Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,484 --> 00:00:03,144
ELENA: Previously
on "The Watchful Eye"...
2
00:00:03,141 --> 00:00:05,111
People have felt a malevolent
presence in the basement
3
00:00:05,212 --> 00:00:07,112
from Alistair Greybourne himself.
4
00:00:07,214 --> 00:00:08,734
Jocelyn tells Alistair
that she suspects
5
00:00:08,836 --> 00:00:10,696
that Winthrop
stole her treasure.
6
00:00:10,803 --> 00:00:12,393
- ELENA: Jocelyn.
- Who's Jocelyn?
7
00:00:12,529 --> 00:00:13,809
She's the nanny that jumped
out of the window
8
00:00:13,806 --> 00:00:15,386
in the attic and died.
9
00:00:15,498 --> 00:00:17,118
I was talking to her
like I'm talking to you,
10
00:00:17,224 --> 00:00:19,304
- except she's dead.
- [electricity shuts down]
11
00:00:19,398 --> 00:00:20,708
But I never surfed
Tamarama Beach.
12
00:00:20,813 --> 00:00:21,883
What's Tamarama Beach?
13
00:00:22,022 --> 00:00:23,642
I grew up surfing there.
14
00:00:23,644 --> 00:00:25,964
- [groans]
- Aah!
15
00:00:26,060 --> 00:00:27,680
I love you.
16
00:00:27,682 --> 00:00:29,172
We'll finish the job,
but you and me, we're done.
17
00:00:29,167 --> 00:00:32,027
Because of the Greybournes,
my dad took his own life.
18
00:00:32,032 --> 00:00:34,072
BENNET: This place is starting
to push me over the edge.
19
00:00:34,206 --> 00:00:35,476
The Greybournes
and the Winthrops
20
00:00:35,587 --> 00:00:37,617
- are all the same family.
- ELENA: Ruby Greybourne.
21
00:00:37,727 --> 00:00:42,557
♪
22
00:00:42,663 --> 00:00:44,153
Yeah, have a seat.
23
00:00:46,977 --> 00:00:49,147
Hey, how'd you find out
where I live?
24
00:00:49,256 --> 00:00:51,016
A friend at the City
Records Department.
25
00:00:51,120 --> 00:00:54,610
His boss uses "password"
for all of his passwords.
26
00:00:54,744 --> 00:00:56,094
It's not that hard
to find someone.
27
00:00:56,228 --> 00:00:57,608
Okay.
28
00:00:57,747 --> 00:00:59,157
You gonna tell me
why you came here?
29
00:00:59,266 --> 00:01:00,986
Why do you think I'm here,
Detective?
30
00:01:01,095 --> 00:01:02,545
Doorman fell down the stairs?
31
00:01:02,545 --> 00:01:04,095
Maybe you saw something?
You want to make a statement?
32
00:01:04,202 --> 00:01:05,412
I didn't, and I don't.
33
00:01:07,101 --> 00:01:09,351
I know you and Elena
are a thing.
34
00:01:09,448 --> 00:01:10,898
I saw you together at the bar.
35
00:01:10,898 --> 00:01:13,348
I mean, we used to be a thing,
but we're not anymore.
36
00:01:13,452 --> 00:01:15,012
- Sorry to hear that.
- Is she okay?
37
00:01:15,109 --> 00:01:15,869
I haven't talked to her
in a while.
38
00:01:15,868 --> 00:01:17,558
No, not really.
39
00:01:17,560 --> 00:01:19,870
She's getting mixed up
in some pretty scary stuff
40
00:01:19,872 --> 00:01:21,772
that I am now mixed up into.
41
00:01:21,874 --> 00:01:23,644
Like what?
42
00:01:23,738 --> 00:01:25,638
She's at The Greybourne because
they messed with her family,
43
00:01:25,740 --> 00:01:29,120
and now her dad's dead and
she wants to get back at them.
44
00:01:29,227 --> 00:01:31,567
The Greybournes and Winthrops
are bad news.
45
00:01:31,574 --> 00:01:34,024
If she thinks she can take
a run at them, she's wrong.
46
00:01:34,128 --> 00:01:36,058
- Can you talk to her?
- Yeah.
47
00:01:36,061 --> 00:01:37,201
- I mean--
- She won't listen to me,
48
00:01:37,304 --> 00:01:40,654
and I just want her to be okay.
49
00:01:40,755 --> 00:01:41,885
I mean, she doesn't really
listen to me either,
50
00:01:41,894 --> 00:01:43,864
but, yeah, I can give it a try.
51
00:01:43,965 --> 00:01:45,795
Thanks.
52
00:01:45,933 --> 00:01:48,733
I'll see myself out.
53
00:01:48,832 --> 00:01:51,462
Hey, you're a good friend,
Ginny Welles.
54
00:01:51,594 --> 00:01:53,044
Yeah.
55
00:01:56,150 --> 00:01:58,330
[door opens]
56
00:01:58,463 --> 00:01:59,573
[door closes]
57
00:02:04,814 --> 00:02:06,894
Hey. How was drop-off?
58
00:02:06,988 --> 00:02:08,678
All good.
59
00:02:08,818 --> 00:02:11,608
He's psyched about seeing
the flamingos and the elephants,
60
00:02:11,614 --> 00:02:12,934
and Flora's parents said
they won't give him
61
00:02:12,925 --> 00:02:14,505
too much cotton candy.
62
00:02:14,617 --> 00:02:17,517
Ah, we'll see.
Those two are pushovers.
63
00:02:17,620 --> 00:02:19,000
Ah, any plans for your day off?
64
00:02:19,139 --> 00:02:21,659
Yeah, just coffee and errands.
65
00:02:21,762 --> 00:02:23,072
Sounds fun.
66
00:02:25,283 --> 00:02:26,353
Yeah. Okay.
67
00:02:26,456 --> 00:02:28,006
Well, I'll see you.
68
00:02:29,735 --> 00:02:31,005
See ya.
69
00:02:39,676 --> 00:02:42,266
Hey. We got to talk.
70
00:02:44,198 --> 00:02:45,788
How did you hear about it?
71
00:02:45,786 --> 00:02:47,096
The ruby specifically.
72
00:02:47,201 --> 00:02:48,961
How did you hear about it?
73
00:02:48,961 --> 00:02:50,551
I told you. My grandmother.
74
00:02:50,653 --> 00:02:52,383
She said Alistair Greybourne
hid some secret treasure
75
00:02:52,517 --> 00:02:54,277
inside his building
before he died.
76
00:02:54,381 --> 00:02:57,141
A priceless ruby.
77
00:02:57,142 --> 00:03:00,112
Why? Did you--
you find the ruby?
78
00:03:01,560 --> 00:03:03,530
Not the one we wanted.
79
00:03:03,631 --> 00:03:04,461
What's this?
80
00:03:06,116 --> 00:03:07,216
Ruby Greybourne.
81
00:03:07,359 --> 00:03:11,229
Born August 21, 1945, to parents
82
00:03:11,363 --> 00:03:13,993
Alistair Greybourne
and Jocelyn Morrow.
83
00:03:13,986 --> 00:03:15,536
What, Jocelyn the nanny?
84
00:03:15,643 --> 00:03:16,993
And her boss.
85
00:03:17,093 --> 00:03:17,893
I told you they were
having an affair.
86
00:03:18,025 --> 00:03:19,575
I guess they had a kid, too.
87
00:03:19,682 --> 00:03:21,892
You're-- You're saying
that the ruby's a baby?
88
00:03:22,029 --> 00:03:23,059
Buried treasure.
89
00:03:23,168 --> 00:03:24,578
No, no, no, no, no.
90
00:03:24,687 --> 00:03:26,407
You just got to keep
looking for it.
91
00:03:26,516 --> 00:03:28,066
Scott, I tore the place apart.
92
00:03:28,208 --> 00:03:29,168
Yeah, bullshit!
93
00:03:29,174 --> 00:03:30,694
Open your eyes!
94
00:03:30,693 --> 00:03:32,353
Jocelyn and Alistair had a baby,
95
00:03:32,350 --> 00:03:33,730
and then Jocelyn killed herself.
96
00:03:33,834 --> 00:03:35,354
And there isn't a ruby
97
00:03:35,353 --> 00:03:37,013
because there was never
a ruby to begin with!
98
00:03:37,493 --> 00:03:42,463
♪
99
00:03:47,917 --> 00:03:53,197
♪
100
00:03:53,198 --> 00:03:58,508
♪
101
00:03:58,617 --> 00:04:00,617
They cut us off without a cent.
102
00:04:00,757 --> 00:04:02,097
My whole family, Elena.
103
00:04:06,211 --> 00:04:07,871
And then Allie was
gonna try to fix things.
104
00:04:07,868 --> 00:04:09,488
And then you...
105
00:04:12,113 --> 00:04:13,633
And our plan, th-that--
that was it.
106
00:04:13,770 --> 00:04:15,430
That was it. There is no Plan C.
107
00:04:15,565 --> 00:04:21,295
♪
108
00:04:21,399 --> 00:04:22,949
I wanted it so bad.
109
00:04:24,540 --> 00:04:26,130
To take something from them...
110
00:04:27,784 --> 00:04:29,034
and just vanish.
111
00:04:33,307 --> 00:04:34,787
But I'm scared.
112
00:04:36,793 --> 00:04:38,493
If I get one more text
113
00:04:38,623 --> 00:04:42,453
threatening to hurt me or Teo...
114
00:04:45,595 --> 00:04:47,285
I don't want to do this anymore.
115
00:04:49,668 --> 00:04:51,288
I have to leave The Greybourne.
116
00:04:54,259 --> 00:04:56,369
Yeah, well, your cover's
nearly blown anyhow, so...
117
00:04:58,677 --> 00:04:59,637
Your friend--
What's her name, Ginny--
118
00:04:59,782 --> 00:05:01,342
came by.
119
00:05:01,473 --> 00:05:03,163
- What did you say?
- I didn't say anything,
120
00:05:03,268 --> 00:05:05,338
but you told her
a lot of shit, Elena.
121
00:05:05,477 --> 00:05:07,067
But for whatever reason,
122
00:05:07,168 --> 00:05:09,518
she really cares
about you, so...
123
00:05:09,654 --> 00:05:10,794
Good job.
124
00:05:10,793 --> 00:05:12,103
You really rooked her.
125
00:05:13,796 --> 00:05:15,316
Your mom would have been proud.
126
00:05:18,041 --> 00:05:20,181
I have to wrap things up
with her.
127
00:05:20,320 --> 00:05:21,700
No.
128
00:05:21,838 --> 00:05:23,808
No, just pack up and get out.
129
00:05:23,806 --> 00:05:26,596
I can't. They'll come--
130
00:05:26,705 --> 00:05:28,425
They'll come looking
if I just disappear.
131
00:05:28,535 --> 00:05:32,295
I have to--
I have to make it look like
132
00:05:32,297 --> 00:05:34,677
I'm just a normal person
quitting a normal job.
133
00:05:36,612 --> 00:05:38,132
What about your brother?
134
00:05:38,234 --> 00:05:39,304
I still got two guys
with eyes on him.
135
00:05:41,202 --> 00:05:42,382
They'll have no reason
to hurt him
136
00:05:42,480 --> 00:05:44,270
if I'm leaving.
137
00:05:47,588 --> 00:05:48,928
Yeah.
138
00:05:49,038 --> 00:05:55,038
♪
139
00:05:56,942 --> 00:05:58,122
It's over, Scott.
140
00:05:59,566 --> 00:06:00,636
The Greybournes won.
141
00:06:02,983 --> 00:06:06,713
♪
142
00:06:07,988 --> 00:06:10,538
[door opens, closes]
143
00:06:10,646 --> 00:06:16,376
♪
144
00:06:21,484 --> 00:06:23,384
The treasure was a baby.
145
00:06:24,970 --> 00:06:26,420
I'm sorry, Rome.
146
00:06:26,558 --> 00:06:28,038
You don't have to be sorry.
147
00:06:28,042 --> 00:06:30,322
I know your dad would be proud
of you for trying so hard.
148
00:06:30,424 --> 00:06:31,634
I don't know.
149
00:06:31,736 --> 00:06:32,936
Would he?
150
00:06:33,047 --> 00:06:34,597
Guess who came back last night.
151
00:06:34,739 --> 00:06:35,739
- Hmm?
- Dick Ayres.
152
00:06:35,878 --> 00:06:37,328
- Alive?
- Yep.
153
00:06:37,431 --> 00:06:39,191
Tory found him
in the apartment all K.O.'d.
154
00:06:39,191 --> 00:06:40,851
I bet that's why
they cut the power.
155
00:06:40,952 --> 00:06:41,882
They killed the cameras
so that no one
156
00:06:41,884 --> 00:06:43,614
would see them bring him back.
157
00:06:43,748 --> 00:06:45,538
Yeah, my money's still on Tory.
158
00:06:45,543 --> 00:06:47,173
But guess what.
She's the one who found him.
159
00:06:47,268 --> 00:06:48,198
The neighbors heard her screaming.
160
00:06:48,200 --> 00:06:49,200
Thought someone was dead.
161
00:06:49,201 --> 00:06:51,961
She was all over Matthew
last night.
162
00:06:52,066 --> 00:06:53,266
She wanted Matthew for herself.
163
00:06:53,413 --> 00:06:55,283
She had to get rid of Allie
and then Dick.
164
00:06:55,380 --> 00:06:57,800
Okay, Sherlock,
but then why is he back?
165
00:06:57,934 --> 00:06:58,834
It's not our problem.
166
00:07:00,799 --> 00:07:02,629
When we leave, I don't think
it should be at the same time.
167
00:07:02,767 --> 00:07:04,457
So I'll quit.
168
00:07:04,562 --> 00:07:06,362
And you can wait a week.
169
00:07:06,460 --> 00:07:07,500
Got me?
170
00:07:09,359 --> 00:07:12,739
Rome, you can't stay for Bennet.
171
00:07:12,742 --> 00:07:14,992
She's gonna find out.
172
00:07:15,124 --> 00:07:16,954
I don't know how I'm gonna
say goodbye, though.
173
00:07:18,023 --> 00:07:19,063
Me either.
174
00:07:21,130 --> 00:07:23,720
Ow! Come on.
175
00:07:23,719 --> 00:07:25,199
Sorry.
176
00:07:25,306 --> 00:07:26,306
Stop complaining.
177
00:07:26,411 --> 00:07:29,141
Dr. Franklin
is doing us a favor.
178
00:07:29,241 --> 00:07:31,001
It's fine.
179
00:07:31,140 --> 00:07:32,420
No worse a patient than Elliott.
180
00:07:33,901 --> 00:07:35,391
But there's a reason
why endocrinologists
181
00:07:35,489 --> 00:07:36,659
don't do house calls.
182
00:07:36,801 --> 00:07:37,911
You need a CAT scan.
183
00:07:38,009 --> 00:07:42,009
Oh, and we will get him one.
184
00:07:42,151 --> 00:07:43,571
When his colleagues find out
he went over
185
00:07:43,670 --> 00:07:45,220
the handlebars
of his mountain bike,
186
00:07:45,326 --> 00:07:46,976
he's never gonna hear
the end of it.
187
00:07:49,814 --> 00:07:51,064
Okay.
188
00:07:53,680 --> 00:07:56,170
We'd love to have you and Craig
over for dinner sometime.
189
00:07:56,303 --> 00:07:57,413
And Elliott.
190
00:07:57,511 --> 00:07:59,931
Just text me a date
that works for you.
191
00:08:00,031 --> 00:08:01,341
Sure. That'd be nice.
192
00:08:01,446 --> 00:08:02,996
- Great.
- Oh.
193
00:08:06,865 --> 00:08:09,445
[door opens, closes]
194
00:08:13,044 --> 00:08:15,014
We're leaving
first thing tomorrow.
195
00:08:15,149 --> 00:08:16,359
Buttercup, I'm sorry.
196
00:08:16,496 --> 00:08:18,256
The car's charging downstairs.
197
00:08:18,359 --> 00:08:20,599
I cleared out
all the bank accounts.
198
00:08:20,707 --> 00:08:22,087
This-- This is our home.
199
00:08:22,191 --> 00:08:23,881
Burn it.
200
00:08:23,986 --> 00:08:26,016
I hate this mausoleum.
201
00:08:26,126 --> 00:08:28,646
Stop, just stop, stop.
202
00:08:28,646 --> 00:08:32,366
Tory, you know we can't run
from these people.
203
00:08:32,512 --> 00:08:35,312
Anywhere is safer than here.
204
00:08:35,307 --> 00:08:36,787
Otis beat you half to death.
205
00:08:36,895 --> 00:08:38,855
You want to stick around
and see what happens next?
206
00:08:40,554 --> 00:08:42,384
I just--
207
00:08:42,522 --> 00:08:45,422
I just wanted to be
the one to give you
208
00:08:45,559 --> 00:08:49,699
and the girls a good life
and not just be a leech.
209
00:08:52,324 --> 00:08:54,814
I never thought of you
as a leech.
210
00:08:54,913 --> 00:08:56,293
The way you look at me
sometimes, Tor,
211
00:08:56,397 --> 00:08:57,707
I'd never know.
212
00:08:59,400 --> 00:09:02,330
I feel like I have nothing,
213
00:09:02,334 --> 00:09:04,414
and you have everything.
214
00:09:04,509 --> 00:09:05,989
Right.
215
00:09:07,685 --> 00:09:10,895
And you only married me
because I have everything.
216
00:09:13,829 --> 00:09:15,069
Is that what you think?
217
00:09:19,006 --> 00:09:21,936
Well, that is so not true,
and it never was.
218
00:09:22,044 --> 00:09:24,874
I care about you, Tor, so much,
and I care about us.
219
00:09:24,874 --> 00:09:26,054
And sometimes I just feel
220
00:09:26,048 --> 00:09:27,258
like I'm the only one here
who does.
221
00:09:27,359 --> 00:09:30,709
I'm trying to keep you alive.
222
00:09:30,708 --> 00:09:32,428
Isn't that proof enough?
223
00:09:35,540 --> 00:09:37,090
That's enough.
224
00:09:40,338 --> 00:09:41,748
That's enough.
225
00:09:57,735 --> 00:09:58,665
[wind whooshes]
226
00:10:07,641 --> 00:10:13,471
♪
227
00:10:15,476 --> 00:10:16,306
Please.
228
00:10:17,996 --> 00:10:20,066
Don't leave yet.
229
00:10:20,171 --> 00:10:22,241
You don't know the whole truth.
230
00:10:22,242 --> 00:10:28,142
♪
231
00:10:32,321 --> 00:10:38,151
♪
232
00:10:42,331 --> 00:10:47,961
♪
233
00:10:47,957 --> 00:10:51,097
"Dearest Jocelyn,
234
00:10:51,202 --> 00:10:55,382
when I think back
on the first day we met,
235
00:10:55,516 --> 00:10:58,516
how little I could have known
where our paths would lead."
236
00:10:58,623 --> 00:11:04,873
♪
237
00:11:05,009 --> 00:11:07,179
♪ Well, you're nobody
238
00:11:09,427 --> 00:11:12,187
♪ Until somebody loves you
239
00:11:16,537 --> 00:11:20,327
♪ You're nobody
240
00:11:20,334 --> 00:11:23,104
♪ Unh-unh,
till somebody cares ♪
241
00:11:27,169 --> 00:11:29,379
- ♪ You'd better mind yourself
- [bell dings]
242
00:11:32,243 --> 00:11:34,563
♪ You'd better find yourself
243
00:11:34,659 --> 00:11:35,799
♪ Go out and find somebody
244
00:11:35,902 --> 00:11:37,212
Help you, ma'am?
245
00:11:37,317 --> 00:11:40,077
Hello. I'm Jocelyn Morrow.
246
00:11:40,182 --> 00:11:41,632
I'm here to see the Greybournes.
247
00:11:41,735 --> 00:11:42,865
Certainly.
248
00:11:45,463 --> 00:11:47,673
[knock on door]
249
00:11:48,224 --> 00:11:50,094
Hey.
250
00:11:50,226 --> 00:11:51,566
Oh, thank God it's you.
251
00:11:53,747 --> 00:11:55,197
Are you okay?
252
00:11:55,197 --> 00:11:56,817
I heard about what happened
to your dad.
253
00:11:56,923 --> 00:11:58,993
It's so messed up, Elena.
254
00:11:59,097 --> 00:12:00,997
Bennet's away, Elliott
and I aren't speaking,
255
00:12:01,099 --> 00:12:03,519
and I am so scared.
256
00:12:03,515 --> 00:12:05,755
Something terrible is happening.
257
00:12:05,863 --> 00:12:08,593
And no one will tell me
the truth.
258
00:12:08,693 --> 00:12:10,073
Come here.
259
00:12:14,181 --> 00:12:17,461
[horns honking]
260
00:12:17,564 --> 00:12:20,124
You don't have much childcare
experience, do you?
261
00:12:20,222 --> 00:12:22,952
No, but I practically raised
my sisters back home
262
00:12:23,052 --> 00:12:25,232
in County Antrim.
263
00:12:25,227 --> 00:12:26,607
You're a long way from Ireland.
264
00:12:28,782 --> 00:12:31,102
I understand this would be
a live-in position.
265
00:12:31,233 --> 00:12:32,543
That's correct.
266
00:12:32,544 --> 00:12:33,964
May I ask how many children
267
00:12:34,098 --> 00:12:35,438
you and Mr. Greybourne have?
268
00:12:35,582 --> 00:12:36,792
Two.
269
00:12:36,928 --> 00:12:38,448
A boy and a girl.
270
00:12:38,550 --> 00:12:40,280
The king's choice, they say.
271
00:12:40,414 --> 00:12:41,734
So I don't need any more.
272
00:12:43,797 --> 00:12:45,627
Would you like to have more?
273
00:12:49,285 --> 00:12:51,865
I would love to.
274
00:12:51,978 --> 00:12:54,638
But I can't, so...
275
00:12:54,774 --> 00:12:57,094
"Her children arise up
and call her blessed
276
00:12:57,086 --> 00:12:59,876
and her husband also,
and he praiseth her."
277
00:12:59,986 --> 00:13:00,916
[door opens]
278
00:13:00,918 --> 00:13:02,058
Proverbs.
279
00:13:02,160 --> 00:13:04,440
[door closes]
280
00:13:04,438 --> 00:13:05,888
Can you imagine
seeing such a thing?
281
00:13:05,992 --> 00:13:07,132
No, and I hope to never again.
282
00:13:07,234 --> 00:13:09,414
[laughs]
283
00:13:09,409 --> 00:13:11,479
I didn't know we had company.
284
00:13:11,618 --> 00:13:13,648
You did know and you forgot.
285
00:13:16,002 --> 00:13:18,662
My husband, Alistair Greybourne.
286
00:13:18,798 --> 00:13:21,178
And my brother, Mr. Winthrop.
287
00:13:21,283 --> 00:13:22,843
Looking pretty as a picture
today, Iris.
288
00:13:22,940 --> 00:13:25,010
Mm, thank you.
289
00:13:25,114 --> 00:13:26,364
This is Miss Morrow.
290
00:13:26,460 --> 00:13:28,600
She's going to be the new nanny.
291
00:13:28,600 --> 00:13:30,670
Oh, have I got the job then?
292
00:13:30,810 --> 00:13:32,330
Yes, you can start today.
293
00:13:33,916 --> 00:13:35,676
I'm sure you'll be
very happy here.
294
00:13:35,780 --> 00:13:37,680
Thank you, Mr.
and Mrs. Greybourne.
295
00:13:37,817 --> 00:13:39,157
I'm sure I will.
296
00:13:41,372 --> 00:13:43,172
[indistinct conversations]
297
00:13:48,137 --> 00:13:53,347
Gentlemen, I can tell you
with absolute certainty
298
00:13:54,350 --> 00:13:56,530
Brooklyn is the future.
299
00:13:56,663 --> 00:13:58,493
For who?
300
00:13:58,492 --> 00:14:00,532
Literary hacks
and starving artists?
301
00:14:00,632 --> 00:14:01,812
Let them have it.
302
00:14:01,806 --> 00:14:03,696
Winthrop, the land is cheap.
303
00:14:03,808 --> 00:14:06,638
The politicians
easily purchased.
304
00:14:06,742 --> 00:14:10,682
The Greybourne Corporation
should plant its stake.
305
00:14:10,677 --> 00:14:14,227
Unless you want the Vanderbilts
to beat us to it again.
306
00:14:14,336 --> 00:14:16,226
Alistair, I think it's best
307
00:14:16,372 --> 00:14:18,552
that our funds
stay liquid for now.
308
00:14:18,685 --> 00:14:20,545
Wartime and all.
309
00:14:21,550 --> 00:14:23,720
Marcato.
310
00:14:23,863 --> 00:14:24,833
What say you?
311
00:14:25,726 --> 00:14:27,796
We have the capital.
312
00:14:27,901 --> 00:14:29,561
Selling weapons to the Allies
313
00:14:29,696 --> 00:14:32,486
has increased
company profits 9%.
314
00:14:32,595 --> 00:14:35,045
And I do agree
with Mr. Greybourne.
315
00:14:35,150 --> 00:14:41,400
♪
316
00:14:41,501 --> 00:14:42,951
Brooklyn, it is.
317
00:14:46,678 --> 00:14:49,678
JOCELYN: Oh, you're
an excellent shot, Bruno.
318
00:14:49,785 --> 00:14:52,165
Father, will you stay
and play with us?
319
00:14:52,270 --> 00:14:54,380
Hey, champ.
320
00:14:54,376 --> 00:14:57,336
Well, I'll just watch for now.
321
00:14:59,415 --> 00:15:01,275
Sorry for the mess, sir.
322
00:15:01,383 --> 00:15:03,213
I enjoy it in here.
323
00:15:03,212 --> 00:15:05,282
It's much simpler.
324
00:15:05,421 --> 00:15:07,941
Children actually
prioritize happiness.
325
00:15:08,079 --> 00:15:09,289
Mm.
326
00:15:09,425 --> 00:15:11,735
It's why I love to be
around them.
327
00:15:11,738 --> 00:15:13,188
Would you like children
of your own someday?
328
00:15:13,291 --> 00:15:14,331
I had hoped to.
329
00:15:15,949 --> 00:15:17,609
My husband was killed
at Dunkirk.
330
00:15:18,883 --> 00:15:20,783
Iris never said
you were a widow.
331
00:15:23,060 --> 00:15:25,300
I never told her.
332
00:15:25,441 --> 00:15:28,411
No respectable household
would hire a widow.
333
00:15:28,410 --> 00:15:29,790
But perhaps you'll be
kind enough
334
00:15:29,894 --> 00:15:31,284
to keep that between us, sir.
335
00:15:31,378 --> 00:15:32,718
Of course.
336
00:15:32,724 --> 00:15:35,624
I'm sorry for your loss.
337
00:15:46,152 --> 00:15:48,262
I know you went to see Scott.
338
00:15:48,257 --> 00:15:50,467
You didn't leave me
any other choice.
339
00:15:50,604 --> 00:15:51,814
I'm not angry.
340
00:15:51,916 --> 00:15:53,086
I actually think it means a lot
341
00:15:53,090 --> 00:15:54,990
that you would care enough
to do that.
342
00:15:55,126 --> 00:15:57,536
I think you'll be glad to know
I'm leaving.
343
00:15:57,646 --> 00:15:58,886
And Roman too.
344
00:16:00,925 --> 00:16:04,065
I'm sorry I lied to you
and used you.
345
00:16:04,170 --> 00:16:06,590
I never meant to hurt you
or any one of our friends.
346
00:16:08,001 --> 00:16:11,421
So just please
let everyone know that.
347
00:16:11,522 --> 00:16:14,772
So you want me to tell Alex
and James and Kim and Elliott
348
00:16:14,870 --> 00:16:17,940
and Darcy and Bennet,
who all loved and trusted you,
349
00:16:17,942 --> 00:16:19,082
by the way, that you lied to us?
350
00:16:19,185 --> 00:16:20,695
That's my job?
351
00:16:20,807 --> 00:16:23,527
You guys can just go back
to the way it was
352
00:16:23,672 --> 00:16:25,362
before I came in
and messed everything up.
353
00:16:25,467 --> 00:16:26,637
You are kidding yourself
354
00:16:26,640 --> 00:16:29,750
if you think
that is even possible.
355
00:16:29,850 --> 00:16:31,580
I hope it was all worth it.
356
00:16:39,032 --> 00:16:40,932
♪
357
00:16:40,930 --> 00:16:43,380
♪ I was a giver
358
00:16:43,381 --> 00:16:44,871
What's the occasion?
359
00:16:45,004 --> 00:16:46,944
To say I'm sorry
for meddling with Darcy
360
00:16:47,040 --> 00:16:49,870
and that I'm leaving.
361
00:16:50,009 --> 00:16:51,109
Oh, you're leaving?
362
00:16:51,217 --> 00:16:52,937
Family emergency.
363
00:16:54,806 --> 00:16:57,596
Honestly, I thought
you would be glad,
364
00:16:58,879 --> 00:17:01,469
considering my very
crummy advice
365
00:17:01,572 --> 00:17:03,752
that ruined your summer of love.
366
00:17:03,884 --> 00:17:07,474
Yeah, I've been told
I can be pedantic.
367
00:17:07,578 --> 00:17:08,788
Sorry for blowing up at you.
368
00:17:08,889 --> 00:17:11,129
Oh, no worries.
369
00:17:11,237 --> 00:17:13,887
You and me, friends for life.
370
00:17:15,724 --> 00:17:17,044
But you and Darcy.
371
00:17:18,140 --> 00:17:21,250
Just tell her how you feel.
372
00:17:21,385 --> 00:17:22,825
I get the feeling
she's tired of people
373
00:17:22,834 --> 00:17:24,844
keeping secrets from her.
374
00:17:26,528 --> 00:17:29,318
♪ It's the only way out
375
00:17:29,427 --> 00:17:31,907
[thunder rumbling softly]
376
00:17:35,916 --> 00:17:38,056
[lightning crashes]
377
00:17:53,279 --> 00:17:55,379
JOCELYN: What a clever trick.
378
00:17:55,384 --> 00:17:57,284
Miss Morrow,
I didn't see you there.
379
00:17:57,421 --> 00:17:59,491
How does it work?
380
00:17:59,595 --> 00:18:01,045
The mechanism?
381
00:18:02,805 --> 00:18:05,765
I had a watchmaker create it
for me, actually,
382
00:18:05,912 --> 00:18:07,362
to hide this key.
383
00:18:07,465 --> 00:18:09,045
What's it for?
384
00:18:09,053 --> 00:18:11,063
Treasure chest?
385
00:18:11,055 --> 00:18:13,125
Nothing so special.
386
00:18:13,264 --> 00:18:14,854
Just a cabinet where
I keep my papers away
387
00:18:14,955 --> 00:18:17,505
from the prying eyes
of my partners.
388
00:18:17,613 --> 00:18:18,793
Like Mr. Winthrop?
389
00:18:18,890 --> 00:18:20,620
Him and others.
390
00:18:20,754 --> 00:18:21,624
[lightning crashes]
391
00:18:21,755 --> 00:18:23,715
[gasps]
392
00:18:23,826 --> 00:18:26,376
- Don't be scared.
- I'm not scared.
393
00:18:28,486 --> 00:18:32,486
Do you feel the charge
in the air?
394
00:18:32,628 --> 00:18:33,698
Particles of energy.
395
00:18:33,802 --> 00:18:36,742
Like-- Like magic.
396
00:18:36,736 --> 00:18:42,976
♪
397
00:18:46,159 --> 00:18:47,329
I don't think I've ever met
398
00:18:47,436 --> 00:18:50,296
anyone like you, Jocelyn Morrow.
399
00:18:50,439 --> 00:18:55,509
♪
400
00:18:55,617 --> 00:18:56,927
[elevator bell dings]
401
00:19:01,347 --> 00:19:02,997
[Ginny giggles]
402
00:19:03,142 --> 00:19:05,352
Oh. Do not get near
an open flame.
403
00:19:05,489 --> 00:19:07,279
I can still smell
the fumes on you.
404
00:19:07,284 --> 00:19:09,014
Okay, I was stuck in an elevator
405
00:19:09,148 --> 00:19:10,358
with a bottle of mezcal.
406
00:19:10,494 --> 00:19:13,124
What was I supposed to do,
not drink it?
407
00:19:14,256 --> 00:19:15,526
At least someone had
a good night.
408
00:19:15,671 --> 00:19:17,261
Kim practically danced
her way to the airport
409
00:19:17,363 --> 00:19:18,613
because of you.
410
00:19:18,709 --> 00:19:20,369
Meanwhile, I'm stuck stateside
411
00:19:20,469 --> 00:19:22,919
with the one kid
who's afraid of flying.
412
00:19:23,023 --> 00:19:24,023
I don't want to mess it up.
413
00:19:24,163 --> 00:19:26,823
Babe, you could never.
You're great.
414
00:19:26,820 --> 00:19:30,200
I have a lengthy history
of being not so great.
415
00:19:30,341 --> 00:19:31,861
What did you want to talk about?
416
00:19:34,380 --> 00:19:35,930
Okay.
417
00:19:36,036 --> 00:19:37,556
When I was stuck in the elevator
418
00:19:37,659 --> 00:19:40,209
with James and Mrs. Ivey,
I kind of got the vibe
419
00:19:40,317 --> 00:19:42,937
that they, like,
already know each other.
420
00:19:43,043 --> 00:19:44,803
How well do you
really know James?
421
00:19:44,804 --> 00:19:47,194
♪
422
00:19:50,706 --> 00:19:51,976
I've missed you.
423
00:19:51,983 --> 00:19:53,713
It's impossible to get away.
424
00:19:56,229 --> 00:19:57,819
We can't keep lying to her.
425
00:19:57,817 --> 00:19:59,647
She has no idea.
426
00:19:59,646 --> 00:20:00,886
She will...
427
00:20:02,408 --> 00:20:03,368
soon...
428
00:20:05,238 --> 00:20:06,998
when she sees.
429
00:20:08,414 --> 00:20:10,734
How far along are you?
430
00:20:10,830 --> 00:20:12,490
A few months.
431
00:20:12,590 --> 00:20:15,560
It'll be Ruby if it's a girl.
432
00:20:15,697 --> 00:20:17,077
After my mother.
433
00:20:17,906 --> 00:20:19,456
Ruby's a fine name.
434
00:20:20,149 --> 00:20:22,149
My God, what are we gonna do?
435
00:20:23,808 --> 00:20:25,218
I have to leave.
436
00:20:26,570 --> 00:20:28,850
Jocelyn, no.
437
00:20:28,848 --> 00:20:31,438
You can't go.
438
00:20:31,575 --> 00:20:33,155
But I can't stay either.
439
00:20:36,925 --> 00:20:38,405
IRIS: Who is the father?
440
00:20:39,548 --> 00:20:40,928
Just a man I met.
441
00:20:42,102 --> 00:20:43,662
He's gone now.
442
00:20:43,759 --> 00:20:44,899
Coward.
443
00:20:44,898 --> 00:20:46,868
I want to thank you,
Mrs. Greybourne,
444
00:20:46,866 --> 00:20:48,756
for all your kindness to me.
445
00:20:49,938 --> 00:20:51,798
I'm so sorry I let you down.
446
00:20:51,905 --> 00:20:54,005
I won't bring shame
upon your home.
447
00:20:54,114 --> 00:20:56,674
God bless you and your children.
448
00:21:01,225 --> 00:21:03,225
The world will be unkind
to you, Jocelyn.
449
00:21:05,712 --> 00:21:07,132
Your reputation will be ruined
450
00:21:07,231 --> 00:21:09,271
and your child will starve.
451
00:21:11,028 --> 00:21:13,268
Unless he became a Greybourne.
452
00:21:15,204 --> 00:21:17,104
He would have every advantage.
453
00:21:17,103 --> 00:21:19,973
The best school, the best
marriage prospects,
454
00:21:20,106 --> 00:21:22,416
a bright future.
455
00:21:22,419 --> 00:21:23,969
If the child was mine
and not yours.
456
00:21:24,110 --> 00:21:25,970
It's not a he.
457
00:21:26,077 --> 00:21:28,797
It's a she, and she's mine.
458
00:21:28,908 --> 00:21:29,908
I won't abandon her.
459
00:21:29,909 --> 00:21:31,909
You wouldn't have to.
460
00:21:32,014 --> 00:21:35,334
You could raise her
as her nanny.
461
00:21:35,432 --> 00:21:38,542
No one would know the truth
except us.
462
00:21:39,988 --> 00:21:42,128
And Alistair and Otis.
463
00:21:42,128 --> 00:21:46,098
We would have to keep it
from everyone else, you see.
464
00:21:46,201 --> 00:21:50,341
Alistair lost everything
in the crash in 1929.
465
00:21:50,447 --> 00:21:53,167
And my father bailed him
out on one condition--
466
00:21:53,312 --> 00:21:54,762
that only legitimate heirs
467
00:21:54,865 --> 00:21:56,685
would inherit
the family fortune.
468
00:21:56,798 --> 00:21:59,938
He never liked Alistair.
He never trusted him.
469
00:22:00,042 --> 00:22:04,082
As long as we claim
that the baby is mine,
470
00:22:04,184 --> 00:22:06,084
she will become
a true Greybourne.
471
00:22:06,186 --> 00:22:11,016
♪
472
00:22:11,122 --> 00:22:14,022
[cellphone vibrating]
473
00:22:23,376 --> 00:22:29,206
♪
474
00:22:33,386 --> 00:22:39,216
♪
475
00:22:43,396 --> 00:22:48,156
♪
476
00:22:48,159 --> 00:22:50,229
ELENA:
What happened to you, Ruby?
477
00:22:50,369 --> 00:22:54,369
♪
478
00:22:56,478 --> 00:23:02,348
♪
479
00:23:13,426 --> 00:23:15,946
I-I know I messed up.
480
00:23:16,084 --> 00:23:21,164
But I really like you, Darcy.
481
00:23:22,331 --> 00:23:25,271
And I want to say sorry.
482
00:23:25,404 --> 00:23:27,994
♪ We'll make music
in the morning ♪
483
00:23:30,167 --> 00:23:31,957
I'm really glad you're here.
484
00:23:32,100 --> 00:23:36,450
♪ And when this life feels
like it's too much to bear ♪
485
00:23:36,587 --> 00:23:42,627
♪ I hope you share
486
00:23:42,731 --> 00:23:44,081
Everything okay?
487
00:23:44,077 --> 00:23:45,627
Flora's parents didn't call,
did they?
488
00:23:45,769 --> 00:23:48,119
Uh, no, everything
is fine with Jasper,
489
00:23:48,254 --> 00:23:49,194
but, um...
490
00:23:50,636 --> 00:23:51,946
it's about my brother.
491
00:23:53,017 --> 00:23:54,117
What, is he okay?
492
00:23:55,295 --> 00:23:56,875
No, not really.
493
00:23:56,987 --> 00:23:59,267
He got into some trouble
at school, big trouble,
494
00:23:59,265 --> 00:24:02,855
and I, um, have to leave
tomorrow to deal with it.
495
00:24:02,958 --> 00:24:04,298
Yeah. Go. Go.
496
00:24:04,443 --> 00:24:05,373
I mean, take as much time
as you need.
497
00:24:05,478 --> 00:24:06,888
We'll manage.
498
00:24:06,997 --> 00:24:08,857
Just shoot me a text when
you're ready to come back.
499
00:24:10,897 --> 00:24:12,037
I won't be coming back.
500
00:24:14,142 --> 00:24:15,702
Wait, what?
501
00:24:15,799 --> 00:24:17,149
I can't.
502
00:24:18,215 --> 00:24:19,905
My brother needs me.
503
00:24:20,010 --> 00:24:21,320
I called the nanny agency, though,
504
00:24:21,425 --> 00:24:23,215
and they'll get a temp tomorrow
505
00:24:23,323 --> 00:24:25,983
until you can find
someone permanent.
506
00:24:28,674 --> 00:24:32,994
I'm-- I'm so sorry, Matthew.
507
00:24:33,092 --> 00:24:35,162
Uh...[sighs]
508
00:24:35,266 --> 00:24:37,166
Yeah. No, I'm sorry, too.
509
00:24:39,374 --> 00:24:41,074
God, this is gonna
break Jasper's heart.
510
00:24:43,343 --> 00:24:44,763
I know.
511
00:24:47,589 --> 00:24:49,279
I really feel like
512
00:24:49,280 --> 00:24:51,940
he's really blooming this summer
513
00:24:52,042 --> 00:24:53,912
after everything
that's happened.
514
00:24:55,632 --> 00:24:57,702
He's a lot stronger
than we know.
515
00:24:57,841 --> 00:24:59,601
Yeah, because of you, Elena.
516
00:25:03,674 --> 00:25:05,924
Is there anything I can do
to convince you to come back?
517
00:25:09,024 --> 00:25:09,964
No.
518
00:25:11,130 --> 00:25:12,680
Okay.
519
00:25:15,375 --> 00:25:17,205
Um, do you think
you could stick around
520
00:25:17,308 --> 00:25:19,658
just so Jasper
could say goodbye?
521
00:25:19,656 --> 00:25:21,966
Just for some closure?
522
00:25:22,072 --> 00:25:24,802
Yeah.
I'll come by in the morning.
523
00:25:24,902 --> 00:25:25,872
Is that okay?
524
00:25:27,042 --> 00:25:28,042
Thank you.
525
00:25:29,458 --> 00:25:32,568
And I'll, uh, I'll break
the news to him.
526
00:25:32,669 --> 00:25:34,049
That way, you won't have to.
527
00:25:34,187 --> 00:25:35,567
Okay.
528
00:25:35,706 --> 00:25:40,916
♪
529
00:25:41,056 --> 00:25:42,396
I'm gonna go grab a sweater
530
00:25:42,541 --> 00:25:45,131
that I left in his room
before I forget, okay?
531
00:25:48,098 --> 00:25:50,068
JOCELYN: ♪ Lilies o'er spread
532
00:25:50,203 --> 00:25:53,413
♪ In baby's wee bed
533
00:25:53,517 --> 00:25:59,517
♪
534
00:26:02,906 --> 00:26:05,486
♪
535
00:26:05,598 --> 00:26:06,838
Our Ruby.
536
00:26:09,464 --> 00:26:11,924
I don't know how much longer
I can keep this up.
537
00:26:13,502 --> 00:26:15,332
Playing nanny
to my own daughter.
538
00:26:16,782 --> 00:26:17,992
It's too painful.
539
00:26:19,267 --> 00:26:22,547
She has her eyes, your smile.
540
00:26:24,790 --> 00:26:26,270
No one can ever take that away.
541
00:26:26,412 --> 00:26:32,182
♪
542
00:26:34,282 --> 00:26:40,122
♪
543
00:26:42,117 --> 00:26:43,877
Run away?
544
00:26:43,981 --> 00:26:45,471
What are you, 16 and pregnant?
545
00:26:45,569 --> 00:26:47,609
Grown women don't run away.
546
00:26:47,606 --> 00:26:50,706
My husband was beaten
within an inch of his life
547
00:26:50,816 --> 00:26:52,746
by your business partner.
548
00:26:52,749 --> 00:26:54,819
You said he was fine.
549
00:26:54,923 --> 00:26:56,553
I said he was alive.
550
00:26:56,649 --> 00:26:59,169
Nothing is fine.
551
00:26:59,272 --> 00:27:01,932
Otis isn't gonna stop.
He's dangerous.
552
00:27:01,930 --> 00:27:03,170
He's family.
553
00:27:03,311 --> 00:27:05,381
- I'm calling the police.
- You will not.
554
00:27:10,939 --> 00:27:13,739
Aunt Charlotte, I've been
going over it in my head,
555
00:27:13,839 --> 00:27:15,429
and it still doesn't
make any sense.
556
00:27:15,426 --> 00:27:18,596
What if Allie
didn't kill herself?
557
00:27:18,602 --> 00:27:20,332
What if someone else hurt her?
558
00:27:20,431 --> 00:27:21,991
Someone like Otis.
559
00:27:24,435 --> 00:27:27,815
What happened to your sister
was a terrible tragedy.
560
00:27:29,095 --> 00:27:31,505
But if you're looking
for someone to blame,
561
00:27:31,615 --> 00:27:34,065
the only person
to blame is Allie.
562
00:27:40,417 --> 00:27:41,937
Mm.
563
00:27:44,973 --> 00:27:47,703
I don't know what I'd do
without you, Aunt Charlotte.
564
00:27:47,804 --> 00:27:49,084
Neither do I.
565
00:27:57,710 --> 00:28:00,370
- But I'm so scared.
- It's my fault.
566
00:28:00,506 --> 00:28:02,056
I never meant to hurt her.
567
00:28:02,197 --> 00:28:04,027
- I know.
- But she knows.
568
00:28:04,130 --> 00:28:05,750
Iris knows.
569
00:28:06,892 --> 00:28:08,832
She's told me to leave.
570
00:28:08,825 --> 00:28:10,585
What am I gonna do?
571
00:28:10,723 --> 00:28:12,973
Ruby's a Greybourne now.
Iris will never let her go.
572
00:28:15,176 --> 00:28:17,036
Ruby's birth certificate.
573
00:28:17,178 --> 00:28:19,038
She's yours now.
574
00:28:19,180 --> 00:28:20,730
And so am I.
575
00:28:20,871 --> 00:28:22,671
Let's run away together.
576
00:28:22,666 --> 00:28:23,866
The three of us.
577
00:28:26,394 --> 00:28:27,744
Alistair.
578
00:28:27,878 --> 00:28:29,358
Hide this in the staircase.
579
00:28:29,362 --> 00:28:31,332
Iris will destroy it
if she ever finds it.
580
00:28:33,919 --> 00:28:35,959
I'll bring Ruby.
I'll meet you there at midnight.
581
00:28:37,163 --> 00:28:38,923
We'll be penniless.
582
00:28:39,027 --> 00:28:40,337
Will you still love me?
583
00:28:40,339 --> 00:28:45,479
♪
584
00:28:45,585 --> 00:28:47,725
Always and forever.
585
00:28:53,421 --> 00:28:54,421
I stalked all of James' socials.
586
00:28:54,560 --> 00:28:56,040
Nothing seems shady.
587
00:28:56,044 --> 00:28:58,184
What, you think
he's cheating on you?
588
00:28:58,288 --> 00:28:59,358
Oh, we're not exclusive.
589
00:28:59,358 --> 00:29:00,668
He could do whatever he wants.
590
00:29:00,773 --> 00:29:02,363
Except lie.
591
00:29:02,361 --> 00:29:03,531
Okay, like today, he said
592
00:29:03,534 --> 00:29:04,854
he's with the Patels
at their place
593
00:29:04,950 --> 00:29:09,060
in Watch Hill, but is he really?
594
00:29:09,057 --> 00:29:11,577
Only one way to find out.
Call Zora Patel.
595
00:29:11,577 --> 00:29:14,547
I have her number from when Rex
did golf clinic with her kids.
596
00:29:14,649 --> 00:29:16,789
Just tell her you got
her number from Julie Quinn.
597
00:29:16,893 --> 00:29:17,893
[cellphone rings]
598
00:29:17,894 --> 00:29:20,144
Wait, what if he's
actually there?
599
00:29:20,241 --> 00:29:22,661
You're the actor. Improv.
600
00:29:22,761 --> 00:29:24,731
If we record this,
can I use it for my reel?
601
00:29:24,728 --> 00:29:26,138
- ZORA: Zora Patel.
- Uh, hello.
602
00:29:26,281 --> 00:29:30,491
My name is Alexandra... Ginny.
603
00:29:30,596 --> 00:29:32,666
I got your number
from Julie Quinn
604
00:29:32,805 --> 00:29:35,145
because I'm trying
to reach your manny, James.
605
00:29:35,290 --> 00:29:37,090
I'm interested in setting up
some piano lessons
606
00:29:37,085 --> 00:29:38,635
with him for my son.
607
00:29:38,777 --> 00:29:40,467
And, um, I tried his number,
608
00:29:40,571 --> 00:29:42,161
but there was no answer.
609
00:29:42,297 --> 00:29:43,327
Julie mentioned that
610
00:29:43,436 --> 00:29:45,466
you're all in Watch Hill
together, so...
611
00:29:45,611 --> 00:29:47,481
ZORA: Oh, God. I'm sorry.
612
00:29:47,578 --> 00:29:48,988
This is so awkward.
613
00:29:49,132 --> 00:29:50,822
But James doesn't work
for us anymore.
614
00:29:50,961 --> 00:29:53,341
He was incredibly unreliable.
615
00:29:53,481 --> 00:29:55,591
We had to let him go
a few months back.
616
00:29:55,586 --> 00:29:56,826
You did?
617
00:29:56,933 --> 00:29:58,593
Sorry, I can't be more helpful.
618
00:29:58,589 --> 00:30:00,379
Please tell Julie I said hello.
619
00:30:03,008 --> 00:30:04,978
He hasn't worked
for them in months?
620
00:30:05,113 --> 00:30:06,673
Mnh-mnh.
621
00:30:08,254 --> 00:30:09,434
Found it.
622
00:30:09,428 --> 00:30:12,668
So, what's next for Elena?
623
00:30:12,776 --> 00:30:15,226
I'll probably just go
finish packing.
624
00:30:15,330 --> 00:30:17,540
No, I mean, in life.
625
00:30:17,643 --> 00:30:20,133
You talked about
getting your college degree.
626
00:30:20,128 --> 00:30:22,298
That still on the table?
627
00:30:22,303 --> 00:30:25,203
Yeah, that's gonna have to wait.
628
00:30:25,306 --> 00:30:26,616
Well, you got somewhere to stay?
629
00:30:26,617 --> 00:30:28,337
Family?
630
00:30:28,481 --> 00:30:31,931
Um, no, not really.
631
00:30:32,037 --> 00:30:33,517
Boyfriend?
632
00:30:35,972 --> 00:30:39,702
I had someone, but that's over.
633
00:30:39,838 --> 00:30:41,768
And I didn't say anything
in the interview
634
00:30:41,874 --> 00:30:45,644
because it was
already rocky and...
635
00:30:48,053 --> 00:30:49,813
So what happened?
636
00:30:50,987 --> 00:30:53,057
You know, the usual.
637
00:30:53,196 --> 00:30:56,536
We fought all the time,
mostly about money.
638
00:30:56,682 --> 00:30:59,482
It got exhausting.
639
00:30:59,581 --> 00:31:00,891
And after a while,
I didn't really know
640
00:31:01,031 --> 00:31:02,481
what we were fighting about.
641
00:31:02,481 --> 00:31:04,591
Yeah.
642
00:31:04,724 --> 00:31:07,004
People fight about money
more than anything else.
643
00:31:07,003 --> 00:31:08,283
That's what did us in.
644
00:31:08,383 --> 00:31:09,873
Allie and me.
645
00:31:11,628 --> 00:31:12,728
You know, before I met her,
646
00:31:12,871 --> 00:31:13,731
I never had more
than 1,000 bucks
647
00:31:13,872 --> 00:31:16,082
in my bank account.
648
00:31:16,219 --> 00:31:18,049
She came from all of this.
649
00:31:19,360 --> 00:31:20,710
I just wanted to take Jasper
650
00:31:20,706 --> 00:31:22,596
and go back to Indiana
just to keep him grounded,
651
00:31:22,708 --> 00:31:24,118
but she didn't want
to leave this.
652
00:31:26,677 --> 00:31:27,887
That's why we were gonna split.
653
00:31:29,335 --> 00:31:31,435
I'm so sorry.
654
00:31:31,579 --> 00:31:34,379
I mean, we still loved
each other, but we just--
655
00:31:34,375 --> 00:31:37,235
we both wanted to be
on our own home planets.
656
00:31:38,689 --> 00:31:40,039
I wasn't gonna get a dime.
657
00:31:40,036 --> 00:31:41,446
Ironclad pre-nup.
658
00:31:41,554 --> 00:31:44,354
And I was so fine with that.
659
00:31:46,111 --> 00:31:48,671
And then she died,
and I got it all.
660
00:31:50,943 --> 00:31:54,533
Here I am, still
at The Greybourne.
661
00:31:57,639 --> 00:32:00,329
I'm glad you didn't run off
to Indiana.
662
00:32:00,435 --> 00:32:01,705
Why's that?
663
00:32:02,575 --> 00:32:04,085
Because I wouldn't have met you.
664
00:32:07,028 --> 00:32:09,098
♪ If looks could kill
665
00:32:09,203 --> 00:32:13,973
♪
666
00:32:14,104 --> 00:32:15,554
♪ Deadly
667
00:32:15,554 --> 00:32:18,354
♪ Something of desire
668
00:32:18,453 --> 00:32:19,973
♪ Needed
669
00:32:20,076 --> 00:32:21,726
♪ Badly
670
00:32:21,732 --> 00:32:24,322
♪ Passion is a fire
671
00:32:24,425 --> 00:32:26,625
♪ All it takes is just a look
672
00:32:26,772 --> 00:32:29,572
♪ All it takes is one
673
00:32:29,671 --> 00:32:32,641
♪ To captivate
and pull you in ♪
674
00:32:32,778 --> 00:32:35,988
♪ Your time has come
675
00:32:36,092 --> 00:32:38,542
♪ All it takes
is just a stare ♪
676
00:32:38,646 --> 00:32:41,816
Where are you, Alistair?
677
00:32:41,925 --> 00:32:44,715
♪ I'm slowly gonna do you in
678
00:32:44,824 --> 00:32:47,484
♪ Your time has come
679
00:32:47,586 --> 00:32:49,726
♪ If looks could kill
680
00:32:53,661 --> 00:32:56,251
♪ If looks could kill
681
00:32:59,736 --> 00:33:01,186
♪ If looks could kill
682
00:33:01,289 --> 00:33:05,779
♪ Wouldn't it be, oh,
such a thrill? ♪
683
00:33:05,776 --> 00:33:08,156
♪ If looks could kill
684
00:33:08,262 --> 00:33:10,752
♪
685
00:33:12,680 --> 00:33:18,760
♪
686
00:33:21,861 --> 00:33:27,761
♪
687
00:33:31,319 --> 00:33:33,629
Shh, shh, shh, shh.
688
00:33:33,632 --> 00:33:35,432
It's alright.
689
00:33:36,566 --> 00:33:38,216
Shh, shh, shh, it's alright.
690
00:33:38,326 --> 00:33:39,806
Here we are.
691
00:33:44,125 --> 00:33:45,635
IRIS: Hey.
Hey, what are you doing?
692
00:33:45,644 --> 00:33:47,204
Jocelyn, put that baby down.
693
00:33:48,233 --> 00:33:51,063
[baby crying]
694
00:33:51,167 --> 00:33:52,647
Jocelyn!
695
00:33:56,724 --> 00:33:57,734
Give her back to me.
696
00:33:57,828 --> 00:33:58,998
Stay away from us!
697
00:33:59,002 --> 00:34:00,492
- She is mine!
- No!
698
00:34:00,486 --> 00:34:06,626
♪
699
00:34:13,913 --> 00:34:15,403
I should go.
700
00:34:16,985 --> 00:34:18,495
What?
701
00:34:19,678 --> 00:34:20,748
[sighs]
702
00:34:22,094 --> 00:34:23,484
Uh...
703
00:34:25,166 --> 00:34:27,646
You know what? Um...
704
00:34:27,755 --> 00:34:29,065
You don't have to go.
705
00:34:31,759 --> 00:34:32,929
I do.
706
00:34:37,420 --> 00:34:38,320
I'm scared.
707
00:34:40,699 --> 00:34:41,559
Look, I know, okay?
708
00:34:41,562 --> 00:34:43,322
I'm-- I'm scared, too.
709
00:34:45,462 --> 00:34:47,532
I hope you and Jasper
make it back to Indiana.
710
00:34:47,533 --> 00:34:50,953
♪
711
00:34:57,405 --> 00:34:58,475
I never touched her.
712
00:34:58,579 --> 00:35:01,889
[Jocelyn groaning]
713
00:35:01,892 --> 00:35:03,792
Alistair was gonna
run away with her.
714
00:35:08,727 --> 00:35:09,797
What are we gonna do?
715
00:35:13,145 --> 00:35:15,285
What are you doing?
She's still alive.
716
00:35:15,423 --> 00:35:18,563
♪
717
00:35:18,564 --> 00:35:20,394
[body thuds]
718
00:35:23,535 --> 00:35:27,015
Aaah!
719
00:35:27,125 --> 00:35:29,295
Just another suicide
nobody's gonna care about.
720
00:35:29,437 --> 00:35:35,197
♪
721
00:35:39,413 --> 00:35:45,213
♪
722
00:35:49,423 --> 00:35:55,223
♪
723
00:35:58,086 --> 00:36:00,846
You will not destroy
everything we built
724
00:36:00,951 --> 00:36:03,851
and bring shame upon my sister.
725
00:36:03,954 --> 00:36:09,964
♪
726
00:36:10,444 --> 00:36:16,594
♪
727
00:36:17,382 --> 00:36:23,152
♪
728
00:36:24,216 --> 00:36:26,316
ELENA: Mrs. Ivey, did you
hear anything strange
729
00:36:26,322 --> 00:36:28,462
last night?
730
00:36:28,565 --> 00:36:31,215
After the blackout.
731
00:36:31,327 --> 00:36:32,707
Not a thing. Why do you ask?
732
00:36:35,814 --> 00:36:37,544
It doesn't matter anymore.
733
00:36:39,335 --> 00:36:40,465
I'm here to tell you
734
00:36:40,577 --> 00:36:41,817
that I'm leaving The Greybourne.
735
00:36:43,994 --> 00:36:46,654
Matthew didn't kill his wife.
736
00:36:46,756 --> 00:36:48,996
You're wrong about him.
737
00:36:48,999 --> 00:36:50,969
He and Allie were filing
for divorce,
738
00:36:51,070 --> 00:36:52,420
and he wasn't gonna get anything
739
00:36:52,555 --> 00:36:55,485
because of the pre-nup,
and he was fine with it.
740
00:36:55,592 --> 00:36:58,252
He told you that?
741
00:36:58,354 --> 00:36:59,874
Might he be lying?
742
00:36:59,872 --> 00:37:02,082
My bullshit radar
is pretty good.
743
00:37:02,220 --> 00:37:04,980
Well, I'm sorry you weren't
able to discover
744
00:37:05,084 --> 00:37:07,674
anything more illuminating.
745
00:37:07,777 --> 00:37:08,987
I hope you've enjoyed living
746
00:37:09,088 --> 00:37:11,438
at The Greybourne,
however briefly.
747
00:37:11,574 --> 00:37:13,824
My father was very proud of it.
748
00:37:13,921 --> 00:37:15,611
Was he?
749
00:37:15,750 --> 00:37:19,030
Shame he had a massive heart
attack right after I was born.
750
00:37:19,029 --> 00:37:21,339
Tragedy seems to run
in our family.
751
00:37:21,446 --> 00:37:24,756
I'm the only one left
to carry on his legacy now.
752
00:37:24,863 --> 00:37:26,873
And Jasper, eventually.
753
00:37:26,865 --> 00:37:29,555
Goodbye, Mrs. Ivey.
754
00:37:29,557 --> 00:37:31,177
Miss Santos.
755
00:37:34,804 --> 00:37:39,124
Whatever you're running from,
you may as well face it
756
00:37:39,257 --> 00:37:41,117
since it's going to catch up
with you anyway.
757
00:37:41,224 --> 00:37:46,954
♪
758
00:37:47,782 --> 00:37:53,862
♪
759
00:37:54,720 --> 00:37:56,310
[whispers] Goodbye, Jocelyn.
760
00:37:56,446 --> 00:38:02,446
♪
761
00:38:06,387 --> 00:38:12,147
♪
762
00:38:13,843 --> 00:38:16,983
A tragic double suicide then?
763
00:38:17,087 --> 00:38:19,087
It would seem that way, Officer.
764
00:38:21,057 --> 00:38:22,397
It's a terrible thing.
765
00:38:23,749 --> 00:38:25,339
I got to tell you.
766
00:38:25,475 --> 00:38:26,855
[clears throat]
767
00:38:26,994 --> 00:38:29,074
It would absolutely kill
my sister
768
00:38:29,168 --> 00:38:31,618
if a connection
to these two misfortunes
769
00:38:31,619 --> 00:38:33,449
ever made it out to the press.
770
00:38:33,449 --> 00:38:35,449
The shame on the family.
771
00:38:35,451 --> 00:38:36,761
She's already bereaved.
772
00:38:36,866 --> 00:38:38,106
You understand, don't you?
773
00:38:41,698 --> 00:38:42,558
That can be arranged.
774
00:38:42,665 --> 00:38:48,665
♪
775
00:38:49,361 --> 00:38:55,331
♪
776
00:38:56,264 --> 00:39:02,034
♪
777
00:39:02,961 --> 00:39:05,271
I'm so sorry
for your loss, ma'am.
778
00:39:08,104 --> 00:39:09,214
She's beautiful.
779
00:39:09,347 --> 00:39:10,347
What's her name?
780
00:39:13,661 --> 00:39:14,941
Charlotte.
781
00:39:16,319 --> 00:39:18,109
Who's that in that photo?
782
00:39:18,217 --> 00:39:19,217
My family.
783
00:39:19,357 --> 00:39:21,047
And who's that woman?
784
00:39:21,186 --> 00:39:23,396
Oh, the nanny, Jocelyn.
785
00:39:23,499 --> 00:39:26,289
I don't remember her.
She died when I was baby.
786
00:39:26,398 --> 00:39:32,368
♪
787
00:39:33,578 --> 00:39:35,478
[door opens]
788
00:39:35,580 --> 00:39:36,550
[door closes]
789
00:39:38,583 --> 00:39:41,243
[Jocelyn crying]
790
00:39:52,907 --> 00:39:55,007
[crying continues]
791
00:40:06,783 --> 00:40:09,273
[Brahms' "Lullaby" playing]
792
00:40:09,407 --> 00:40:15,447
♪
793
00:40:15,551 --> 00:40:21,731
♪
794
00:40:21,729 --> 00:40:24,459
[crying continues]
795
00:40:24,594 --> 00:40:27,874
Ruby, my Ruby.
796
00:40:27,873 --> 00:40:33,783
♪
797
00:40:35,743 --> 00:40:37,193
What the hell?
798
00:40:37,296 --> 00:40:39,396
Ruby Greybourne
is Charlotte Ivey.
799
00:40:39,402 --> 00:40:42,062
Charlotte Ivey, like Mrs. Ivey?
800
00:40:42,163 --> 00:40:44,233
Jocelyn and Alistair
named the baby Ruby.
801
00:40:44,234 --> 00:40:45,824
But when Iris, Alistair's wife,
802
00:40:45,960 --> 00:40:47,720
took the baby and pretended
it was hers,
803
00:40:47,824 --> 00:40:50,174
she changed her name
to Charlotte.
804
00:40:50,275 --> 00:40:52,035
Okay, that's truly wild,
but what does it matter?
805
00:40:52,139 --> 00:40:54,559
Mrs. Ivey is a Greybourne,
806
00:40:54,659 --> 00:40:56,109
but she's not a Winthrop.
807
00:40:56,108 --> 00:40:57,658
And the money came
through the Winthrops,
808
00:40:57,800 --> 00:41:00,320
and you have to be a legitimate
heir in order to inherit.
809
00:41:00,458 --> 00:41:01,738
So either Ivey knows that,
810
00:41:01,838 --> 00:41:03,938
and she's got everybody fooled.
811
00:41:03,944 --> 00:41:06,194
- Or she doesn't know.
- And she will soon.
812
00:41:06,325 --> 00:41:08,565
I think Jocelyn has
been trying to tell me
813
00:41:08,673 --> 00:41:10,743
to protect her baby.
814
00:41:10,847 --> 00:41:13,777
But Ruby is not a baby anymore.
815
00:41:13,781 --> 00:41:15,711
And I got to protect my own.
816
00:41:17,129 --> 00:41:19,509
I bet Ivey will pay
to keep that a secret.
817
00:41:19,615 --> 00:41:20,815
The question is how much?
818
00:41:23,688 --> 00:41:24,928
We're not leaving The Greybourne
819
00:41:25,034 --> 00:41:27,454
until we spin this paper
into gold.
820
00:41:31,109 --> 00:41:37,249
♪
821
00:41:37,356 --> 00:41:43,466
♪
822
00:41:43,466 --> 00:41:49,676
♪
823
00:41:49,817 --> 00:41:55,577
♪
51565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.