All language subtitles for Whina.2022.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,338 --> 00:02:03,905 HEREMIA: 2 00:02:15,265 --> 00:02:17,267 KARE: 3 00:02:20,052 --> 00:02:21,271 Josephina. 4 00:02:25,362 --> 00:02:26,363 Whina. 5 00:02:51,388 --> 00:02:53,868 -Run! Run! 6 00:02:59,918 --> 00:03:01,702 Run, grandchild, run. That bastard has turned up. 7 00:03:02,094 --> 00:03:03,269 Look after the women. 8 00:03:11,103 --> 00:03:12,147 Whina! 9 00:03:13,410 --> 00:03:15,368 -Where is she? 10 00:03:18,589 --> 00:03:19,590 Whina! 11 00:03:22,419 --> 00:03:23,507 Whina! 12 00:03:24,551 --> 00:03:25,770 Whina Te Wake! 13 00:03:32,603 --> 00:03:36,128 This is Maori land! Get out of here! 14 00:03:38,261 --> 00:03:42,265 Whina! Whina Te Wake! Where is she? 15 00:03:42,656 --> 00:03:44,789 Whina! Whina! 16 00:03:52,840 --> 00:03:54,189 There they are. Get them! 17 00:03:55,626 --> 00:03:56,627 Whina! 18 00:04:24,045 --> 00:04:25,743 I wish you bloody natives 19 00:04:25,786 --> 00:04:27,179 would keep your lot under control. 20 00:04:28,093 --> 00:04:29,312 Make my job easier. 21 00:04:29,355 --> 00:04:31,879 -Thank you. 22 00:04:39,104 --> 00:04:40,279 We appreciate your help with this, Frank. 23 00:04:44,196 --> 00:04:45,676 -What are you doing? 24 00:04:47,678 --> 00:04:48,679 You're gonna let her go? 25 00:04:49,941 --> 00:04:51,682 -She'll get a warning. -A warning? 26 00:04:52,160 --> 00:04:54,946 I want her done for trespass, vandalism. 27 00:04:54,989 --> 00:04:58,210 -I want her off my land. -It's Maori land, not yours. 28 00:04:58,776 --> 00:05:00,560 -Your lease means nothing. -Whina. 29 00:05:02,345 --> 00:05:03,563 This is your doing, isn't it? 30 00:05:04,564 --> 00:05:06,218 Sabotage my drainage, 31 00:05:06,697 --> 00:05:09,482 send your daughter in to do your dirty work. 32 00:05:10,701 --> 00:05:12,833 Oh, some chief. 33 00:05:14,052 --> 00:05:17,011 This chief built the church that you pray in, 34 00:05:17,055 --> 00:05:18,099 Mr. Montgomery. 35 00:05:19,362 --> 00:05:21,799 Given the circumstances, the officers decided 36 00:05:21,842 --> 00:05:23,627 that a warning is an appropriate measure. 37 00:05:24,628 --> 00:05:26,586 So, I do hope that you can agree with him. 38 00:05:28,066 --> 00:05:30,373 If I catch her on my land again, 39 00:05:30,764 --> 00:05:33,071 I won't be responsible for what happens. 40 00:05:41,035 --> 00:05:42,036 Papa. 41 00:06:50,365 --> 00:06:52,629 WHINA: 42 00:06:55,632 --> 00:06:57,590 A hundred and thirty-five years 43 00:06:57,634 --> 00:06:58,939 this has been going on. 44 00:06:58,983 --> 00:07:01,464 -Enough is enough. 45 00:07:01,899 --> 00:07:03,901 If we alienate the Pakeha people, 46 00:07:03,944 --> 00:07:07,078 we will never get our land back. You won't. Never. 47 00:07:07,121 --> 00:07:08,906 -We must work together. 48 00:07:09,297 --> 00:07:10,995 Ah, stuff them. 49 00:07:11,386 --> 00:07:13,476 They don't care about us. 50 00:07:17,523 --> 00:07:18,481 Whaea. 51 00:07:19,960 --> 00:07:21,005 What do we do? 52 00:07:34,671 --> 00:07:38,239 In 1840... 53 00:07:39,763 --> 00:07:46,291 Maori owned 66 million acres of land 54 00:07:46,639 --> 00:07:51,557 in our country, Aotearoa New Zealand. 55 00:07:53,516 --> 00:07:57,694 Then our ancestors signed the Treaty of Waitangi... 56 00:07:58,695 --> 00:08:05,440 and today... we barely have two million acres left. 57 00:08:05,484 --> 00:08:08,052 -Bastards. 58 00:08:08,095 --> 00:08:10,445 My father once said... 59 00:08:11,490 --> 00:08:13,753 "Never sell your land... 60 00:08:14,667 --> 00:08:17,801 even if you're down to your last penny." 61 00:08:18,758 --> 00:08:21,892 He knew that in order to face the challenges 62 00:08:21,935 --> 00:08:23,937 of the Pakeha world... 63 00:08:24,938 --> 00:08:27,027 one needed to be smart... 64 00:08:27,898 --> 00:08:29,943 and learn Pakeha ways. 65 00:08:30,422 --> 00:08:33,425 -I do worry... 66 00:08:34,600 --> 00:08:36,776 that if we do not act now... 67 00:08:38,778 --> 00:08:41,999 we may lose our land altogether. 68 00:09:43,930 --> 00:09:45,018 Carla. 69 00:10:04,516 --> 00:10:05,691 In the gumfields today, 70 00:10:05,735 --> 00:10:07,606 there was talk of a new land scheme. 71 00:10:10,870 --> 00:10:12,698 And why would the government help us? 72 00:10:14,526 --> 00:10:16,093 Banks won't even give us loans. 73 00:10:19,009 --> 00:10:20,488 It would put our land in their debt, 74 00:10:20,532 --> 00:10:22,273 but if we work the land hard enough, 75 00:10:22,316 --> 00:10:23,361 we could pay the debt back. 76 00:10:24,841 --> 00:10:25,885 And if we can't? 77 00:10:27,365 --> 00:10:29,672 They'd be setting us up to fail, you know that. 78 00:10:39,856 --> 00:10:41,335 Apirana Ngata is holding 79 00:10:41,379 --> 00:10:43,555 a meeting in Rotorua, and I would like to go. 80 00:10:48,516 --> 00:10:49,692 They won't want a woman there. 81 00:11:10,800 --> 00:11:16,588 This land scheme means machinery and equipment. 82 00:11:17,067 --> 00:11:21,898 It will give you the ability to farm your land 83 00:11:22,289 --> 00:11:24,901 in a new and modern way, 84 00:11:25,597 --> 00:11:29,557 yielding results that otherwise would be impossible. 85 00:11:30,254 --> 00:11:31,908 I believe this is an opportunity. 86 00:11:33,300 --> 00:11:38,566 This is an opportunity for Maori to run their farms 87 00:11:38,610 --> 00:11:42,614 at the same pace, if not faster, than the Pakeha. 88 00:11:48,446 --> 00:11:49,577 This is a new era... 89 00:11:50,622 --> 00:11:52,755 and we must be ready. 90 00:12:02,025 --> 00:12:03,026 You look at these 91 00:12:04,418 --> 00:12:05,028 as if you'd never seen anything like them before. 92 00:12:10,207 --> 00:12:11,208 I haven't. 93 00:12:12,949 --> 00:12:15,647 We don't have carvings in our houses in the North. 94 00:12:18,519 --> 00:12:19,651 No? 95 00:12:24,221 --> 00:12:27,224 I've heard about the North's embrace of the Catholic Church. 96 00:12:29,443 --> 00:12:31,315 The Church has nothing to do with it. 97 00:12:32,359 --> 00:12:34,144 The Church encourages our culture. 98 00:12:34,666 --> 00:12:37,800 And yet your maraehave no carvings. 99 00:12:43,675 --> 00:12:46,809 -All aboard! 100 00:13:13,183 --> 00:13:14,227 Oh... 101 00:13:29,112 --> 00:13:31,244 All aboard! 102 00:13:33,725 --> 00:13:34,857 Go well... 103 00:13:35,945 --> 00:13:37,207 Whina Te Wake. 104 00:14:46,102 --> 00:14:48,147 Sister! Telegram! 105 00:14:49,279 --> 00:14:51,585 -Oi! Oi! -A notice. 106 00:14:56,112 --> 00:14:57,287 A notice. 107 00:17:14,598 --> 00:17:17,122 We want government 108 00:17:17,166 --> 00:17:22,258 to acknowledge what is happening to Maori land. 109 00:17:22,301 --> 00:17:25,783 -We want to have it back! 110 00:17:25,826 --> 00:17:29,526 -We want to be equal. 111 00:17:29,569 --> 00:17:33,399 -Good. Good. 112 00:17:34,226 --> 00:17:36,968 We have joined together, 113 00:17:37,447 --> 00:17:39,144 not just Maori 114 00:17:39,188 --> 00:17:43,322 but Pakeha and Maori, all of us together. 115 00:17:43,366 --> 00:17:47,674 -We are one! 116 00:17:48,066 --> 00:17:50,155 And we'll stay until the government recognizes 117 00:17:50,199 --> 00:17:52,288 our grievances and returns our land. 118 00:17:52,505 --> 00:17:54,333 And we're prepared to fight if we have to. 119 00:17:56,944 --> 00:18:00,122 -I beg your pardon? -Whaea, you must realize 120 00:18:00,165 --> 00:18:01,993 we can't just march all this way, 121 00:18:02,254 --> 00:18:04,387 build this momentum and then disperse. 122 00:18:04,909 --> 00:18:07,172 We need answers to our demands, and we will stay 123 00:18:07,216 --> 00:18:08,739 -until we get them. -That's right, we will. 124 00:18:08,782 --> 00:18:11,307 I don't know where you're getting this from, girl. 125 00:18:12,046 --> 00:18:15,137 This cannot be a violent protest. 126 00:18:15,702 --> 00:18:19,184 How will it look if you... stay there fighting? 127 00:18:19,576 --> 00:18:22,318 Communities are rising up all around the world, 128 00:18:22,753 --> 00:18:23,884 indigenous people, 129 00:18:25,234 --> 00:18:27,366 workers, down-trodden people abused by a system 130 00:18:27,410 --> 00:18:29,281 that doesn't give a damn about them. 131 00:18:29,890 --> 00:18:31,631 Now is the time to fight back... 132 00:18:31,675 --> 00:18:34,199 -...collectively. 133 00:18:34,634 --> 00:18:37,159 Whaea...we love you. 134 00:18:37,724 --> 00:18:39,422 Everyone here loves you for your guidance 135 00:18:39,465 --> 00:18:41,032 and everything you've done for us. 136 00:18:43,730 --> 00:18:45,341 But things are changing. 137 00:18:45,732 --> 00:18:48,387 We are changing. This isn't just your mission. 138 00:18:48,431 --> 00:18:50,650 This is for all of Maori to decide. 139 00:18:54,698 --> 00:18:55,786 I see. 140 00:18:58,615 --> 00:18:59,616 I see. 141 00:19:05,317 --> 00:19:06,188 Why? 142 00:19:07,537 --> 00:19:08,538 Whina. 143 00:19:10,104 --> 00:19:11,105 Why? 144 00:19:13,195 --> 00:19:15,675 -You agree. -But there are still the rules. 145 00:19:18,678 --> 00:19:20,114 -Endless recitals 146 00:19:20,158 --> 00:19:21,681 or getting on with the business that needs to be done? 147 00:19:21,725 --> 00:19:24,162 -Stop arguing with me, woman! 148 00:19:42,920 --> 00:19:44,400 I help you with the farms... 149 00:19:45,401 --> 00:19:48,055 and with the fundraising for the church. 150 00:19:48,099 --> 00:19:49,274 -Richard. 151 00:19:50,841 --> 00:19:52,234 If our people are not ready, when they come to inspect-- 152 00:20:01,852 --> 00:20:02,940 All those fellas... 153 00:20:04,289 --> 00:20:05,682 knowing I can't control you. 154 00:20:12,602 --> 00:20:13,429 Richard. 155 00:20:17,346 --> 00:20:18,912 -Richard. 156 00:20:20,262 --> 00:20:24,004 -Richard. 157 00:20:31,316 --> 00:20:32,274 Whina. 158 00:20:35,320 --> 00:20:36,321 Yes. 159 00:21:12,618 --> 00:21:13,619 Hello, Whina. 160 00:21:15,360 --> 00:21:16,318 William Cooper. 161 00:21:18,668 --> 00:21:20,539 So, you're who they sent to audit us. 162 00:21:22,411 --> 00:21:25,327 Native land consolidation officer. 163 00:21:28,765 --> 00:21:29,896 Is your husband in? 164 00:21:31,420 --> 00:21:32,856 You want to see the land, right? 165 00:21:33,596 --> 00:21:35,685 -Uh, yes. -I'll just get ready. 166 00:21:38,209 --> 00:21:40,820 -I must say 167 00:21:40,864 --> 00:21:42,866 your progress is most encouraging. 168 00:21:43,736 --> 00:21:45,999 Ngati Kuri are only just clearing their unit. 169 00:21:47,087 --> 00:21:49,002 As Apirana Ngata would say, 170 00:21:49,351 --> 00:21:51,570 "competition increases productivity." 171 00:21:53,398 --> 00:21:54,921 But you already know that, right? 172 00:21:56,575 --> 00:21:57,750 Hello. 173 00:21:58,969 --> 00:22:00,579 What's that, 120 yards? 174 00:22:01,624 --> 00:22:03,365 I saw you only put in for 50 yards of ditch. 175 00:22:03,408 --> 00:22:06,368 Well, we can do more if we want to. It's our land. 176 00:22:07,325 --> 00:22:09,371 -Do you disagree? -Not at all. 177 00:22:11,590 --> 00:22:13,462 So, we'll keep going all the way up here... 178 00:22:14,680 --> 00:22:16,682 and then along there as far as we want to. 179 00:22:17,814 --> 00:22:20,251 With the slope of the bank for self-sustaining drainage. 180 00:22:21,470 --> 00:22:23,602 Just making the land work, like everyone else. 181 00:22:24,429 --> 00:22:25,909 If only more people thought like that. 182 00:22:32,132 --> 00:22:35,397 God bless us 183 00:22:35,571 --> 00:22:38,400 and this food you have given us 184 00:22:38,443 --> 00:22:43,883 through our Lord Jesus Christ. Amen. 185 00:22:43,927 --> 00:22:45,276 Amen. 186 00:22:57,549 --> 00:22:59,421 I hear things went well out there today. 187 00:22:59,725 --> 00:23:00,770 Oh. 188 00:23:02,032 --> 00:23:02,554 It's some very impressive work you've done. 189 00:23:03,468 --> 00:23:05,296 Working every hour God gives us. 190 00:23:06,950 --> 00:23:08,952 -Yes. 191 00:23:16,481 --> 00:23:17,700 -You know, 192 00:23:17,743 --> 00:23:18,744 there are a number of... 193 00:23:20,311 --> 00:23:21,312 other development schemes that can learn a lot from you. 194 00:23:22,705 --> 00:23:24,358 -People you could help. -We'd like that. 195 00:23:27,318 --> 00:23:28,754 We'd enjoy sharing our knowledge of the land. 196 00:23:29,102 --> 00:23:32,889 Wouldn't we, Whina? 197 00:23:52,169 --> 00:23:53,475 I think I might turn in early. 198 00:23:57,000 --> 00:24:00,220 -Goodnight. -Goodnight. 199 00:24:22,025 --> 00:24:24,723 Oh, no. No. 200 00:24:31,208 --> 00:24:32,252 What are you doing? 201 00:24:33,036 --> 00:24:35,299 -Oh, I-- -I didn't ask you to clean up. 202 00:24:36,605 --> 00:24:38,041 Oh, it was no trouble. I wanted to help. 203 00:24:38,084 --> 00:24:42,611 We don't need your help. Do you understand? We're fine. 204 00:24:46,615 --> 00:24:47,790 Carla, go to bed. 205 00:24:48,573 --> 00:24:50,227 -Take your brother. -Okay. 206 00:24:57,800 --> 00:24:58,975 Perhaps, I'll turn in as well. 207 00:25:03,936 --> 00:25:04,981 What time would you like 208 00:25:05,024 --> 00:25:06,069 -to continue-- -Sunrise. 209 00:25:07,549 --> 00:25:08,550 I'll wake you. 210 00:25:11,465 --> 00:25:12,466 Goodnight, then. 211 00:26:03,213 --> 00:26:05,781 ...and on that hill is the most incredible view. 212 00:28:27,444 --> 00:28:29,751 I used to come here when I was a child. 213 00:28:35,626 --> 00:28:37,976 The family that lived here were friends of my father. 214 00:28:44,983 --> 00:28:47,116 They owned all the land around here. 215 00:28:49,683 --> 00:28:51,120 As far as you could see. 216 00:28:57,169 --> 00:28:59,171 They miss one piece of paperwork, and... 217 00:28:59,824 --> 00:29:00,912 it's taken from them. 218 00:29:17,059 --> 00:29:18,103 I'm sorry, Whina. 219 00:29:21,454 --> 00:29:22,455 I am. 220 00:29:24,370 --> 00:29:26,895 I know things are difficult for you right now. 221 00:29:31,073 --> 00:29:32,726 If there's anything I can do to help... 222 00:31:06,690 --> 00:31:08,518 Your father used to sit right there 223 00:31:08,997 --> 00:31:10,346 when he needed time with God. 224 00:31:17,614 --> 00:31:18,920 Go be with Richard now. 225 00:31:20,965 --> 00:31:22,967 You know, he is lucky to have you as his wife. 226 00:31:24,664 --> 00:31:26,492 And he is a good Catholic. 227 00:31:27,319 --> 00:31:29,191 He'll soon be sitting next to God. 228 00:31:33,195 --> 00:31:34,979 Thank you, Father. 229 00:31:37,025 --> 00:31:39,462 "I will life up mine eyes unto the hills, 230 00:31:39,766 --> 00:31:41,116 from whence cometh my help." 231 00:31:42,769 --> 00:31:45,859 "My help cometh from the Lord, which made heaven and earth." 232 00:31:46,164 --> 00:31:48,645 "Behold, he that keepeth Israel 233 00:31:48,950 --> 00:31:51,300 shall neither slumber nor sleep." 234 00:31:52,344 --> 00:31:53,824 "The Lord is thy keeper." 235 00:31:54,303 --> 00:31:56,740 "The Lord is thy shade upon thy right hand." 236 00:31:57,610 --> 00:32:01,092 "The sun shall not smite thee by day, nor moon by night." 237 00:32:02,572 --> 00:32:04,835 "The Lord shall preserve thee from all evil." 238 00:32:05,270 --> 00:32:07,142 "He shall preserve thy soul." 239 00:32:07,185 --> 00:32:10,449 "The Lord shall preserve thy going out, and thy coming in, 240 00:32:10,667 --> 00:32:14,149 from this time forth and even for evermore." 241 00:32:15,193 --> 00:32:17,587 Farewell, my friend. 242 00:32:34,996 --> 00:32:35,997 Whina! 243 00:32:37,868 --> 00:32:38,869 Keep going. 244 00:32:46,703 --> 00:32:48,705 -Whina. -William... 245 00:32:49,532 --> 00:32:50,533 ...no. 246 00:32:51,708 --> 00:32:53,449 -I have to go back to Rotorua. -Then go. 247 00:32:54,885 --> 00:32:56,017 Can we not at least talk? 248 00:32:59,716 --> 00:33:00,804 I said no. 249 00:33:45,936 --> 00:33:47,242 -Whina! 250 00:33:50,288 --> 00:33:53,900 -Whina, I need to speak to you. 251 00:33:53,944 --> 00:33:55,076 We need to talk. 252 00:33:57,600 --> 00:33:58,992 I'm busy! 253 00:34:00,646 --> 00:34:03,171 Okay, then, well... I'll help you. 254 00:34:08,698 --> 00:34:10,352 Don't be ridiculous. 255 00:34:22,146 --> 00:34:24,322 What are we looking for? 256 00:34:25,802 --> 00:34:28,935 -Here. Let me help. 257 00:34:28,979 --> 00:34:30,067 No, I don't need your help. 258 00:34:31,503 --> 00:34:32,156 -Please. Please let me help. -I don't need-- 259 00:34:32,896 --> 00:34:34,158 -Thank you. 260 00:34:56,224 --> 00:34:58,008 -Hey. 261 00:34:58,487 --> 00:35:01,185 -I'm glad you think it's funny. 262 00:35:04,275 --> 00:35:05,320 Here. Let me help you. 263 00:35:13,850 --> 00:35:15,330 I'm sorry about Richard, Whina. 264 00:35:19,769 --> 00:35:20,770 I truly am. 265 00:35:29,909 --> 00:35:31,868 I submitted my report to the commission. 266 00:35:34,262 --> 00:35:35,872 They were just as pleased as I was. 267 00:35:39,528 --> 00:35:41,312 You did it, Whina. You... 268 00:35:42,531 --> 00:35:43,488 ...succeeded. 269 00:35:49,364 --> 00:35:50,365 What? 270 00:36:14,824 --> 00:36:17,914 Uh-- 271 00:36:18,915 --> 00:36:22,701 Are you... Are you sure? How many months? 272 00:36:24,268 --> 00:36:25,748 You should know the answer to that. 273 00:36:47,596 --> 00:36:48,771 I think I can feel him. 274 00:36:50,599 --> 00:36:51,861 You don't know it's a him. 275 00:36:55,299 --> 00:36:58,128 I know... that I love you... 276 00:36:59,956 --> 00:37:01,000 and that... 277 00:37:05,353 --> 00:37:07,616 I want to be with you. 278 00:37:48,178 --> 00:37:49,571 WHINA: 279 00:38:56,725 --> 00:39:01,556 PITA: 280 00:39:02,992 --> 00:39:04,428 HERETUTE: 281 00:39:04,733 --> 00:39:06,343 PITA: 282 00:39:08,476 --> 00:39:10,391 PITA: 283 00:39:14,177 --> 00:39:15,700 Go, go! Get in the car! 284 00:39:17,485 --> 00:39:18,703 There he is! 285 00:39:20,270 --> 00:39:21,924 Go! Go! Go, Whina! Get out of here! 286 00:39:22,577 --> 00:39:23,665 Don't come back! 287 00:39:24,796 --> 00:39:26,581 Don't come back! 288 00:39:59,309 --> 00:40:00,310 Whaea. 289 00:40:04,314 --> 00:40:05,358 Are you ready? 290 00:40:12,888 --> 00:40:14,846 We have united 291 00:40:14,890 --> 00:40:19,460 to open the eyes of those who refuse to see... 292 00:40:20,461 --> 00:40:23,551 to see what is right in front of them... 293 00:40:24,334 --> 00:40:28,033 -the loss of our land. 294 00:40:28,512 --> 00:40:31,689 We will march the length of this island, 295 00:40:32,298 --> 00:40:33,822 Te Ika-a-Maui, 296 00:40:34,170 --> 00:40:38,609 from the top, all the way down to Parliament House. 297 00:40:38,653 --> 00:40:41,656 -A sacred hikoi... 298 00:40:42,526 --> 00:40:45,703 -to bring us all together. 299 00:40:46,487 --> 00:40:48,445 Te Roopu o te Matakite. 300 00:40:49,794 --> 00:40:51,492 Those with foresight. 301 00:40:52,493 --> 00:40:56,148 That is what we are, that is what we must be. 302 00:40:59,151 --> 00:41:03,112 We will encounter opposition of every kind. 303 00:41:03,982 --> 00:41:05,854 Be prepared for abuse. 304 00:41:06,594 --> 00:41:10,554 This is what people do when they are afraid of you. 305 00:41:11,903 --> 00:41:13,905 They will try to provoke you. 306 00:41:14,819 --> 00:41:16,647 Do not be violent. 307 00:41:17,735 --> 00:41:19,302 Rise above it. 308 00:41:19,955 --> 00:41:21,391 Be proud. 309 00:41:22,174 --> 00:41:25,047 Only then will they know we are serious. 310 00:41:27,832 --> 00:41:30,705 Even our Maori chiefs have said this march is wrong, 311 00:41:31,357 --> 00:41:36,406 that Maori only march to war, never peace. 312 00:41:37,363 --> 00:41:40,018 Well, I say we march for both. 313 00:41:40,062 --> 00:41:41,106 Yes! 314 00:41:41,150 --> 00:41:42,325 War and peace. 315 00:41:42,368 --> 00:41:44,588 -We march. 316 00:41:45,633 --> 00:41:48,984 We march to be seen. We march to be heard. 317 00:41:49,201 --> 00:41:53,031 We march to wake the conscience of the Pakeha, 318 00:41:53,075 --> 00:41:56,687 to make the people of our country know 319 00:41:56,731 --> 00:42:01,431 not one more acre of Maori land will be stolen. 320 00:42:01,474 --> 00:42:03,476 -Not one more acre. 321 00:42:03,520 --> 00:42:05,261 Not one more acre. 322 00:42:18,840 --> 00:42:19,841 Good morning 323 00:42:21,146 --> 00:42:22,147 from the New Zealand Broadcasting Service. 324 00:42:23,409 --> 00:42:25,411 Sir Apirana Ngata has begun preparations 325 00:42:25,455 --> 00:42:27,762 for the Waitangi centennial celebrations 326 00:42:28,023 --> 00:42:31,983 to be held at Waitangi on the sixth of February, 1940. 327 00:42:32,288 --> 00:42:34,943 This momentous occasion marks 100 years 328 00:42:34,986 --> 00:42:36,901 since the British and Maori people 329 00:42:36,945 --> 00:42:39,425 signed New Zealand's founding document, 330 00:42:39,643 --> 00:42:40,949 the Treaty of Waitangi. 331 00:42:53,657 --> 00:42:56,268 So, that's all you do. You line it up... 332 00:42:58,619 --> 00:43:00,359 ...and you breathe out slowly, and you squeeze. 333 00:43:01,709 --> 00:43:02,797 You'd better listen to her, son. 334 00:43:03,319 --> 00:43:04,581 Hey, Dad. 335 00:43:04,625 --> 00:43:06,627 Your mother's Panguru's sharp-shooting champion. 336 00:43:07,236 --> 00:43:08,237 Not anymore. 337 00:43:09,412 --> 00:43:10,935 I doubt they'd find anyone better. 338 00:43:19,335 --> 00:43:20,336 Doesn't get it from me. 339 00:43:31,390 --> 00:43:32,957 Have you given more thought to what we talked about? 340 00:43:35,830 --> 00:43:38,746 It's been seven years since we left Panguru, Whina. 341 00:43:40,530 --> 00:43:41,836 WILLIAM: The land's no good anymore. 342 00:43:42,837 --> 00:43:44,055 Kauri gum gone. 343 00:43:45,100 --> 00:43:46,101 No logging. 344 00:43:49,147 --> 00:43:50,235 It's gonna be harder and harder to make a living. 345 00:43:50,366 --> 00:43:51,541 The best thing we can do for the children now 346 00:43:51,584 --> 00:43:52,585 is get them an education. 347 00:43:53,369 --> 00:43:55,676 Use their heads... not their hands. 348 00:43:57,590 --> 00:43:59,723 And the schools in Auckland will allow them to do that. 349 00:44:01,029 --> 00:44:02,683 What's the talk around the Waitangi centennial? 350 00:44:05,163 --> 00:44:06,208 I wouldn't know. 351 00:44:08,558 --> 00:44:10,255 The committee will have their hands full. 352 00:44:10,734 --> 00:44:12,475 Well, if they're organized, they'll be fine. 353 00:44:13,215 --> 00:44:15,217 We used to do that sort of thing all the time. 354 00:44:15,260 --> 00:44:16,914 Not with the numbers they're talking about. 355 00:44:16,958 --> 00:44:18,089 -Well, that's their problem, 356 00:44:18,133 --> 00:44:19,134 then, isn't it? 357 00:44:22,833 --> 00:44:25,053 Mum. We'll take them. 358 00:44:30,319 --> 00:44:31,320 Thank you. 359 00:44:35,063 --> 00:44:36,107 I agree. 360 00:44:39,589 --> 00:44:40,721 The land is no good. 361 00:44:45,247 --> 00:44:46,596 They must use their heads now. 362 00:44:56,258 --> 00:44:57,259 Good job. 363 00:45:05,006 --> 00:45:06,268 Good girl. 364 00:45:10,011 --> 00:45:11,099 Whina. 365 00:45:14,493 --> 00:45:17,758 You would've heard about the Treaty centennial coming up. 366 00:45:19,977 --> 00:45:22,850 Sometimes I wonder what we're celebrating. 367 00:45:26,288 --> 00:45:28,333 Our land sold from under us. 368 00:45:30,640 --> 00:45:32,773 The power of our chiefs in the dust. 369 00:45:34,339 --> 00:45:35,340 Our culture... 370 00:45:36,124 --> 00:45:37,125 scattered. 371 00:45:40,476 --> 00:45:42,695 But if things are to change... 372 00:45:44,828 --> 00:45:47,483 we must change them. 373 00:45:51,530 --> 00:45:55,708 I need people I can trust in positions of responsibility. 374 00:45:57,972 --> 00:45:59,016 I am hoping... 375 00:46:00,801 --> 00:46:02,324 you will be one of those people. 376 00:46:09,331 --> 00:46:11,507 I'm not sure I am one of those people, Api. 377 00:46:14,727 --> 00:46:16,120 Whatever you have been, through... 378 00:46:17,426 --> 00:46:18,427 Whina... 379 00:46:19,776 --> 00:46:22,039 I know how capable you are. 380 00:46:28,002 --> 00:46:29,786 What is it you'd like me to do? 381 00:46:35,183 --> 00:46:36,184 Catering? 382 00:46:42,538 --> 00:46:43,582 He's not serious? 383 00:46:45,236 --> 00:46:46,542 It's an important job. 384 00:46:46,585 --> 00:46:48,065 WILLIAM: It's beneath you, Whina. 385 00:46:48,109 --> 00:46:50,894 -Well, someone has to do it. -That someone is not you. 386 00:46:52,722 --> 00:46:54,071 You should be welcoming the dignitaries, 387 00:46:54,115 --> 00:46:55,856 not cooking for them. 388 00:47:00,948 --> 00:47:02,471 Well, perhaps he's right, Wiri. 389 00:47:09,826 --> 00:47:12,002 All our choices have consequences. 390 00:47:23,013 --> 00:47:24,014 Stand up. 391 00:47:59,136 --> 00:48:02,531 -Whina Te Wake. 392 00:49:15,082 --> 00:49:16,474 Here. 393 00:49:21,175 --> 00:49:25,831 Ah, there she is. The great Whina Te Wake. 394 00:49:27,442 --> 00:49:28,704 Miss Ngapuna. 395 00:49:30,053 --> 00:49:31,576 MAHINA: I'm surprised she's even here 396 00:49:31,620 --> 00:49:34,753 after all that sordid business back in Panguru. 397 00:49:36,581 --> 00:49:39,193 Always nice to see you, Mahina. 398 00:49:39,236 --> 00:49:40,890 It's a big day for me today, Whina, 399 00:49:41,195 --> 00:49:43,240 to have my mana recognized this way, 400 00:49:43,806 --> 00:49:45,982 to be the one to lift the tapufrom the marae. 401 00:49:47,114 --> 00:49:48,724 You must be very proud. 402 00:51:27,127 --> 00:51:31,479 We come together in unity with the past... 403 00:51:31,696 --> 00:51:35,657 ...present and future. 404 00:53:36,778 --> 00:53:41,739 We come together in unity 405 00:53:41,783 --> 00:53:46,266 with the past, present... 406 00:53:46,309 --> 00:53:49,269 -And future. -...and future. 407 00:55:31,240 --> 00:55:33,111 I should've known asking you 408 00:55:33,155 --> 00:55:35,549 to cater was dangerous. 409 00:55:42,294 --> 00:55:44,035 -Api-- -I cannot dispute 410 00:55:44,079 --> 00:55:46,734 your right to do what you have done. 411 00:55:47,299 --> 00:55:51,086 But it is the way you have done it that is the problem. 412 00:55:52,392 --> 00:55:54,785 How are we to bring our people together 413 00:55:54,829 --> 00:55:57,962 when they are constantly leaving in anger? 414 00:55:59,399 --> 00:56:03,707 Every day, I navigate not only tribal differences 415 00:56:04,404 --> 00:56:06,928 but Maori and Pakeha worlds. 416 00:56:07,537 --> 00:56:08,538 I do it... 417 00:56:09,670 --> 00:56:12,020 because I believe in a future... 418 00:56:12,977 --> 00:56:14,762 where we are closer together... 419 00:56:16,590 --> 00:56:17,808 not further apart. 420 00:56:23,901 --> 00:56:25,207 Now, I'm sure you have enough to do in the kitchen. 421 00:56:27,514 --> 00:56:28,732 There's nobody left. 422 00:56:29,951 --> 00:56:30,952 What? 423 00:56:32,344 --> 00:56:34,390 Ngati Kuri won't work for me anymore. 424 00:56:51,842 --> 00:56:53,017 Argh! 425 00:56:58,545 --> 00:57:00,372 Looks like you could do 426 00:57:00,416 --> 00:57:01,852 with some help there, Auntie. 427 00:57:04,246 --> 00:57:05,247 Gabriel? 428 00:57:07,902 --> 00:57:09,773 Are my eyes deceiving me? 429 00:57:14,735 --> 00:57:16,650 Since when does Panguru send its angels to war? 430 00:57:18,869 --> 00:57:20,131 Well, I guess even angels 431 00:57:20,175 --> 00:57:21,350 have to fight when they're called. 432 00:57:24,919 --> 00:57:25,920 These your friends? 433 00:57:28,531 --> 00:57:29,576 Hello. 434 00:57:31,099 --> 00:57:33,797 Your friends now, Whaea. Orders of Api. 435 00:57:35,582 --> 00:57:36,974 Let's get to work now, boys. 436 00:57:41,762 --> 00:57:43,677 So, how are things back home? 437 00:57:47,724 --> 00:57:49,770 Kind of happy to leave, to be honest. 438 00:57:53,121 --> 00:57:54,252 Why's that? 439 00:57:56,690 --> 00:57:59,736 The place feels like it's dying. There's no jobs. 440 00:58:01,564 --> 00:58:03,000 Nobody's working the land anymore. 441 00:58:06,743 --> 00:58:08,658 A lot of whanau are moving away to Auckland. 442 00:58:10,225 --> 00:58:12,183 Isn't someone doing something about it? 443 00:58:12,793 --> 00:58:13,794 Who? 444 00:59:36,267 --> 00:59:37,791 We need to go home, William. 445 00:59:40,271 --> 00:59:43,405 -We need to go back to Panguru. 446 00:59:53,023 --> 00:59:54,155 It's my home. 447 01:00:00,857 --> 01:00:03,077 If we go back to Panguru... 448 01:00:05,949 --> 01:00:07,516 we will never be at peace. 449 01:00:10,693 --> 01:00:11,868 They'll make sure of that. 450 01:01:08,316 --> 01:01:09,230 -Aww. 451 01:01:11,232 --> 01:01:12,363 -Wiri. 452 01:01:12,407 --> 01:01:13,234 Heretute. 453 01:01:23,723 --> 01:01:27,727 Gosh. Kids, how quickly you've grown up. 454 01:01:38,433 --> 01:01:39,434 Here... 455 01:01:40,304 --> 01:01:41,828 we will build a meeting hall... 456 01:01:42,829 --> 01:01:45,483 where women can speak alongside men. 457 01:01:47,659 --> 01:01:51,446 We will have carvings that carry the stories of our ancestors. 458 01:01:54,449 --> 01:01:56,799 This is how we will bring hope back to our people. 459 01:01:58,279 --> 01:02:00,237 This is how you ruffle feathers, Whina. 460 01:02:00,934 --> 01:02:02,326 WHINA: Well, let them be ruffled. 461 01:02:03,937 --> 01:02:05,112 Who will do the carvings? 462 01:02:05,808 --> 01:02:07,723 I've already sent word out to Te Arawa. 463 01:02:08,332 --> 01:02:10,073 I've asked them to send their master carvers. 464 01:02:10,117 --> 01:02:11,118 They will teach us. 465 01:02:12,162 --> 01:02:13,163 Let me get this straight. 466 01:02:14,686 --> 01:02:15,470 You want to build a marae where women can speak... 467 01:02:16,601 --> 01:02:18,560 with carvings made by another iwi? 468 01:02:19,866 --> 01:02:22,477 A meeting hall, not a marae. 469 01:02:24,653 --> 01:02:25,654 And yes. 470 01:02:29,310 --> 01:02:30,833 I only hope Te Arawa agree. 471 01:02:33,531 --> 01:02:36,012 Mum. Mum! 472 01:02:37,361 --> 01:02:39,537 Te Arawa... they're here. 473 01:02:42,366 --> 01:02:43,672 They've come to join us. 474 01:02:53,813 --> 01:02:58,034 Oh, hello, family. 475 01:02:58,905 --> 01:03:00,645 -Be quick. Oh! -Hello, Whaea. 476 01:03:00,907 --> 01:03:02,430 We've been waiting for you. 477 01:03:03,735 --> 01:03:05,302 Word of your march is spreading, Whaea. 478 01:03:07,870 --> 01:03:09,045 And there's more on their way. 479 01:03:09,089 --> 01:03:10,307 We're coming with you. 480 01:03:10,873 --> 01:03:12,179 We're coming the whole way, Whaea. 481 01:03:14,877 --> 01:03:18,054 -Hello. Hello -Hello, family. 482 01:04:02,707 --> 01:04:06,363 This Memorial of Rights... 483 01:04:07,756 --> 01:04:11,760 lists the grievances of the Maori people 484 01:04:12,152 --> 01:04:14,110 regarding our land. 485 01:04:16,504 --> 01:04:17,635 Rangatira... 486 01:04:19,246 --> 01:04:20,595 pick up the pen... 487 01:04:21,770 --> 01:04:23,119 and join us. 488 01:04:24,033 --> 01:04:25,513 You will see... 489 01:04:26,296 --> 01:04:29,343 that it has been signed by leaders 490 01:04:29,865 --> 01:04:33,260 from nearly every tribe in the North. 491 01:04:36,002 --> 01:04:37,003 This... 492 01:04:38,134 --> 01:04:39,962 will bind us together. 493 01:04:41,050 --> 01:04:43,444 All Maori together. 494 01:04:44,097 --> 01:04:47,752 -All Maori together... 495 01:04:47,796 --> 01:04:50,320 ...to show government that we are here... 496 01:04:51,104 --> 01:04:52,932 we are united... 497 01:04:53,976 --> 01:04:59,373 and we will not allow one more acre of our land to be stolen. 498 01:05:04,291 --> 01:05:05,509 So, rangatira... 499 01:05:07,947 --> 01:05:10,340 join our sacred quest. 500 01:05:12,038 --> 01:05:14,649 Do what is right for your people. 501 01:05:27,531 --> 01:05:28,750 Thank you. 502 01:06:13,229 --> 01:06:16,406 I know many of you are suffering. 503 01:06:16,667 --> 01:06:19,801 I too am suffering with chronic arthritis. 504 01:06:21,585 --> 01:06:23,065 You know, not long ago... 505 01:06:23,718 --> 01:06:26,329 I could not even get out of bed. 506 01:06:27,809 --> 01:06:30,290 I lay there, and I thought, "Well... 507 01:06:31,247 --> 01:06:32,335 this is it." 508 01:06:33,728 --> 01:06:35,469 "I can do no more." 509 01:06:36,905 --> 01:06:38,602 "It's time for me to die." 510 01:06:40,126 --> 01:06:41,431 Then that night... 511 01:06:42,171 --> 01:06:43,433 I had a dream. 512 01:06:44,130 --> 01:06:45,740 I was in heaven. 513 01:06:46,828 --> 01:06:51,615 And I saw all of my old relations. 514 01:06:52,747 --> 01:06:58,274 And then I saw Jesus. Oh! Oh! 515 01:06:58,883 --> 01:07:01,843 I could barely look at him. 516 01:07:02,757 --> 01:07:06,108 And I said, "Oh... please, Lord... 517 01:07:07,153 --> 01:07:10,286 I want to be here with you and my husband now." 518 01:07:11,983 --> 01:07:14,682 -And he said, "No." 519 01:07:14,725 --> 01:07:17,163 He said, "You have much more to do." 520 01:07:17,598 --> 01:07:21,950 And, oh, well, now I know why the dear Lord left me here. 521 01:07:22,342 --> 01:07:25,388 To lead this sacred march. 522 01:07:26,041 --> 01:07:29,088 So, I'd better not let him down, eh? 523 01:07:47,193 --> 01:07:51,458 Hey! What is going on out here? 524 01:07:52,459 --> 01:07:54,069 Just getting some fresh air, Whaea. 525 01:07:56,332 --> 01:07:57,333 Sit down. 526 01:07:59,901 --> 01:08:01,032 You know... 527 01:08:01,642 --> 01:08:05,341 people have been sent home already 528 01:08:05,385 --> 01:08:07,387 for this sort of behavior. 529 01:08:08,170 --> 01:08:11,260 We're just relaxing, Whaea. What's the big deal? 530 01:08:11,652 --> 01:08:13,436 It helps us get through the march. 531 01:08:14,829 --> 01:08:17,310 Helps you get through the march. 532 01:08:18,615 --> 01:08:22,706 Is getting our land back not enough motivation for you? 533 01:08:23,446 --> 01:08:26,057 What do you think people are going to make of this-- 534 01:08:26,101 --> 01:08:27,363 The ones that are watching us, 535 01:08:27,624 --> 01:08:30,627 waiting for any reason to shut us down? 536 01:08:30,975 --> 01:08:32,542 Then we just won't get caught, 537 01:08:32,847 --> 01:08:33,978 -Whaea. -Too late. 538 01:08:35,502 --> 01:08:36,416 Get your stuff. 539 01:08:37,678 --> 01:08:38,766 What? 540 01:08:40,420 --> 01:08:42,596 -You are not needed, so leave. -You can't be serious. 541 01:08:44,206 --> 01:08:47,862 -I am deadly serious, girl. -Whaea! 542 01:08:59,047 --> 01:09:00,179 Far out. 543 01:09:03,791 --> 01:09:04,705 Now... 544 01:09:06,533 --> 01:09:09,231 you two... came to me... 545 01:09:10,232 --> 01:09:12,016 and asked me to lead. 546 01:09:14,671 --> 01:09:17,065 So, now you need to decide... 547 01:09:17,892 --> 01:09:19,937 if you stand with us... 548 01:09:21,809 --> 01:09:23,027 or leave with her. 549 01:09:27,554 --> 01:09:28,598 Sorry, Whaea. 550 01:09:53,406 --> 01:09:54,407 Gabriel. 551 01:09:55,930 --> 01:09:57,236 Let's work together as one. 552 01:10:22,783 --> 01:10:23,784 Whina! 553 01:10:32,793 --> 01:10:34,447 Whina, there's a lot of talk 554 01:10:34,490 --> 01:10:35,361 in the community. 555 01:10:36,492 --> 01:10:38,494 You're building your own marae, why? 556 01:10:41,149 --> 01:10:43,630 Not a marae, a meeting house. 557 01:10:44,021 --> 01:10:47,764 A home where our young men from war can return to. 558 01:10:50,158 --> 01:10:52,116 You insult our maraeby building this. 559 01:10:52,160 --> 01:10:54,031 -You insult Te Rarawa 560 01:10:54,075 --> 01:10:56,469 and the people of Waipuna, and you cause further insult 561 01:10:56,512 --> 01:10:58,427 by bringing in carvers from Te Arawa. 562 01:10:59,080 --> 01:11:00,647 I know we haven't always seen eye to eye, 563 01:11:00,864 --> 01:11:03,084 but this isn't about our past anymore, Whina. 564 01:11:03,345 --> 01:11:04,520 You need to stop what you're doing. 565 01:11:04,564 --> 01:11:06,261 You need to send the Te Arawa carvers home. 566 01:11:07,001 --> 01:11:09,438 -Or this will all end badly. 567 01:11:12,093 --> 01:11:13,573 If I had consulted... 568 01:11:14,617 --> 01:11:17,577 do you really think that they would've let me do it? 569 01:11:31,068 --> 01:11:33,201 That's the first time I've seen him smile 570 01:11:33,549 --> 01:11:34,855 since he came home. 571 01:11:57,965 --> 01:11:58,966 Gabriel. 572 01:12:00,271 --> 01:12:01,795 -How're you? -Good. 573 01:12:06,234 --> 01:12:07,322 Father Mulder. 574 01:12:09,411 --> 01:12:10,978 I'm so pleased you could join us. 575 01:12:12,806 --> 01:12:15,243 I hear you are leaving us soon for Auckland. 576 01:12:16,418 --> 01:12:17,376 Yes. 577 01:12:17,941 --> 01:12:18,942 That's correct. 578 01:12:20,117 --> 01:12:21,118 Please... 579 01:12:23,251 --> 01:12:25,296 let me show you some of what we have been doing. 580 01:12:33,479 --> 01:12:34,828 These are our taniwha. 581 01:12:36,482 --> 01:12:37,831 Araiteuru... 582 01:12:39,746 --> 01:12:40,964 Niniwa. 583 01:12:44,141 --> 01:12:46,753 They are the guardians of the Hokianga harbor... 584 01:12:48,232 --> 01:12:49,973 the protectors of our land. 585 01:12:51,279 --> 01:12:53,412 They will help to heal our people. 586 01:12:59,243 --> 01:13:00,331 And God, Whina? 587 01:13:02,856 --> 01:13:04,335 How have you healed things with him? 588 01:13:10,298 --> 01:13:11,865 William and I are married now. 589 01:13:14,302 --> 01:13:15,956 We intend to live the rest of our lives 590 01:13:15,999 --> 01:13:17,653 in accordance with the church. 591 01:13:20,482 --> 01:13:22,441 I believe that God has forgiven us. 592 01:13:26,140 --> 01:13:27,489 I would hope you feel the same. 593 01:13:30,623 --> 01:13:32,015 That's between yourself and God. 594 01:13:33,582 --> 01:13:34,714 Thank you for the tour. 595 01:13:53,297 --> 01:13:55,386 With my work here coming to an end... 596 01:13:56,475 --> 01:13:57,867 I've had a lot on my mind. 597 01:13:59,913 --> 01:14:02,481 So, wondering what I've achieved... 598 01:14:04,526 --> 01:14:05,832 and worrying 599 01:14:06,093 --> 01:14:08,835 about what the future might hold for Panguru. 600 01:14:10,706 --> 01:14:14,841 I would like to express... my immediate concerns, 601 01:14:15,058 --> 01:14:18,758 and I hope you hear the urgency of my words. 602 01:14:19,759 --> 01:14:23,110 "Thou shalt have no other gods... before me." 603 01:14:25,721 --> 01:14:27,375 "And thou shalt not make... 604 01:14:28,550 --> 01:14:29,725 for yourself... 605 01:14:31,031 --> 01:14:32,206 an image... 606 01:14:33,120 --> 01:14:35,252 in the form of anything... 607 01:14:36,253 --> 01:14:40,214 in the heaven above, or on the earth beneath 608 01:14:40,649 --> 01:14:42,695 or in the waters below." 609 01:14:44,653 --> 01:14:46,916 So, yesterday, I bore witness... 610 01:14:47,700 --> 01:14:49,440 to wooden carvings... 611 01:14:50,093 --> 01:14:51,530 that were perhaps... 612 01:14:52,531 --> 01:14:54,054 the most offensive... 613 01:14:54,750 --> 01:14:58,580 and grotesque idols one could possibly imagine. 614 01:14:59,450 --> 01:15:02,845 Reproductive organs-- They were on full display. 615 01:15:04,151 --> 01:15:05,848 There were idols giving birth. 616 01:15:06,588 --> 01:15:08,372 Do you know, it was disturbing. 617 01:15:09,765 --> 01:15:13,160 Disgusting imagery that no Christian 618 01:15:13,203 --> 01:15:16,206 -should ever be exposed to. -Excuse me, Father... 619 01:15:16,816 --> 01:15:19,558 -but you are wrong. -Oh, how dare you. 620 01:15:19,601 --> 01:15:20,646 You should not preach 621 01:15:20,689 --> 01:15:23,736 about things you do not understand. 622 01:15:24,606 --> 01:15:27,957 Trying to threaten us with damnation? 623 01:15:28,305 --> 01:15:32,396 We here are the Lord's most loyal servants. 624 01:15:32,440 --> 01:15:34,747 And who are you to speak to me 625 01:15:34,790 --> 01:15:39,316 -in my church like this? -My father built this church! 626 01:15:40,970 --> 01:15:42,668 And I'm not going to sit here 627 01:15:42,711 --> 01:15:45,453 and listen to you preach ignorance. 628 01:15:45,758 --> 01:15:46,759 Come on. 629 01:15:49,109 --> 01:15:51,198 And anyone else who agrees with me. 630 01:16:17,572 --> 01:16:19,226 People are quick to be angry. 631 01:16:28,539 --> 01:16:29,628 They'll come round. 632 01:16:30,890 --> 01:16:32,021 You'll see. 633 01:16:43,032 --> 01:16:46,819 The problem with people is that they can't see what they need 634 01:16:46,862 --> 01:16:49,169 until you put it right in front of them. 635 01:16:56,045 --> 01:16:56,916 What? 636 01:16:59,179 --> 01:17:00,876 Nice to hear the old you again. 637 01:17:12,192 --> 01:17:14,368 I don't know who the old me is. 638 01:17:34,605 --> 01:17:36,782 I remember when I first heard you play this. 639 01:18:03,896 --> 01:18:05,201 No, no, no, no, no! 640 01:18:06,855 --> 01:18:08,030 -Wiri! -Come here! 641 01:18:08,074 --> 01:18:09,423 No! 642 01:18:10,511 --> 01:18:11,512 Wiri! 643 01:18:12,687 --> 01:18:14,080 Wiri, no! 644 01:18:14,123 --> 01:18:15,734 Somebody get the carvings out of there! 645 01:18:15,777 --> 01:18:16,735 Wiri! 646 01:18:18,780 --> 01:18:20,129 Wiri, no! 647 01:18:21,087 --> 01:18:22,088 Wiri! 648 01:18:23,263 --> 01:18:25,874 -Wiri! 649 01:18:32,533 --> 01:18:37,712 -My chest. -Help! Help, please! 650 01:18:38,191 --> 01:18:39,627 -Whina. -What's the matter? 651 01:18:39,670 --> 01:18:43,065 -Help! -Whaea! 652 01:18:47,853 --> 01:18:52,509 -Wiri! I can't hear you. 653 01:18:52,553 --> 01:18:56,775 I can't hear you. Don't do this to me, please. 654 01:20:08,934 --> 01:20:09,891 Can I help you? 655 01:20:11,153 --> 01:20:11,588 Hello. My name is Josephine Cooper. 656 01:20:12,502 --> 01:20:13,852 You're Josephine Cooper? 657 01:20:14,330 --> 01:20:16,028 I rented this house. 658 01:20:17,899 --> 01:20:20,510 I'm sorry, but it seems we no longer have availability. 659 01:20:20,554 --> 01:20:23,557 -But... I'd already arranged-- -I'm sorry. 660 01:20:23,905 --> 01:20:25,037 -I can't help you. -Excuse me. 661 01:20:26,952 --> 01:20:28,344 WHINA: What are we supposed to do? 662 01:20:53,543 --> 01:20:54,544 Yes? 663 01:20:55,937 --> 01:20:59,245 -I'm looking for Father Mulder. -Bishop Mulder? 664 01:21:00,594 --> 01:21:03,031 -Not here. -Well, where is he? 665 01:21:05,338 --> 01:21:07,122 I'm sorry. You'll have to come back tomorrow. 666 01:21:07,601 --> 01:21:08,602 No, please. 667 01:21:10,865 --> 01:21:11,997 We need help. 668 01:21:12,998 --> 01:21:14,303 We have nowhere to stay. 669 01:21:15,870 --> 01:21:18,438 -This is not a halfway house. -No, it is a house of God. 670 01:21:20,396 --> 01:21:24,400 "He who oppresses the poor shows contempt for their maker... 671 01:21:26,837 --> 01:21:29,840 but whoever is kind to the needy honors God." 672 01:21:35,803 --> 01:21:37,674 Brought my family here for work. 673 01:21:38,284 --> 01:21:39,938 -But there isn't any. 674 01:21:40,982 --> 01:21:43,158 Couldn't find anywhere to live, so... 675 01:21:45,595 --> 01:21:47,336 ...my... my wife, she... 676 01:21:49,121 --> 01:21:50,122 she left. 677 01:21:53,125 --> 01:21:55,170 Took my two... two baby girls with her. 678 01:22:00,480 --> 01:22:01,916 What about marae? 679 01:22:04,005 --> 01:22:05,833 -Where do our people gather? 680 01:22:07,095 --> 01:22:08,227 I don't know. 681 01:22:09,184 --> 01:22:10,185 The pub. 682 01:22:11,099 --> 01:22:12,666 It's the only place we're welcome. 683 01:22:21,240 --> 01:22:23,677 And you? Do you have whanauhere? 684 01:22:24,895 --> 01:22:26,027 I have none here. 685 01:22:29,857 --> 01:22:30,901 My husband died. 686 01:22:32,033 --> 01:22:33,165 I couldn't pay rent... 687 01:22:33,904 --> 01:22:35,080 so they put us out on the street. 688 01:22:38,257 --> 01:22:40,868 Hasn't anybody reached out to you to help? 689 01:22:41,869 --> 01:22:43,914 Some ladies invited me to some meeting. 690 01:22:45,699 --> 01:22:47,048 Well, what meeting is this? 691 01:22:48,354 --> 01:22:50,182 Maori Women's Welfare League. 692 01:22:51,400 --> 01:22:52,706 Sounds like a waste of time to me. 693 01:22:55,752 --> 01:22:58,233 -Please. 694 01:22:58,277 --> 01:23:01,106 Please, ladies, listen up. 695 01:23:01,758 --> 01:23:02,759 Please. 696 01:23:03,456 --> 01:23:04,587 Please! 697 01:23:05,197 --> 01:23:06,763 Listen up! 698 01:23:09,331 --> 01:23:10,332 Please! 699 01:23:16,382 --> 01:23:17,383 Whina. 700 01:23:21,909 --> 01:23:24,042 There is serious overcrowding 701 01:23:24,303 --> 01:23:27,784 and risk of infectious disease spread. 702 01:23:27,828 --> 01:23:30,396 -There's no jobs. 703 01:23:30,439 --> 01:23:32,963 -There's no houses. 704 01:23:33,007 --> 01:23:34,965 Our people are arriving in the city, 705 01:23:35,009 --> 01:23:36,924 and there's nothing for them to do. 706 01:23:37,142 --> 01:23:39,057 They can't feed their families. 707 01:23:39,448 --> 01:23:40,667 I've got a word-- 708 01:23:40,710 --> 01:23:42,451 Our people have taken to the drink. 709 01:23:42,495 --> 01:23:44,453 They don't even know what's important anymore. 710 01:23:45,498 --> 01:23:46,934 Can you blame them? 711 01:23:47,587 --> 01:23:50,416 People drink when they are feeling hopeless, 712 01:23:50,459 --> 01:23:52,896 and their situation is hopeless. -Get organized. 713 01:23:52,940 --> 01:23:56,204 -Get organized! 714 01:23:56,248 --> 01:23:57,423 What did she say? 715 01:24:02,384 --> 01:24:03,385 Uh... 716 01:24:11,132 --> 01:24:13,743 Well, if you wanna stay here arguing in this hall, 717 01:24:13,787 --> 01:24:14,962 then keep going. 718 01:24:17,138 --> 01:24:19,358 But if you want to do something about it, 719 01:24:19,401 --> 01:24:24,189 -you must get organized. 720 01:24:24,580 --> 01:24:29,019 Strength comes from numbers... from being united. 721 01:24:30,543 --> 01:24:33,198 If we can get enough of us together, 722 01:24:33,241 --> 01:24:35,939 we have a real chance of solving our problems 723 01:24:35,983 --> 01:24:39,334 instead of sitting here, fighting amongst ourselves. 724 01:24:41,858 --> 01:24:44,165 Well, you say there aren't enough jobs. 725 01:24:44,209 --> 01:24:47,255 -Look around. -There aren't any houses. 726 01:24:49,170 --> 01:24:50,476 Nobody cares. 727 01:24:52,173 --> 01:24:53,348 Not the church... 728 01:24:54,480 --> 01:24:55,785 not the government. 729 01:24:55,829 --> 01:24:57,526 -That's the problem. 730 01:24:57,570 --> 01:25:01,704 The only thing that will make them care is numbers. 731 01:25:01,965 --> 01:25:03,880 Real numbers. 732 01:25:05,708 --> 01:25:07,188 Statistics... 733 01:25:08,407 --> 01:25:12,193 that we get from getting out there and surveying Maori. 734 01:25:14,239 --> 01:25:15,414 You know, the government, 735 01:25:15,457 --> 01:25:17,459 it doesn't listen to angry voices. 736 01:25:17,503 --> 01:25:21,115 The government listens to paperwork. 737 01:25:22,943 --> 01:25:27,165 Huh? So, we give them so much damn paperwork, 738 01:25:27,208 --> 01:25:29,819 they'll do anything they can to get rid of us. 739 01:25:36,609 --> 01:25:38,132 And most importantly... 740 01:25:40,917 --> 01:25:43,442 we must look at ourselves. 741 01:25:46,358 --> 01:25:48,360 We must educate our women... 742 01:25:50,666 --> 01:25:52,059 teach them how to cook... 743 01:25:52,886 --> 01:25:56,194 how to sew... how to run a home... 744 01:25:59,588 --> 01:26:02,591 sanitation, nutrition, 745 01:26:02,635 --> 01:26:06,073 gardening, looking after our babies. 746 01:26:10,382 --> 01:26:11,600 We must... 747 01:26:12,819 --> 01:26:16,431 take care of our children... 748 01:26:18,303 --> 01:26:20,000 ...take care of what they hear... 749 01:26:23,786 --> 01:26:25,614 take care of how they feel. 750 01:26:32,708 --> 01:26:34,449 For how the children grow... 751 01:26:36,321 --> 01:26:37,931 so will be the shape... 752 01:26:38,932 --> 01:26:40,368 of Aotearoa. 753 01:26:48,333 --> 01:26:49,682 Well, that's all I have to say. 754 01:26:54,164 --> 01:26:58,821 -You were wonderful. 755 01:27:15,534 --> 01:27:16,796 Let's get to work. 756 01:27:19,538 --> 01:27:20,756 Let's get to work. 757 01:27:25,805 --> 01:27:27,850 Good morning from Radio New Zealand. 758 01:27:28,068 --> 01:27:29,199 The headlines. 759 01:27:30,505 --> 01:27:32,202 The Maori Land March led by Whina Cooper 760 01:27:32,246 --> 01:27:35,075 continues to make its way down the country from the Far North. 761 01:27:35,380 --> 01:27:37,251 Starting with only 50 people, 762 01:27:37,425 --> 01:27:40,210 the march has continued to gain numbers and momentum 763 01:27:40,428 --> 01:27:44,345 as it travels the 675 miles to Parliament in Wellington. 764 01:27:45,346 --> 01:27:47,783 Crowds are reported to be gathering on the roadside 765 01:27:47,827 --> 01:27:49,002 to support the movement. 766 01:28:37,093 --> 01:28:39,661 -Are you doing okay, grandchild? -Yes. 767 01:28:40,532 --> 01:28:42,490 -I'm all right. -Ah! Come on. 768 01:28:43,622 --> 01:28:44,971 That's good, my granddaughter. 769 01:28:49,889 --> 01:28:51,281 Hello. 770 01:28:51,325 --> 01:28:52,674 We're from the Maori Women's 771 01:28:52,718 --> 01:28:53,980 -Welfare League. 772 01:28:57,462 --> 01:28:59,551 -Hello. -Hello. 773 01:28:59,812 --> 01:29:01,640 So, how many of you live here 774 01:29:01,683 --> 01:29:02,728 -in your home? -Just four of us. 775 01:29:03,076 --> 01:29:04,120 -Four of you. -Yeah. 776 01:29:04,164 --> 01:29:05,470 WHINA: So, you have three children? 777 01:29:05,513 --> 01:29:06,601 Three children. 778 01:29:06,645 --> 01:29:07,907 So, you all sleep in the same room? 779 01:29:08,124 --> 01:29:09,517 -Yes. -Mm. 780 01:29:12,912 --> 01:29:14,087 And how are you earning 781 01:29:14,130 --> 01:29:15,610 a living to support your family? 782 01:29:16,132 --> 01:29:17,960 Uh, we've been down here a few months-- 783 01:29:18,004 --> 01:29:20,006 -Odd jobs here and there. -Mm-hm. 784 01:29:20,049 --> 01:29:22,312 Anything I could find, but it's hard to find work. 785 01:29:22,704 --> 01:29:25,228 Do you have running water in your home? 786 01:29:26,360 --> 01:29:27,883 -Yeah. Yes, we do. -You do. 787 01:29:28,449 --> 01:29:29,929 What about electricity? 788 01:29:30,103 --> 01:29:31,670 Sometimes, yeah. 789 01:29:32,671 --> 01:29:33,889 Hello. 790 01:29:35,630 --> 01:29:38,372 Hi. My name is Whina. 791 01:29:39,852 --> 01:29:41,375 Is this where you're living? 792 01:29:44,857 --> 01:29:46,554 Why don't you come with us, and we'll get you a meal, eh? 793 01:29:47,816 --> 01:29:50,428 -What's your name? -Toiahukura. 794 01:29:50,471 --> 01:29:51,559 Ah, beautiful. 795 01:30:45,570 --> 01:30:46,571 Whina Cooper. 796 01:30:52,185 --> 01:30:53,534 I see you were elected president 797 01:30:53,578 --> 01:30:55,057 of the Maori Women's Welfare League. 798 01:30:58,974 --> 01:31:00,498 Sometimes positions of power 799 01:31:00,541 --> 01:31:02,195 weigh heavily on the holder, do they not? 800 01:31:08,636 --> 01:31:10,203 Part of my job, Father, 801 01:31:10,246 --> 01:31:13,119 is to ascertain the needs of my people. 802 01:31:15,861 --> 01:31:18,428 And this includes their spiritual well-being. 803 01:31:22,607 --> 01:31:24,870 Maori are not welcome in your churches, 804 01:31:24,913 --> 01:31:26,306 that is very clear. 805 01:31:30,919 --> 01:31:33,226 As a result, they're not attending... 806 01:31:34,183 --> 01:31:38,274 and you are losing some of your most devout members. 807 01:31:42,452 --> 01:31:44,585 There's many problems that we are facing, 808 01:31:44,629 --> 01:31:46,718 but I don't wish for this to be one of them. 809 01:31:51,592 --> 01:31:52,811 Very well. 810 01:31:56,379 --> 01:31:57,772 You consider it done. 811 01:32:12,091 --> 01:32:13,179 Whina. 812 01:32:20,665 --> 01:32:23,711 Look, there are things in my life that I regret... 813 01:32:25,321 --> 01:32:26,932 and some more than others. 814 01:32:28,934 --> 01:32:31,980 My days are spent converting people 815 01:32:32,372 --> 01:32:35,593 and forgiving them for the most heinous sins. 816 01:32:37,638 --> 01:32:39,118 But who will forgive mine? 817 01:32:42,469 --> 01:32:43,949 Who will forgive me, Whina? 818 01:32:48,170 --> 01:32:50,608 That is between yourself and God. 819 01:32:55,308 --> 01:32:56,657 Thank you for your time. 820 01:33:05,666 --> 01:33:07,320 Now, did you remember to organize 821 01:33:07,363 --> 01:33:09,191 the housing application for the Haweas? 822 01:33:09,235 --> 01:33:11,541 -Yes. Whina-- -And what about the food parcels 823 01:33:11,585 --> 01:33:13,631 for the Onehunga preschool group? 824 01:33:13,674 --> 01:33:15,023 Whina, listen to me. 825 01:33:15,502 --> 01:33:17,852 You need to think about what we're walking into. 826 01:33:18,113 --> 01:33:20,072 The fact that you've only been to three meetings 827 01:33:20,115 --> 01:33:22,640 in the last five years has not been well received. 828 01:33:25,251 --> 01:33:26,078 A committee has not helped me make decisions in the past. 829 01:33:26,121 --> 01:33:27,557 I'm not about to start now. 830 01:33:34,347 --> 01:33:36,044 That's all I have time to think about. 831 01:33:41,397 --> 01:33:42,398 Whina. 832 01:33:44,009 --> 01:33:45,271 So glad you made it today. 833 01:33:45,314 --> 01:33:47,142 Yes, yes, thank you, Frances. 834 01:33:47,186 --> 01:33:48,361 -Now... 835 01:33:50,755 --> 01:33:54,672 ...shall we begin with a review of the year's activities? 836 01:33:56,717 --> 01:34:01,069 There is a more... important matter to discuss. 837 01:34:02,418 --> 01:34:04,246 In the time you've been president, 838 01:34:04,551 --> 01:34:07,162 your persistence and energy 839 01:34:07,206 --> 01:34:09,512 have been a major asset to the League. 840 01:34:10,688 --> 01:34:14,256 In recent years... it seems things have slipped. 841 01:34:14,822 --> 01:34:16,476 You don't attend meetings. 842 01:34:17,259 --> 01:34:19,784 You make decisions with no consultation. 843 01:34:20,741 --> 01:34:21,699 Your way of doing things 844 01:34:22,961 --> 01:34:23,570 is what was needed in the past, Whina... 845 01:34:25,833 --> 01:34:27,705 ...but it's not the past anymore. 846 01:34:29,402 --> 01:34:31,447 We are looking to the future. 847 01:34:32,492 --> 01:34:35,756 A future where your way of doing things... 848 01:34:36,801 --> 01:34:38,237 no longer works. 849 01:34:43,329 --> 01:34:43,851 Now, are you all in agreement with this? 850 01:34:45,853 --> 01:34:47,333 Yes. 851 01:35:04,045 --> 01:35:05,090 Well... 852 01:35:08,528 --> 01:35:09,834 thank you all for your time. 853 01:35:21,193 --> 01:35:22,803 Good morning from Radio New Zealand. 854 01:35:22,847 --> 01:35:25,414 This is Joe Cote with Monday's Morning Report. 855 01:35:25,458 --> 01:35:27,416 The headlines. The Maori Land March 856 01:35:27,460 --> 01:35:30,768 ends near Parliament today. The Maori Land Marchers 857 01:35:30,811 --> 01:35:32,595 will reach their final destination, 858 01:35:32,639 --> 01:35:35,250 Parliament, today. Two thousand marchers 859 01:35:35,294 --> 01:35:37,644 spent the weekend at themarae in Porirua 860 01:35:37,862 --> 01:35:40,168 and are just beginning to leave there for Wellington. 861 01:35:40,516 --> 01:35:42,040 They're expected to be joined by supporters... 862 01:35:42,083 --> 01:35:44,477 It's okay. It's okay. 863 01:35:46,174 --> 01:35:47,480 Come on, Whina. 864 01:35:48,568 --> 01:35:49,699 I don't know what to do. 865 01:35:49,743 --> 01:35:50,788 Come on, Whina. 866 01:35:52,224 --> 01:35:52,746 When did she last get out of bed? 867 01:35:52,790 --> 01:35:53,791 You can do this. 868 01:35:53,834 --> 01:35:54,661 Three weeks ago, maybe. 869 01:35:54,966 --> 01:35:56,097 Come on, Whina. 870 01:35:57,577 --> 01:35:59,622 Well, you need to get her up, get her moving somehow. 871 01:36:00,885 --> 01:36:03,713 She's in pain. When I lift her, she cries. 872 01:36:03,757 --> 01:36:05,628 Well, then you need to keep trying. 873 01:36:07,935 --> 01:36:08,936 I can't help her. 874 01:36:13,811 --> 01:36:17,162 -You need your walking stick. 875 01:36:19,904 --> 01:36:20,992 One more step. 876 01:36:24,038 --> 01:36:28,303 -All right. 877 01:36:28,347 --> 01:36:29,478 Good. 878 01:36:32,177 --> 01:36:33,178 Take your time. 879 01:36:44,929 --> 01:36:45,930 Mmm. 880 01:36:46,147 --> 01:36:47,714 Mum, you have visitors. 881 01:36:48,106 --> 01:36:49,237 Hello, Whaea. 882 01:36:52,327 --> 01:36:54,068 Hello. 883 01:36:55,896 --> 01:36:57,855 We've come to talk about the land. 884 01:36:58,246 --> 01:36:59,987 CYRIL: The return of stolen land. 885 01:37:00,466 --> 01:37:01,467 Maori land. 886 01:37:03,730 --> 01:37:06,385 -Lead us. -No one hears us, Whaea. 887 01:37:07,821 --> 01:37:10,606 And no one cares when we speak, but when you speak, 888 01:37:10,998 --> 01:37:13,131 people listen-- All people. 889 01:37:13,958 --> 01:37:15,655 You could make our voices heard. 890 01:37:19,224 --> 01:37:22,618 I've been fighting my whole life, boy. 891 01:37:23,837 --> 01:37:25,317 My fight is over. 892 01:37:31,976 --> 01:37:33,325 Come on, Whina. 893 01:37:35,240 --> 01:37:36,502 You can do this. 894 01:37:37,938 --> 01:37:39,026 Come on, Whina. 895 01:37:48,079 --> 01:37:49,254 Looking good, Auntie. 896 01:37:50,516 --> 01:37:55,869 Oh! Oh, Gabriel! My angel. 897 01:37:56,783 --> 01:37:57,784 Come on. 898 01:38:00,178 --> 01:38:01,353 I wanna show you something. 899 01:38:35,561 --> 01:38:36,649 Dad saved them. 900 01:38:39,478 --> 01:38:41,132 Got them out of there before the fire. 901 01:38:51,533 --> 01:38:57,539 Oh! 902 01:39:01,152 --> 01:39:03,023 The people need a leader, Auntie. 903 01:39:06,722 --> 01:39:07,723 Unite us. 904 01:39:10,465 --> 01:39:11,466 We're ready. 905 01:39:46,893 --> 01:39:48,938 ...got heaps of land. Why do you need any more? 906 01:39:53,421 --> 01:39:55,728 You're not welcome here. Get out of here. 907 01:39:56,076 --> 01:39:57,817 -Get back. Get back. 908 01:39:59,079 --> 01:40:02,213 -No violence! 909 01:40:06,521 --> 01:40:07,609 Ah! 910 01:40:45,517 --> 01:40:46,996 Somebody get the carvings out of there! 911 01:40:47,345 --> 01:40:51,131 -Help! 912 01:41:12,500 --> 01:41:14,633 Oh... yes, yes. 913 01:41:16,678 --> 01:41:17,810 Are you okay? 914 01:41:21,161 --> 01:41:22,249 Oh, dear. 915 01:41:23,685 --> 01:41:25,644 Pull this old lady up, eh? 916 01:41:27,167 --> 01:41:28,125 Give me a hand. 917 01:41:38,004 --> 01:41:40,006 Ooh, dear. 918 01:42:01,767 --> 01:42:03,551 Power indeed. 919 01:42:09,601 --> 01:42:10,819 And the news, 920 01:42:10,863 --> 01:42:12,038 as the head of the Maori Land March 921 01:42:13,648 --> 01:42:14,823 nears Wellington, our reporters say the column now seems 922 01:42:14,867 --> 01:42:16,651 to number in excess of 4000 people. 923 01:42:16,695 --> 01:42:18,087 It's been joined since earlier this morning 924 01:42:18,131 --> 01:42:19,915 by young and old, and in spite of rain, 925 01:42:19,959 --> 01:42:21,134 which set in late in the morning, 926 01:42:21,352 --> 01:42:23,441 the marchers' spirits are still high. 927 01:42:50,468 --> 01:42:53,819 Mr. Speaker... 928 01:42:53,862 --> 01:42:57,344 through you to the Honorable Prime Minister... 929 01:42:59,259 --> 01:43:01,087 ...I wish you to receive... 930 01:43:02,219 --> 01:43:04,569 this Memorial of Right... 931 01:43:05,918 --> 01:43:10,705 signed by the various tribal elders of New Zealand. 932 01:43:12,577 --> 01:43:16,145 Greetings to you, in whose assembly is vested... 933 01:43:17,190 --> 01:43:21,150 all the powers to amend and adjust all laws 934 01:43:21,412 --> 01:43:24,632 which inflict injustice and hardship 935 01:43:25,677 --> 01:43:27,592 upon the Maori people 936 01:43:28,593 --> 01:43:30,203 and in whom is vested... 937 01:43:31,030 --> 01:43:33,728 the power to confirm all promises 938 01:43:34,555 --> 01:43:36,296 which were made to give relief 939 01:43:36,688 --> 01:43:38,994 to the indigenous people of New Zealand... 940 01:43:40,039 --> 01:43:45,392 under Her Majesty's Magna Carta Long live the Queen. 941 01:43:46,437 --> 01:43:49,048 Your Maori people pray... 942 01:44:40,882 --> 01:44:41,883 Wiri. 943 01:44:44,233 --> 01:44:45,234 Oh... 944 01:44:48,107 --> 01:44:50,022 I'll be there soon. 945 01:44:50,327 --> 01:44:52,503 Yes. 946 01:44:53,678 --> 01:44:56,202 I'll be there soon. Mmm. 947 01:45:13,437 --> 01:45:16,744 Let us all put our hands together in unity. 948 01:45:17,484 --> 01:45:22,663 Maori and Pakeha together. The upper house-- Upper house. 949 01:45:23,403 --> 01:45:28,495 Let us all remember that the Treaty was signed 950 01:45:28,539 --> 01:45:34,153 so that we can live together as one nation in Aotearoa. 65115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.