All language subtitles for Weather for Two.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,560 --> 00:01:14,039 -Hey. -Hey. 2 00:01:15,320 --> 00:01:16,399 What'd you got? 3 00:01:17,000 --> 00:01:18,160 Nothing much. 4 00:01:19,240 --> 00:01:21,080 Drinking some wine, hmm? 5 00:01:22,600 --> 00:01:24,880 I'm sure you like it thick, huh? Darling. 6 00:01:38,800 --> 00:01:40,440 Baby what's there? 7 00:01:40,520 --> 00:01:44,399 Tell me. 8 00:01:48,320 --> 00:01:51,640 -Oh fuck. Babe, I'm late. -You're late. 9 00:02:04,960 --> 00:02:06,720 Babe, no. 10 00:02:06,800 --> 00:02:07,960 -Babe. -I'm late. 11 00:02:08,039 --> 00:02:09,680 -I really am late. -Do you really have to? 12 00:02:09,759 --> 00:02:11,600 -I do. -Argh! 13 00:02:11,680 --> 00:02:12,920 -I'm sorry. -Hmm. 14 00:02:15,200 --> 00:02:16,079 So that's it? 15 00:02:18,880 --> 00:02:20,959 You're going to just breeze in, stick it in, 16 00:02:21,600 --> 00:02:22,799 stick it out and breeze out? 17 00:02:22,880 --> 00:02:24,200 What's funny? 18 00:02:24,280 --> 00:02:26,720 -This is funny to you? -No, it's not funny, I'm sorry. 19 00:02:26,799 --> 00:02:29,239 You know you called for this date, Kay? 20 00:02:29,320 --> 00:02:32,000 And yes, it's an actual relationship. 21 00:02:32,079 --> 00:02:32,920 'Cause I don't understand why you're 22 00:02:33,000 --> 00:02:34,840 treating me like some whore you picked up from Lagos streets. 23 00:02:35,359 --> 00:02:37,560 Uh-uh, Babe. Where's all these coming from? What do you mean? 24 00:02:37,640 --> 00:02:41,680 -But tell me what this is. -Hey, but I'll make up… 25 00:02:41,760 --> 00:02:44,160 Cause it's starting to look like I'm just some sticky note 26 00:02:44,239 --> 00:02:45,280 that you stick to your brain, 27 00:02:45,359 --> 00:02:48,120 pour out your orgies, and then stick out whenever you feel like. 28 00:02:48,959 --> 00:02:50,880 You and all these your dramatic sentences. 29 00:02:51,600 --> 00:02:57,120 Look,I have to go. 30 00:02:57,880 --> 00:02:59,640 My daughter will not sleep if I'm not there. 31 00:02:59,720 --> 00:03:02,720 Kola, I'm your baby. I'm your baby too. 32 00:03:02,799 --> 00:03:05,359 -I know. -I need you to cuddle me to sleep, daddy. 33 00:03:05,440 --> 00:03:07,200 -Hmm. Aww. -I know you're my baby too. I know. 34 00:03:07,280 --> 00:03:08,400 But I have to go. 35 00:03:08,480 --> 00:03:10,239 Babe, you don't have to. 36 00:03:10,799 --> 00:03:13,799 -Babe, you don't have to. -I do. 37 00:03:18,280 --> 00:03:20,000 -I want you to eat dinner with me. -No. 38 00:03:20,079 --> 00:03:23,880 -No. No, babe. -Argh! 39 00:03:23,959 --> 00:03:25,359 Promise you'll forgive me. Okay? 40 00:03:26,280 --> 00:03:27,679 I'll make it up to you. 41 00:03:28,600 --> 00:03:31,000 Okay? Kiss? For the road? 42 00:03:33,280 --> 00:03:34,359 Uh-uh, a kiss. 43 00:03:37,320 --> 00:03:38,359 I'll see you. Okay? 44 00:04:04,399 --> 00:04:07,480 Hmm, time to wake up, man. 45 00:04:10,079 --> 00:04:11,480 I fell asleep. 46 00:04:14,440 --> 00:04:15,720 Let's get you tucked in. 47 00:04:22,079 --> 00:04:23,240 Good girl. Sleep well, huh? 48 00:04:24,479 --> 00:04:25,320 Love you, daddy. 49 00:04:26,599 --> 00:04:29,120 And I love you too my sweet, sweet girl. 50 00:04:30,479 --> 00:04:31,680 -Sleep well, okay? -Okay. 51 00:07:30,280 --> 00:07:31,239 You know what? 52 00:07:32,919 --> 00:07:35,960 I've decided that if you could take care of me even when you are mad, 53 00:07:36,919 --> 00:07:39,760 then I'm going to sit through one of your pooing sessions. 54 00:07:42,400 --> 00:07:44,599 And don't get me wrong, it's not like your poo doesn't smell. 55 00:07:44,680 --> 00:07:46,640 Of course, that shit stinks. 56 00:07:46,719 --> 00:07:50,039 But I've decided to man up and take it. 57 00:07:54,520 --> 00:07:55,840 Ah-ha, tough crowd? Okay. 58 00:08:00,400 --> 00:08:01,679 Hold on, I got you. 59 00:08:01,760 --> 00:08:02,919 Hold on, I got you. 60 00:08:03,000 --> 00:08:04,520 There are some extra tissues here. Yeah. 61 00:08:06,679 --> 00:08:07,960 Come on, now. 62 00:08:09,159 --> 00:08:13,679 Look, I don't want to bore you with one of those my, "Oh, I'm sorry" tales. No. 63 00:08:14,239 --> 00:08:16,080 I want to show you that I'm really sorry, 64 00:08:16,159 --> 00:08:17,400 and how we can move on from here. 65 00:08:17,479 --> 00:08:19,320 -Please. -I need to get Kiki ready for school. 66 00:08:19,400 --> 00:08:21,080 Yeah, I know you’d get Kiki ready for school, 67 00:08:21,159 --> 00:08:24,200 but allow me make it up to you. 68 00:08:25,200 --> 00:08:27,359 At least, take you to your favorite restaurant tonight? 69 00:08:29,640 --> 00:08:30,679 Okay. 70 00:08:32,760 --> 00:08:34,480 I’ll make reservations for 7pm. 71 00:08:34,559 --> 00:08:35,600 Deal? 72 00:08:37,760 --> 00:08:40,039 I’ll love to watch you ruin it. 73 00:08:40,120 --> 00:08:41,799 Okay. I'll shock you. 74 00:10:03,800 --> 00:10:06,520 Woah! Who let gorgeousness in the door? 75 00:10:07,040 --> 00:10:08,079 Hey darling. 76 00:10:08,160 --> 00:10:10,120 Give me a twirl now. Are you not happy to see me? 77 00:10:10,199 --> 00:10:11,280 Come here. 78 00:10:12,959 --> 00:10:13,880 How are you? 79 00:10:13,959 --> 00:10:15,160 I'm fine. 80 00:10:15,240 --> 00:10:17,079 Sit. You look fantastic. 81 00:10:17,600 --> 00:10:18,720 There you go. 82 00:10:20,079 --> 00:10:23,120 Best part, seeing you now. 83 00:10:23,839 --> 00:10:25,600 Should we make a toast? 84 00:10:25,680 --> 00:10:26,520 Okay. 85 00:10:27,199 --> 00:10:29,560 Here's a toast to the most beautiful woman on earth. 86 00:10:30,760 --> 00:10:31,800 -Oh, please. -Did I say earth? 87 00:10:32,319 --> 00:10:35,600 I meant the entire universe. Cheers to you, my darling 88 00:10:36,199 --> 00:10:37,040 Cheers to us, babe. 89 00:10:37,120 --> 00:10:38,199 To us. 90 00:10:41,040 --> 00:10:44,000 You know when we first started dating, like, we used to go for wine tasting. 91 00:10:44,079 --> 00:10:45,800 -Yes? -And then I used to pretend… 92 00:10:49,920 --> 00:10:50,920 -Good. -Um, yeah. 93 00:10:51,640 --> 00:10:53,800 You helped me. 94 00:10:53,880 --> 00:10:55,640 -Yeah, I helped you. -I know. 95 00:11:11,760 --> 00:11:12,760 Babe I think… 96 00:11:13,600 --> 00:11:15,520 You know, I just became very pressed. I need to… 97 00:11:15,600 --> 00:11:17,480 -Do you mind if I…? Yes, quickly. -Use the restroom? 98 00:11:17,560 --> 00:11:20,160 Alright darling. Thank you. Thank you very much. 99 00:11:33,400 --> 00:11:36,880 This girl. 100 00:11:38,360 --> 00:11:40,760 You know if you don’t kill me, nothing else will, right? 101 00:11:42,199 --> 00:11:43,920 -I’m a lover, not a killer, dear. -Oh! 102 00:11:45,719 --> 00:11:46,719 My dear. 103 00:11:47,959 --> 00:11:50,199 Nse, I swear… 104 00:11:51,640 --> 00:11:53,719 If I haven’t told you before let me tell you now. 105 00:12:04,000 --> 00:12:06,400 What am I even going to do with you? 106 00:12:07,520 --> 00:12:10,560 -How about I come over there and show you? -Ah. 107 00:12:11,800 --> 00:12:13,439 No, don’t come. Don’t come. 108 00:12:14,480 --> 00:12:16,839 It's myself and Adesuwa's date night. 109 00:12:16,920 --> 00:12:19,240 She’s inside waiting for me. Please don’t come. 110 00:12:19,319 --> 00:12:20,760 I could wait for you in the ladies, 111 00:12:20,839 --> 00:12:22,920 -or at the car park -Ah. 112 00:12:27,360 --> 00:12:29,520 Ah, you're crazy this girl. 113 00:12:29,600 --> 00:12:30,920 Please don't come. 114 00:12:31,000 --> 00:12:36,000 I mean, is that not why you're crazy about me, huh baby boy? 115 00:12:38,280 --> 00:12:39,439 I plead the fifth. 116 00:12:39,959 --> 00:12:41,880 I'm not even going to answer that question. 117 00:12:47,079 --> 00:12:50,160 Jesus! Des, what are you doing here? 118 00:12:52,199 --> 00:12:57,400 Um, listen. I can explain. 119 00:12:57,480 --> 00:12:58,800 It’s not what you saw. 120 00:12:58,880 --> 00:13:02,599 I wanted to ask you what I should order for you to eat. 121 00:13:04,160 --> 00:13:07,199 But I can see you’ve already been served. 122 00:13:08,079 --> 00:13:10,640 No, it’s not what you think, Adesuwa. It's… 123 00:13:10,719 --> 00:13:14,560 Kolade, you know the devil is very popular for one thing… 124 00:13:15,520 --> 00:13:16,680 being consistent. 125 00:13:17,959 --> 00:13:21,760 And at the rate with which you’re going, you will beat him to this title. 126 00:13:22,920 --> 00:13:25,040 Thank you for doing what you do best… 127 00:13:26,280 --> 00:13:29,240 -ruin everything. -Yeah. 128 00:13:30,640 --> 00:13:32,920 -I’ll take a cab home. -I wasn't… 129 00:15:19,599 --> 00:15:21,280 Garba, please put on the radio. 130 00:15:23,520 --> 00:15:24,959 Garba, turn off the radio. 131 00:15:28,040 --> 00:15:30,000 That's fine, turn it off. 132 00:16:35,040 --> 00:16:35,920 Oops, sorry. 133 00:16:36,000 --> 00:16:39,400 -What is wrong with you? Are you blind? -Um… 134 00:16:39,479 --> 00:16:40,800 -No, she made a mistake. -Sorry. 135 00:16:40,880 --> 00:16:43,400 -Sorry for yourself! -Adesuwa, she made a mistake. 136 00:16:43,920 --> 00:16:45,400 -Nonsense! -I’m sorry. 137 00:16:47,359 --> 00:16:48,560 You must be blind! 138 00:16:48,640 --> 00:16:50,359 -I said I’m sorry. -Sorry for yourself! 139 00:16:50,439 --> 00:16:52,000 Adesuwa, that’s enough. 140 00:16:52,599 --> 00:16:54,120 -What rubbish! -Please, she made a mistake. 141 00:16:59,680 --> 00:17:00,920 She'll be with you shortly. 142 00:17:11,200 --> 00:17:12,639 Good afternoon. Yeah. 143 00:17:15,919 --> 00:17:17,760 Ah, there we go. 144 00:17:18,879 --> 00:17:21,560 My sincere apologies for my PA’s clumsiness. 145 00:17:21,639 --> 00:17:23,599 I could have fired her a long time ago, 146 00:17:24,359 --> 00:17:28,319 but you know, it’s easier to get a new lover than a new assistant. 147 00:17:28,879 --> 00:17:31,680 -We'll be handling the dry cleaning cost. -Can we get to why we are here please? 148 00:17:32,320 --> 00:17:35,080 Um, your husband requested I set up this meeting. 149 00:17:36,240 --> 00:17:38,520 Um, yes, I did request that er, 150 00:17:39,280 --> 00:17:45,120 that we set up the meeting because I, sorry we wanted to clarify 151 00:17:45,200 --> 00:17:49,320 specifically why my father would leave all his property to my daughter and not me. 152 00:17:49,399 --> 00:17:52,080 I believe he was explicit enough in the will. 153 00:17:52,680 --> 00:17:56,840 His decision for making her the only beneficiary is his way of ensuring 154 00:17:57,560 --> 00:17:59,280 longevitiy to his lineage. 155 00:17:59,360 --> 00:18:01,680 Or his way of ensuring I get nothing 156 00:18:02,280 --> 00:18:05,480 -if my marriage with Kolade ends. What? -Come on, Adesuwa. 157 00:18:06,159 --> 00:18:08,480 We both know that your family doesn’t like me. 158 00:18:08,560 --> 00:18:10,800 They've done everything to sabotage our marriage. 159 00:18:10,879 --> 00:18:14,000 Isn’t it obvious, barrister? 160 00:18:15,240 --> 00:18:16,280 As I was saying, 161 00:18:16,840 --> 00:18:19,919 you both, as her parents, were made the custodians to the will 162 00:18:20,000 --> 00:18:23,600 and signatories to all accounts until she is 21. 163 00:18:26,760 --> 00:18:27,639 Okay. 164 00:18:28,800 --> 00:18:31,879 That is absolutely fine with us. 165 00:18:32,440 --> 00:18:35,000 One more thing, your mother has requested that 166 00:18:35,080 --> 00:18:39,000 a paternity test is done before the transfer of custody. 167 00:18:47,679 --> 00:18:49,679 You know what? That is fine as well. 168 00:18:49,760 --> 00:18:53,040 Myself and my wife will have the DNA test done. 169 00:18:53,560 --> 00:18:57,040 Brilliant. The firm will be choosing the preferred hospital. 170 00:19:06,360 --> 00:19:09,280 -Okay, we'll be in touch. -Kolade. 171 00:19:30,760 --> 00:19:31,720 Mother. 172 00:19:32,399 --> 00:19:33,760 Kola. 173 00:19:36,159 --> 00:19:38,200 Well done. Hope all is well? 174 00:19:39,760 --> 00:19:41,320 I didn't know you were coming oh. 175 00:19:41,960 --> 00:19:43,120 I would have sent the driver to get you. 176 00:19:44,159 --> 00:19:45,280 Hmm, I’m sorry. 177 00:19:46,080 --> 00:19:48,320 The next time I want to come visit my son, 178 00:19:48,919 --> 00:19:50,320 I'll make sure to give him a call. 179 00:19:50,399 --> 00:19:51,720 You know that's not what I meant. 180 00:19:51,800 --> 00:19:53,720 I know exactly what you meant. 181 00:19:58,480 --> 00:19:59,840 I see you’re still drinking your tea. 182 00:20:01,320 --> 00:20:02,879 Do you want to give me the number of your dealer? 183 00:20:02,960 --> 00:20:04,280 Maybe I would call him some time. 184 00:20:05,960 --> 00:20:06,960 You're not serious. 185 00:20:10,639 --> 00:20:13,919 Did you get my brief from Amara? 186 00:20:15,399 --> 00:20:16,879 Yes, I did get your brief. 187 00:20:17,399 --> 00:20:21,520 So you know it’s time to separate the tares from the wheat. 188 00:20:22,080 --> 00:20:23,879 -Hmm, well stated. "Tares from the wheat." -Grandma! 189 00:20:23,960 --> 00:20:28,720 Yay! Oh my girl, how are you? 190 00:20:28,800 --> 00:20:30,080 Now go on your knees to greet grandma. 191 00:20:30,679 --> 00:20:32,159 -Welcome ma. -Child of wealth. 192 00:20:32,240 --> 00:20:34,360 Right. Hope you are good? 193 00:20:35,679 --> 00:20:36,520 "Awebulous." 194 00:20:37,800 --> 00:20:39,879 -"Awebulous? -It’s a combo of awesome and fabulous. 195 00:20:39,960 --> 00:20:43,120 Oh! See? She’s smart like grandma. 196 00:20:43,200 --> 00:20:45,000 Give me five. Good girl. 197 00:20:45,080 --> 00:20:46,600 You know what to do, my darling? 198 00:20:47,120 --> 00:20:52,639 Go change after wash, okay? I’ll be waiting for you. 199 00:20:53,159 --> 00:20:54,040 -Okay. -Yeah. 200 00:21:07,440 --> 00:21:08,480 You got the brief? 201 00:21:10,080 --> 00:21:11,200 Yes mother, I did. 202 00:21:15,000 --> 00:21:15,879 Mommy, good evening ma'am. 203 00:21:29,840 --> 00:21:30,800 Hey. 204 00:21:32,879 --> 00:21:34,200 Can we please talk? 205 00:21:36,720 --> 00:21:38,679 When is this beef going to end? This is serious. 206 00:21:50,960 --> 00:21:53,399 I's double i's. 207 00:21:53,480 --> 00:21:59,560 Um, sweetie, underline whatever you want. I'm sure you'll get the answer. Good girl. 208 00:22:00,879 --> 00:22:04,879 -The provision-- -Kiki, eat your food and continue later. 209 00:22:04,960 --> 00:22:05,800 Okay, mommy. 210 00:22:05,879 --> 00:22:08,240 Push your file in, so it doesn't stain. 211 00:22:11,240 --> 00:22:12,159 Babe, no food for me? 212 00:22:12,679 --> 00:22:13,679 Is your hand paining you? 213 00:22:19,320 --> 00:22:20,560 Oh yes, please. 214 00:22:30,639 --> 00:22:34,120 Sweetie, make sure you finish your food, okay? Daddy will be back soon. 215 00:22:49,159 --> 00:22:53,120 Hello? Yes. I’ve been trying to reach you. 216 00:22:55,159 --> 00:22:56,080 No. 217 00:22:57,200 --> 00:22:59,040 I was going to ask if you could… 218 00:22:59,960 --> 00:23:02,240 Yes, there's something I need your help with. 219 00:23:02,320 --> 00:23:05,080 I'll call you later for it. 220 00:23:44,080 --> 00:23:45,120 Hi, Adesuwa. 221 00:23:49,679 --> 00:23:52,520 My name is Dotun. Dot for short. 222 00:23:52,600 --> 00:23:53,560 You asked to see me. 223 00:23:54,159 --> 00:23:55,439 -Oh hi. Um… -Yeah, hi. 224 00:24:02,960 --> 00:24:05,080 -Okay. Thanks. -Thank you. 225 00:24:25,720 --> 00:24:28,960 Oh, they didn't mention when they will be carrying out the test, 226 00:24:29,040 --> 00:24:31,800 but I told them that we'll be recommending a hospital. 227 00:24:32,480 --> 00:24:33,879 No mistakes, Amara. 228 00:24:35,120 --> 00:24:36,560 You know what is at stake. 229 00:24:44,520 --> 00:24:47,720 Ma'am, I have to go now I have a prayer meeting to attend. 230 00:24:47,800 --> 00:24:49,919 Cool, Nse. Okay, pray for me. 231 00:24:50,000 --> 00:24:53,280 -Of course I will, ma'am. Bye. -Bye. 232 00:24:54,919 --> 00:24:56,800 Nse, is this how you’re going to dress to church? 233 00:24:56,879 --> 00:25:00,520 -You want to seduce your pastor? -Um, I have a jacket in the car. 234 00:25:00,600 --> 00:25:01,679 Okay, 235 00:25:01,760 --> 00:25:02,960 fair enough. 236 00:25:05,919 --> 00:25:07,840 Nse, if you want to lie, lie with sense. 237 00:25:23,480 --> 00:25:24,360 I’m here. 238 00:25:25,199 --> 00:25:31,600 Amara reconfirms that they will be at the hospital for the test. 239 00:25:33,159 --> 00:25:36,800 I wonder why they haven’t gone since. It’s been days since the meeting. 240 00:25:36,879 --> 00:25:40,720 Well, I have an information from my source in the medical field. 241 00:25:40,800 --> 00:25:44,480 Adesuwa checked into a hospital for a paternity test consultation. 242 00:25:44,560 --> 00:25:47,919 I knew that cockroach was up to something. 243 00:25:48,000 --> 00:25:49,879 I knew she was hiding something. 244 00:25:50,600 --> 00:25:53,919 But you know what? Nothing changes. Our plans stays the same. 245 00:25:54,000 --> 00:25:55,760 -Sure. -You know what to do. 246 00:25:55,840 --> 00:25:58,360 By the way, whoever is bringing the news to me, 247 00:25:59,000 --> 00:26:02,159 whether your person is a man or a woman, 248 00:26:02,919 --> 00:26:04,120 let them bring it personally. 249 00:26:04,199 --> 00:26:05,120 Copy that. 250 00:26:14,720 --> 00:26:18,080 "In return for this kindness, she offered… 251 00:26:19,120 --> 00:26:21,879 'Don't be fooled by appearances,' she…" 252 00:26:22,600 --> 00:26:25,800 This is beauty to be found… 253 00:27:37,320 --> 00:27:38,520 Daddy, your phone is ringing. 254 00:27:40,399 --> 00:27:43,520 Kiki, what did we say about table manners? 255 00:27:43,600 --> 00:27:44,960 Eat your food. 256 00:27:45,040 --> 00:27:46,760 Don't worry about whose phone is ringing. 257 00:27:52,360 --> 00:27:54,560 Kiki hurry up, the school bus will soon be here, 258 00:27:58,040 --> 00:28:00,760 Jeez, do you want to give me a heart attack? 259 00:28:01,360 --> 00:28:03,960 -I’m sorry. -Don’t be sorry. Just pick the damn call! 260 00:28:04,040 --> 00:28:07,040 -Adesuwa, it's not that deep. -I’m not the one with a 261 00:28:07,120 --> 00:28:10,800 string of sluts who do not understand family time or breakfasts! 262 00:28:10,879 --> 00:28:13,320 -Mommy, you’re shouting at daddy. -Will you keep quiet your smart mouth? 263 00:28:13,399 --> 00:28:16,120 -Eh, that’s enough. -Or else what? What will you do? 264 00:28:36,639 --> 00:28:39,760 Hey sweetie, finish your food okay? See you after school. I'm gonna be there. 265 00:28:42,760 --> 00:28:46,120 Hey, please carry your phone, before all of them start calling. 266 00:29:06,159 --> 00:29:07,000 Break the door. 267 00:29:12,480 --> 00:29:13,520 The school bus is here. 268 00:29:54,439 --> 00:29:57,199 Have I not told you to stop calling me when I’m at home? 269 00:29:57,280 --> 00:29:59,040 Why did you do that? 270 00:30:00,080 --> 00:30:02,679 Oh, please stop. Don't… Look, 271 00:30:03,439 --> 00:30:06,080 don’t make this more complicated than it is, okay? 272 00:30:16,199 --> 00:30:19,199 You know what? Ten minutes. Okay? That's all you'll get. Ten minutes. 273 00:30:20,520 --> 00:30:21,720 Fine. 274 00:30:24,840 --> 00:30:26,240 Ah, man. 275 00:31:06,000 --> 00:31:08,040 Just put this down so I don't forget. Okay. Let me try again. 276 00:31:34,520 --> 00:31:36,679 Small bad weather and everything just go still. 277 00:31:36,760 --> 00:31:37,800 Nonsense. 278 00:32:40,560 --> 00:32:43,080 -Adesuwa is beginning to notice-- -Shut up, kiss me. 279 00:32:46,639 --> 00:32:47,879 Wait. 280 00:32:51,399 --> 00:32:52,520 We need to talk. 281 00:32:58,080 --> 00:32:59,080 Please sit. 282 00:33:12,159 --> 00:33:13,159 Listen, Amara… 283 00:33:16,199 --> 00:33:17,679 I really hope that you’ll understand… 284 00:33:20,159 --> 00:33:21,719 when I say that I cannot do this anymore. 285 00:33:23,520 --> 00:33:25,959 You can’t do this or you cant do without-- 286 00:33:26,040 --> 00:33:28,439 No jokes. Stop it, please. 287 00:33:33,399 --> 00:33:35,639 You don’t even know what I went through this morning. 288 00:33:38,439 --> 00:33:39,959 I was having breakfast with my wife 289 00:33:40,040 --> 00:33:41,959 and we had a fight in front of our kid. 290 00:33:42,480 --> 00:33:43,639 You were texting! 291 00:33:43,719 --> 00:33:46,120 My phone kept blowing up till she flipped. 292 00:33:46,199 --> 00:33:47,600 Kiki was so scared. 293 00:33:47,679 --> 00:33:50,320 -I’ve never seen her so scared. -Kolade, that’s on you! 294 00:33:50,399 --> 00:33:51,360 Okay? 295 00:33:51,439 --> 00:33:54,040 I chatted severally, texted you too, 296 00:33:54,120 --> 00:33:56,919 before I called. Okay? 297 00:33:57,639 --> 00:33:59,600 Maybe if you had responded to any of my messages, 298 00:33:59,679 --> 00:34:01,000 -we won’t be having this conversation. -Oh, come on, Amara, 299 00:34:01,080 --> 00:34:03,800 you’re smart enough to know that if I could pick up, I would have. 300 00:34:03,879 --> 00:34:05,080 You know this already. 301 00:34:05,959 --> 00:34:10,799 Maybe, I’m so madly in love that I don’t use my brain sometimes. 302 00:34:10,880 --> 00:34:12,080 -Sue me. -Hmm. 303 00:34:17,759 --> 00:34:20,159 See, the universe wants us to be together. 304 00:34:20,239 --> 00:34:21,159 -Can't you see? -Oh come on. 305 00:34:21,239 --> 00:34:24,360 The universe wants me to go home to my wife and my family. 306 00:34:26,040 --> 00:34:27,480 But I am family, 307 00:34:28,080 --> 00:34:29,759 and this is your home. 308 00:34:32,440 --> 00:34:35,080 See, this is a perfect weather for two. 309 00:34:35,159 --> 00:34:37,040 -Oh please, Amara. -Lets make it worth it. 310 00:34:37,120 --> 00:34:39,319 Please. 311 00:34:40,920 --> 00:34:43,159 I’m tired of playing this cat and mouse games with you. 312 00:34:44,319 --> 00:34:45,239 I’m tired. 313 00:34:45,319 --> 00:34:47,520 Then stop hiding, okay? 314 00:34:48,360 --> 00:34:50,520 Stop hiding and make a decent woman out of me. 315 00:34:51,480 --> 00:34:52,639 I deserve to be happy. 316 00:34:52,719 --> 00:34:55,799 Oh please! Your happiness is not dependent on me, and you know this! 317 00:34:55,880 --> 00:34:57,960 I’m a family man! 318 00:34:58,040 --> 00:35:01,920 Okay? I have a wife! I have a kid! And they deserve the best things, okay? 319 00:35:02,000 --> 00:35:03,880 They deserve me to do right by them! 320 00:35:03,960 --> 00:35:06,480 Putting a ring on my finger is the right thing to do. 321 00:35:07,440 --> 00:35:10,600 Wait, Kolade, what do you take me for? 322 00:35:10,680 --> 00:35:11,720 Oh, my God. 323 00:35:11,799 --> 00:35:12,759 A fool? 324 00:35:13,720 --> 00:35:16,080 So you think all these years I’ve been with you, 325 00:35:16,160 --> 00:35:17,960 you just have to wake up one day and say, 326 00:35:18,040 --> 00:35:19,400 "I don't want to do this anymore. Blah-blah." 327 00:35:20,440 --> 00:35:21,400 Oh, please! 328 00:35:21,480 --> 00:35:24,319 You knew exactly what you were doing 329 00:35:24,400 --> 00:35:26,040 when you decided to be the other woman in my-- 330 00:35:26,759 --> 00:35:28,319 How dare you, Kolade?! 331 00:35:28,400 --> 00:35:29,880 You call me the other woman? 332 00:35:30,440 --> 00:35:32,400 You were my fucking first love! 333 00:35:32,480 --> 00:35:34,360 And now you call me the other woman? 334 00:35:34,440 --> 00:35:35,960 And I'm guessing my ten minutes is up. 335 00:35:36,040 --> 00:35:37,440 Yes, your ten minutes is up. 336 00:35:38,319 --> 00:35:40,799 That’s all you do. You make a mess and then you run from it. 337 00:35:40,880 --> 00:35:42,839 Fucking coward. Leave my house! 338 00:35:42,920 --> 00:35:44,880 Yeah, I'll leave. 339 00:35:44,960 --> 00:35:45,960 Kolade, leave my house. 340 00:35:46,040 --> 00:35:47,080 I'll leave. 341 00:35:48,120 --> 00:35:49,799 And I'm never going to see you again. 342 00:35:49,880 --> 00:35:50,759 You know what? 343 00:35:50,839 --> 00:35:53,279 I could say I never want to see you again too, 344 00:35:53,360 --> 00:35:54,920 but you’re the executor of my father’s will. 345 00:35:55,000 --> 00:35:55,920 I'm sure I'll see you around. 346 00:35:56,000 --> 00:35:57,240 Kolade, get out. 347 00:37:33,080 --> 00:37:34,759 I’ll get you fresh towels. 348 00:38:06,120 --> 00:38:07,040 Hey. 349 00:38:07,839 --> 00:38:10,759 It’s nothing. The shattered glass cut my hand. 350 00:38:10,839 --> 00:38:12,040 I think that's just fine. 351 00:38:15,720 --> 00:38:17,960 Hmm, I’m sorry. 352 00:38:19,279 --> 00:38:20,400 It’s not your fault. 353 00:38:21,440 --> 00:38:22,400 I broke the glass. 354 00:38:56,960 --> 00:38:57,799 Here, have it. 355 00:38:57,880 --> 00:39:00,920 Hey, wait. Wait. 356 00:39:03,040 --> 00:39:05,560 Could you please put the clothes down for a second? 357 00:39:06,839 --> 00:39:08,200 Please. 358 00:39:09,000 --> 00:39:09,920 Okay. 359 00:39:17,120 --> 00:39:18,520 I said I’m sorry, okay? 360 00:39:21,319 --> 00:39:22,680 I am sorry about what I said. 361 00:39:23,799 --> 00:39:27,120 You didn’t make yourself the other woman 362 00:39:27,200 --> 00:39:28,319 in my life. I did. 363 00:39:34,120 --> 00:39:35,040 Hey listen… 364 00:39:38,080 --> 00:39:39,560 I know I don’t deserve it all, 365 00:39:42,759 --> 00:39:44,960 but I need you to keep taking care of me. 366 00:39:45,560 --> 00:39:46,440 Can you do that for me? 367 00:39:46,520 --> 00:39:47,839 Then what, Kolade? 368 00:39:48,839 --> 00:39:50,240 Then you go back to your real family? 369 00:39:51,120 --> 00:39:52,400 Who's gonna to take care of me? 370 00:39:53,160 --> 00:39:55,480 Don’t answer the questions. I know. 371 00:39:56,640 --> 00:39:58,520 I’m just the other woman, and my feelings don’t matter. 372 00:39:58,600 --> 00:40:00,120 Of course your feelings matter to me. 373 00:40:00,200 --> 00:40:01,520 Why would you even say that? 374 00:40:02,960 --> 00:40:05,920 All our lives, our parents had groomed us, 375 00:40:06,000 --> 00:40:08,359 and made us believe we were gonna end up together. 376 00:40:09,799 --> 00:40:13,279 I kept myself for you since we were kids. 377 00:40:13,359 --> 00:40:14,640 You made me… 378 00:40:15,960 --> 00:40:20,000 you made me fall in love with the idea of a "Happily Ever After" with you. 379 00:40:20,520 --> 00:40:22,640 I mean, it was not such a great idea, 380 00:40:24,200 --> 00:40:28,680 but the seed was planted, and I nurtured it on intentionality. 381 00:40:29,560 --> 00:40:34,359 Then boom! All of a sudden, you got Adesuwa pregnant and married her. 382 00:40:34,440 --> 00:40:36,359 Please. Listen, Please 383 00:40:37,279 --> 00:40:38,480 Babe, listen to me. 384 00:40:40,920 --> 00:40:43,680 The only reason I married her was because my father insisted 385 00:40:43,759 --> 00:40:45,680 that I shouldn’t have a baby out of wedlock. 386 00:40:45,759 --> 00:40:50,160 See, you know, every time you say this, I can’t help but wonder 387 00:40:50,240 --> 00:40:52,880 is that why you always insisted that I have an abortion? 388 00:40:54,000 --> 00:40:55,960 Because your father was going to make you 389 00:40:56,040 --> 00:40:58,160 -marry me or you had no plans? -No, no. 390 00:40:58,240 --> 00:41:00,839 You know that’s not true. 391 00:41:00,920 --> 00:41:02,279 Why would you even say that? 392 00:41:02,359 --> 00:41:03,759 Then why didn’t you insist on 393 00:41:03,839 --> 00:41:04,920 -Adesuwa getting an abortion? -Because she went 394 00:41:05,000 --> 00:41:06,759 to my father before she came to me. 395 00:41:06,839 --> 00:41:08,200 I swear to you. That was what happened. 396 00:41:09,120 --> 00:41:11,880 She went to my father before she even came to me. 397 00:41:11,960 --> 00:41:13,400 Wow! Boyfriend of the year. 398 00:41:13,480 --> 00:41:14,400 I should clap for you? 399 00:41:15,400 --> 00:41:18,000 For sleeping with your father’s secretary and getting her pregnant. 400 00:41:18,080 --> 00:41:19,480 Kolade, 401 00:41:20,279 --> 00:41:23,120 did you at least fight for me? 402 00:41:24,520 --> 00:41:25,520 For us. 403 00:41:26,319 --> 00:41:27,200 Did you? 404 00:41:30,359 --> 00:41:32,640 -That’s right. -Listen, no. Baby, come. 405 00:41:37,920 --> 00:41:39,680 I was in love with her. Okay? 406 00:41:44,400 --> 00:41:48,520 I may have been the love of your life but she was the love of mine. 407 00:41:49,640 --> 00:41:50,880 There was nothing I could do about it. 408 00:41:50,960 --> 00:41:52,680 Kolade, you're still the love of my life. 409 00:41:53,640 --> 00:41:54,839 I still want you. 410 00:41:57,480 --> 00:42:01,400 I can’t replace you or let alone let another man touch me, Kolade. 411 00:42:02,759 --> 00:42:06,080 I’ve trained my heart to love you and only you. 412 00:42:07,880 --> 00:42:12,359 I guess now you have to teach it to unlove you because I can't. 413 00:42:12,880 --> 00:42:13,799 I can’t, Kolade. 414 00:42:16,640 --> 00:42:19,240 I’m sorry. I’m sorry, okay? 415 00:42:20,720 --> 00:42:24,359 I’m sorry. I’m sorry, okay? I’m sorry. 416 00:42:24,960 --> 00:42:31,680 I'm sorry. 417 00:42:56,480 --> 00:42:57,799 Kolade. 418 00:42:59,960 --> 00:43:00,839 Kolade. 419 00:43:05,319 --> 00:43:06,279 -Kolade, wake up! -Jesus, Amara what's going on? 420 00:43:56,799 --> 00:43:57,640 Amara! 421 00:44:01,640 --> 00:44:02,759 What exactly is going here? 422 00:44:03,520 --> 00:44:05,359 How do you sleep, Kolade? 423 00:44:06,640 --> 00:44:08,480 I could excuse Adesuwa but Nse? 424 00:44:09,319 --> 00:44:10,200 Nse! 425 00:44:11,240 --> 00:44:15,080 This…This lost 426 00:44:15,160 --> 00:44:18,319 stray homeless dog that I picked up from the gutters, 427 00:44:18,839 --> 00:44:20,640 brushed up and gave a life. 428 00:44:21,440 --> 00:44:25,200 That's how this one tied you down with an unwanted pregnancy 429 00:44:31,920 --> 00:44:32,839 Kolade! 430 00:44:35,440 --> 00:44:38,319 -Is that what you told her? -Of course, that's not what I said. 431 00:44:38,400 --> 00:44:40,879 Then you must be dumber than I thought. 432 00:44:41,640 --> 00:44:44,040 You know, as much as I would like to refute that thought, 433 00:44:44,680 --> 00:44:46,160 I'll take a rain check. 434 00:44:47,520 --> 00:44:52,160 Because I like how this dumb idea lives rent-free in your head, 435 00:44:52,680 --> 00:44:54,799 and how stupid it makes you look. 436 00:44:55,319 --> 00:44:58,160 So go on, continue your ignorance. 437 00:44:58,680 --> 00:45:00,000 Landlady. 438 00:45:02,680 --> 00:45:03,560 Mr. Kolade. 439 00:45:03,640 --> 00:45:04,879 Sir. 440 00:45:04,960 --> 00:45:06,200 You are under arrest 441 00:45:06,720 --> 00:45:09,440 for the murder of Nse Akpabio. 442 00:45:09,520 --> 00:45:10,960 Listen, I have nothing to do with the killing of Nse. 443 00:45:11,040 --> 00:45:12,200 Why would I kill Nse? 444 00:45:12,279 --> 00:45:13,279 Why? 445 00:45:24,720 --> 00:45:27,480 "Hey, bunny chick, meet me at the guest room. 446 00:45:28,000 --> 00:45:30,799 "I'll be there to finish what we started last night." 447 00:45:32,839 --> 00:45:34,359 See Officer, I don’t know what you’re trying to prove, 448 00:45:34,440 --> 00:45:36,000 but I know it does not prove anything. 449 00:45:36,080 --> 00:45:38,799 I maintain, I have nothing to do with the killing of this woman. 450 00:45:38,879 --> 00:45:40,080 What else do I need to prove? 451 00:45:40,160 --> 00:45:45,040 Then explain to me why your lover is found dead in your shirt. 452 00:45:46,040 --> 00:45:49,920 And this note proves that you invited her to come over. 453 00:45:50,440 --> 00:45:54,319 She works for her. She comes here uninvited all the time. 454 00:45:54,400 --> 00:45:56,680 Why would you assume I invited her over, why? 455 00:45:57,440 --> 00:46:01,560 You sweet-talked her into coming here, so that you'll kill her. 456 00:46:01,640 --> 00:46:02,839 Officer, you're not listening to me. 457 00:46:02,920 --> 00:46:04,240 I said I did not kill this woman. 458 00:46:04,879 --> 00:46:07,440 She threatened to expose your illicit affair 459 00:46:07,520 --> 00:46:09,600 with her to her boss. 460 00:46:10,879 --> 00:46:16,240 And also to expose her boss’s illicit affair with you to your wife. 461 00:46:17,080 --> 00:46:20,240 And that is why you lured her here, and you killed her. 462 00:46:21,160 --> 00:46:22,600 He did it. He killed her. 463 00:46:22,680 --> 00:46:24,879 Ah, Amara, you too? 464 00:46:24,960 --> 00:46:26,879 You too. Hey! 465 00:46:26,960 --> 00:46:29,080 Officer, I didn’t kill her. 466 00:46:29,799 --> 00:46:31,200 Officer, I didn’t kill her. 467 00:46:31,799 --> 00:46:33,120 I didn’t kill her, Officer. 468 00:46:33,640 --> 00:46:35,640 Two lovers, one location. 469 00:46:36,160 --> 00:46:40,000 All I see here is motive, motive and motive. 470 00:46:41,000 --> 00:46:42,160 There is no motive at all. 471 00:46:42,240 --> 00:46:47,000 I mean, why would I want to kill Nse? She is such a sweet girl. 472 00:46:49,319 --> 00:46:52,160 No, babe. 473 00:46:53,000 --> 00:46:57,600 I meant, she’s such a good girl. She’s good. 474 00:46:58,200 --> 00:47:00,400 Why would I want to kill her? I had no motive to do… 475 00:47:00,480 --> 00:47:01,400 I found this. 476 00:47:18,759 --> 00:47:20,120 One thing is clear here. 477 00:47:21,120 --> 00:47:23,440 She was not wearing these clothes when she was murdered. 478 00:47:24,799 --> 00:47:28,240 The person who murdered her changed these clothes for her, 479 00:47:29,040 --> 00:47:30,120 after she was murdered. 480 00:47:30,200 --> 00:47:33,359 Thank God oh! Eh, thank God! 481 00:47:33,440 --> 00:47:36,200 This doesn't completely exonerate you yet. 482 00:47:36,720 --> 00:47:38,000 But permit me to ask, 483 00:47:38,080 --> 00:47:40,560 do you know anyone who may want to set you up? 484 00:47:43,640 --> 00:47:47,640 If there's anyone who has motive to kill her, 485 00:47:49,480 --> 00:47:50,520 it'd be her. 486 00:47:50,600 --> 00:47:51,480 Oh, my darling wife, 487 00:47:51,560 --> 00:47:52,879 I knew. 488 00:47:52,960 --> 00:47:54,359 -Thank you-- -Oh, shut up, you fool! 489 00:47:55,200 --> 00:47:57,319 I chose to ignore your trophy wife because 490 00:47:58,400 --> 00:48:00,080 she's the least of my problems. 491 00:48:00,160 --> 00:48:03,920 But you, Kolade Thompson, are a bloody coward. 492 00:48:04,520 --> 00:48:07,279 You choose to remain in a loveless marriage for years, 493 00:48:07,799 --> 00:48:09,400 because you’re so afraid to walk away. 494 00:48:10,080 --> 00:48:14,839 Instead, you cheat and keep harems of girls everywhere. 495 00:48:15,600 --> 00:48:18,560 When will man up and own your vulnerability, Kolade? 496 00:48:19,120 --> 00:48:20,000 You rather kill… 497 00:48:21,920 --> 00:48:23,440 and remain in bondage, 498 00:48:24,319 --> 00:48:26,480 than grow some balls and face your fears. 499 00:48:28,000 --> 00:48:29,520 Kolade, you did this. 500 00:48:30,080 --> 00:48:32,759 And there's no turning back from this, Kolade. 501 00:48:33,720 --> 00:48:38,400 You cannot be desecrating everywhere with your feces like a goat with diarrhea. 502 00:48:39,319 --> 00:48:41,839 It’s high time you cleaned up your own mess. 503 00:48:42,440 --> 00:48:46,240 Actions have consequences. This is your mess, Kolade. Clean it up. 504 00:48:46,960 --> 00:48:49,000 You. You killed her, didn’t you? 505 00:48:49,520 --> 00:48:51,279 -I did? -Yes, you did. 506 00:48:52,160 --> 00:48:53,120 Now, I'll prove it to you. 507 00:48:53,720 --> 00:48:55,040 And I'll put you behind bars. 508 00:48:56,680 --> 00:48:59,040 Okay. Good luck with that. 509 00:48:59,640 --> 00:49:01,560 Kolade! 510 00:49:03,359 --> 00:49:08,040 -Kolade! -Um… 511 00:49:09,640 --> 00:49:11,040 Kolade, how could you? 512 00:49:11,120 --> 00:49:12,879 Sorry, how could I what? 513 00:49:12,960 --> 00:49:14,200 Have my house wired. 514 00:49:15,960 --> 00:49:17,440 Okay, I’m just waking up, you have to explain. 515 00:49:17,520 --> 00:49:18,680 Oh, please shut up, Kolade. 516 00:49:19,200 --> 00:49:21,160 You’re the only one who has access to my home. 517 00:49:21,680 --> 00:49:24,319 Kolade, don’t tell me 518 00:49:25,040 --> 00:49:26,440 you’ve been recording our sex sessions. 519 00:49:26,960 --> 00:49:30,160 -What? -I have told you time without number, 520 00:49:30,240 --> 00:49:32,640 I will not be lured into this dirty habit of yours 521 00:49:32,720 --> 00:49:34,680 of exchanging naked pictures and videos. 522 00:49:34,759 --> 00:49:35,799 I have a career to protect, Kolade! 523 00:49:35,879 --> 00:49:37,480 Amara, you need to slow down, I don't know what you are talking about. 524 00:49:38,000 --> 00:49:38,920 How many of my nudes do you have? 525 00:49:39,000 --> 00:49:39,839 -No, you have to tell me now. -I don't have any-- 526 00:49:39,920 --> 00:49:42,799 -You sick perverted idiot. -Hey, listen! 527 00:49:43,720 --> 00:49:44,799 I will not take any more words from you. 528 00:49:44,879 --> 00:49:46,279 -Kolade, open this phone. -Can I have my phone? 529 00:49:47,080 --> 00:49:48,759 Can I have my phone, please? 530 00:49:48,839 --> 00:49:49,879 -Kolade! -Can I have my phone? 531 00:49:49,960 --> 00:49:50,839 What's wrong with you? 532 00:49:52,000 --> 00:49:53,920 What are you doing with-- 533 00:49:54,000 --> 00:49:55,160 Why the hell would you do that?! 534 00:49:57,000 --> 00:49:58,359 You just smashed my phone! 535 00:49:58,879 --> 00:50:00,560 You just smashed my phone. 536 00:50:00,640 --> 00:50:02,440 Why would you do that? 537 00:50:15,960 --> 00:50:20,480 Kolade, one more step towards me and I will shred you into pieces. 538 00:50:22,440 --> 00:50:24,520 Listen, Amara, 539 00:50:24,600 --> 00:50:28,560 you know as well as anybody not to bring a gun to my fight. 540 00:50:29,279 --> 00:50:31,200 Okay? Drop the knife. 541 00:50:31,720 --> 00:50:35,720 Technically, I have a knife and you have a gun. 542 00:50:35,799 --> 00:50:38,319 Tell me, what do you intend to do with our sex tapes? 543 00:50:38,399 --> 00:50:40,560 Did Adesuwa put you up to this? 544 00:50:41,720 --> 00:50:43,440 It’s the desperation for me. 545 00:50:44,000 --> 00:50:46,160 Kola, read my lips. 546 00:50:46,240 --> 00:50:48,600 I will execute the last will of your father. 547 00:50:49,319 --> 00:50:54,440 And I won’t let you and your psychotic wife bully me into silence and blackmail. 548 00:50:55,000 --> 00:50:58,680 Listen to me, I don’t know what you’re talking about, okay? 549 00:51:00,520 --> 00:51:02,279 But we're talking about my father’s will. 550 00:51:03,200 --> 00:51:04,680 I do not want you to be the lawyer anymore. 551 00:51:04,759 --> 00:51:07,359 There's nothing you can do about it, its beyond you. 552 00:51:07,440 --> 00:51:09,920 I don't even know why you are so obsessed with me. I don't know. 553 00:51:10,640 --> 00:51:11,560 Are you not tired? 554 00:51:11,640 --> 00:51:12,520 Amara, are you not tired? 555 00:51:14,600 --> 00:51:16,440 If I can't have you nobody else will. 556 00:51:17,440 --> 00:51:19,560 I can’t wait to see the look on your face when you 557 00:51:19,640 --> 00:51:23,680 realize that the girl you call daughter is not your child. 558 00:51:24,399 --> 00:51:27,680 And then your sick wife will have no choice but to divorce you. 559 00:51:27,759 --> 00:51:29,560 And then we can be together. 560 00:51:31,399 --> 00:51:33,839 It's just sad to know that my child is a bastard. 561 00:51:33,920 --> 00:51:35,120 And you're a thief. 562 00:51:41,600 --> 00:51:42,480 You stabbed me. 563 00:56:57,919 --> 00:56:59,359 Baby, you made it. 564 00:57:00,600 --> 00:57:03,279 Babe, what’s up? What are you doing with the knife? 565 00:57:03,879 --> 00:57:05,919 No, I’m making catfish pepper soup. 566 00:57:06,000 --> 00:57:08,600 Can you imagine I had to get the fresh fish myself Come in 567 00:57:12,839 --> 00:57:15,200 No, I can’t stay. 568 00:57:15,279 --> 00:57:17,640 Not again, Kolade. You promised ten minutes. 569 00:57:21,160 --> 00:57:22,000 Is that rain? 570 00:57:23,600 --> 00:57:26,359 You see? Looks like the Universe wants us to be together. 571 00:57:27,319 --> 00:57:28,879 This is too much of a coincidence. 572 00:57:28,960 --> 00:57:29,799 -Kolade. -The knife, the rain… 573 00:57:31,960 --> 00:57:33,839 Are you okay? What is wrong with you? 574 00:57:36,279 --> 00:57:37,279 Kolade! 575 00:58:22,240 --> 00:58:25,759 Kolade, you're upsetting me with your pacing. 576 00:58:27,080 --> 00:58:28,799 Are you sure you do not want a cup of tea? 577 00:58:30,399 --> 00:58:31,640 Mother, you know that I quit. 578 00:58:32,799 --> 00:58:35,319 Okay, do you want me to send for brownies? 579 00:58:35,399 --> 00:58:37,160 That should help relax you. 580 00:58:41,160 --> 00:58:45,520 Actually, what I’d like to know is why you insist that my wife gets a paternity test, 581 00:58:45,600 --> 00:58:47,000 concerning my daughter, Kiki. 582 00:58:47,640 --> 00:58:49,600 And more importantly why you insist on us 583 00:58:49,680 --> 00:58:51,359 getting it at Dr. Anu's hospital. 584 00:58:52,600 --> 00:58:54,000 He is your family doctor, 585 00:58:54,080 --> 00:58:55,359 not ours. 586 00:58:55,440 --> 00:58:56,399 It is simple. 587 00:58:57,600 --> 00:58:58,480 Trust. 588 00:58:58,560 --> 00:59:01,160 It is something we have built over the years. 589 00:59:01,240 --> 00:59:04,319 Were your father alive, he would have supported my decision. 590 00:59:05,319 --> 00:59:06,720 The question is… 591 00:59:08,919 --> 00:59:11,120 do you trust your wife? 592 00:59:11,799 --> 00:59:13,359 I mean, word on the streets is, 593 00:59:13,440 --> 00:59:15,000 she's been sweeping around hospitals, 594 00:59:15,080 --> 00:59:18,520 trying to find a place to run the DNA test. 595 00:59:19,680 --> 00:59:22,600 -Or could she be hiding something? -Oh, come off it, mother. 596 00:59:23,279 --> 00:59:24,960 Come off it, okay? 597 00:59:26,759 --> 00:59:28,319 My wife is not cheating on me. 598 00:59:29,759 --> 00:59:34,000 I know you do not like Adesuwa, enough with the lies and schemes. Okay? 599 00:59:35,000 --> 00:59:38,240 Adesuwa has done nothing but love me and this family for years. 600 00:59:38,799 --> 00:59:42,440 Kolade, I would not have you disrespect me 601 00:59:42,960 --> 00:59:46,200 because of some lowlife you call a wife, so mind your tone. 602 00:59:46,720 --> 00:59:49,720 You see? These are the issues. 603 00:59:50,960 --> 00:59:54,960 It's been years and you still treat my wife like an outsider. 604 00:59:55,680 --> 00:59:57,240 I see the way you look at her. 605 00:59:58,440 --> 01:00:00,359 I also see the way that you look at my daughter, 606 01:00:00,440 --> 01:00:02,600 your granddaughter, with disdain. 607 01:00:03,960 --> 01:00:05,839 It breaks my heart every single time. 608 01:00:07,520 --> 01:00:11,080 Kolade, that’s all on you. 609 01:00:11,919 --> 01:00:13,240 You were the one, 610 01:00:14,080 --> 01:00:18,000 who allowed your stray joystick mow the abominable lawn, 611 01:00:18,080 --> 01:00:19,080 when we 612 01:00:19,160 --> 01:00:20,839 had found you a nice girl from a good home. 613 01:00:20,919 --> 01:00:23,560 That is because father insisted that I marry her. 614 01:00:24,160 --> 01:00:27,879 I always told you and dad that I did not love Amara. And you knew it. 615 01:00:27,960 --> 01:00:31,600 And yet you warm her bed as often as you eat dinner. 616 01:00:31,680 --> 01:00:33,520 I had no choice, okay? 617 01:00:34,200 --> 01:00:36,080 I didn’t have a choice! 618 01:00:36,160 --> 01:00:38,960 And now I found out she's the executor of my father's will. 619 01:00:39,040 --> 01:00:41,600 What else do you have up your sleeves, mother? 620 01:00:41,680 --> 01:00:42,640 What else? 621 01:00:44,600 --> 01:00:47,960 You know Kolade, I know you are not daft, 622 01:00:49,640 --> 01:00:52,279 but I'll explain it to you one more time. 623 01:00:54,080 --> 01:00:58,919 She is executor because she is now a partner in her father’s firm. 624 01:00:59,000 --> 01:00:59,839 Hmm. 625 01:00:59,919 --> 01:01:01,720 -How convenient. -And her father, 626 01:01:02,759 --> 01:01:04,120 is our family lawyer. 627 01:01:04,200 --> 01:01:05,720 Again, how convenient. 628 01:01:06,680 --> 01:01:10,839 Kolade, I will not warn you again about your tone. 629 01:01:11,480 --> 01:01:12,600 You know what I’m capable of. 630 01:01:17,560 --> 01:01:18,399 Mother… 631 01:01:20,680 --> 01:01:23,960 I do not want Amara as the executor of my father’s will. 632 01:01:25,560 --> 01:01:28,480 Please, write a note to the firm, 633 01:01:29,279 --> 01:01:31,080 asking for her to step down. 634 01:01:32,000 --> 01:01:33,399 Anybody else will do. 635 01:01:33,919 --> 01:01:35,080 Not Amara. 636 01:01:36,879 --> 01:01:40,080 Well, darling son, you do not have a choice in this matter. 637 01:01:41,759 --> 01:01:44,960 Last I checked, it's still my husband’s will. 638 01:01:45,040 --> 01:01:46,279 Okay, let me put it like this, mom. 639 01:01:47,279 --> 01:01:49,799 If I do not get an email tomorrow morning 640 01:01:49,879 --> 01:01:51,799 indicating that that the executor 641 01:01:51,879 --> 01:01:53,319 of my father’s wealth has been changed, 642 01:01:53,399 --> 01:01:56,879 I would have Adesuwa saying to the Nigeria Bar Association, 643 01:01:56,960 --> 01:01:58,720 about my illicit affair with Amara. 644 01:01:58,799 --> 01:02:00,680 And I will only be too happy to corroborate the story. 645 01:02:03,560 --> 01:02:06,279 Awesome. 646 01:02:07,919 --> 01:02:11,279 But let her also be ready to explain 647 01:02:11,359 --> 01:02:17,240 to us why she registered at Lifegate Hospital for DNA test. 648 01:02:18,399 --> 01:02:19,839 I will be there to support, 649 01:02:20,879 --> 01:02:23,440 if cat caught her tongue. 650 01:02:25,600 --> 01:02:26,879 Now, get out. 651 01:02:29,040 --> 01:02:31,560 And do not come back until you’ve learnt some respect 652 01:02:31,640 --> 01:02:33,839 on how to speak to your mother. 653 01:02:47,839 --> 01:02:49,160 Did you get anything? 654 01:02:50,200 --> 01:02:53,160 He didn’t stay. He left immediately. 655 01:02:55,680 --> 01:02:56,759 Tomorrow we hunt again. 656 01:03:04,000 --> 01:03:04,919 Thank you mommy. 657 01:03:05,000 --> 01:03:06,160 We thank God, my love. 658 01:03:13,480 --> 01:03:14,960 You’re back early. 659 01:03:28,919 --> 01:03:29,759 Kolade! 660 01:03:31,160 --> 01:03:32,120 Are you okay? 661 01:03:33,640 --> 01:03:35,879 Um, yeah, I’m fine. 662 01:03:36,520 --> 01:03:37,960 Quick one, did you leave the house today? 663 01:03:39,879 --> 01:03:40,720 No. 664 01:03:41,680 --> 01:03:42,879 Why are you asking? 665 01:03:42,960 --> 01:03:44,759 Never mind. I… 666 01:03:47,759 --> 01:03:49,279 -Are you okay? -Yeah, I’m fine. 667 01:03:49,799 --> 01:03:50,960 Daddy! 668 01:03:53,080 --> 01:03:54,000 Welcome back! 669 01:03:55,040 --> 01:03:56,000 Yeah. Erm… 670 01:03:57,919 --> 01:03:58,839 How are you? 671 01:04:00,640 --> 01:04:02,960 Dr. Anu asked me to give you this, ma'am. 672 01:04:08,399 --> 01:04:12,120 So how much is this information going to cost me? 673 01:04:12,680 --> 01:04:15,319 I see, you’re a real business woman, ma'am. 674 01:04:15,399 --> 01:04:16,480 The question should be, 675 01:04:17,200 --> 01:04:19,799 "How much will this be worth in the hands of Adesuwa?" 676 01:04:31,640 --> 01:04:35,040 The doctor who introduced you to me 677 01:04:35,120 --> 01:04:36,080 will reach out to you for an offer. 678 01:04:36,600 --> 01:04:37,759 I’m taking my leave. 679 01:05:52,520 --> 01:05:54,000 The Dot just left. 680 01:05:59,040 --> 01:06:03,080 Erase the Dot as quietly as possible. 681 01:09:15,000 --> 01:09:15,840 Subtitle translation by: Regina Njoku 51128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.