All language subtitles for Village.Of.The.Giants.1965.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,058 --> 00:03:04,809 J“ woman j' 2 00:03:04,810 --> 00:03:06,561 it's a-drive, baby! 3 00:03:07,396 --> 00:03:08,397 Let's rock! 4 00:03:11,108 --> 00:03:13,777 Hey come on, turn up that radio. 5 00:03:14,736 --> 00:03:18,447 Hey, let's have some beer out here! 6 00:03:18,448 --> 00:03:23,369 J“ why'd you want to cheat on me j“ 7 00:03:23,370 --> 00:03:24,954 j“ you're as cold as it comes j“ 8 00:03:24,955 --> 00:03:28,958 j' you're so bad that ya just dumbfounded me j' 9 00:03:28,959 --> 00:03:34,130 j“ woman j' 10 00:03:34,131 --> 00:03:39,136 j“ I don't think that you been fair j“ 11 00:03:39,386 --> 00:03:44,432 j“ woman j“ 12 00:03:44,433 --> 00:03:49,438 j“ I don't think that you been fair j“ 13 00:03:49,563 --> 00:03:50,688 j“ and you won't so I cry j“ 14 00:03:50,689 --> 00:03:54,775 j“ and I die 'cause you don't even care j“ 15 00:03:54,776 --> 00:03:57,278 j“whyj“ 16 00:03:57,279 --> 00:03:59,947 j“ why did you want-a say good-bye j“ 17 00:03:59,948 --> 00:04:02,491 j“whyj“ 18 00:04:02,492 --> 00:04:06,537 j“ why did you want-a say good-bye j“ 19 00:04:06,538 --> 00:04:07,956 Oh, wet! 20 00:04:08,915 --> 00:04:10,708 Muddy! 21 00:04:23,180 --> 00:04:28,267 J“ woman j“ 22 00:04:28,268 --> 00:04:33,230 j“ why did ya want to cheat on me j“ 23 00:04:33,231 --> 00:04:34,565 j“ you're as cold as it comes j“ 24 00:04:34,566 --> 00:04:38,736 j“ you're so bad that ya just dumbfounded me j“ 25 00:04:38,737 --> 00:04:43,824 j“ woman j“ 26 00:04:43,825 --> 00:04:47,119 j“ I don't think that you been fair j“ 27 00:04:47,120 --> 00:04:49,038 Hey what kind of a party is this? 28 00:04:49,039 --> 00:04:51,541 J“ woman j“ 29 00:04:51,583 --> 00:04:54,210 j“ woman j“ 30 00:04:54,211 --> 00:04:58,964 j“ I don't think that you been fair j“ 31 00:04:58,965 --> 00:05:00,299 j“ and you won't so I cry j“ 32 00:05:00,300 --> 00:05:04,428 j“ and I die 'cause you don't even care j“ 33 00:05:04,429 --> 00:05:07,056 j“whyj“ 34 00:05:07,057 --> 00:05:09,601 j“ why did you want-a say good-bye j“ 35 00:05:09,643 --> 00:05:12,144 j“whyj“ 36 00:05:12,145 --> 00:05:14,980 j“ why did you want-a say good-bye j“ 37 00:05:51,017 --> 00:05:54,979 Hey! Let's go to hainesville and have some fun, huh? 38 00:05:54,980 --> 00:05:57,231 Yeah, but how're we gonna get there? 39 00:05:57,232 --> 00:05:59,358 Those, long, long legs, baby! 40 00:05:59,359 --> 00:06:02,570 Ah, three miles, are you kidding? 41 00:06:02,571 --> 00:06:05,155 Hey it's a wild idea, let's go down to the 'go-gos' 42 00:06:05,156 --> 00:06:06,407 and cause a little trouble, huh? 43 00:06:06,408 --> 00:06:09,159 Are you serious? That's, three miles away! 44 00:06:09,160 --> 00:06:11,620 Oh baby, it'll be good for ya. 45 00:06:11,621 --> 00:06:13,706 Harry, the overnight bags! 46 00:06:13,707 --> 00:06:15,708 Hey besides, there's this broad down there 47 00:06:15,709 --> 00:06:17,710 that I've always had my eye on, what's her name? 48 00:06:17,711 --> 00:06:22,299 Uh, uh, Nancy! Nancy or something or the wait a minute. 49 00:07:01,671 --> 00:07:04,131 When do your parents get back in town, huh? 50 00:07:04,132 --> 00:07:08,636 They're spending the night in Los Angeles. They phoned. 51 00:07:10,013 --> 00:07:12,599 There's a big landslide up the road. 52 00:07:13,892 --> 00:07:15,976 Oh, I'm sorry to hear that. 53 00:07:15,977 --> 00:07:17,562 I'll bet you are. 54 00:07:18,772 --> 00:07:19,773 Hey, Mike! 55 00:07:20,649 --> 00:07:21,983 Look what I got. 56 00:07:22,025 --> 00:07:27,030 Am28u, hcsof, and magnesium sulfate. How about that, Mike? 57 00:07:27,489 --> 00:07:29,406 That's very impressive, genius. 58 00:07:29,407 --> 00:07:31,408 They're not compatible. 59 00:07:31,409 --> 00:07:32,827 This is supposed to blow up. 60 00:07:33,745 --> 00:07:35,162 I wonder why it doesn't? 61 00:07:35,163 --> 00:07:36,288 You and I aren't going to be 62 00:07:36,289 --> 00:07:37,831 very compatible either, genius, 63 00:07:37,832 --> 00:07:39,250 if you don't get out of here. 64 00:07:41,586 --> 00:07:43,713 Mike, I don't know what you see in her. 65 00:07:46,633 --> 00:07:51,596 I don't know either. But, uh, whatever it is, I like it. 66 00:07:54,516 --> 00:07:57,810 Oh you're good for me Nancy, you know that? 67 00:07:57,811 --> 00:07:59,854 You are very, very good. 68 00:08:02,065 --> 00:08:04,608 I never knew you liked good girls. 69 00:08:04,609 --> 00:08:06,820 I don't. They talk too much. 70 00:08:09,990 --> 00:08:12,075 So, stop talking so much. 71 00:08:40,812 --> 00:08:43,188 That's not really what I was trying to do. 72 00:08:43,189 --> 00:08:45,649 Genius, are you all right? 73 00:08:45,650 --> 00:08:47,944 Of course I'm all right. Why shouldn't I be? 74 00:08:48,778 --> 00:08:51,030 Well you could have been killed. 75 00:08:51,031 --> 00:08:53,115 Oh, nonsense. 76 00:08:53,116 --> 00:08:54,658 Well, you could have. 77 00:08:54,659 --> 00:08:55,909 I put an electric charge 78 00:08:55,910 --> 00:08:57,786 to that stuff I was mixing, 79 00:08:57,787 --> 00:09:00,123 and then pow, the whole place blew up! 80 00:09:08,048 --> 00:09:09,382 I wonder what that is. 81 00:09:12,594 --> 00:09:15,972 Do you think it might be ammonia-actride sulfate? 82 00:09:17,974 --> 00:09:22,187 No. It's either pancake mix, or an octopus. 83 00:09:38,036 --> 00:09:39,204 What a mess. 84 00:09:40,246 --> 00:09:43,040 All right, genius, put your talents to cleaning this up. 85 00:09:43,041 --> 00:09:44,042 Go get a broom. 86 00:09:45,877 --> 00:09:49,004 The things this kid comes up with. Fantastic! 87 00:09:49,005 --> 00:09:50,506 I suppose. 88 00:09:50,507 --> 00:09:53,217 Anyway, he does keep things from getting dull, 89 00:09:53,218 --> 00:09:55,636 if he just wouldn't overdo it. 90 00:09:57,430 --> 00:09:59,432 Shoo. Go on, beat it. 91 00:10:05,480 --> 00:10:06,481 Mike!! 92 00:10:07,482 --> 00:10:09,442 You nearly stepped on it. 93 00:10:09,484 --> 00:10:10,318 On what? 94 00:10:10,319 --> 00:10:11,985 You might have set it off. 95 00:10:11,986 --> 00:10:14,404 You really must be more careful. 96 00:10:14,405 --> 00:10:15,573 His burglar alarm. 97 00:10:16,658 --> 00:10:18,367 How's it work? Pretty good? 98 00:10:18,368 --> 00:10:20,536 I don't know. I never really tried it out. 99 00:10:20,537 --> 00:10:23,497 Only in theory. In theory, it works fine. 100 00:10:23,498 --> 00:10:24,706 Well, build a better mousetrap, 101 00:10:24,707 --> 00:10:26,875 and they'll beat a path to your door, they always say. 102 00:10:26,876 --> 00:10:30,713 Not mouse trap, burglar trap. I'm going to patent it. 103 00:10:35,468 --> 00:10:38,054 Am I nuts or something? 104 00:10:41,975 --> 00:10:44,060 If you are, we all are. 105 00:10:52,861 --> 00:10:54,570 Go get him, woof. Sic em, ' boy! 106 00:11:10,295 --> 00:11:13,131 Atta boy woof, sic em'! 107 00:11:16,176 --> 00:11:17,886 That cat was eating that. 108 00:11:19,804 --> 00:11:20,805 What've we got here? 109 00:11:21,890 --> 00:11:23,140 I suppose the correct name 110 00:11:23,141 --> 00:11:26,978 would be ammonia actride sulfate, deethyl chlroicin. 111 00:11:28,396 --> 00:11:31,523 Perhaps we ought to call it goo. Would that be simpler? 112 00:11:31,524 --> 00:11:32,609 No, not really. 113 00:11:33,484 --> 00:11:34,360 You know what? 114 00:11:34,361 --> 00:11:35,903 What? 115 00:11:35,904 --> 00:11:37,822 We're gonna make us a million bucks. 116 00:12:00,428 --> 00:12:03,138 With the price of beef what it is today, 117 00:12:03,139 --> 00:12:05,265 can you imagine if you fed this to cattle, 118 00:12:05,266 --> 00:12:07,017 or to chickens? 119 00:12:07,018 --> 00:12:09,228 Five, six times this size! Imagine the money. 120 00:12:09,229 --> 00:12:11,855 Genius, the first thing you gotta do 121 00:12:11,856 --> 00:12:13,941 is make some more of this stuff. 122 00:12:13,942 --> 00:12:15,901 If he can remember what he made it from. 123 00:12:15,902 --> 00:12:16,903 Of course I can! 124 00:12:40,927 --> 00:12:43,637 The first thing we do is patent the formula. 125 00:12:43,638 --> 00:12:45,305 First we find it. 126 00:12:45,306 --> 00:12:46,182 Market it. 127 00:12:46,183 --> 00:12:49,059 Can you imagine the problems we're gonna solve? 128 00:12:49,060 --> 00:12:52,312 Unlimited food supply at practically no extra cost! 129 00:12:52,313 --> 00:12:55,315 Oh, and we gotta keep this secret, absolutely secret. 130 00:12:55,316 --> 00:12:56,484 Of course. 131 00:13:01,781 --> 00:13:02,782 Alright, woof. 132 00:13:15,879 --> 00:13:16,879 Well, come on in. 133 00:13:19,549 --> 00:13:22,551 He must have eaten some of the g00 when you fed the du... 134 00:13:22,552 --> 00:13:25,513 Oh, Mike! The ducks are gone! 135 00:13:25,555 --> 00:13:28,016 Our secrets flown the Coop! 136 00:13:30,351 --> 00:13:32,060 Okay to leave my stuff here? 137 00:13:32,061 --> 00:13:33,353 Yeah, why not? 138 00:13:33,354 --> 00:13:36,732 They closed this place down, nobody comes here anymore. 139 00:13:36,733 --> 00:13:37,858 Boy I was sure dirty. 140 00:13:37,859 --> 00:13:40,777 I'm glad we found this place to clean up in. 141 00:13:48,077 --> 00:13:50,203 Hey aren't you guys ready yet? 142 00:13:50,204 --> 00:13:52,080 I wanna go dancing! 143 00:14:04,469 --> 00:14:05,844 Hey what is the story on you guys, 144 00:14:05,845 --> 00:14:07,305 you're gonna kill yourselves! 145 00:14:10,558 --> 00:14:12,934 Be ready in a minute. 146 00:14:12,935 --> 00:14:15,271 Boy, this place is really groovy! 147 00:14:16,898 --> 00:14:19,400 Heya, what? You girls gonna take all night, huh? 148 00:14:20,276 --> 00:14:21,902 I'm coming. 149 00:14:23,613 --> 00:14:24,822 Dig that nitty-gritty! 150 00:14:28,493 --> 00:14:32,245 That's a go-gos! Let's get over there. 151 00:14:40,588 --> 00:14:42,589 J“ I don't care for playin' fair j“ 152 00:14:42,590 --> 00:14:44,925 j“ I'm not the sharin' kind j“ 153 00:14:44,926 --> 00:14:46,843 j“ I want you, a love that's true j“ 154 00:14:46,844 --> 00:14:49,054 j“ a love that's only mine j“ 155 00:14:49,055 --> 00:14:54,060 j“ and when it comes to your love, I'm the greedy kind j“ 156 00:15:00,858 --> 00:15:02,692 J“ I don't like rules, I'm no fool j“ 157 00:15:02,693 --> 00:15:05,195 j“ I do just what I please j“ 158 00:15:05,196 --> 00:15:09,282 j“ don't like games I just tame the animals I tease j“ 159 00:15:09,283 --> 00:15:14,288 j“ when it comes to your love, I won't be appeased j“ 160 00:15:21,003 --> 00:15:25,382 J“ there are few things I would do for you or anyone j“ 161 00:15:25,383 --> 00:15:27,300 j“ I just use and I abuse j“ 162 00:15:27,301 --> 00:15:29,594 j“ but you have up and won j“ 163 00:15:29,595 --> 00:15:34,600 j“ when it comes to your love, I've come undone j“ 164 00:16:01,878 --> 00:16:03,712 J“ yeah, I don't care for playin' fair j“ 165 00:16:03,713 --> 00:16:05,881 j“ I'm not the sharin' kind j“ 166 00:16:05,882 --> 00:16:07,924 j“ yes, I want you, a love that's true j“ 167 00:16:07,925 --> 00:16:10,135 j“ a love that's only mine j“ 168 00:16:10,136 --> 00:16:18,136 j“ when it comes to your love j“ 169 00:16:20,396 --> 00:16:22,898 hey get a load of that red-head up there, huh? 170 00:16:22,899 --> 00:16:28,696 J“ when it comes to your love j“ 171 00:16:36,329 --> 00:16:38,038 Come on honey, let's dance! 172 00:16:42,627 --> 00:16:47,839 J“ woman j“ 173 00:16:47,840 --> 00:16:52,845 j“ why'd you want to cheat on me j“ 174 00:16:53,179 --> 00:16:58,183 j“ woman j“ 175 00:16:58,184 --> 00:17:03,021 j“ why'd you want to cheat on me j“ 176 00:17:03,022 --> 00:17:04,481 j“ you're as cold as it comes j“ 177 00:17:04,482 --> 00:17:07,526 j“ you're so bad that ya just dumbfounded me j“ 178 00:17:07,527 --> 00:17:08,361 Look at the size of those ducks, 179 00:17:08,362 --> 00:17:09,695 where'd they come from?! 180 00:17:11,197 --> 00:17:12,031 Big! 181 00:17:12,032 --> 00:17:14,032 Wow, look at those ducks. 182 00:17:19,205 --> 00:17:23,875 J“ woman j“ 183 00:17:23,876 --> 00:17:28,881 j“ I don't think that you been fair j“ 184 00:17:28,965 --> 00:17:30,340 j“ and you won't so I cry j“ 185 00:17:30,341 --> 00:17:34,177 j“ and I die 'cause you don't even care j“ 186 00:17:34,178 --> 00:17:37,097 j“whyj“ 187 00:17:37,098 --> 00:17:39,599 j“ why did you want-a say good-bye j“ 188 00:17:39,600 --> 00:17:42,185 j“whyj“ 189 00:17:42,186 --> 00:17:46,357 j“ why did you want-a say good-bye j“ 190 00:18:13,301 --> 00:18:15,635 J“whyj“ 191 00:18:15,636 --> 00:18:18,388 j“ why did you want-a say good-bye j“ 192 00:18:18,389 --> 00:18:20,682 j“whyj“ 193 00:18:20,683 --> 00:18:23,226 j“ why did you want-a say good-bye j“ 194 00:18:28,441 --> 00:18:33,612 J“ woman j“ 195 00:18:33,613 --> 00:18:38,618 j“ why did ya want to hurt me so bad j“ 196 00:18:40,202 --> 00:18:45,248 j“ woman j“ 197 00:18:45,249 --> 00:18:50,086 j“ why did ya want to hurt me so bad j“ 198 00:18:50,087 --> 00:18:51,546 j“ I just can't understand j“ 199 00:18:51,547 --> 00:18:55,467 j“ no, I can't understand why you're mad j“ 200 00:18:55,468 --> 00:18:56,635 j“ I just can't understand j“ 201 00:18:56,636 --> 00:19:01,307 j“ no, I can't understand why you're mad j“ 202 00:19:07,021 --> 00:19:09,064 Hey, those are my ducks! 203 00:19:10,608 --> 00:19:12,192 You're kidding, how did they get like that? 204 00:19:12,193 --> 00:19:13,193 They're so big and huge! 205 00:19:13,194 --> 00:19:14,694 Oh, from Texas, huh? 206 00:19:14,695 --> 00:19:15,820 Shut up! 207 00:19:15,821 --> 00:19:16,656 Now come on, man, don't hand me that. 208 00:19:16,656 --> 00:19:17,573 What happened to them? What's going on? 209 00:19:17,574 --> 00:19:20,700 Well, it's partly the result of an experiment. 210 00:19:20,701 --> 00:19:22,787 Man, what a meal they'd make, huh? 211 00:19:23,871 --> 00:19:24,996 What have you been feeding them? 212 00:19:24,997 --> 00:19:27,749 Ahh, it's my secret. It's a million-dollar secret. 213 00:19:33,923 --> 00:19:36,341 Hey, listen. Pete's got a great idea. 214 00:19:36,342 --> 00:19:38,134 Harry asked the vital question: 215 00:19:38,135 --> 00:19:39,928 What they've been feeding those ducks? 216 00:19:40,764 --> 00:19:43,139 Well, it's some sort of a food additive, obviously. 217 00:19:43,140 --> 00:19:45,642 Well it couldn't be anything else, could it? 218 00:19:45,643 --> 00:19:47,018 They're keeping it a secret. 219 00:19:47,019 --> 00:19:49,229 A million-dollar secret they said. 220 00:19:49,230 --> 00:19:50,772 I like the sound of it. 221 00:19:50,773 --> 00:19:52,942 Thought you'd like that. 222 00:19:53,818 --> 00:19:54,859 Now, tell you what you're gonna do, 223 00:19:54,860 --> 00:19:55,860 it's gonna be very simple. 224 00:19:55,861 --> 00:19:56,986 Come on. 225 00:20:02,326 --> 00:20:05,246 Okay, wattusi out of here. 226 00:20:47,872 --> 00:20:50,708 Interesting, but not quite what we wanted. 227 00:20:57,381 --> 00:20:59,549 Okay, while the Beau brummels take a break, 228 00:20:59,550 --> 00:21:00,925 it's record time. 229 00:21:26,285 --> 00:21:27,660 Okay? 230 00:21:27,661 --> 00:21:28,662 Sure. 231 00:21:30,664 --> 00:21:32,540 Don't you want to dance? 232 00:21:32,541 --> 00:21:33,667 Waiting for my girl. 233 00:21:34,627 --> 00:21:39,088 Bird in the hand, they always say. 234 00:21:39,089 --> 00:21:42,259 They say it's good for the figure, the jerk. 235 00:21:42,301 --> 00:21:43,302 Must be. 236 00:21:44,470 --> 00:21:47,096 How'd you get into town, anyway? The roads out. 237 00:21:47,097 --> 00:21:50,851 We walked down, all the way from the slide. 238 00:21:51,769 --> 00:21:53,479 It's a long walk. 239 00:21:53,521 --> 00:21:57,190 They say it's good for the legs. 240 00:21:57,191 --> 00:22:01,402 That's what they say. 241 00:22:01,403 --> 00:22:02,487 One coke, please. 242 00:22:02,488 --> 00:22:03,489 Yes. 243 00:22:06,200 --> 00:22:07,201 Thank you. 244 00:22:08,327 --> 00:22:10,787 Say, they got a pretty good crowd here tonight. 245 00:22:10,788 --> 00:22:12,623 Uh, yes. 246 00:22:13,666 --> 00:22:15,083 Here you are, honey. 247 00:22:15,084 --> 00:22:16,626 I never saw anyone do that before. 248 00:22:16,627 --> 00:22:18,044 You got to have strong hands. 249 00:22:18,045 --> 00:22:19,212 I guess. 250 00:22:19,213 --> 00:22:21,131 Muscles are very important to me. 251 00:22:22,049 --> 00:22:22,883 Oh really? 252 00:22:22,884 --> 00:22:24,175 Oh yeah. 253 00:22:24,176 --> 00:22:25,928 What is it, some sort of vitamin? 254 00:22:27,388 --> 00:22:28,888 Vitamin? 255 00:22:28,889 --> 00:22:31,267 The stuff that made the ducks grow like that. 256 00:22:32,268 --> 00:22:33,685 Oh, yeah, that. 257 00:22:33,686 --> 00:22:37,605 Well, I guess you could, call it a vitamin if you wanted to. 258 00:22:37,606 --> 00:22:39,691 Like a pill of something? 259 00:22:39,692 --> 00:22:41,651 Yeah, yeah that's right. 260 00:22:41,652 --> 00:22:44,237 No I spend a lot of my time keeping around sides of beef, 261 00:22:44,238 --> 00:22:46,782 my old man's in the meat business in Los Angeles. 262 00:22:46,824 --> 00:22:47,824 Isn't that interesting? 263 00:22:47,825 --> 00:22:48,950 Yeah. 264 00:22:48,951 --> 00:22:50,994 A 400-pound side of beef over your shoulder 265 00:22:50,995 --> 00:22:53,622 really does tighten up your muscles, let me tell you. 266 00:22:54,498 --> 00:22:57,834 He's about the biggest in the business, I guess. 267 00:22:57,835 --> 00:22:58,669 My old man, I mean. 268 00:22:58,670 --> 00:22:59,711 Oh, yes. 269 00:22:59,712 --> 00:23:02,214 Yeah, you ought to see the size of his place, god. 270 00:23:04,341 --> 00:23:09,345 Got an idea: You and I, are gonna dance, little lady. 271 00:23:09,346 --> 00:23:10,680 Uh, wait a minute. 272 00:23:10,681 --> 00:23:11,599 Come on now, 273 00:23:11,600 --> 00:23:13,851 this is good music, this is the kind of stuff 274 00:23:13,893 --> 00:23:15,769 you don't like to dance to, you know? 275 00:23:16,604 --> 00:23:18,814 I bet you've got it hidden away some place. 276 00:23:19,773 --> 00:23:21,317 Sure we do. 277 00:23:21,358 --> 00:23:22,443 Like it's a secret? 278 00:23:23,861 --> 00:23:24,904 Like it's a secret. 279 00:23:26,572 --> 00:23:29,033 You wouldn't mind telling me, would you? 280 00:23:34,371 --> 00:23:38,208 I don't know, I'll have to think about that. 281 00:23:42,129 --> 00:23:43,130 Tell me? 282 00:23:44,590 --> 00:23:47,885 Getting better. Almost made up my mind for me. 283 00:23:49,595 --> 00:23:50,678 Hey uh, I just thought of something. 284 00:23:50,679 --> 00:23:53,640 You're supposed to be dancing, not thinking. 285 00:23:53,641 --> 00:23:55,558 Yeah, I was just thinking, right? 286 00:23:55,559 --> 00:23:57,685 Now this stuff that you guys came up with, 287 00:23:57,686 --> 00:24:00,147 like you'll need some help, won't ya? 288 00:24:00,189 --> 00:24:01,856 Mike knows what he's doing. 289 00:24:01,857 --> 00:24:04,944 Yeah but in a hick-town like this, 290 00:24:06,195 --> 00:24:08,071 I mean if you knew somebody in town, 291 00:24:08,072 --> 00:24:09,113 somebody in Los Angeles, 292 00:24:09,114 --> 00:24:10,949 somebody who really knows the business- 293 00:24:10,950 --> 00:24:12,075 - someone like you're old man. 294 00:24:12,076 --> 00:24:13,785 Exactly, right, right! 295 00:24:13,786 --> 00:24:15,328 I'd take him some of this stuff, see what I mean, 296 00:24:15,329 --> 00:24:17,246 and it would just be amazing what this old man can do- 297 00:24:17,247 --> 00:24:19,625 - I see exactly what you mean. 298 00:24:20,626 --> 00:24:21,627 Please? 299 00:24:23,295 --> 00:24:26,799 Just one more time, and I think I'll make up my mind. 300 00:24:31,053 --> 00:24:32,972 There. We got a deal? 301 00:24:34,473 --> 00:24:36,266 Are you gonna tell me? 302 00:24:39,395 --> 00:24:41,063 The price is about right. 303 00:24:43,607 --> 00:24:48,278 But you're just a shade too eager, to pay it. 304 00:24:55,744 --> 00:24:57,120 Now, come on the level, honey, 305 00:24:57,121 --> 00:24:59,580 now come on, I'm trying to do something for ya, 306 00:24:59,581 --> 00:25:00,582 I wanna help ya. 307 00:25:01,667 --> 00:25:04,628 Why? 308 00:25:05,754 --> 00:25:09,216 I guess it's just because I can't resist 309 00:25:09,258 --> 00:25:10,383 helping somebody I like that's all. 310 00:25:10,384 --> 00:25:15,389 And, uh, you: I like. It's as simple as that. 311 00:25:16,056 --> 00:25:18,307 What about your girlfriend, what's-her-name? 312 00:25:18,308 --> 00:25:19,143 Who, merrie? 313 00:25:19,144 --> 00:25:22,061 Oh come on baby, she's not my girlfriend, she's, uh, 314 00:25:22,062 --> 00:25:23,604 she's one of the group that's all. 315 00:25:23,605 --> 00:25:25,024 One of the group. 316 00:25:27,026 --> 00:25:28,027 Come here. 317 00:25:28,902 --> 00:25:31,487 Suppose you and I take that stuff 318 00:25:31,488 --> 00:25:34,615 into Los Angeles, together. 319 00:25:34,616 --> 00:25:38,494 Just the two of us just you, and... 320 00:25:38,495 --> 00:25:39,746 Mike, baby. 321 00:25:39,747 --> 00:25:41,205 Listen, we were just, 322 00:25:41,206 --> 00:25:42,790 it's amazing we were just talking about this stuff 323 00:25:42,791 --> 00:25:44,417 - that you just... beat it. 324 00:25:57,306 --> 00:25:58,807 How do you like those ducks? 325 00:26:00,976 --> 00:26:03,062 Barbecued, that's how I like them. 326 00:26:07,066 --> 00:26:10,526 Boy, that's a big enough duck for you, eh? 327 00:26:10,527 --> 00:26:12,029 Ohh, big duckie! 328 00:26:16,658 --> 00:26:18,327 Yeah, looks pretty good, eh? 329 00:26:19,411 --> 00:26:22,413 Come great strong warriors, turn almighty duck! 330 00:26:22,414 --> 00:26:24,832 Yeah, you like this, huh? 331 00:26:24,833 --> 00:26:26,667 Big bird, huh? 332 00:27:01,245 --> 00:27:02,703 You guys find a place to sleep? 333 00:27:02,704 --> 00:27:05,414 Hmm? Uh, yeah, yeah, yeah, 334 00:27:05,415 --> 00:27:07,584 we're campin' out at the old theater. 335 00:27:09,336 --> 00:27:11,587 It's good a place as any, I guess. 336 00:27:11,588 --> 00:27:12,589 Uh, yeah. 337 00:27:14,716 --> 00:27:17,176 You know what we're doing? We're making history. 338 00:27:17,177 --> 00:27:21,264 And eating it, too! Where's the boy wonder? 339 00:27:21,265 --> 00:27:22,599 - Genius? - Mm-hm. 340 00:27:22,641 --> 00:27:24,810 He's trying to figure out how to make some more goo. 341 00:27:37,823 --> 00:27:40,867 J“ here she comes walking down the street j“ 342 00:27:40,868 --> 00:27:43,828 j“ do you wanna be the walk with a dancing feet j“ 343 00:27:43,829 --> 00:27:46,831 j“ she looks so cute like a teenage queen j“ 344 00:27:46,832 --> 00:27:50,001 j“ hey is that girl little bitty corrine j“ 345 00:27:50,002 --> 00:27:52,837 j“ little corrine she upset and cold j“ 346 00:27:52,838 --> 00:27:55,548 j“ a talk among the guys who just watch her go j“ 347 00:27:55,549 --> 00:27:59,010 j“ "what a great little actress," they all scream j“ 348 00:27:59,011 --> 00:28:02,013 j“ dig this girl, little bitty corrine j“ 349 00:28:02,014 --> 00:28:04,849 j“ well, if you ever see her, take my advice j“ 350 00:28:04,850 --> 00:28:08,060 j“ she's a little ball of fire, she'll make you think twice j“ 351 00:28:08,061 --> 00:28:10,813 j“ Crowd, and loves to talk j“ 352 00:28:10,814 --> 00:28:15,819 j“ and she little corrine doing a big all walk j“ 353 00:28:20,157 --> 00:28:23,117 j“ here she comes, all over your head j“ 354 00:28:23,118 --> 00:28:26,162 j“ hope she doesn't change, 'cause I like her like that j“ 355 00:28:26,163 --> 00:28:29,248 j“ she looks so fine, like a teenage queen j“ 356 00:28:29,249 --> 00:28:34,087 j“ what a girl, little bitty corrine, whoo j“ 357 00:28:50,354 --> 00:28:53,105 J“ and if you ever see her, take my advice j“ 358 00:28:53,106 --> 00:28:56,442 j“ she's a little ball of fire, she'll make you think twice j“ 359 00:28:56,443 --> 00:28:59,278 j“ Crowd, and loves to talk j“ 360 00:28:59,279 --> 00:29:04,284 j“ and she little corrine doing a big all walk j“ 361 00:29:08,538 --> 00:29:11,624 j“ here she comes, all over your head j“ 362 00:29:11,625 --> 00:29:14,627 j“ I hope she doesn't change, because I like her like that j“ 363 00:29:14,628 --> 00:29:17,505 j“ she looks so fine, like a teenage queen j“ 364 00:29:17,506 --> 00:29:22,218 j“ yeah, what a girl, little bitty corrine, whoo j“ 365 00:29:22,219 --> 00:29:24,303 j“ come on, corrine j“ 366 00:29:24,304 --> 00:29:28,140 j“ hey, hey, hey, corrine, whoo j“ 367 00:29:28,141 --> 00:29:31,227 j“ you know what I mean j“ 368 00:29:31,228 --> 00:29:34,146 j“ come on, corrine j“ 369 00:29:54,501 --> 00:29:56,294 This time I was sure I had it. 370 00:29:56,295 --> 00:29:58,380 It's a very elusive formula. 371 00:29:59,798 --> 00:30:01,424 Had what, kiddo? 372 00:30:01,425 --> 00:30:02,426 Kiddo!? 373 00:30:03,468 --> 00:30:06,345 I prefer to be called genius, if you don't mind. 374 00:30:06,346 --> 00:30:09,975 Okay, genius, no offense. 375 00:30:10,892 --> 00:30:12,184 What formula? 376 00:30:12,185 --> 00:30:13,020 For the g00. 377 00:30:13,021 --> 00:30:15,604 There's not much of it and they want me to make some more. 378 00:30:15,605 --> 00:30:17,024 But it's not easy. 379 00:30:18,358 --> 00:30:23,363 Why don't we, go for a walk, genius? 380 00:30:23,989 --> 00:30:25,865 I'll buy you an ice cream cone. 381 00:30:25,866 --> 00:30:28,284 I never touch it, it's high in cholesterol, 382 00:30:28,285 --> 00:30:30,244 but I'll go for a walk with you. 383 00:30:30,245 --> 00:30:31,246 Okay! 384 00:30:40,881 --> 00:30:41,881 They were trying really hard 385 00:30:41,882 --> 00:30:44,258 to find out about the g00, weren't they? 386 00:30:44,259 --> 00:30:45,886 Guess they can smell a profit. 387 00:30:51,266 --> 00:30:53,018 Guess this ought to be safe enough. 388 00:30:57,314 --> 00:30:58,231 What did you break? 389 00:30:58,232 --> 00:30:59,815 Hm? 390 00:30:59,816 --> 00:31:03,778 Didn't you break something? 391 00:31:03,779 --> 00:31:05,322 Wasn't that you? 392 00:31:05,364 --> 00:31:06,364 No. 393 00:31:42,651 --> 00:31:43,652 Mike! 394 00:31:44,569 --> 00:31:46,822 Put that fool thing down. 395 00:31:59,584 --> 00:32:02,587 Get off the ground, get up the stairs, get up the wet floor! 396 00:32:14,891 --> 00:32:19,186 Don't go near the water, it's deadly! It's charged! 397 00:32:34,035 --> 00:32:35,578 You all right? 398 00:32:35,579 --> 00:32:38,789 Well, that's a fool-question to ask. 399 00:32:38,790 --> 00:32:39,791 Well, are you? 400 00:32:41,084 --> 00:32:43,837 Well, sure. Just scared is all. 401 00:32:44,880 --> 00:32:47,007 You don't have to be, not with me around. 402 00:32:49,301 --> 00:32:52,387 I like the pool better. Just gotta find that valve. 403 00:34:41,496 --> 00:34:46,501 J“ marrianne, now there was a girl j“ 404 00:34:47,919 --> 00:34:52,924 j“ so warm and so easy to love j“ 405 00:34:55,343 --> 00:35:00,348 j“ girls like her aren't easy to find j“ 406 00:35:02,142 --> 00:35:07,147 j“ and one she loved me j“ 407 00:35:09,274 --> 00:35:14,279 j“ I was proud when I was away j“ 408 00:35:16,197 --> 00:35:18,449 j“ and it seemed so-j“ 409 00:36:20,470 --> 00:36:21,805 What on earth? 410 00:36:22,931 --> 00:36:24,140 What goes on up there? 411 00:36:25,975 --> 00:36:28,977 That's my burglar alarm. Works fine doesn't it? 412 00:36:28,978 --> 00:36:30,145 Yeah. 413 00:36:30,146 --> 00:36:31,898 The burglar alarm!? 414 00:36:37,112 --> 00:36:40,949 Hey come on, let's get out of here! Come on! 415 00:37:44,220 --> 00:37:46,306 Hey! Who's the size 40? 416 00:38:00,195 --> 00:38:04,990 Well, they sure don't make em' like they used to. 417 00:38:04,991 --> 00:38:06,910 No stamina at all. 418 00:38:08,077 --> 00:38:09,078 Who won? 419 00:38:10,622 --> 00:38:13,749 We did. Don't we always? 420 00:38:13,750 --> 00:38:15,460 Yeah, that's uh... 421 00:38:17,712 --> 00:38:19,171 Who got the g00? 422 00:38:19,172 --> 00:38:21,632 They got it. One of them ran off with it. 423 00:38:21,633 --> 00:38:23,050 I was going to stop him, but- 424 00:38:23,051 --> 00:38:24,635 - but what? 425 00:38:24,636 --> 00:38:28,222 Reasons of pure logic: He was bigger than me. 426 00:38:28,223 --> 00:38:30,266 Holy smoldering crawdads. 427 00:38:31,518 --> 00:38:33,477 Don't worry, as soon as I find the formula, 428 00:38:33,478 --> 00:38:35,479 I'll simply make some more. 429 00:38:35,480 --> 00:38:37,231 I just hope you can. 430 00:38:37,232 --> 00:38:40,234 Sure I can, there's nothing to it. 431 00:38:40,235 --> 00:38:41,945 Just a matter of perseverance. 432 00:38:56,751 --> 00:38:58,086 And then there was light. 433 00:39:02,090 --> 00:39:05,218 Man, while that lasted it was a pretty good rumble. 434 00:39:07,095 --> 00:39:08,263 Anyone get hurt? 435 00:39:09,514 --> 00:39:10,515 Fred! 436 00:39:11,724 --> 00:39:14,434 Ah no, uh, two more minutes and I'd have flattened him. 437 00:39:14,435 --> 00:39:17,980 Okay, now we got it. What're we gonna do with it? 438 00:39:17,981 --> 00:39:20,315 We get rich, that's what we do with it. 439 00:39:20,316 --> 00:39:25,321 Hey, I wonder if this makes, everything grow, huh? Ha-ha. 440 00:39:27,031 --> 00:39:30,951 You mean like, um, plants, and, things? 441 00:39:30,952 --> 00:39:33,912 No, I don't think that's what he means at all. 442 00:39:33,913 --> 00:39:36,081 Hey, don't be a jerk, huh? 443 00:39:36,082 --> 00:39:38,250 What's the matter Fred? Running scared? 444 00:39:38,251 --> 00:39:39,918 Yeah, he's scared. 445 00:39:39,919 --> 00:39:42,296 No, I just got more sense is all. 446 00:39:42,297 --> 00:39:44,673 You always said you wanted to be a big man, 447 00:39:44,674 --> 00:39:46,050 now's your chance! 448 00:39:46,968 --> 00:39:48,719 Yeah, a real big man. 449 00:39:48,720 --> 00:39:51,305 Unless you're scared. 450 00:39:51,306 --> 00:39:54,016 Show him Fred. Show him that you're not no chicken. 451 00:39:54,017 --> 00:39:56,351 Hey, will you cut it out? 452 00:39:56,352 --> 00:39:59,396 Hey, yeah, yeah, that's a wild idea, man. 453 00:39:59,397 --> 00:40:02,274 Yeah, that's what you think I am, chicken, huh? 454 00:40:02,275 --> 00:40:03,109 Are you? 455 00:40:03,110 --> 00:40:05,945 Merrie? Are you out of your mind? 456 00:40:07,530 --> 00:40:09,990 Hey, will you cut it out, and leave it alone, huh!? 457 00:40:09,991 --> 00:40:10,950 Listen to me, Freddy-boy, 458 00:40:10,950 --> 00:40:11,910 if I want to try some of this stuff, 459 00:40:11,911 --> 00:40:14,786 just don't you try and stop me, understand? 460 00:40:14,787 --> 00:40:16,914 You're some kind of, coward. 461 00:40:16,915 --> 00:40:20,584 What, are you trying to prove something, huh, is that it? 462 00:40:20,585 --> 00:40:23,463 Yeah. I'm trying to prove you're all talk. 463 00:40:24,380 --> 00:40:25,965 All talk, and no performance. 464 00:40:29,594 --> 00:40:31,930 Pete, you better do something... 465 00:40:33,389 --> 00:40:34,723 Pete? 466 00:40:34,724 --> 00:40:38,185 No, why should I? This'll be very interesting. 467 00:40:38,186 --> 00:40:40,605 Yeah, yeah eh-you want to try some of it, huh? 468 00:40:41,689 --> 00:40:42,941 I will if you will. 469 00:40:43,942 --> 00:40:46,693 Mm-mm, you're on the spot, lover. 470 00:40:46,694 --> 00:40:47,612 No! 471 00:40:47,612 --> 00:40:48,446 Shut up. 472 00:40:48,447 --> 00:40:50,864 All right, give me your knife, huh? Come on. 473 00:40:50,865 --> 00:40:51,866 Huh? 474 00:41:01,042 --> 00:41:04,795 Let's see there's two, four six, eight of us. 475 00:41:04,796 --> 00:41:05,797 That's eight pieces. 476 00:41:15,056 --> 00:41:17,141 Two, three, four, five. 477 00:41:23,439 --> 00:41:25,441 Not me Fred, heh, count me out. 478 00:41:26,985 --> 00:41:29,444 You too honey, just like the rest of us. 479 00:41:29,445 --> 00:41:30,655 We all take it. 480 00:41:32,448 --> 00:41:34,449 Well come on take it. 481 00:41:34,450 --> 00:41:36,786 And nobody chickens out, alright? Nobody! 482 00:41:57,890 --> 00:41:59,976 Well, eat it honey, don't be scared. 483 00:43:15,760 --> 00:43:18,679 What's the matter hotshot, don't you like your new size? 484 00:43:20,807 --> 00:43:22,809 I was big enough before. 485 00:43:22,850 --> 00:43:25,185 Huh-look what happened to us. 486 00:43:25,186 --> 00:43:30,191 And all these girls can think of is their modesty! 487 00:43:30,566 --> 00:43:34,736 Fred! Fred, what have we done?! 488 00:43:34,737 --> 00:43:36,488 Well whatever it is, we're stuck with it. 489 00:43:36,489 --> 00:43:39,616 "Stuck with it." So why don't we make the most of it? 490 00:43:39,617 --> 00:43:41,034 It's gonna make a difference. 491 00:43:41,035 --> 00:43:43,703 Yeah. I was just thinkin'. 492 00:43:43,704 --> 00:43:47,958 Wait til' my old man gets tough with me again, huh? 493 00:43:47,959 --> 00:43:49,919 We're freaks, Rick. 494 00:43:50,795 --> 00:43:54,005 Maybe we are, but you just wait'll the next guy asks me 495 00:43:54,006 --> 00:43:55,298 for my ID. Card. 496 00:43:55,299 --> 00:43:58,218 Oh, boy! 497 00:43:58,219 --> 00:44:00,095 Now maybe it won't be so easy for them 498 00:44:00,096 --> 00:44:01,388 to kick us around anymore. 499 00:44:01,389 --> 00:44:02,265 Yeah! 500 00:44:02,266 --> 00:44:03,849 Them? 501 00:44:03,850 --> 00:44:05,017 The adults, honey. 502 00:44:05,893 --> 00:44:09,396 This isn't their world anymore, it's gonna be ours! 503 00:44:09,397 --> 00:44:12,608 Yeah, we'll turn the tables on them. 504 00:44:13,651 --> 00:44:16,528 Come on, let's split, and have some fun, huh? 505 00:44:16,529 --> 00:44:17,571 Yeah! 506 00:44:17,572 --> 00:44:19,030 Let's get out of here, huh? 507 00:44:19,031 --> 00:44:19,866 Right. 508 00:44:19,867 --> 00:44:21,325 But I don't have anything to wear! 509 00:44:25,621 --> 00:44:26,914 Be my guest. 510 00:45:16,005 --> 00:45:21,010 Hey, now what happened to the music? Let's wail! 511 00:45:21,302 --> 00:45:23,721 Yeah, come on, let's dance. 512 00:49:22,168 --> 00:49:24,003 Fred, tell her to put him down. 513 00:49:37,099 --> 00:49:38,600 Tell her to put him down 514 00:49:38,601 --> 00:49:40,478 or I'll beat the daylights out of ya! 515 00:49:53,407 --> 00:49:54,658 Mike? 516 00:50:01,832 --> 00:50:04,375 Now, let's cut it out, huh? 517 00:50:04,376 --> 00:50:07,045 I mean you little guys are taking this all wrong, 518 00:50:07,046 --> 00:50:09,214 we're on your side. 519 00:50:09,215 --> 00:50:11,174 All of us against the adults. 520 00:50:11,175 --> 00:50:12,926 Now how about that, huh? 521 00:50:12,927 --> 00:50:14,761 We're taking over them. 522 00:50:14,762 --> 00:50:17,680 And you regular guys are gonna be part of this, 523 00:50:17,681 --> 00:50:19,099 we're just gonna help you. 524 00:50:20,267 --> 00:50:23,144 Yeah, well what if we don't want to be a part of it? 525 00:50:23,145 --> 00:50:24,104 How can you say that, 526 00:50:24,105 --> 00:50:27,524 I mean, haven't they kicked you around long enough? 527 00:50:27,525 --> 00:50:29,734 Maybe we don't like your club either! 528 00:50:29,735 --> 00:50:31,278 You're in it anyway. 529 00:50:32,321 --> 00:50:34,572 Hey listen, you have nothing to worry about. 530 00:50:34,573 --> 00:50:36,199 Because when we've taken over, ama- 531 00:50:36,200 --> 00:50:37,992 - oh I'm already worried, 532 00:50:37,993 --> 00:50:40,411 I'm worried about how funny you really are. 533 00:50:40,412 --> 00:50:42,205 "When we take over," huh? 534 00:50:42,206 --> 00:50:44,374 Why you're just trying to trade places with them is all. 535 00:50:44,375 --> 00:50:48,002 It's the same result, if you had any brains you'd see that! 536 00:50:48,003 --> 00:50:50,380 Hey man, this guy's a lousy rebel. 537 00:50:50,381 --> 00:50:55,386 Yeah, look, whether you like or not, little man, 538 00:50:56,095 --> 00:50:57,595 we're just gonna have to show you 539 00:50:57,596 --> 00:50:59,973 what's good for you, that's all. 540 00:50:59,974 --> 00:51:02,977 What's good for all of us teenagers. Hm? 541 00:51:10,859 --> 00:51:11,694 All right, kids, listen. 542 00:51:11,695 --> 00:51:13,486 I've received a lot of complaints by the telephone 543 00:51:13,487 --> 00:51:14,988 that there's just a little too much noise- 544 00:51:14,989 --> 00:51:18,116 - sheriff. I think I'm seeing things. 545 00:51:18,117 --> 00:51:19,534 Yeah, I'm seeing 'em, but I don't like 'em. 546 00:51:19,535 --> 00:51:22,161 Now everbody go back, go home, and- 547 00:51:22,162 --> 00:51:23,997 - sheriff. Up there. 548 00:51:23,998 --> 00:51:25,791 Why can't you take care of things- 549 00:51:28,836 --> 00:51:31,170 for crying out loud, now what's this? 550 00:51:31,171 --> 00:51:32,756 Your guess is as good as mine. 551 00:51:35,259 --> 00:51:36,551 Listen I don't pretend to understand 552 00:51:36,552 --> 00:51:37,635 what's going on around here, 553 00:51:37,636 --> 00:51:39,137 but it's just been brought to my attention 554 00:51:39,138 --> 00:51:41,598 that the theater was broken into last night, 555 00:51:41,599 --> 00:51:44,476 and I got a pretty good idea who did the breaking in too. 556 00:51:45,477 --> 00:51:47,855 I want you to go back to the theater and wait there. 557 00:51:48,731 --> 00:51:51,024 Why don't you shut up and go home, sheriff? 558 00:51:53,068 --> 00:51:54,902 Now listen you do like I say you go back 559 00:51:54,903 --> 00:51:57,530 and wait there for me, do you understand, is that clear? 560 00:51:57,531 --> 00:52:00,867 Anything you say sheriff, you're the boss. 561 00:52:00,868 --> 00:52:04,120 Unless, how long do you think it would take me 562 00:52:04,121 --> 00:52:08,167 to bend that rifle around your neck, sheriff? 563 00:52:09,168 --> 00:52:13,212 Or why don't we just step on them? Both of them! 564 00:52:13,213 --> 00:52:15,340 Yeah, why don't I do that? 565 00:52:15,341 --> 00:52:18,343 I never did like the fuzz and that old- 566 00:52:18,344 --> 00:52:22,264 - okay, man, okay, okay. Hm? 567 00:52:24,099 --> 00:52:27,060 Sure, sheriff, there's no problem. 568 00:52:27,061 --> 00:52:28,936 Still a coward, eh? 569 00:52:28,937 --> 00:52:30,480 Do like he says, Rick. 570 00:52:30,481 --> 00:52:32,315 Leave him alone. Let's get back. 571 00:52:32,316 --> 00:52:33,942 You little. 572 00:52:40,074 --> 00:52:44,078 Now sheriff, listen, you really are a big man. 573 00:52:45,287 --> 00:52:48,999 At least ah, you were until we came. 574 00:52:50,209 --> 00:52:55,214 But like you say we'll go right back to the theater. 575 00:52:57,007 --> 00:52:59,551 No guns you have to worry about, nothing. 576 00:53:18,487 --> 00:53:19,405 Mike, you all right? 577 00:53:19,446 --> 00:53:20,280 Yeah, sure. 578 00:53:20,281 --> 00:53:22,365 It just feels like I've been hit by a ton of bricks. 579 00:53:22,366 --> 00:53:23,200 Mike! 580 00:53:23,201 --> 00:53:24,492 Ah, it's okay, it's all right. 581 00:53:24,493 --> 00:53:26,285 Don't worry about it. 582 00:53:39,842 --> 00:53:42,677 How'd you sleep honey? You get a good rest? 583 00:53:42,678 --> 00:53:45,639 Mm-hm! But Fred, what's gonna happen to us? 584 00:53:47,558 --> 00:53:49,809 I don't know, uh, as long as it lasts, 585 00:53:49,810 --> 00:53:51,562 I guess we'll have to live with it. 586 00:53:56,567 --> 00:53:57,735 Let me do the talking. 587 00:54:03,031 --> 00:54:06,368 I want the rest of you men to wait here. 588 00:54:07,202 --> 00:54:08,411 Hello, freaks. 589 00:54:08,412 --> 00:54:09,746 Hello. 590 00:54:09,747 --> 00:54:11,497 They're coming. Mike and the sheriff. 591 00:54:11,498 --> 00:54:12,499 He's got a gun. 592 00:54:13,459 --> 00:54:14,460 A gun? 593 00:54:15,169 --> 00:54:16,335 Yeah. 594 00:54:16,336 --> 00:54:19,006 No sweat, it's been taken care of. 595 00:54:20,466 --> 00:54:21,716 You get her? 596 00:54:21,717 --> 00:54:22,842 Yep. 597 00:54:22,843 --> 00:54:23,844 Where is she? 598 00:54:24,636 --> 00:54:25,512 Out of sight. 599 00:54:25,513 --> 00:54:28,014 Hey now what is happening!? 600 00:54:28,015 --> 00:54:29,307 You'll see. 601 00:54:29,308 --> 00:54:31,434 We got ourselves some insurance. 602 00:54:31,435 --> 00:54:34,313 I'm hungry too. What's for breakfast? 603 00:54:35,314 --> 00:54:36,939 Sheriff, on toast. 604 00:54:44,031 --> 00:54:45,699 Morning shreiff, Mike. 605 00:54:46,658 --> 00:54:48,786 All right, let's get one thing clear. 606 00:54:49,787 --> 00:54:51,537 Like I said, I don't understand what's happened 607 00:54:51,538 --> 00:54:53,956 and I'm not gonna worry about it. 608 00:54:53,957 --> 00:54:55,708 But last night you people showed me the kind of trouble 609 00:54:55,709 --> 00:54:56,709 we can expect from you. 610 00:54:56,710 --> 00:54:58,294 And this kind of town trouble is one thing 611 00:54:58,295 --> 00:54:59,463 I just won't have. 612 00:55:00,672 --> 00:55:04,258 I want you all pack up and get out of town, that's an order. 613 00:55:04,259 --> 00:55:06,511 I want you all out of town within an hour, is that clear? 614 00:55:06,512 --> 00:55:09,347 Just get out and don't come back. 615 00:55:09,348 --> 00:55:11,182 Yeah, well, that's clear enough, sheriff, 616 00:55:11,183 --> 00:55:13,935 only we kind of like it here, you know, 617 00:55:13,936 --> 00:55:16,021 we kind of figure we might stay. 618 00:55:16,063 --> 00:55:19,857 And there's nothing you can do about it. Nothing. 619 00:55:19,858 --> 00:55:21,150 Well, you just do what I say 620 00:55:21,151 --> 00:55:23,528 or else there'll be some trouble. 621 00:55:23,529 --> 00:55:27,198 Oh no kidding, what kind of trouble, sheriff? 622 00:55:27,199 --> 00:55:29,158 You aiming to use that gun? 623 00:55:29,159 --> 00:55:30,451 If I have to, yes. 624 00:55:30,452 --> 00:55:33,663 Sheriff, how many guns do you have in this town, huh? 625 00:55:33,664 --> 00:55:36,123 Look, that's no concern of yours, you're leaving. 626 00:55:36,124 --> 00:55:38,668 Oh don't make book on it. 627 00:55:38,669 --> 00:55:41,755 When Fred wants something, he usually gets it. 628 00:55:42,756 --> 00:55:44,007 Dont'cha, honey? 629 00:55:45,467 --> 00:55:46,677 You better believe it. 630 00:55:47,678 --> 00:55:49,345 What makes you think I can't arrest you? 631 00:55:49,346 --> 00:55:53,392 Oh now sheriff, you'd shoot me in cold blood? 632 00:55:54,643 --> 00:55:56,394 Mike, there's a coil of rope in the corner, 633 00:55:56,395 --> 00:55:57,938 will you get it for me, please? 634 00:55:58,939 --> 00:56:02,650 This is gonna be mighty interesting. 635 00:56:02,651 --> 00:56:03,485 How was your daughter 636 00:56:03,486 --> 00:56:05,404 when you left her this morning, sheriff? 637 00:56:07,823 --> 00:56:08,824 Show him, Rick-boy. 638 00:56:14,037 --> 00:56:15,538 Daddy! Daddy! 639 00:56:15,539 --> 00:56:18,542 Make him put me down! Please, daddy! 640 00:56:20,627 --> 00:56:23,671 Go ahead sheriff, use your gun, cut me down. 641 00:56:24,591 --> 00:56:25,591 But if you miss, you might hit 642 00:56:25,592 --> 00:56:27,676 this loud, screaming little brat of yours. 643 00:56:28,635 --> 00:56:31,597 Cora, Cora dear, be still, don't move. 644 00:56:34,099 --> 00:56:35,726 That's not such a bad idea. 645 00:56:38,729 --> 00:56:41,022 Well, I don't like it, see, and I am the guy 646 00:56:41,023 --> 00:56:43,107 that gives the word around here. 647 00:56:43,108 --> 00:56:46,986 Like I said, boss, we got ourselves some insurance. 648 00:56:46,987 --> 00:56:50,239 Something we need. They brought guns, remember? 649 00:56:50,240 --> 00:56:52,534 Just like always, "keep the kids in line." 650 00:56:54,328 --> 00:56:57,663 Okay, okay. But I don't like it. 651 00:56:57,664 --> 00:56:59,123 Oh, Pete! 652 00:56:59,124 --> 00:57:01,876 Don't worry, nobody's gonna hurt her. 653 00:57:01,877 --> 00:57:04,504 As long as the sheriff is gonna play ball with us. 654 00:57:07,049 --> 00:57:08,050 All right. 655 00:57:11,720 --> 00:57:12,846 I won't argue with you. 656 00:57:15,058 --> 00:57:16,224 There's my guns. 657 00:57:17,809 --> 00:57:21,646 Rick, uh, are you sure you know what you're doing? 658 00:57:21,647 --> 00:57:23,190 Put her down now! 659 00:57:27,694 --> 00:57:30,571 Okay. Anything you want. 660 00:57:30,572 --> 00:57:32,573 You hear that, Fred? 661 00:57:32,574 --> 00:57:34,784 "Anything we want," that's what he said. 662 00:57:34,785 --> 00:57:36,954 All right, man, all right. 663 00:57:39,498 --> 00:57:44,001 Now, sheriff, we are going to take over this town 664 00:57:44,002 --> 00:57:47,630 and we are gonna make quite a few changes. 665 00:57:47,631 --> 00:57:50,508 Now first of all, there's gonna be a nine o'clock curfew 666 00:57:50,509 --> 00:57:51,843 for all adults. 667 00:57:52,803 --> 00:57:54,261 How do you like that, huh? 668 00:57:54,262 --> 00:57:57,014 You'll all have freedom of speech, 669 00:57:57,015 --> 00:58:00,810 just as long as we approve of what you say. 670 00:58:00,811 --> 00:58:02,269 A working part is going to have 671 00:58:02,270 --> 00:58:04,730 to find food for us everyday. 672 00:58:04,731 --> 00:58:07,441 And well needless to say 673 00:58:07,442 --> 00:58:10,820 our appetites are gonna be pretty big, hm? 674 00:58:10,821 --> 00:58:15,574 In fact, why don't we start with something right now, huh? 675 00:58:15,575 --> 00:58:19,662 Mike, why don't you get me some chicken? 676 00:58:19,663 --> 00:58:20,705 Why don't you- 677 00:58:20,706 --> 00:58:22,039 - Mike, Mike, Mike. 678 00:58:22,040 --> 00:58:24,750 Okay, come on, boy, jump to it. 679 00:58:24,751 --> 00:58:27,753 Mike come on, there, that's a boy, yeah. 680 00:58:27,754 --> 00:58:29,172 Do what he says, Mike. 681 00:58:34,011 --> 00:58:37,596 Now, Rick, Harry, 682 00:58:37,597 --> 00:58:39,932 now you guys know what you gotta do, huh? 683 00:58:39,933 --> 00:58:42,768 Now I want you to take care of all the communications, 684 00:58:42,769 --> 00:58:45,479 knock out the telephones, radios, 685 00:58:45,480 --> 00:58:46,689 everything you see, all right? 686 00:58:46,690 --> 00:58:49,066 Put me down! 687 00:58:49,067 --> 00:58:51,570 Cora, everything will be all right. 688 00:58:53,238 --> 00:58:54,948 All right, I'll say it again, 689 00:58:56,825 --> 00:58:57,868 anything you want. 690 00:58:58,910 --> 00:59:00,245 Bring her down. 691 00:59:00,287 --> 00:59:02,496 No, she stays right here. 692 00:59:02,497 --> 00:59:05,207 Now, you do just as you're told, sheriff, 693 00:59:05,208 --> 00:59:07,501 and nobody is gonna get hurt. 694 00:59:07,502 --> 00:59:09,628 And one more thing, sheriff. 695 00:59:09,629 --> 00:59:12,506 We want all the guns in the town brought here. 696 00:59:12,507 --> 00:59:13,841 Is that clear!? 697 00:59:13,842 --> 00:59:15,468 Then I'll take my child home? 698 00:59:15,469 --> 00:59:17,887 We'll take care of her, sheriff. 699 00:59:17,888 --> 00:59:19,138 Yeah, we'll take care of her, 700 00:59:19,139 --> 00:59:21,308 just as long as you do as you're told. 701 00:59:35,322 --> 00:59:37,114 You see, Fred-boy? 702 00:59:37,115 --> 00:59:39,201 All it takes is a little cooperation. 703 00:59:40,202 --> 00:59:42,203 We're really gonna take over this town. 704 01:00:05,894 --> 01:00:09,564 Well, back to the old drawing board. 705 01:00:17,155 --> 01:00:19,365 I'll have to remember to try that again sometime. 706 01:00:32,379 --> 01:00:35,881 You'll regret this! You Mark my words! 707 01:00:35,882 --> 01:00:37,591 Save your bad temper, sheriff, 708 01:00:37,592 --> 01:00:39,970 'til you can find a better use for it. 709 01:01:08,165 --> 01:01:09,915 Mike, you are amazing, man, 710 01:01:09,916 --> 01:01:11,458 really you're doing just fine, 711 01:01:11,459 --> 01:01:14,044 I don't think I could do any better myself. 712 01:01:14,045 --> 01:01:15,671 Yeah, yeah, yeah. 713 01:01:15,672 --> 01:01:20,009 We might even put you in charge of supervising the adults. 714 01:01:20,887 --> 01:01:22,761 Hey, why not, man, really. 715 01:01:22,762 --> 01:01:24,013 You and a few of your friends, 716 01:01:24,014 --> 01:01:26,892 we'll put you in charge of checking adult ID. Cards, huh? 717 01:01:26,933 --> 01:01:28,559 You know, just kind of keeping an eye 718 01:01:28,560 --> 01:01:30,352 on their social activities, 719 01:01:30,353 --> 01:01:33,522 make sure they keep out of trouble and, you know, hm? 720 01:01:33,523 --> 01:01:36,317 And our music, they've gotta leave it alone. 721 01:01:36,318 --> 01:01:37,568 Oh, quite definite. 722 01:01:37,569 --> 01:01:39,279 Yeah, yeah. 723 01:01:40,572 --> 01:01:44,910 Hey uh, man, what're you just standing there for, huh? 724 01:01:46,203 --> 01:01:48,538 De-part, man. Leave. 725 01:01:53,084 --> 01:01:54,502 It's up to us now, horsey. 726 01:01:55,462 --> 01:01:57,338 There's only one thing we can do. 727 01:01:57,339 --> 01:01:59,965 But there's nothing we can do, Mike. 728 01:01:59,966 --> 01:02:02,092 Not while they've got a hostage. 729 01:02:02,093 --> 01:02:06,139 That's just it: We got to get a hostage of our own. 730 01:04:27,655 --> 01:04:28,656 Okay! Go! 731 01:04:33,870 --> 01:04:37,791 Mike! Mike, Mike!! 732 01:04:40,418 --> 01:04:42,670 Let me go, I'll kill him! 733 01:04:43,588 --> 01:04:46,465 Okay, fellas, you want me to leave her up there 734 01:04:46,466 --> 01:04:48,509 or shall I pluck her down for ya? 735 01:04:48,510 --> 01:04:49,511 What'll it be? 736 01:04:56,267 --> 01:04:59,812 I heard the noise, I figured you might need some help. 737 01:04:59,813 --> 01:05:01,648 Boy they almost got you, didn't they? 738 01:05:02,690 --> 01:05:04,359 Nearly got me. 739 01:05:04,401 --> 01:05:07,278 Take her down, take her to the theater. 740 01:05:10,281 --> 01:05:12,867 From now on she's gonna stay with us. 741 01:05:17,247 --> 01:05:19,581 Well, there's only one thing we can do. 742 01:05:19,582 --> 01:05:20,959 We gotta get those guns. 743 01:05:22,419 --> 01:05:26,338 Right. Basically, the problem is this: 744 01:05:26,339 --> 01:05:27,881 How to get into the theater, 745 01:05:27,882 --> 01:05:30,884 and get the guns without getting discovered. 746 01:05:30,885 --> 01:05:32,010 And how to put the guard, 747 01:05:32,011 --> 01:05:33,971 whoever that may be, out of action, 748 01:05:33,972 --> 01:05:36,723 long enough to recover the hostages with the guns. 749 01:05:36,724 --> 01:05:38,559 That's not going to be so easy. 750 01:05:38,560 --> 01:05:39,977 If we try to pull anything, 751 01:05:39,978 --> 01:05:42,855 who knows what's liable to happen to that child, 752 01:05:42,856 --> 01:05:43,857 or to Nancy? 753 01:05:45,108 --> 01:05:46,733 Mike, there's nothing we can do! 754 01:05:46,734 --> 01:05:49,736 Yeah, we're on our own. The road's still closed. 755 01:05:49,737 --> 01:05:52,657 They don't even know outside what's going on in here. 756 01:05:52,699 --> 01:05:55,284 On our own is right, the sheriff sure isn't much help. 757 01:05:55,285 --> 01:05:58,203 Not much he can do under the circumstances. 758 01:05:58,204 --> 01:05:59,038 Yeah, that's why it's up to us, 759 01:05:59,039 --> 01:06:01,206 we got to raid the theater. 760 01:06:01,207 --> 01:06:02,208 H no. 761 01:06:05,044 --> 01:06:07,463 They always seem to leave just one guard on duty, 762 01:06:07,464 --> 01:06:08,756 sort of like a sentry. 763 01:06:09,632 --> 01:06:11,508 Mike, we'll never get away with it. 764 01:06:11,509 --> 01:06:15,596 - We will. And there's just one thing we need: Ether. 765 01:06:15,597 --> 01:06:16,598 Ether? 766 01:06:18,850 --> 01:06:22,270 Genius, we need your brains! 767 01:06:28,860 --> 01:06:31,236 I thought you'd need me sooner or later. 768 01:06:31,237 --> 01:06:33,780 Do you know how to make ether? 769 01:06:33,781 --> 01:06:35,115 That depends what kind you need. 770 01:06:35,116 --> 01:06:39,328 Psyclopople, methol, ethanpople, poponeil Ethel, 771 01:06:39,329 --> 01:06:41,455 or psyclopople vinylethel. 772 01:06:41,456 --> 01:06:43,165 These are all fairly easy. 773 01:06:43,166 --> 01:06:46,168 If you want dibynoxide, it might be a little more difficult. 774 01:06:46,169 --> 01:06:49,463 Trichloretheline, of course, is terribly complicated. 775 01:06:49,464 --> 01:06:51,048 Any good anesthetic. 776 01:06:51,049 --> 01:06:53,675 I have nitric acid and calcium chloride. 777 01:06:53,676 --> 01:06:54,552 If you give me some vodka, 778 01:06:54,553 --> 01:06:56,970 I can make you some deethyline then very easily. 779 01:06:56,971 --> 01:06:59,806 Vodka? Dig this crazy kid. 780 01:06:59,807 --> 01:07:02,309 Or whiskey. Any kind of alcohol really. 781 01:07:02,310 --> 01:07:04,436 If I were a little older, of course. 782 01:07:04,437 --> 01:07:06,313 Yeah. Yeah, we know about that. 783 01:07:06,314 --> 01:07:08,815 Hey, don't we have some alcohol in the first aid kit? 784 01:07:08,816 --> 01:07:10,276 Yeah, I'll get it. 785 01:07:12,445 --> 01:07:15,280 But even so, if we're disturbed. 786 01:07:15,281 --> 01:07:16,199 We won't be. 787 01:07:16,200 --> 01:07:18,158 Mike, you can't be sure of that. 788 01:07:18,159 --> 01:07:21,370 The main thing is to keep the rest of them away, 789 01:07:21,371 --> 01:07:22,497 keep them occupied. 790 01:07:23,540 --> 01:07:26,251 Red's come up with a scheme to keep the boys occupied. 791 01:07:26,292 --> 01:07:27,293 Don't worry. 792 01:07:28,920 --> 01:07:31,547 The way I plan it, the boys'll be watching me. 793 01:07:31,548 --> 01:07:32,924 And then? 794 01:07:34,342 --> 01:07:36,760 We got a problem with giants, right? 795 01:07:36,761 --> 01:07:37,970 Right. 796 01:07:37,971 --> 01:07:40,181 Ever heard of, David and Goliath? 797 01:08:01,911 --> 01:08:04,121 Hey, have some chicken, man! 798 01:08:04,122 --> 01:08:05,123 Yeah. 799 01:08:06,708 --> 01:08:07,625 Wild stuff. 800 01:08:07,626 --> 01:08:09,836 She really knows how to move, doesn't she? 801 01:08:18,261 --> 01:08:20,345 Baby, I wish I was your size again. 802 01:08:58,676 --> 01:08:59,677 Go, go. 803 01:09:11,230 --> 01:09:12,899 Some chicken, Nancy? 804 01:09:14,108 --> 01:09:15,692 Daddy wouldn't let him hurt us, would he? 805 01:09:15,693 --> 01:09:17,444 Would he, Nancy? 806 01:09:17,445 --> 01:09:19,613 No, of course not, honey. 807 01:09:19,614 --> 01:09:21,324 Everything's gonna be all right. 808 01:09:25,620 --> 01:09:27,829 Now you don't have to be sore with me, honey. 809 01:09:27,830 --> 01:09:30,374 Did you see what they tried to do to me? 810 01:09:30,375 --> 01:09:32,959 They could have killed me with those hot rods. 811 01:09:32,960 --> 01:09:35,213 You're lucky they didn't. They should have. 812 01:09:36,047 --> 01:09:38,465 Now will you please not talk like that, huh? 813 01:09:38,466 --> 01:09:40,133 You know how I feel about you. 814 01:09:40,134 --> 01:09:42,803 Then let us go. Both of us. 815 01:09:42,804 --> 01:09:45,390 I can't know better than that. 816 01:09:46,724 --> 01:09:51,521 You see, in this town, for the first time in my life, 817 01:09:52,647 --> 01:09:56,108 I'm a big man, in more ways than one. 818 01:09:56,109 --> 01:09:58,777 You know how it is at our age, honey, 819 01:09:58,778 --> 01:10:01,405 "don't do this, don't do that, 820 01:10:01,406 --> 01:10:04,074 don't-don't-don't-don't-don't." 821 01:10:04,075 --> 01:10:06,868 It's like it's the only word they know how to say. 822 01:10:06,869 --> 01:10:10,747 "Don't drink, don't smoke, don't drive too fast." 823 01:10:10,748 --> 01:10:12,666 The only word they know how to use. 824 01:10:12,667 --> 01:10:13,709 Well, I'll tell you something, 825 01:10:13,710 --> 01:10:17,004 you see, in this town, the authority is all mine. 826 01:10:18,297 --> 01:10:21,092 And nobody is gonna say don't to me for anything. 827 01:10:22,343 --> 01:10:26,139 Okay, you're a rebel. I'm impressed. 828 01:10:27,724 --> 01:10:28,850 Well, you better be. 829 01:10:58,254 --> 01:11:00,923 Hey Fred! We've got a visitor! 830 01:11:12,560 --> 01:11:13,728 What's he trying to do? 831 01:11:15,438 --> 01:11:17,773 Trying to show what a big man he is. 832 01:11:21,277 --> 01:11:24,363 Why don't I just pick him up and throw him away? 833 01:11:26,824 --> 01:11:28,617 Stomp on him'd be more like it. 834 01:11:28,618 --> 01:11:32,497 No, he's cute! He wants to fight! 835 01:11:37,376 --> 01:11:41,839 Okay, Goliath, here's your spear. Go kill him. 836 01:11:43,299 --> 01:11:44,966 You're all guts, Fred! 837 01:11:51,015 --> 01:11:52,517 All right. 838 01:11:59,106 --> 01:12:02,275 You're no better with a spear than I am with a sling! 839 01:12:02,276 --> 01:12:03,820 Well, don't make booka. 840 01:12:05,696 --> 01:12:07,240 Go on, Fred, teach him! 841 01:12:12,787 --> 01:12:14,705 That's exactly what I'm going to do. 842 01:12:29,470 --> 01:12:30,721 Nice try, Goliath! 843 01:12:39,438 --> 01:12:40,273 Come on, quick! 844 01:12:40,273 --> 01:12:41,232 Anybody want some candy? 845 01:12:41,233 --> 01:12:42,900 Not now! Let's go! 846 01:12:53,786 --> 01:12:56,830 Merrie, get in there and watch that kid. 847 01:12:56,831 --> 01:12:59,207 But I wanna watch. 848 01:12:59,208 --> 01:13:01,501 Don't worry, I'm gonna give you his head 849 01:13:01,502 --> 01:13:03,503 on a silver platter. 850 01:13:03,504 --> 01:13:05,547 That was Samson and Delilah. 851 01:13:05,548 --> 01:13:07,383 Go on, get in there. 852 01:13:24,859 --> 01:13:27,569 I'm gonna cut you in pieces, little man. 853 01:13:27,570 --> 01:13:30,531 Come on, baby, this'll be better than the ball game. 854 01:13:41,959 --> 01:13:42,793 That boyfriend of yours 855 01:13:42,794 --> 01:13:45,795 is gonna get the daylights beaten out of him. 856 01:13:45,796 --> 01:13:49,508 And how do you like that? 857 01:13:59,101 --> 01:14:00,186 Nancy, loo- 858 01:14:05,942 --> 01:14:07,692 - Don't try anything, honey, 859 01:14:07,693 --> 01:14:10,237 you just stay right there, and you'll be all right. 860 01:14:25,252 --> 01:14:28,839 Okay, I'm gonna need both hands for this. 861 01:14:52,655 --> 01:14:54,490 Bombs away! 862 01:15:13,467 --> 01:15:15,553 That's all for that, now for those guns. 863 01:15:19,181 --> 01:15:21,099 I've got to get to Mike. 864 01:15:21,100 --> 01:15:22,308 Chuck, take the girl home, will you? 865 01:15:22,309 --> 01:15:23,310 Right. 866 01:15:27,565 --> 01:15:31,443 Woof, we've come up with another pumice compound. 867 01:15:31,444 --> 01:15:32,445 Failed again. 868 01:15:40,995 --> 01:15:43,414 Hey don't do that! Keep away! 869 01:15:59,221 --> 01:16:00,306 Doesn't work on me. 870 01:16:07,646 --> 01:16:11,066 Woof, I have some quite astounding news for you. 871 01:16:11,067 --> 01:16:14,694 Fortuitously perhaps, we have discovered the antidote, 872 01:16:14,695 --> 01:16:16,298 and there must be something we can do with it, 873 01:16:16,322 --> 01:16:17,323 wouldn't you say? 874 01:16:28,042 --> 01:16:29,293 Missed again! 875 01:16:34,215 --> 01:16:35,216 Come on, Goliath! 876 01:17:00,366 --> 01:17:02,534 Oh, she'll warn em'! After her, quick! 877 01:17:02,535 --> 01:17:04,161 What do we do if we catch her? 878 01:17:35,943 --> 01:17:37,361 Hey Fred, look. 879 01:18:47,348 --> 01:18:49,683 Just a little bit more, Freddie-boy. 880 01:18:49,725 --> 01:18:52,353 Yeah that's right, just a little bit more. 881 01:18:55,814 --> 01:18:57,233 How'd you like that, Goliath? 882 01:19:04,949 --> 01:19:08,117 All right. Well, back down to size, huh? 883 01:19:08,118 --> 01:19:08,994 Where's your tailor, Freddie? 884 01:19:08,995 --> 01:19:10,161 You need some adjustments, right? 885 01:19:10,162 --> 01:19:13,790 Hey, hey! We're goin, ' huh? Just leave us alone! 886 01:19:13,791 --> 01:19:15,416 Leave us alone! 887 01:19:49,743 --> 01:19:53,122 Well, we've got a long, long, long walk. 888 01:19:56,375 --> 01:19:58,167 Uh, beg your pardon. 889 01:19:58,168 --> 01:20:00,129 Are you people coming from hainesville? 890 01:20:01,714 --> 01:20:03,464 Yes, we're coming from hainesville. 891 01:20:03,465 --> 01:20:06,259 Is that the place where they have the g00? 892 01:20:06,260 --> 01:20:07,885 Yes, that's the place where they have the g00. 893 01:20:07,886 --> 01:20:09,846 Thank you so much. 64506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.