> 00:43:15,761 there's that. But that one's locked, too. 771 00:43:15,844 --> 00:43:17,387 Break the goddamn window. 772 00:43:21,141 --> 00:43:23,161 - ¿Qué te pasó? - My wrist! 773 00:43:23,185 --> 00:43:25,865 - DE DIEGO: Move, move, move. 774 00:43:34,071 --> 00:43:37,032 Shit, shit, shit! 775 00:43:45,791 --> 00:43:48,126 - Fielding's out of pocket! - What? 776 00:43:48,210 --> 00:43:50,921 - We have to get the boys out! - Why didn't you radio me? 777 00:43:51,004 --> 00:43:53,423 - Fellas? Can you hear me? - That's why! 778 00:43:53,507 --> 00:43:55,133 Ow. 779 00:43:55,217 --> 00:43:56,718 Oh! There they are! 780 00:43:59,096 --> 00:44:01,973 - Muchachos, vamos! - Vamos, vamos, vamos! 781 00:44:02,057 --> 00:44:04,059 No, no, no! 782 00:44:23,620 --> 00:44:27,082 Okay, full debriefing. Did we get the file? 783 00:44:27,165 --> 00:44:28,959 There was no Ellsberg file. 784 00:44:29,751 --> 00:44:31,128 Shit! 785 00:44:31,211 --> 00:44:32,796 - You're sure? Nothing? - Nada. 786 00:44:32,879 --> 00:44:35,257 We went through every file in that office, man. 787 00:44:35,340 --> 00:44:37,092 We took Polaroids. Nada. 788 00:44:38,969 --> 00:44:42,472 - Rosenberg, Goldberg, Grodberg. - Pero Ellsberg, no. 789 00:44:42,556 --> 00:44:43,765 Scheisse! 790 00:44:45,684 --> 00:44:48,311 So, we know the file was moved. 791 00:44:51,731 --> 00:44:52,731 Bien hecho. 792 00:44:52,774 --> 00:44:54,085 What are we celebrating? 793 00:44:54,109 --> 00:45:00,282 Well, dollars to donuts, the file is in Fielding's house. 794 00:45:00,365 --> 00:45:05,203 So to our next mission, adelante! 795 00:45:05,287 --> 00:45:07,122 Adelante! 796 00:45:07,205 --> 00:45:09,207 - Viva Nixon! - Viva Nixon! 797 00:45:09,291 --> 00:45:10,375 - Viva Nixon! - Viva Nixon! 798 00:45:10,459 --> 00:45:12,294 Eduardo. You need to see this. 799 00:45:12,377 --> 00:45:14,921 Edward! 800 00:45:34,024 --> 00:45:35,066 Macho... 801 00:45:36,902 --> 00:45:38,361 what happened? 802 00:45:38,445 --> 00:45:39,946 We had a little trouble with the lock 803 00:45:40,030 --> 00:45:41,156 on the filing cabinet. 804 00:45:42,866 --> 00:45:44,242 So we had to improvise. 805 00:45:48,079 --> 00:45:50,832 Hey! 806 00:45:50,916 --> 00:45:52,435 You know, the whole point 807 00:45:52,459 --> 00:45:55,253 of the operation, Macho, was for Fielding 808 00:45:55,337 --> 00:45:57,422 to never know that we were there. 809 00:45:57,506 --> 00:45:59,674 George told us to break the window! 810 00:45:59,758 --> 00:46:01,468 - I didn't... - Jesus, Gordon! 811 00:46:01,551 --> 00:46:02,636 Who's Gordon? 812 00:46:04,596 --> 00:46:07,015 You tore the place apart. 813 00:46:07,098 --> 00:46:08,934 Why is all this shit on the floor! 814 00:46:09,017 --> 00:46:11,811 Oh, tranquilo! Tranquilo! We come up with a plan. 815 00:46:11,895 --> 00:46:14,940 We made a mess, threw some pills around 816 00:46:15,023 --> 00:46:18,693 to make it seem like junkies were looking for drugs. 817 00:46:20,028 --> 00:46:21,488 Where did you get the pills? 818 00:46:21,571 --> 00:46:24,783 We broke into a doctor's office down the hall. 819 00:46:24,866 --> 00:46:27,744 May I ask a question? 820 00:46:28,370 --> 00:46:29,370 Ay, caramba. 821 00:46:29,412 --> 00:46:31,540 What kind of a drug addict, 822 00:46:31,623 --> 00:46:36,127 A, brings his own drugs to a crime scene. 823 00:46:37,003 --> 00:46:41,424 And B, scatters them about the floor 824 00:46:41,508 --> 00:46:43,843 and leaves them behind! 825 00:46:45,512 --> 00:46:47,305 That's a fair point. That's a fair point. 826 00:46:47,597 --> 00:46:48,640 Hmm. 827 00:46:48,723 --> 00:46:51,434 I know how important those files were to you, boss. 828 00:46:51,518 --> 00:46:52,852 We didn't want to let you down. 829 00:46:54,646 --> 00:46:55,772 Gentlemen. 830 00:47:16,418 --> 00:47:22,841 Fuck! Fuck, fuck, fuck! 831 00:47:24,551 --> 00:47:27,053 God! 832 00:47:27,137 --> 00:47:30,974 I'm back. 833 00:47:31,057 --> 00:47:33,310 - We bungled the whole thing. - Howard? 834 00:47:33,393 --> 00:47:34,894 It was a disaster. 835 00:47:35,895 --> 00:47:38,106 This was my last chance, it's... it's over. 836 00:47:38,189 --> 00:47:41,318 Yes. I'm... I'm sorry to hear that but... 837 00:47:41,401 --> 00:47:42,944 Dot, I know you don't like Gordon, 838 00:47:43,028 --> 00:47:45,780 but we blew it. It is over! It... 839 00:47:45,864 --> 00:47:47,115 Maybe it's fate trying to... 840 00:47:47,198 --> 00:47:49,075 Lisa is dropping out of college. 841 00:47:49,159 --> 00:47:51,161 Christ, I did not drop out! 842 00:47:52,078 --> 00:47:53,079 Lisa? 843 00:47:54,372 --> 00:47:55,874 Surprise. 844 00:47:55,957 --> 00:47:57,292 What are you doing home? 845 00:47:57,375 --> 00:47:58,686 I don't know, I just decided 846 00:47:58,710 --> 00:48:01,171 it wasn't a great way to spend my limited time 847 00:48:01,254 --> 00:48:03,256 on this planet, listening to a bunch 848 00:48:03,340 --> 00:48:05,133 of establishment tools. 849 00:48:05,216 --> 00:48:07,218 Well, sounds like dropping out to me. 850 00:48:07,302 --> 00:48:09,179 See! I knew he was going to say that. 851 00:48:09,262 --> 00:48:12,182 - Honey. She's very upset. - Yeah, well, so am I! 852 00:48:12,265 --> 00:48:16,144 Does this mean that I can s... skip college, too? 853 00:48:16,227 --> 00:48:17,228 - No. - No! 854 00:48:17,312 --> 00:48:20,607 - Shut up! - We both had very bad days. 855 00:48:20,690 --> 00:48:24,819 Papa tried to deliver a very big project 856 00:48:24,903 --> 00:48:27,947 for President Nixon, which did not go well, 857 00:48:28,031 --> 00:48:32,160 and you had whatever difficulties you had. 858 00:48:32,243 --> 00:48:34,329 Take tonight. Get some sleep. 859 00:48:34,412 --> 00:48:36,665 In the morning, I'll drive you back, pumpkin. 860 00:48:36,748 --> 00:48:38,416 No! First of all, to hell with Nixon! 861 00:48:38,500 --> 00:48:39,620 And I'm not going back there 862 00:48:39,668 --> 00:48:41,437 - you can't make me go back! - Keep your voice down. 863 00:48:41,461 --> 00:48:44,089 Why! Can Nixon hear me? 864 00:48:46,549 --> 00:48:47,967 Try the breathing, sweetie. 865 00:48:49,094 --> 00:48:50,553 Okay. 866 00:48:50,637 --> 00:48:53,223 You've got this under control. You don't need me. 867 00:48:59,312 --> 00:49:03,733 You can thank your lucky stars the LAPD blamed it on a junkie. 868 00:49:03,817 --> 00:49:06,069 Goddamn amateur night with those Cubans. 869 00:49:06,152 --> 00:49:08,113 And I am going to tell that to... to Krogh. 870 00:49:08,196 --> 00:49:11,366 Those Cubans improvised that whole junkie ruse! 871 00:49:11,449 --> 00:49:15,161 - They saved our asses! - Oh, hey, Doug. 872 00:49:15,245 --> 00:49:17,205 Would you say this "black op" is indicative 873 00:49:17,288 --> 00:49:19,582 of the professionalism and general competence 874 00:49:19,666 --> 00:49:21,167 of your CIA? 875 00:49:21,251 --> 00:49:24,003 Those men were betrayed by this country 876 00:49:24,087 --> 00:49:27,257 and yet, here they are, putting their asses on the line 877 00:49:27,340 --> 00:49:29,843 for it again and for zero pay! 878 00:49:29,926 --> 00:49:32,637 Do you know anyone from the FBI 879 00:49:32,721 --> 00:49:35,640 doing this kind of high-risk work for free? 880 00:49:36,307 --> 00:49:37,475 Damn right you don't. 881 00:49:37,559 --> 00:49:40,478 That's loyalty! That's patriotism! 882 00:49:43,273 --> 00:49:47,402 Do not lecture me on patriotism, friend. 883 00:49:48,945 --> 00:49:50,822 - You can go right in. - Thank you. 884 00:49:50,905 --> 00:49:54,200 And let the record show, Gordon Liddy shits red, 885 00:49:54,284 --> 00:49:55,844 - white, and blue. - Hiya, fellas. 886 00:49:55,910 --> 00:49:57,912 John! Uh... 887 00:49:59,330 --> 00:50:01,791 uh, Gordon, uh, this is, John Dean. 888 00:50:01,875 --> 00:50:02,917 Have a seat. 889 00:50:15,388 --> 00:50:19,642 S... so, uh, waiting for Bud? 890 00:50:19,726 --> 00:50:22,353 Oh, no. Bu... No. No, Bud's out. 891 00:50:25,315 --> 00:50:26,608 Gentlemen, you're fired. 892 00:50:30,528 --> 00:50:32,030 Congratulations, you're hired. 893 00:50:32,113 --> 00:50:34,073 Liddy, you now work for the Committee 894 00:50:34,157 --> 00:50:35,617 to re-elect the President. 895 00:50:35,700 --> 00:50:40,163 The President needs men of action and your new mission 896 00:50:40,246 --> 00:50:43,875 is to make sure he wins this election. 897 00:50:43,958 --> 00:50:45,598 Liddy, we'd like you to be the Committee's 898 00:50:45,627 --> 00:50:46,795 new chief counsel. 899 00:50:48,505 --> 00:50:49,506 Oh. 900 00:50:50,840 --> 00:50:51,966 Thank you, John. 901 00:50:52,801 --> 00:50:53,843 I'm honored. 902 00:50:55,845 --> 00:50:59,557 I hope Howard will be available to advise. 903 00:51:02,852 --> 00:51:04,854 I will indeed. 904 00:51:04,938 --> 00:51:07,649 Very nice. You'll report to Jeb Magruder. 905 00:51:07,732 --> 00:51:10,443 He's deputy head over there and keep me briefed. 906 00:51:11,778 --> 00:51:13,655 S... so, I'm clear, Bud... 907 00:51:13,738 --> 00:51:16,241 The President doesn't think he has the stomach 908 00:51:16,324 --> 00:51:17,826 for bare-knuckle tactics. 909 00:51:17,909 --> 00:51:19,661 Too much little old lady in him. 910 00:51:19,744 --> 00:51:21,329 Yeah. 911 00:51:21,412 --> 00:51:23,164 But your commitment, your zeal... 912 00:51:23,248 --> 00:51:25,542 Let's just say, you impressed the right people. 913 00:51:27,418 --> 00:51:32,173 So, uh, what are we talking about here? 914 00:51:32,257 --> 00:51:37,846 Espionage, sabotage, uh, infiltration, disinformation, 915 00:51:37,929 --> 00:51:39,597 electronic surveillance, re... recruiting 916 00:51:39,681 --> 00:51:43,101 and planting moles, your various and sundry dirty tricks. 917 00:51:43,184 --> 00:51:45,436 Same shit they do to us every election. 918 00:51:45,520 --> 00:51:48,982 Work up a proposal and budget and, uh, 919 00:51:49,065 --> 00:51:52,485 - dazzle us. - Uh, say, John, 920 00:51:53,194 --> 00:51:55,154 when you say budget... 921 00:51:56,823 --> 00:51:59,284 what size ballpark are we playing in here? 922 00:52:00,451 --> 00:52:01,870 How much do you think you'll need? 923 00:52:01,953 --> 00:52:02,953 Oh. I'd... 924 00:52:03,454 --> 00:52:04,914 Hmm. 925 00:52:04,998 --> 00:52:11,337 For the, uh, scope and, uh, scale of what it is you're 926 00:52:12,213 --> 00:52:14,674 envisioning, um, I'd say... 927 00:52:16,175 --> 00:52:18,595 a million dollars? 928 00:52:20,638 --> 00:52:24,559 Sure. Whatever you guys need. 929 00:52:26,895 --> 00:52:28,938 Sure. 930 00:52:29,022 --> 00:52:34,110 ♪ Out of the tree of life I just picked me a plum ♪ 931 00:52:37,947 --> 00:52:39,365 ♪ You came along ♪ 932 00:52:39,449 --> 00:52:42,785 ♪ And everything's Startin' to hum ♪ 933 00:52:46,039 --> 00:52:47,916 - What've we got? - ♪ Still it's a... ♪ 934 00:52:47,999 --> 00:52:49,500 One of our cameras was used in an op 935 00:52:49,584 --> 00:52:52,003 for the White House. They forgot to take the film out 936 00:52:52,086 --> 00:52:54,005 of the camera when they gave it back. 937 00:52:55,006 --> 00:52:56,257 What the fuck is this? 938 00:52:56,341 --> 00:53:00,511 ♪ The best is yet to come And, babe, won't that be fine? ♪ 939 00:53:04,015 --> 00:53:06,643 ♪ You think you've seen The sun ♪ 940 00:53:06,726 --> 00:53:09,896 ♪ But you ain't seen it shine ♪ 941 00:53:12,774 --> 00:53:17,153 ♪ A-wait till the warm-up's Underway ♪ 942 00:53:17,236 --> 00:53:20,156 ♪ Wait till our lips have met ♪ 943 00:53:21,574 --> 00:53:26,120 ♪ And wait till you see That sunshine day ♪ 944 00:53:26,204 --> 00:53:28,957 ♪ You ain't seen nothin' yet ♪ 945 00:53:30,917 --> 00:53:36,339 ♪ The best is yet to come And, babe, won't it be fine? ♪ 946 00:53:40,259 --> 00:53:45,807 ♪ Best is yet to come Come the day you're mine ♪ 947 00:53:47,266 --> 00:53:50,186 ♪ Come the day you're mine ♪ 948 00:53:51,938 --> 00:53:54,565 ♪ I'm gonna teach you to fly ♪ 949 00:53:56,401 --> 00:53:59,195 ♪ We've only tasted the wine ♪ 950 00:54:00,905 --> 00:54:05,201 ♪ We're gonna drain The cup dry ♪ 951 00:54:07,328 --> 00:54:10,123 ♪ Wait till your charms Are right ♪ 952 00:54:10,206 --> 00:54:13,001 ♪ For these arms to surround ♪ 953 00:54:16,546 --> 00:54:19,048 ♪ You think You've flown before ♪ 954 00:54:19,132 --> 00:54:22,301 ♪ But, baby You ain't left the ground ♪ 955 00:54:25,638 --> 00:54:30,226 ♪ A-wait till you're locked In my embrace ♪ 956 00:54:30,309 --> 00:54:34,564 ♪ Wait till I draw you near ♪ 957 00:54:34,647 --> 00:54:38,860 ♪ And wait till you see That sunshine place ♪ 958 00:54:38,943 --> 00:54:42,488 ♪ Ain't nothin' like it here ♪ 959 00:54:44,323 --> 00:54:49,203 ♪ The best is yet to come And, babe, won't it be fine? ♪ 960 00:54:53,541 --> 00:54:58,463 ♪ The best is yet to come Come the day you're mine ♪ 961 00:55:00,673 --> 00:55:03,926 ♪ Come the day you're mine ♪ 962 00:55:05,428 --> 00:55:08,931 ♪ And you're gonna be mine ♪ 68414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.