All language subtitles for The.Watchful.Eye.S01E08.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,484 --> 00:00:03,144 ELENA: Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:03,141 --> 00:00:05,111 People have felt a malevolent presence in the basement 3 00:00:05,212 --> 00:00:07,112 from Alistair Greybourne himself. 4 00:00:07,214 --> 00:00:08,734 Jocelyn tells Alistair that she suspects 5 00:00:08,836 --> 00:00:10,696 that Winthrop stole her treasure. 6 00:00:10,803 --> 00:00:12,393 - ELENA: Jocelyn. - Who's Jocelyn? 7 00:00:12,529 --> 00:00:13,809 She's the nanny that jumped out of the window 8 00:00:13,806 --> 00:00:15,386 in the attic and died. 9 00:00:15,498 --> 00:00:17,118 I was talking to her like I'm talking to you, 10 00:00:17,224 --> 00:00:19,304 - except she's dead. - [electricity shuts down] 11 00:00:19,398 --> 00:00:20,708 But I never surfed Tamarama Beach. 12 00:00:20,813 --> 00:00:21,883 What's Tamarama Beach? 13 00:00:22,022 --> 00:00:23,642 I grew up surfing there. 14 00:00:23,644 --> 00:00:25,964 - [groans] - Aah! 15 00:00:26,060 --> 00:00:27,680 I love you. 16 00:00:27,682 --> 00:00:29,172 We'll finish the job, but you and me, we're done. 17 00:00:29,167 --> 00:00:32,027 Because of the Greybournes, my dad took his own life. 18 00:00:32,032 --> 00:00:34,072 BENNET: This place is starting to push me over the edge. 19 00:00:34,206 --> 00:00:35,476 The Greybournes and the Winthrops 20 00:00:35,587 --> 00:00:37,617 - are all the same family. - ELENA: Ruby Greybourne. 21 00:00:37,727 --> 00:00:42,557 ♪ 22 00:00:42,663 --> 00:00:44,153 Yeah, have a seat. 23 00:00:46,977 --> 00:00:49,147 Hey, how'd you find out where I live? 24 00:00:49,256 --> 00:00:51,016 A friend at the City Records Department. 25 00:00:51,120 --> 00:00:54,610 His boss uses "password" for all of his passwords. 26 00:00:54,744 --> 00:00:56,094 It's not that hard to find someone. 27 00:00:56,228 --> 00:00:57,608 Okay. 28 00:00:57,747 --> 00:00:59,157 You gonna tell me why you came here? 29 00:00:59,266 --> 00:01:00,986 Why do you think I'm here, Detective? 30 00:01:01,095 --> 00:01:02,545 Doorman fell down the stairs? 31 00:01:02,545 --> 00:01:04,095 Maybe you saw something? You want to make a statement? 32 00:01:04,202 --> 00:01:05,412 I didn't, and I don't. 33 00:01:07,101 --> 00:01:09,351 I know you and Elena are a thing. 34 00:01:09,448 --> 00:01:10,898 I saw you together at the bar. 35 00:01:10,898 --> 00:01:13,348 I mean, we used to be a thing, but we're not anymore. 36 00:01:13,452 --> 00:01:15,012 - Sorry to hear that. - Is she okay? 37 00:01:15,109 --> 00:01:15,869 I haven't talked to her in a while. 38 00:01:15,868 --> 00:01:17,558 No, not really. 39 00:01:17,560 --> 00:01:19,870 She's getting mixed up in some pretty scary stuff 40 00:01:19,872 --> 00:01:21,772 that I am now mixed up into. 41 00:01:21,874 --> 00:01:23,644 Like what? 42 00:01:23,738 --> 00:01:25,638 She's at The Greybourne because they messed with her family, 43 00:01:25,740 --> 00:01:29,120 and now her dad's dead and she wants to get back at them. 44 00:01:29,227 --> 00:01:31,567 The Greybournes and Winthrops are bad news. 45 00:01:31,574 --> 00:01:34,024 If she thinks she can take a run at them, she's wrong. 46 00:01:34,128 --> 00:01:36,058 - Can you talk to her? - Yeah. 47 00:01:36,061 --> 00:01:37,201 - I mean-- - She won't listen to me, 48 00:01:37,304 --> 00:01:40,654 and I just want her to be okay. 49 00:01:40,755 --> 00:01:41,885 I mean, she doesn't really listen to me either, 50 00:01:41,894 --> 00:01:43,864 but, yeah, I can give it a try. 51 00:01:43,965 --> 00:01:45,795 Thanks. 52 00:01:45,933 --> 00:01:48,733 I'll see myself out. 53 00:01:48,832 --> 00:01:51,462 Hey, you're a good friend, Ginny Welles. 54 00:01:51,594 --> 00:01:53,044 Yeah. 55 00:01:56,150 --> 00:01:58,330 [door opens] 56 00:01:58,463 --> 00:01:59,573 [door closes] 57 00:02:04,814 --> 00:02:06,894 Hey. How was drop-off? 58 00:02:06,988 --> 00:02:08,678 All good. 59 00:02:08,818 --> 00:02:11,608 He's psyched about seeing the flamingos and the elephants, 60 00:02:11,614 --> 00:02:12,934 and Flora's parents said they won't give him 61 00:02:12,925 --> 00:02:14,505 too much cotton candy. 62 00:02:14,617 --> 00:02:17,517 Ah, we'll see. Those two are pushovers. 63 00:02:17,620 --> 00:02:19,000 Ah, any plans for your day off? 64 00:02:19,139 --> 00:02:21,659 Yeah, just coffee and errands. 65 00:02:21,762 --> 00:02:23,072 Sounds fun. 66 00:02:25,283 --> 00:02:26,353 Yeah. Okay. 67 00:02:26,456 --> 00:02:28,006 Well, I'll see you. 68 00:02:29,735 --> 00:02:31,005 See ya. 69 00:02:39,676 --> 00:02:42,266 Hey. We got to talk. 70 00:02:44,198 --> 00:02:45,788 How did you hear about it? 71 00:02:45,786 --> 00:02:47,096 The ruby specifically. 72 00:02:47,201 --> 00:02:48,961 How did you hear about it? 73 00:02:48,961 --> 00:02:50,551 I told you. My grandmother. 74 00:02:50,653 --> 00:02:52,383 She said Alistair Greybourne hid some secret treasure 75 00:02:52,517 --> 00:02:54,277 inside his building before he died. 76 00:02:54,381 --> 00:02:57,141 A priceless ruby. 77 00:02:57,142 --> 00:03:00,112 Why? Did you-- you find the ruby? 78 00:03:01,560 --> 00:03:03,530 Not the one we wanted. 79 00:03:03,631 --> 00:03:04,461 What's this? 80 00:03:06,116 --> 00:03:07,216 Ruby Greybourne. 81 00:03:07,359 --> 00:03:11,229 Born August 21, 1945, to parents 82 00:03:11,363 --> 00:03:13,993 Alistair Greybourne and Jocelyn Morrow. 83 00:03:13,986 --> 00:03:15,536 What, Jocelyn the nanny? 84 00:03:15,643 --> 00:03:16,993 And her boss. 85 00:03:17,093 --> 00:03:17,893 I told you they were having an affair. 86 00:03:18,025 --> 00:03:19,575 I guess they had a kid, too. 87 00:03:19,682 --> 00:03:21,892 You're-- You're saying that the ruby's a baby? 88 00:03:22,029 --> 00:03:23,059 Buried treasure. 89 00:03:23,168 --> 00:03:24,578 No, no, no, no, no. 90 00:03:24,687 --> 00:03:26,407 You just got to keep looking for it. 91 00:03:26,516 --> 00:03:28,066 Scott, I tore the place apart. 92 00:03:28,208 --> 00:03:29,168 Yeah, bullshit! 93 00:03:29,174 --> 00:03:30,694 Open your eyes! 94 00:03:30,693 --> 00:03:32,353 Jocelyn and Alistair had a baby, 95 00:03:32,350 --> 00:03:33,730 and then Jocelyn killed herself. 96 00:03:33,834 --> 00:03:35,354 And there isn't a ruby 97 00:03:35,353 --> 00:03:37,013 because there was never a ruby to begin with! 98 00:03:37,493 --> 00:03:42,463 ♪ 99 00:03:47,917 --> 00:03:53,197 ♪ 100 00:03:53,198 --> 00:03:58,508 ♪ 101 00:03:58,617 --> 00:04:00,617 They cut us off without a cent. 102 00:04:00,757 --> 00:04:02,097 My whole family, Elena. 103 00:04:06,211 --> 00:04:07,871 And then Allie was gonna try to fix things. 104 00:04:07,868 --> 00:04:09,488 And then you... 105 00:04:12,113 --> 00:04:13,633 And our plan, th-that-- that was it. 106 00:04:13,770 --> 00:04:15,430 That was it. There is no Plan C. 107 00:04:15,565 --> 00:04:21,295 ♪ 108 00:04:21,399 --> 00:04:22,949 I wanted it so bad. 109 00:04:24,540 --> 00:04:26,130 To take something from them... 110 00:04:27,784 --> 00:04:29,034 and just vanish. 111 00:04:33,307 --> 00:04:34,787 But I'm scared. 112 00:04:36,793 --> 00:04:38,493 If I get one more text 113 00:04:38,623 --> 00:04:42,453 threatening to hurt me or Teo... 114 00:04:45,595 --> 00:04:47,285 I don't want to do this anymore. 115 00:04:49,668 --> 00:04:51,288 I have to leave The Greybourne. 116 00:04:54,259 --> 00:04:56,369 Yeah, well, your cover's nearly blown anyhow, so... 117 00:04:58,677 --> 00:04:59,637 Your friend-- What's her name, Ginny-- 118 00:04:59,782 --> 00:05:01,342 came by. 119 00:05:01,473 --> 00:05:03,163 - What did you say? - I didn't say anything, 120 00:05:03,268 --> 00:05:05,338 but you told her a lot of shit, Elena. 121 00:05:05,477 --> 00:05:07,067 But for whatever reason, 122 00:05:07,168 --> 00:05:09,518 she really cares about you, so... 123 00:05:09,654 --> 00:05:10,794 Good job. 124 00:05:10,793 --> 00:05:12,103 You really rooked her. 125 00:05:13,796 --> 00:05:15,316 Your mom would have been proud. 126 00:05:18,041 --> 00:05:20,181 I have to wrap things up with her. 127 00:05:20,320 --> 00:05:21,700 No. 128 00:05:21,838 --> 00:05:23,808 No, just pack up and get out. 129 00:05:23,806 --> 00:05:26,596 I can't. They'll come-- 130 00:05:26,705 --> 00:05:28,425 They'll come looking if I just disappear. 131 00:05:28,535 --> 00:05:32,295 I have to-- I have to make it look like 132 00:05:32,297 --> 00:05:34,677 I'm just a normal person quitting a normal job. 133 00:05:36,612 --> 00:05:38,132 What about your brother? 134 00:05:38,234 --> 00:05:39,304 I still got two guys with eyes on him. 135 00:05:41,202 --> 00:05:42,382 They'll have no reason to hurt him 136 00:05:42,480 --> 00:05:44,270 if I'm leaving. 137 00:05:47,588 --> 00:05:48,928 Yeah. 138 00:05:49,038 --> 00:05:55,038 ♪ 139 00:05:56,942 --> 00:05:58,122 It's over, Scott. 140 00:05:59,566 --> 00:06:00,636 The Greybournes won. 141 00:06:02,983 --> 00:06:06,713 ♪ 142 00:06:07,988 --> 00:06:10,538 [door opens, closes] 143 00:06:10,646 --> 00:06:16,376 ♪ 144 00:06:21,484 --> 00:06:23,384 The treasure was a baby. 145 00:06:24,970 --> 00:06:26,420 I'm sorry, Rome. 146 00:06:26,558 --> 00:06:28,038 You don't have to be sorry. 147 00:06:28,042 --> 00:06:30,322 I know your dad would be proud of you for trying so hard. 148 00:06:30,424 --> 00:06:31,634 I don't know. 149 00:06:31,736 --> 00:06:32,936 Would he? 150 00:06:33,047 --> 00:06:34,597 Guess who came back last night. 151 00:06:34,739 --> 00:06:35,739 - Hmm? - Dick Ayres. 152 00:06:35,878 --> 00:06:37,328 - Alive? - Yep. 153 00:06:37,431 --> 00:06:39,191 Tory found him in the apartment all K.O.'d. 154 00:06:39,191 --> 00:06:40,851 I bet that's why they cut the power. 155 00:06:40,952 --> 00:06:41,882 They killed the cameras so that no one 156 00:06:41,884 --> 00:06:43,614 would see them bring him back. 157 00:06:43,748 --> 00:06:45,538 Yeah, my money's still on Tory. 158 00:06:45,543 --> 00:06:47,173 But guess what. She's the one who found him. 159 00:06:47,268 --> 00:06:48,198 The neighbors heard her screaming. 160 00:06:48,200 --> 00:06:49,200 Thought someone was dead. 161 00:06:49,201 --> 00:06:51,961 She was all over Matthew last night. 162 00:06:52,066 --> 00:06:53,266 She wanted Matthew for herself. 163 00:06:53,413 --> 00:06:55,283 She had to get rid of Allie and then Dick. 164 00:06:55,380 --> 00:06:57,800 Okay, Sherlock, but then why is he back? 165 00:06:57,934 --> 00:06:58,834 It's not our problem. 166 00:07:00,799 --> 00:07:02,629 When we leave, I don't think it should be at the same time. 167 00:07:02,767 --> 00:07:04,457 So I'll quit. 168 00:07:04,562 --> 00:07:06,362 And you can wait a week. 169 00:07:06,460 --> 00:07:07,500 Got me? 170 00:07:09,359 --> 00:07:12,739 Rome, you can't stay for Bennet. 171 00:07:12,742 --> 00:07:14,992 She's gonna find out. 172 00:07:15,124 --> 00:07:16,954 I don't know how I'm gonna say goodbye, though. 173 00:07:18,023 --> 00:07:19,063 Me either. 174 00:07:21,130 --> 00:07:23,720 Ow! Come on. 175 00:07:23,719 --> 00:07:25,199 Sorry. 176 00:07:25,306 --> 00:07:26,306 Stop complaining. 177 00:07:26,411 --> 00:07:29,141 Dr. Franklin is doing us a favor. 178 00:07:29,241 --> 00:07:31,001 It's fine. 179 00:07:31,140 --> 00:07:32,420 No worse a patient than Elliott. 180 00:07:33,901 --> 00:07:35,391 But there's a reason why endocrinologists 181 00:07:35,489 --> 00:07:36,659 don't do house calls. 182 00:07:36,801 --> 00:07:37,911 You need a CAT scan. 183 00:07:38,009 --> 00:07:42,009 Oh, and we will get him one. 184 00:07:42,151 --> 00:07:43,571 When his colleagues find out he went over 185 00:07:43,670 --> 00:07:45,220 the handlebars of his mountain bike, 186 00:07:45,326 --> 00:07:46,976 he's never gonna hear the end of it. 187 00:07:49,814 --> 00:07:51,064 Okay. 188 00:07:53,680 --> 00:07:56,170 We'd love to have you and Craig over for dinner sometime. 189 00:07:56,303 --> 00:07:57,413 And Elliott. 190 00:07:57,511 --> 00:07:59,931 Just text me a date that works for you. 191 00:08:00,031 --> 00:08:01,341 Sure. That'd be nice. 192 00:08:01,446 --> 00:08:02,996 - Great. - Oh. 193 00:08:06,865 --> 00:08:09,445 [door opens, closes] 194 00:08:13,044 --> 00:08:15,014 We're leaving first thing tomorrow. 195 00:08:15,149 --> 00:08:16,359 Buttercup, I'm sorry. 196 00:08:16,496 --> 00:08:18,256 The car's charging downstairs. 197 00:08:18,359 --> 00:08:20,599 I cleared out all the bank accounts. 198 00:08:20,707 --> 00:08:22,087 This-- This is our home. 199 00:08:22,191 --> 00:08:23,881 Burn it. 200 00:08:23,986 --> 00:08:26,016 I hate this mausoleum. 201 00:08:26,126 --> 00:08:28,646 Stop, just stop, stop. 202 00:08:28,646 --> 00:08:32,366 Tory, you know we can't run from these people. 203 00:08:32,512 --> 00:08:35,312 Anywhere is safer than here. 204 00:08:35,307 --> 00:08:36,787 Otis beat you half to death. 205 00:08:36,895 --> 00:08:38,855 You want to stick around and see what happens next? 206 00:08:40,554 --> 00:08:42,384 I just-- 207 00:08:42,522 --> 00:08:45,422 I just wanted to be the one to give you 208 00:08:45,559 --> 00:08:49,699 and the girls a good life and not just be a leech. 209 00:08:52,324 --> 00:08:54,814 I never thought of you as a leech. 210 00:08:54,913 --> 00:08:56,293 The way you look at me sometimes, Tor, 211 00:08:56,397 --> 00:08:57,707 I'd never know. 212 00:08:59,400 --> 00:09:02,330 I feel like I have nothing, 213 00:09:02,334 --> 00:09:04,414 and you have everything. 214 00:09:04,509 --> 00:09:05,989 Right. 215 00:09:07,685 --> 00:09:10,895 And you only married me because I have everything. 216 00:09:13,829 --> 00:09:15,069 Is that what you think? 217 00:09:19,006 --> 00:09:21,936 Well, that is so not true, and it never was. 218 00:09:22,044 --> 00:09:24,874 I care about you, Tor, so much, and I care about us. 219 00:09:24,874 --> 00:09:26,054 And sometimes I just feel 220 00:09:26,048 --> 00:09:27,258 like I'm the only one here who does. 221 00:09:27,359 --> 00:09:30,709 I'm trying to keep you alive. 222 00:09:30,708 --> 00:09:32,428 Isn't that proof enough? 223 00:09:35,540 --> 00:09:37,090 That's enough. 224 00:09:40,338 --> 00:09:41,748 That's enough. 225 00:09:57,735 --> 00:09:58,665 [wind whooshes] 226 00:10:07,641 --> 00:10:13,471 ♪ 227 00:10:15,476 --> 00:10:16,306 Please. 228 00:10:17,996 --> 00:10:20,066 Don't leave yet. 229 00:10:20,171 --> 00:10:22,241 You don't know the whole truth. 230 00:10:22,242 --> 00:10:28,142 ♪ 231 00:10:32,321 --> 00:10:38,151 ♪ 232 00:10:42,331 --> 00:10:47,961 ♪ 233 00:10:47,957 --> 00:10:51,097 "Dearest Jocelyn, 234 00:10:51,202 --> 00:10:55,382 when I think back on the first day we met, 235 00:10:55,516 --> 00:10:58,516 how little I could have known where our paths would lead." 236 00:10:58,623 --> 00:11:04,873 ♪ 237 00:11:05,009 --> 00:11:07,179 ♪ Well, you're nobody 238 00:11:09,427 --> 00:11:12,187 ♪ Until somebody loves you 239 00:11:16,537 --> 00:11:20,327 ♪ You're nobody 240 00:11:20,334 --> 00:11:23,104 ♪ Unh-unh, till somebody cares ♪ 241 00:11:27,169 --> 00:11:29,379 - ♪ You'd better mind yourself - [bell dings] 242 00:11:32,243 --> 00:11:34,563 ♪ You'd better find yourself 243 00:11:34,659 --> 00:11:35,799 ♪ Go out and find somebody 244 00:11:35,902 --> 00:11:37,212 Help you, ma'am? 245 00:11:37,317 --> 00:11:40,077 Hello. I'm Jocelyn Morrow. 246 00:11:40,182 --> 00:11:41,632 I'm here to see the Greybournes. 247 00:11:41,735 --> 00:11:42,865 Certainly. 248 00:11:45,463 --> 00:11:47,673 [knock on door] 249 00:11:48,224 --> 00:11:50,094 Hey. 250 00:11:50,226 --> 00:11:51,566 Oh, thank God it's you. 251 00:11:53,747 --> 00:11:55,197 Are you okay? 252 00:11:55,197 --> 00:11:56,817 I heard about what happened to your dad. 253 00:11:56,923 --> 00:11:58,993 It's so messed up, Elena. 254 00:11:59,097 --> 00:12:00,997 Bennet's away, Elliott and I aren't speaking, 255 00:12:01,099 --> 00:12:03,519 and I am so scared. 256 00:12:03,515 --> 00:12:05,755 Something terrible is happening. 257 00:12:05,863 --> 00:12:08,593 And no one will tell me the truth. 258 00:12:08,693 --> 00:12:10,073 Come here. 259 00:12:14,181 --> 00:12:17,461 [horns honking] 260 00:12:17,564 --> 00:12:20,124 You don't have much childcare experience, do you? 261 00:12:20,222 --> 00:12:22,952 No, but I practically raised my sisters back home 262 00:12:23,052 --> 00:12:25,232 in County Antrim. 263 00:12:25,227 --> 00:12:26,607 You're a long way from Ireland. 264 00:12:28,782 --> 00:12:31,102 I understand this would be a live-in position. 265 00:12:31,233 --> 00:12:32,543 That's correct. 266 00:12:32,544 --> 00:12:33,964 May I ask how many children 267 00:12:34,098 --> 00:12:35,438 you and Mr. Greybourne have? 268 00:12:35,582 --> 00:12:36,792 Two. 269 00:12:36,928 --> 00:12:38,448 A boy and a girl. 270 00:12:38,550 --> 00:12:40,280 The king's choice, they say. 271 00:12:40,414 --> 00:12:41,734 So I don't need any more. 272 00:12:43,797 --> 00:12:45,627 Would you like to have more? 273 00:12:49,285 --> 00:12:51,865 I would love to. 274 00:12:51,978 --> 00:12:54,638 But I can't, so... 275 00:12:54,774 --> 00:12:57,094 "Her children arise up and call her blessed 276 00:12:57,086 --> 00:12:59,876 and her husband also, and he praiseth her." 277 00:12:59,986 --> 00:13:00,916 [door opens] 278 00:13:00,918 --> 00:13:02,058 Proverbs. 279 00:13:02,160 --> 00:13:04,440 [door closes] 280 00:13:04,438 --> 00:13:05,888 Can you imagine seeing such a thing? 281 00:13:05,992 --> 00:13:07,132 No, and I hope to never again. 282 00:13:07,234 --> 00:13:09,414 [laughs] 283 00:13:09,409 --> 00:13:11,479 I didn't know we had company. 284 00:13:11,618 --> 00:13:13,648 You did know and you forgot. 285 00:13:16,002 --> 00:13:18,662 My husband, Alistair Greybourne. 286 00:13:18,798 --> 00:13:21,178 And my brother, Mr. Winthrop. 287 00:13:21,283 --> 00:13:22,843 Looking pretty as a picture today, Iris. 288 00:13:22,940 --> 00:13:25,010 Mm, thank you. 289 00:13:25,114 --> 00:13:26,364 This is Miss Morrow. 290 00:13:26,460 --> 00:13:28,600 She's going to be the new nanny. 291 00:13:28,600 --> 00:13:30,670 Oh, have I got the job then? 292 00:13:30,810 --> 00:13:32,330 Yes, you can start today. 293 00:13:33,916 --> 00:13:35,676 I'm sure you'll be very happy here. 294 00:13:35,780 --> 00:13:37,680 Thank you, Mr. and Mrs. Greybourne. 295 00:13:37,817 --> 00:13:39,157 I'm sure I will. 296 00:13:41,372 --> 00:13:43,172 [indistinct conversations] 297 00:13:48,137 --> 00:13:53,347 Gentlemen, I can tell you with absolute certainty 298 00:13:54,350 --> 00:13:56,530 Brooklyn is the future. 299 00:13:56,663 --> 00:13:58,493 For who? 300 00:13:58,492 --> 00:14:00,532 Literary hacks and starving artists? 301 00:14:00,632 --> 00:14:01,812 Let them have it. 302 00:14:01,806 --> 00:14:03,696 Winthrop, the land is cheap. 303 00:14:03,808 --> 00:14:06,638 The politicians easily purchased. 304 00:14:06,742 --> 00:14:10,682 The Greybourne Corporation should plant its stake. 305 00:14:10,677 --> 00:14:14,227 Unless you want the Vanderbilts to beat us to it again. 306 00:14:14,336 --> 00:14:16,226 Alistair, I think it's best 307 00:14:16,372 --> 00:14:18,552 that our funds stay liquid for now. 308 00:14:18,685 --> 00:14:20,545 Wartime and all. 309 00:14:21,550 --> 00:14:23,720 Marcato. 310 00:14:23,863 --> 00:14:24,833 What say you? 311 00:14:25,726 --> 00:14:27,796 We have the capital. 312 00:14:27,901 --> 00:14:29,561 Selling weapons to the Allies 313 00:14:29,696 --> 00:14:32,486 has increased company profits 9%. 314 00:14:32,595 --> 00:14:35,045 And I do agree with Mr. Greybourne. 315 00:14:35,150 --> 00:14:41,400 ♪ 316 00:14:41,501 --> 00:14:42,951 Brooklyn, it is. 317 00:14:46,678 --> 00:14:49,678 JOCELYN: Oh, you're an excellent shot, Bruno. 318 00:14:49,785 --> 00:14:52,165 Father, will you stay and play with us? 319 00:14:52,270 --> 00:14:54,380 Hey, champ. 320 00:14:54,376 --> 00:14:57,336 Well, I'll just watch for now. 321 00:14:59,415 --> 00:15:01,275 Sorry for the mess, sir. 322 00:15:01,383 --> 00:15:03,213 I enjoy it in here. 323 00:15:03,212 --> 00:15:05,282 It's much simpler. 324 00:15:05,421 --> 00:15:07,941 Children actually prioritize happiness. 325 00:15:08,079 --> 00:15:09,289 Mm. 326 00:15:09,425 --> 00:15:11,735 It's why I love to be around them. 327 00:15:11,738 --> 00:15:13,188 Would you like children of your own someday? 328 00:15:13,291 --> 00:15:14,331 I had hoped to. 329 00:15:15,949 --> 00:15:17,609 My husband was killed at Dunkirk. 330 00:15:18,883 --> 00:15:20,783 Iris never said you were a widow. 331 00:15:23,060 --> 00:15:25,300 I never told her. 332 00:15:25,441 --> 00:15:28,411 No respectable household would hire a widow. 333 00:15:28,410 --> 00:15:29,790 But perhaps you'll be kind enough 334 00:15:29,894 --> 00:15:31,284 to keep that between us, sir. 335 00:15:31,378 --> 00:15:32,718 Of course. 336 00:15:32,724 --> 00:15:35,624 I'm sorry for your loss. 337 00:15:46,152 --> 00:15:48,262 I know you went to see Scott. 338 00:15:48,257 --> 00:15:50,467 You didn't leave me any other choice. 339 00:15:50,604 --> 00:15:51,814 I'm not angry. 340 00:15:51,916 --> 00:15:53,086 I actually think it means a lot 341 00:15:53,090 --> 00:15:54,990 that you would care enough to do that. 342 00:15:55,126 --> 00:15:57,536 I think you'll be glad to know I'm leaving. 343 00:15:57,646 --> 00:15:58,886 And Roman too. 344 00:16:00,925 --> 00:16:04,065 I'm sorry I lied to you and used you. 345 00:16:04,170 --> 00:16:06,590 I never meant to hurt you or any one of our friends. 346 00:16:08,001 --> 00:16:11,421 So just please let everyone know that. 347 00:16:11,522 --> 00:16:14,772 So you want me to tell Alex and James and Kim and Elliott 348 00:16:14,870 --> 00:16:17,940 and Darcy and Bennet, who all loved and trusted you, 349 00:16:17,942 --> 00:16:19,082 by the way, that you lied to us? 350 00:16:19,185 --> 00:16:20,695 That's my job? 351 00:16:20,807 --> 00:16:23,527 You guys can just go back to the way it was 352 00:16:23,672 --> 00:16:25,362 before I came in and messed everything up. 353 00:16:25,467 --> 00:16:26,637 You are kidding yourself 354 00:16:26,640 --> 00:16:29,750 if you think that is even possible. 355 00:16:29,850 --> 00:16:31,580 I hope it was all worth it. 356 00:16:39,032 --> 00:16:40,932 ♪ 357 00:16:40,930 --> 00:16:43,380 ♪ I was a giver 358 00:16:43,381 --> 00:16:44,871 What's the occasion? 359 00:16:45,004 --> 00:16:46,944 To say I'm sorry for meddling with Darcy 360 00:16:47,040 --> 00:16:49,870 and that I'm leaving. 361 00:16:50,009 --> 00:16:51,109 Oh, you're leaving? 362 00:16:51,217 --> 00:16:52,937 Family emergency. 363 00:16:54,806 --> 00:16:57,596 Honestly, I thought you would be glad, 364 00:16:58,879 --> 00:17:01,469 considering my very crummy advice 365 00:17:01,572 --> 00:17:03,752 that ruined your summer of love. 366 00:17:03,884 --> 00:17:07,474 Yeah, I've been told I can be pedantic. 367 00:17:07,578 --> 00:17:08,788 Sorry for blowing up at you. 368 00:17:08,889 --> 00:17:11,129 Oh, no worries. 369 00:17:11,237 --> 00:17:13,887 You and me, friends for life. 370 00:17:15,724 --> 00:17:17,044 But you and Darcy. 371 00:17:18,140 --> 00:17:21,250 Just tell her how you feel. 372 00:17:21,385 --> 00:17:22,825 I get the feeling she's tired of people 373 00:17:22,834 --> 00:17:24,844 keeping secrets from her. 374 00:17:26,528 --> 00:17:29,318 ♪ It's the only way out 375 00:17:29,427 --> 00:17:31,907 [thunder rumbling softly] 376 00:17:35,916 --> 00:17:38,056 [lightning crashes] 377 00:17:53,279 --> 00:17:55,379 JOCELYN: What a clever trick. 378 00:17:55,384 --> 00:17:57,284 Miss Morrow, I didn't see you there. 379 00:17:57,421 --> 00:17:59,491 How does it work? 380 00:17:59,595 --> 00:18:01,045 The mechanism? 381 00:18:02,805 --> 00:18:05,765 I had a watchmaker create it for me, actually, 382 00:18:05,912 --> 00:18:07,362 to hide this key. 383 00:18:07,465 --> 00:18:09,045 What's it for? 384 00:18:09,053 --> 00:18:11,063 Treasure chest? 385 00:18:11,055 --> 00:18:13,125 Nothing so special. 386 00:18:13,264 --> 00:18:14,854 Just a cabinet where I keep my papers away 387 00:18:14,955 --> 00:18:17,505 from the prying eyes of my partners. 388 00:18:17,613 --> 00:18:18,793 Like Mr. Winthrop? 389 00:18:18,890 --> 00:18:20,620 Him and others. 390 00:18:20,754 --> 00:18:21,624 [lightning crashes] 391 00:18:21,755 --> 00:18:23,715 [gasps] 392 00:18:23,826 --> 00:18:26,376 - Don't be scared. - I'm not scared. 393 00:18:28,486 --> 00:18:32,486 Do you feel the charge in the air? 394 00:18:32,628 --> 00:18:33,698 Particles of energy. 395 00:18:33,802 --> 00:18:36,742 Like-- Like magic. 396 00:18:36,736 --> 00:18:42,976 ♪ 397 00:18:46,159 --> 00:18:47,329 I don't think I've ever met 398 00:18:47,436 --> 00:18:50,296 anyone like you, Jocelyn Morrow. 399 00:18:50,439 --> 00:18:55,509 ♪ 400 00:18:55,617 --> 00:18:56,927 [elevator bell dings] 401 00:19:01,347 --> 00:19:02,997 [Ginny giggles] 402 00:19:03,142 --> 00:19:05,352 Oh. Do not get near an open flame. 403 00:19:05,489 --> 00:19:07,279 I can still smell the fumes on you. 404 00:19:07,284 --> 00:19:09,014 Okay, I was stuck in an elevator 405 00:19:09,148 --> 00:19:10,358 with a bottle of mezcal. 406 00:19:10,494 --> 00:19:13,124 What was I supposed to do, not drink it? 407 00:19:14,256 --> 00:19:15,526 At least someone had a good night. 408 00:19:15,671 --> 00:19:17,261 Kim practically danced her way to the airport 409 00:19:17,363 --> 00:19:18,613 because of you. 410 00:19:18,709 --> 00:19:20,369 Meanwhile, I'm stuck stateside 411 00:19:20,469 --> 00:19:22,919 with the one kid who's afraid of flying. 412 00:19:23,023 --> 00:19:24,023 I don't want to mess it up. 413 00:19:24,163 --> 00:19:26,823 Babe, you could never. You're great. 414 00:19:26,820 --> 00:19:30,200 I have a lengthy history of being not so great. 415 00:19:30,341 --> 00:19:31,861 What did you want to talk about? 416 00:19:34,380 --> 00:19:35,930 Okay. 417 00:19:36,036 --> 00:19:37,556 When I was stuck in the elevator 418 00:19:37,659 --> 00:19:40,209 with James and Mrs. Ivey, I kind of got the vibe 419 00:19:40,317 --> 00:19:42,937 that they, like, already know each other. 420 00:19:43,043 --> 00:19:44,803 How well do you really know James? 421 00:19:44,804 --> 00:19:47,194 ♪ 422 00:19:50,706 --> 00:19:51,976 I've missed you. 423 00:19:51,983 --> 00:19:53,713 It's impossible to get away. 424 00:19:56,229 --> 00:19:57,819 We can't keep lying to her. 425 00:19:57,817 --> 00:19:59,647 She has no idea. 426 00:19:59,646 --> 00:20:00,886 She will... 427 00:20:02,408 --> 00:20:03,368 soon... 428 00:20:05,238 --> 00:20:06,998 when she sees. 429 00:20:08,414 --> 00:20:10,734 How far along are you? 430 00:20:10,830 --> 00:20:12,490 A few months. 431 00:20:12,590 --> 00:20:15,560 It'll be Ruby if it's a girl. 432 00:20:15,697 --> 00:20:17,077 After my mother. 433 00:20:17,906 --> 00:20:19,456 Ruby's a fine name. 434 00:20:20,149 --> 00:20:22,149 My God, what are we gonna do? 435 00:20:23,808 --> 00:20:25,218 I have to leave. 436 00:20:26,570 --> 00:20:28,850 Jocelyn, no. 437 00:20:28,848 --> 00:20:31,438 You can't go. 438 00:20:31,575 --> 00:20:33,155 But I can't stay either. 439 00:20:36,925 --> 00:20:38,405 IRIS: Who is the father? 440 00:20:39,548 --> 00:20:40,928 Just a man I met. 441 00:20:42,102 --> 00:20:43,662 He's gone now. 442 00:20:43,759 --> 00:20:44,899 Coward. 443 00:20:44,898 --> 00:20:46,868 I want to thank you, Mrs. Greybourne, 444 00:20:46,866 --> 00:20:48,756 for all your kindness to me. 445 00:20:49,938 --> 00:20:51,798 I'm so sorry I let you down. 446 00:20:51,905 --> 00:20:54,005 I won't bring shame upon your home. 447 00:20:54,114 --> 00:20:56,674 God bless you and your children. 448 00:21:01,225 --> 00:21:03,225 The world will be unkind to you, Jocelyn. 449 00:21:05,712 --> 00:21:07,132 Your reputation will be ruined 450 00:21:07,231 --> 00:21:09,271 and your child will starve. 451 00:21:11,028 --> 00:21:13,268 Unless he became a Greybourne. 452 00:21:15,204 --> 00:21:17,104 He would have every advantage. 453 00:21:17,103 --> 00:21:19,973 The best school, the best marriage prospects, 454 00:21:20,106 --> 00:21:22,416 a bright future. 455 00:21:22,419 --> 00:21:23,969 If the child was mine and not yours. 456 00:21:24,110 --> 00:21:25,970 It's not a he. 457 00:21:26,077 --> 00:21:28,797 It's a she, and she's mine. 458 00:21:28,908 --> 00:21:29,908 I won't abandon her. 459 00:21:29,909 --> 00:21:31,909 You wouldn't have to. 460 00:21:32,014 --> 00:21:35,334 You could raise her as her nanny. 461 00:21:35,432 --> 00:21:38,542 No one would know the truth except us. 462 00:21:39,988 --> 00:21:42,128 And Alistair and Otis. 463 00:21:42,128 --> 00:21:46,098 We would have to keep it from everyone else, you see. 464 00:21:46,201 --> 00:21:50,341 Alistair lost everything in the crash in 1929. 465 00:21:50,447 --> 00:21:53,167 And my father bailed him out on one condition-- 466 00:21:53,312 --> 00:21:54,762 that only legitimate heirs 467 00:21:54,865 --> 00:21:56,685 would inherit the family fortune. 468 00:21:56,798 --> 00:21:59,938 He never liked Alistair. He never trusted him. 469 00:22:00,042 --> 00:22:04,082 As long as we claim that the baby is mine, 470 00:22:04,184 --> 00:22:06,084 she will become a true Greybourne. 471 00:22:06,186 --> 00:22:11,016 ♪ 472 00:22:11,122 --> 00:22:14,022 [cellphone vibrating] 473 00:22:23,376 --> 00:22:29,206 ♪ 474 00:22:33,386 --> 00:22:39,216 ♪ 475 00:22:43,396 --> 00:22:48,156 ♪ 476 00:22:48,159 --> 00:22:50,229 ELENA: What happened to you, Ruby? 477 00:22:50,369 --> 00:22:54,369 ♪ 478 00:22:56,478 --> 00:23:02,348 ♪ 479 00:23:13,426 --> 00:23:15,946 I-I know I messed up. 480 00:23:16,084 --> 00:23:21,164 But I really like you, Darcy. 481 00:23:22,331 --> 00:23:25,271 And I want to say sorry. 482 00:23:25,404 --> 00:23:27,994 ♪ We'll make music in the morning ♪ 483 00:23:30,167 --> 00:23:31,957 I'm really glad you're here. 484 00:23:32,100 --> 00:23:36,450 ♪ And when this life feels like it's too much to bear ♪ 485 00:23:36,587 --> 00:23:42,627 ♪ I hope you share 486 00:23:42,731 --> 00:23:44,081 Everything okay? 487 00:23:44,077 --> 00:23:45,627 Flora's parents didn't call, did they? 488 00:23:45,769 --> 00:23:48,119 Uh, no, everything is fine with Jasper, 489 00:23:48,254 --> 00:23:49,194 but, um... 490 00:23:50,636 --> 00:23:51,946 it's about my brother. 491 00:23:53,017 --> 00:23:54,117 What, is he okay? 492 00:23:55,295 --> 00:23:56,875 No, not really. 493 00:23:56,987 --> 00:23:59,267 He got into some trouble at school, big trouble, 494 00:23:59,265 --> 00:24:02,855 and I, um, have to leave tomorrow to deal with it. 495 00:24:02,958 --> 00:24:04,298 Yeah. Go. Go. 496 00:24:04,443 --> 00:24:05,373 I mean, take as much time as you need. 497 00:24:05,478 --> 00:24:06,888 We'll manage. 498 00:24:06,997 --> 00:24:08,857 Just shoot me a text when you're ready to come back. 499 00:24:10,897 --> 00:24:12,037 I won't be coming back. 500 00:24:14,142 --> 00:24:15,702 Wait, what? 501 00:24:15,799 --> 00:24:17,149 I can't. 502 00:24:18,215 --> 00:24:19,905 My brother needs me. 503 00:24:20,010 --> 00:24:21,320 I called the nanny agency, though, 504 00:24:21,425 --> 00:24:23,215 and they'll get a temp tomorrow 505 00:24:23,323 --> 00:24:25,983 until you can find someone permanent. 506 00:24:28,674 --> 00:24:32,994 I'm-- I'm so sorry, Matthew. 507 00:24:33,092 --> 00:24:35,162 Uh...[sighs] 508 00:24:35,266 --> 00:24:37,166 Yeah. No, I'm sorry, too. 509 00:24:39,374 --> 00:24:41,074 God, this is gonna break Jasper's heart. 510 00:24:43,343 --> 00:24:44,763 I know. 511 00:24:47,589 --> 00:24:49,279 I really feel like 512 00:24:49,280 --> 00:24:51,940 he's really blooming this summer 513 00:24:52,042 --> 00:24:53,912 after everything that's happened. 514 00:24:55,632 --> 00:24:57,702 He's a lot stronger than we know. 515 00:24:57,841 --> 00:24:59,601 Yeah, because of you, Elena. 516 00:25:03,674 --> 00:25:05,924 Is there anything I can do to convince you to come back? 517 00:25:09,024 --> 00:25:09,964 No. 518 00:25:11,130 --> 00:25:12,680 Okay. 519 00:25:15,375 --> 00:25:17,205 Um, do you think you could stick around 520 00:25:17,308 --> 00:25:19,658 just so Jasper could say goodbye? 521 00:25:19,656 --> 00:25:21,966 Just for some closure? 522 00:25:22,072 --> 00:25:24,802 Yeah. I'll come by in the morning. 523 00:25:24,902 --> 00:25:25,872 Is that okay? 524 00:25:27,042 --> 00:25:28,042 Thank you. 525 00:25:29,458 --> 00:25:32,568 And I'll, uh, I'll break the news to him. 526 00:25:32,669 --> 00:25:34,049 That way, you won't have to. 527 00:25:34,187 --> 00:25:35,567 Okay. 528 00:25:35,706 --> 00:25:40,916 ♪ 529 00:25:41,056 --> 00:25:42,396 I'm gonna go grab a sweater 530 00:25:42,541 --> 00:25:45,131 that I left in his room before I forget, okay? 531 00:25:48,098 --> 00:25:50,068 JOCELYN: ♪ Lilies o'er spread 532 00:25:50,203 --> 00:25:53,413 ♪ In baby's wee bed 533 00:25:53,517 --> 00:25:59,517 ♪ 534 00:26:02,906 --> 00:26:05,486 ♪ 535 00:26:05,598 --> 00:26:06,838 Our Ruby. 536 00:26:09,464 --> 00:26:11,924 I don't know how much longer I can keep this up. 537 00:26:13,502 --> 00:26:15,332 Playing nanny to my own daughter. 538 00:26:16,782 --> 00:26:17,992 It's too painful. 539 00:26:19,267 --> 00:26:22,547 She has her eyes, your smile. 540 00:26:24,790 --> 00:26:26,270 No one can ever take that away. 541 00:26:26,412 --> 00:26:32,182 ♪ 542 00:26:34,282 --> 00:26:40,122 ♪ 543 00:26:42,117 --> 00:26:43,877 Run away? 544 00:26:43,981 --> 00:26:45,471 What are you, 16 and pregnant? 545 00:26:45,569 --> 00:26:47,609 Grown women don't run away. 546 00:26:47,606 --> 00:26:50,706 My husband was beaten within an inch of his life 547 00:26:50,816 --> 00:26:52,746 by your business partner. 548 00:26:52,749 --> 00:26:54,819 You said he was fine. 549 00:26:54,923 --> 00:26:56,553 I said he was alive. 550 00:26:56,649 --> 00:26:59,169 Nothing is fine. 551 00:26:59,272 --> 00:27:01,932 Otis isn't gonna stop. He's dangerous. 552 00:27:01,930 --> 00:27:03,170 He's family. 553 00:27:03,311 --> 00:27:05,381 - I'm calling the police. - You will not. 554 00:27:10,939 --> 00:27:13,739 Aunt Charlotte, I've been going over it in my head, 555 00:27:13,839 --> 00:27:15,429 and it still doesn't make any sense. 556 00:27:15,426 --> 00:27:18,596 What if Allie didn't kill herself? 557 00:27:18,602 --> 00:27:20,332 What if someone else hurt her? 558 00:27:20,431 --> 00:27:21,991 Someone like Otis. 559 00:27:24,435 --> 00:27:27,815 What happened to your sister was a terrible tragedy. 560 00:27:29,095 --> 00:27:31,505 But if you're looking for someone to blame, 561 00:27:31,615 --> 00:27:34,065 the only person to blame is Allie. 562 00:27:40,417 --> 00:27:41,937 Mm. 563 00:27:44,973 --> 00:27:47,703 I don't know what I'd do without you, Aunt Charlotte. 564 00:27:47,804 --> 00:27:49,084 Neither do I. 565 00:27:57,710 --> 00:28:00,370 - But I'm so scared. - It's my fault. 566 00:28:00,506 --> 00:28:02,056 I never meant to hurt her. 567 00:28:02,197 --> 00:28:04,027 - I know. - But she knows. 568 00:28:04,130 --> 00:28:05,750 Iris knows. 569 00:28:06,892 --> 00:28:08,832 She's told me to leave. 570 00:28:08,825 --> 00:28:10,585 What am I gonna do? 571 00:28:10,723 --> 00:28:12,973 Ruby's a Greybourne now. Iris will never let her go. 572 00:28:15,176 --> 00:28:17,036 Ruby's birth certificate. 573 00:28:17,178 --> 00:28:19,038 She's yours now. 574 00:28:19,180 --> 00:28:20,730 And so am I. 575 00:28:20,871 --> 00:28:22,671 Let's run away together. 576 00:28:22,666 --> 00:28:23,866 The three of us. 577 00:28:26,394 --> 00:28:27,744 Alistair. 578 00:28:27,878 --> 00:28:29,358 Hide this in the staircase. 579 00:28:29,362 --> 00:28:31,332 Iris will destroy it if she ever finds it. 580 00:28:33,919 --> 00:28:35,959 I'll bring Ruby. I'll meet you there at midnight. 581 00:28:37,163 --> 00:28:38,923 We'll be penniless. 582 00:28:39,027 --> 00:28:40,337 Will you still love me? 583 00:28:40,339 --> 00:28:45,479 ♪ 584 00:28:45,585 --> 00:28:47,725 Always and forever. 585 00:28:53,421 --> 00:28:54,421 I stalked all of James' socials. 586 00:28:54,560 --> 00:28:56,040 Nothing seems shady. 587 00:28:56,044 --> 00:28:58,184 What, you think he's cheating on you? 588 00:28:58,288 --> 00:28:59,358 Oh, we're not exclusive. 589 00:28:59,358 --> 00:29:00,668 He could do whatever he wants. 590 00:29:00,773 --> 00:29:02,363 Except lie. 591 00:29:02,361 --> 00:29:03,531 Okay, like today, he said 592 00:29:03,534 --> 00:29:04,854 he's with the Patels at their place 593 00:29:04,950 --> 00:29:09,060 in Watch Hill, but is he really? 594 00:29:09,057 --> 00:29:11,577 Only one way to find out. Call Zora Patel. 595 00:29:11,577 --> 00:29:14,547 I have her number from when Rex did golf clinic with her kids. 596 00:29:14,649 --> 00:29:16,789 Just tell her you got her number from Julie Quinn. 597 00:29:16,893 --> 00:29:17,893 [cellphone rings] 598 00:29:17,894 --> 00:29:20,144 Wait, what if he's actually there? 599 00:29:20,241 --> 00:29:22,661 You're the actor. Improv. 600 00:29:22,761 --> 00:29:24,731 If we record this, can I use it for my reel? 601 00:29:24,728 --> 00:29:26,138 - ZORA: Zora Patel. - Uh, hello. 602 00:29:26,281 --> 00:29:30,491 My name is Alexandra... Ginny. 603 00:29:30,596 --> 00:29:32,666 I got your number from Julie Quinn 604 00:29:32,805 --> 00:29:35,145 because I'm trying to reach your manny, James. 605 00:29:35,290 --> 00:29:37,090 I'm interested in setting up some piano lessons 606 00:29:37,085 --> 00:29:38,635 with him for my son. 607 00:29:38,777 --> 00:29:40,467 And, um, I tried his number, 608 00:29:40,571 --> 00:29:42,161 but there was no answer. 609 00:29:42,297 --> 00:29:43,327 Julie mentioned that 610 00:29:43,436 --> 00:29:45,466 you're all in Watch Hill together, so... 611 00:29:45,611 --> 00:29:47,481 ZORA: Oh, God. I'm sorry. 612 00:29:47,578 --> 00:29:48,988 This is so awkward. 613 00:29:49,132 --> 00:29:50,822 But James doesn't work for us anymore. 614 00:29:50,961 --> 00:29:53,341 He was incredibly unreliable. 615 00:29:53,481 --> 00:29:55,591 We had to let him go a few months back. 616 00:29:55,586 --> 00:29:56,826 You did? 617 00:29:56,933 --> 00:29:58,593 Sorry, I can't be more helpful. 618 00:29:58,589 --> 00:30:00,379 Please tell Julie I said hello. 619 00:30:03,008 --> 00:30:04,978 He hasn't worked for them in months? 620 00:30:05,113 --> 00:30:06,673 Mnh-mnh. 621 00:30:08,254 --> 00:30:09,434 Found it. 622 00:30:09,428 --> 00:30:12,668 So, what's next for Elena? 623 00:30:12,776 --> 00:30:15,226 I'll probably just go finish packing. 624 00:30:15,330 --> 00:30:17,540 No, I mean, in life. 625 00:30:17,643 --> 00:30:20,133 You talked about getting your college degree. 626 00:30:20,128 --> 00:30:22,298 That still on the table? 627 00:30:22,303 --> 00:30:25,203 Yeah, that's gonna have to wait. 628 00:30:25,306 --> 00:30:26,616 Well, you got somewhere to stay? 629 00:30:26,617 --> 00:30:28,337 Family? 630 00:30:28,481 --> 00:30:31,931 Um, no, not really. 631 00:30:32,037 --> 00:30:33,517 Boyfriend? 632 00:30:35,972 --> 00:30:39,702 I had someone, but that's over. 633 00:30:39,838 --> 00:30:41,768 And I didn't say anything in the interview 634 00:30:41,874 --> 00:30:45,644 because it was already rocky and... 635 00:30:48,053 --> 00:30:49,813 So what happened? 636 00:30:50,987 --> 00:30:53,057 You know, the usual. 637 00:30:53,196 --> 00:30:56,536 We fought all the time, mostly about money. 638 00:30:56,682 --> 00:30:59,482 It got exhausting. 639 00:30:59,581 --> 00:31:00,891 And after a while, I didn't really know 640 00:31:01,031 --> 00:31:02,481 what we were fighting about. 641 00:31:02,481 --> 00:31:04,591 Yeah. 642 00:31:04,724 --> 00:31:07,004 People fight about money more than anything else. 643 00:31:07,003 --> 00:31:08,283 That's what did us in. 644 00:31:08,383 --> 00:31:09,873 Allie and me. 645 00:31:11,628 --> 00:31:12,728 You know, before I met her, 646 00:31:12,871 --> 00:31:13,731 I never had more than 1,000 bucks 647 00:31:13,872 --> 00:31:16,082 in my bank account. 648 00:31:16,219 --> 00:31:18,049 She came from all of this. 649 00:31:19,360 --> 00:31:20,710 I just wanted to take Jasper 650 00:31:20,706 --> 00:31:22,596 and go back to Indiana just to keep him grounded, 651 00:31:22,708 --> 00:31:24,118 but she didn't want to leave this. 652 00:31:26,677 --> 00:31:27,887 That's why we were gonna split. 653 00:31:29,335 --> 00:31:31,435 I'm so sorry. 654 00:31:31,579 --> 00:31:34,379 I mean, we still loved each other, but we just-- 655 00:31:34,375 --> 00:31:37,235 we both wanted to be on our own home planets. 656 00:31:38,689 --> 00:31:40,039 I wasn't gonna get a dime. 657 00:31:40,036 --> 00:31:41,446 Ironclad pre-nup. 658 00:31:41,554 --> 00:31:44,354 And I was so fine with that. 659 00:31:46,111 --> 00:31:48,671 And then she died, and I got it all. 660 00:31:50,943 --> 00:31:54,533 Here I am, still at The Greybourne. 661 00:31:57,639 --> 00:32:00,329 I'm glad you didn't run off to Indiana. 662 00:32:00,435 --> 00:32:01,705 Why's that? 663 00:32:02,575 --> 00:32:04,085 Because I wouldn't have met you. 664 00:32:07,028 --> 00:32:09,098 ♪ If looks could kill 665 00:32:09,203 --> 00:32:13,973 ♪ 666 00:32:14,104 --> 00:32:15,554 ♪ Deadly 667 00:32:15,554 --> 00:32:18,354 ♪ Something of desire 668 00:32:18,453 --> 00:32:19,973 ♪ Needed 669 00:32:20,076 --> 00:32:21,726 ♪ Badly 670 00:32:21,732 --> 00:32:24,322 ♪ Passion is a fire 671 00:32:24,425 --> 00:32:26,625 ♪ All it takes is just a look 672 00:32:26,772 --> 00:32:29,572 ♪ All it takes is one 673 00:32:29,671 --> 00:32:32,641 ♪ To captivate and pull you in ♪ 674 00:32:32,778 --> 00:32:35,988 ♪ Your time has come 675 00:32:36,092 --> 00:32:38,542 ♪ All it takes is just a stare ♪ 676 00:32:38,646 --> 00:32:41,816 Where are you, Alistair? 677 00:32:41,925 --> 00:32:44,715 ♪ I'm slowly gonna do you in 678 00:32:44,824 --> 00:32:47,484 ♪ Your time has come 679 00:32:47,586 --> 00:32:49,726 ♪ If looks could kill 680 00:32:53,661 --> 00:32:56,251 ♪ If looks could kill 681 00:32:59,736 --> 00:33:01,186 ♪ If looks could kill 682 00:33:01,289 --> 00:33:05,779 ♪ Wouldn't it be, oh, such a thrill? ♪ 683 00:33:05,776 --> 00:33:08,156 ♪ If looks could kill 684 00:33:08,262 --> 00:33:10,752 ♪ 685 00:33:12,680 --> 00:33:18,760 ♪ 686 00:33:21,861 --> 00:33:27,761 ♪ 687 00:33:31,319 --> 00:33:33,629 Shh, shh, shh, shh. 688 00:33:33,632 --> 00:33:35,432 It's alright. 689 00:33:36,566 --> 00:33:38,216 Shh, shh, shh, it's alright. 690 00:33:38,326 --> 00:33:39,806 Here we are. 691 00:33:44,125 --> 00:33:45,635 IRIS: Hey. Hey, what are you doing? 692 00:33:45,644 --> 00:33:47,204 Jocelyn, put that baby down. 693 00:33:48,233 --> 00:33:51,063 [baby crying] 694 00:33:51,167 --> 00:33:52,647 Jocelyn! 695 00:33:56,724 --> 00:33:57,734 Give her back to me. 696 00:33:57,828 --> 00:33:58,998 Stay away from us! 697 00:33:59,002 --> 00:34:00,492 - She is mine! - No! 698 00:34:00,486 --> 00:34:06,626 ♪ 699 00:34:13,913 --> 00:34:15,403 I should go. 700 00:34:16,985 --> 00:34:18,495 What? 701 00:34:19,678 --> 00:34:20,748 [sighs] 702 00:34:22,094 --> 00:34:23,484 Uh... 703 00:34:25,166 --> 00:34:27,646 You know what? Um... 704 00:34:27,755 --> 00:34:29,065 You don't have to go. 705 00:34:31,759 --> 00:34:32,929 I do. 706 00:34:37,420 --> 00:34:38,320 I'm scared. 707 00:34:40,699 --> 00:34:41,559 Look, I know, okay? 708 00:34:41,562 --> 00:34:43,322 I'm-- I'm scared, too. 709 00:34:45,462 --> 00:34:47,532 I hope you and Jasper make it back to Indiana. 710 00:34:47,533 --> 00:34:50,953 ♪ 711 00:34:57,405 --> 00:34:58,475 I never touched her. 712 00:34:58,579 --> 00:35:01,889 [Jocelyn groaning] 713 00:35:01,892 --> 00:35:03,792 Alistair was gonna run away with her. 714 00:35:08,727 --> 00:35:09,797 What are we gonna do? 715 00:35:13,145 --> 00:35:15,285 What are you doing? She's still alive. 716 00:35:15,423 --> 00:35:18,563 ♪ 717 00:35:18,564 --> 00:35:20,394 [body thuds] 718 00:35:23,535 --> 00:35:27,015 Aaah! 719 00:35:27,125 --> 00:35:29,295 Just another suicide nobody's gonna care about. 720 00:35:29,437 --> 00:35:35,197 ♪ 721 00:35:39,413 --> 00:35:45,213 ♪ 722 00:35:49,423 --> 00:35:55,223 ♪ 723 00:35:58,086 --> 00:36:00,846 You will not destroy everything we built 724 00:36:00,951 --> 00:36:03,851 and bring shame upon my sister. 725 00:36:03,954 --> 00:36:09,964 ♪ 726 00:36:10,444 --> 00:36:16,594 ♪ 727 00:36:17,382 --> 00:36:23,152 ♪ 728 00:36:24,216 --> 00:36:26,316 ELENA: Mrs. Ivey, did you hear anything strange 729 00:36:26,322 --> 00:36:28,462 last night? 730 00:36:28,565 --> 00:36:31,215 After the blackout. 731 00:36:31,327 --> 00:36:32,707 Not a thing. Why do you ask? 732 00:36:35,814 --> 00:36:37,544 It doesn't matter anymore. 733 00:36:39,335 --> 00:36:40,465 I'm here to tell you 734 00:36:40,577 --> 00:36:41,817 that I'm leaving The Greybourne. 735 00:36:43,994 --> 00:36:46,654 Matthew didn't kill his wife. 736 00:36:46,756 --> 00:36:48,996 You're wrong about him. 737 00:36:48,999 --> 00:36:50,969 He and Allie were filing for divorce, 738 00:36:51,070 --> 00:36:52,420 and he wasn't gonna get anything 739 00:36:52,555 --> 00:36:55,485 because of the pre-nup, and he was fine with it. 740 00:36:55,592 --> 00:36:58,252 He told you that? 741 00:36:58,354 --> 00:36:59,874 Might he be lying? 742 00:36:59,872 --> 00:37:02,082 My bullshit radar is pretty good. 743 00:37:02,220 --> 00:37:04,980 Well, I'm sorry you weren't able to discover 744 00:37:05,084 --> 00:37:07,674 anything more illuminating. 745 00:37:07,777 --> 00:37:08,987 I hope you've enjoyed living 746 00:37:09,088 --> 00:37:11,438 at The Greybourne, however briefly. 747 00:37:11,574 --> 00:37:13,824 My father was very proud of it. 748 00:37:13,921 --> 00:37:15,611 Was he? 749 00:37:15,750 --> 00:37:19,030 Shame he had a massive heart attack right after I was born. 750 00:37:19,029 --> 00:37:21,339 Tragedy seems to run in our family. 751 00:37:21,446 --> 00:37:24,756 I'm the only one left to carry on his legacy now. 752 00:37:24,863 --> 00:37:26,873 And Jasper, eventually. 753 00:37:26,865 --> 00:37:29,555 Goodbye, Mrs. Ivey. 754 00:37:29,557 --> 00:37:31,177 Miss Santos. 755 00:37:34,804 --> 00:37:39,124 Whatever you're running from, you may as well face it 756 00:37:39,257 --> 00:37:41,117 since it's going to catch up with you anyway. 757 00:37:41,224 --> 00:37:46,954 ♪ 758 00:37:47,782 --> 00:37:53,862 ♪ 759 00:37:54,720 --> 00:37:56,310 [whispers] Goodbye, Jocelyn. 760 00:37:56,446 --> 00:38:02,446 ♪ 761 00:38:06,387 --> 00:38:12,147 ♪ 762 00:38:13,843 --> 00:38:16,983 A tragic double suicide then? 763 00:38:17,087 --> 00:38:19,087 It would seem that way, Officer. 764 00:38:21,057 --> 00:38:22,397 It's a terrible thing. 765 00:38:23,749 --> 00:38:25,339 I got to tell you. 766 00:38:25,475 --> 00:38:26,855 [clears throat] 767 00:38:26,994 --> 00:38:29,074 It would absolutely kill my sister 768 00:38:29,168 --> 00:38:31,618 if a connection to these two misfortunes 769 00:38:31,619 --> 00:38:33,449 ever made it out to the press. 770 00:38:33,449 --> 00:38:35,449 The shame on the family. 771 00:38:35,451 --> 00:38:36,761 She's already bereaved. 772 00:38:36,866 --> 00:38:38,106 You understand, don't you? 773 00:38:41,698 --> 00:38:42,558 That can be arranged. 774 00:38:42,665 --> 00:38:48,665 ♪ 775 00:38:49,361 --> 00:38:55,331 ♪ 776 00:38:56,264 --> 00:39:02,034 ♪ 777 00:39:02,961 --> 00:39:05,271 I'm so sorry for your loss, ma'am. 778 00:39:08,104 --> 00:39:09,214 She's beautiful. 779 00:39:09,347 --> 00:39:10,347 What's her name? 780 00:39:13,661 --> 00:39:14,941 Charlotte. 781 00:39:16,319 --> 00:39:18,109 Who's that in that photo? 782 00:39:18,217 --> 00:39:19,217 My family. 783 00:39:19,357 --> 00:39:21,047 And who's that woman? 784 00:39:21,186 --> 00:39:23,396 Oh, the nanny, Jocelyn. 785 00:39:23,499 --> 00:39:26,289 I don't remember her. She died when I was baby. 786 00:39:26,398 --> 00:39:32,368 ♪ 787 00:39:33,578 --> 00:39:35,478 [door opens] 788 00:39:35,580 --> 00:39:36,550 [door closes] 789 00:39:38,583 --> 00:39:41,243 [Jocelyn crying] 790 00:39:52,907 --> 00:39:55,007 [crying continues] 791 00:40:06,783 --> 00:40:09,273 [Brahms' "Lullaby" playing] 792 00:40:09,407 --> 00:40:15,447 ♪ 793 00:40:15,551 --> 00:40:21,731 ♪ 794 00:40:21,729 --> 00:40:24,459 [crying continues] 795 00:40:24,594 --> 00:40:27,874 Ruby, my Ruby. 796 00:40:27,873 --> 00:40:33,783 ♪ 797 00:40:35,743 --> 00:40:37,193 What the hell? 798 00:40:37,296 --> 00:40:39,396 Ruby Greybourne is Charlotte Ivey. 799 00:40:39,402 --> 00:40:42,062 Charlotte Ivey, like Mrs. Ivey? 800 00:40:42,163 --> 00:40:44,233 Jocelyn and Alistair named the baby Ruby. 801 00:40:44,234 --> 00:40:45,824 But when Iris, Alistair's wife, 802 00:40:45,960 --> 00:40:47,720 took the baby and pretended it was hers, 803 00:40:47,824 --> 00:40:50,174 she changed her name to Charlotte. 804 00:40:50,275 --> 00:40:52,035 Okay, that's truly wild, but what does it matter? 805 00:40:52,139 --> 00:40:54,559 Mrs. Ivey is a Greybourne, 806 00:40:54,659 --> 00:40:56,109 but she's not a Winthrop. 807 00:40:56,108 --> 00:40:57,658 And the money came through the Winthrops, 808 00:40:57,800 --> 00:41:00,320 and you have to be a legitimate heir in order to inherit. 809 00:41:00,458 --> 00:41:01,738 So either Ivey knows that, 810 00:41:01,838 --> 00:41:03,938 and she's got everybody fooled. 811 00:41:03,944 --> 00:41:06,194 - Or she doesn't know. - And she will soon. 812 00:41:06,325 --> 00:41:08,565 I think Jocelyn has been trying to tell me 813 00:41:08,673 --> 00:41:10,743 to protect her baby. 814 00:41:10,847 --> 00:41:13,777 But Ruby is not a baby anymore. 815 00:41:13,781 --> 00:41:15,711 And I got to protect my own. 816 00:41:17,129 --> 00:41:19,509 I bet Ivey will pay to keep that a secret. 817 00:41:19,615 --> 00:41:20,815 The question is how much? 818 00:41:23,688 --> 00:41:24,928 We're not leaving The Greybourne 819 00:41:25,034 --> 00:41:27,454 until we spin this paper into gold. 820 00:41:31,109 --> 00:41:37,249 ♪ 821 00:41:37,356 --> 00:41:43,466 ♪ 822 00:41:43,466 --> 00:41:49,676 ♪ 823 00:41:49,817 --> 00:41:55,577 ♪ 51565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.