Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,656 --> 00:00:04,066
ELENA: Previously on
The Watchful Eye ...
2
00:00:04,073 --> 00:00:06,083
I went to go see the Wards'
old nanny this morning,
3
00:00:06,075 --> 00:00:08,625
and she told me that she's
being watched all the time.
4
00:00:08,629 --> 00:00:11,799
I just need to know if I'm safe
working for this family.
5
00:00:11,804 --> 00:00:13,194
TEO: Mom asked me
to write a letter
6
00:00:13,185 --> 00:00:14,565
to the parole board
on her behalf.
7
00:00:14,566 --> 00:00:16,906
If she gets paroled,
I can get out of this shithole.
8
00:00:16,913 --> 00:00:19,123
ELENA: I found cameras
all over Matthew's apartment.
9
00:00:19,122 --> 00:00:21,302
Wish we could spy on them.
10
00:00:21,297 --> 00:00:23,397
Roman was gonna bring it up,
but I was on my way.
11
00:00:23,402 --> 00:00:25,032
He had Arturo rush it.
12
00:00:25,025 --> 00:00:27,715
Uh, Arturo never
rushes anything.
13
00:00:27,717 --> 00:00:29,367
Thank you.
14
00:00:29,374 --> 00:00:31,034
ELENA: Searched all
the common areas, and nothing.
15
00:00:31,031 --> 00:00:32,891
No gems, no clues.
16
00:00:32,894 --> 00:00:35,044
This place is starting
to push me to the edge.
17
00:00:35,035 --> 00:00:36,825
Jocelyn tells Alistair
that she suspects
18
00:00:36,829 --> 00:00:38,589
that Winthrop
stole her treasure.
19
00:00:38,590 --> 00:00:39,900
WINTHROP: I want to thank
everyone for coming here today.
20
00:00:39,901 --> 00:00:42,941
My name is Otis Winthrop III.
21
00:00:42,939 --> 00:00:46,249
And I am the CEO of
this Greybourne Corporation.
22
00:00:46,253 --> 00:00:48,773
We are so proud that
Matthew Ward and his firm
23
00:00:48,772 --> 00:00:51,332
have become an official
Greybourne subsidiary.
24
00:00:51,327 --> 00:00:53,427
Why is Daddy talking
to Mommy's friend?
25
00:00:53,432 --> 00:00:55,062
ELENA: Mommy's friend?
26
00:00:55,055 --> 00:00:58,675
♪
27
00:01:01,371 --> 00:01:02,341
[match strikes]
28
00:01:04,271 --> 00:01:05,441
[whispering] Okay.
29
00:01:05,444 --> 00:01:07,004
Hold it steady. You got it?
30
00:01:06,997 --> 00:01:09,097
- [whispering] Yeah. I got it.
- Okay.
31
00:01:09,103 --> 00:01:12,593
Now, we're gonna go
on the count of three, okay?
32
00:01:12,589 --> 00:01:16,349
- Yeah.
- One, two, three.
33
00:01:16,352 --> 00:01:20,842
BOTH:
34
00:01:20,839 --> 00:01:24,459
♪ Happy birthday to you
35
00:01:24,463 --> 00:01:27,953
- ♪ Happy birthday, dear...
- ♪ Happy birthday,
dear Mommy ♪
36
00:01:27,949 --> 00:01:30,749
BOTH:
♪ Happy birthday to you
37
00:01:30,745 --> 00:01:32,705
Make a wish, Mommy.
38
00:01:32,713 --> 00:01:35,793
I wish for... birthday hugs.
39
00:01:35,785 --> 00:01:38,435
Oh, go on. Get up there. Go on.
40
00:01:38,443 --> 00:01:41,483
Come here. Oh! I love you.
I love you. I love you.
41
00:01:41,480 --> 00:01:43,970
I love you, Mommy.
42
00:01:43,965 --> 00:01:46,655
Happy birthday, Al.
43
00:01:46,658 --> 00:01:48,758
Sorry I can't get out
of this meeting.
44
00:01:48,763 --> 00:01:49,943
It's fine.
45
00:01:49,937 --> 00:01:51,697
That's what I love
about birthdays,
46
00:01:51,697 --> 00:01:53,147
they're just regular days,
47
00:01:53,147 --> 00:01:56,047
but with extra sparkle
for the birthday person.
48
00:01:56,046 --> 00:01:59,216
For everyone else,
it's just a Tuesday.
49
00:01:59,222 --> 00:02:01,162
Jasper and I have big plans.
50
00:02:01,155 --> 00:02:02,805
Oh, well, let me guess.
51
00:02:02,812 --> 00:02:05,852
Um, same thing you did last year
and the year before that...
52
00:02:05,849 --> 00:02:08,649
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- ...and the year before that
and the year before that?
53
00:02:08,645 --> 00:02:10,055
Yeah. [laughs]
54
00:02:10,060 --> 00:02:11,480
You excited?
55
00:02:11,476 --> 00:02:12,956
Mwah!
56
00:02:12,960 --> 00:02:15,070
♪ We've ridden the stars
57
00:02:15,065 --> 00:02:17,645
♪ We've seen everything
58
00:02:17,654 --> 00:02:20,004
♪ From Saturn to Mars
59
00:02:20,001 --> 00:02:22,351
♪ As much as it seems ♪
60
00:02:22,349 --> 00:02:24,179
♪ Like you own my heart ♪
61
00:02:24,178 --> 00:02:26,348
Which one is your favorite?
62
00:02:26,353 --> 00:02:27,663
Um...
63
00:02:27,664 --> 00:02:29,534
That tiny, fast one.
64
00:02:29,528 --> 00:02:33,048
Ooh! There he goes.
65
00:02:33,049 --> 00:02:35,669
So, were they really alive
before the dinosaurs?
66
00:02:35,672 --> 00:02:38,372
Uh-huh. Isn't that crazy?
67
00:02:38,365 --> 00:02:40,675
[indistinct conversations]
68
00:02:44,612 --> 00:02:47,442
Hey, Jas, see if you can find
69
00:02:47,443 --> 00:02:49,893
eight tiny, fast jellyfish, okay?
70
00:02:49,893 --> 00:02:51,383
I'll be right over here
for a second.
71
00:02:51,378 --> 00:02:52,588
Okay, Mommy.
72
00:02:52,586 --> 00:02:58,516
♪
73
00:02:58,523 --> 00:03:00,393
Hey.
74
00:03:00,387 --> 00:03:01,907
ALLIE: What are you doing here?
75
00:03:01,905 --> 00:03:04,805
SCOTT: Came to wish you
happy birthday.
76
00:03:04,805 --> 00:03:08,355
And to see where things were at
with what we talked about.
77
00:03:08,360 --> 00:03:11,740
I haven't had a chance
to say anything yet.
78
00:03:11,743 --> 00:03:13,403
Come on.
You said you'd talk to him.
79
00:03:13,400 --> 00:03:14,750
I'm trying.
80
00:03:14,746 --> 00:03:16,816
Okay, well, can you try
a little harder?
81
00:03:16,817 --> 00:03:19,537
It's family, Scott.
They're complicated.
82
00:03:19,544 --> 00:03:22,624
Yeah, I know,
but you're not like them.
83
00:03:22,616 --> 00:03:24,126
I'll keep trying.
84
00:03:24,134 --> 00:03:25,724
Yeah.
85
00:03:25,722 --> 00:03:26,792
Okay.
86
00:03:26,792 --> 00:03:31,902
♪
87
00:03:34,075 --> 00:03:35,835
Who was that?
88
00:03:35,836 --> 00:03:38,736
Him? Oh, just a friend
of Mommy's.
89
00:03:38,735 --> 00:03:44,805
♪
90
00:03:52,439 --> 00:03:55,099
Did you just say
that's Mommy's friend?
91
00:03:55,096 --> 00:03:56,026
Yeah.
92
00:03:58,272 --> 00:04:00,072
Come on. Let's go play Legos
in your room.
93
00:04:00,067 --> 00:04:01,337
MATTHEW: Hey, Elena?
94
00:04:03,381 --> 00:04:04,931
I'll be right in.
95
00:04:04,934 --> 00:04:06,494
JASPER: Okay.
96
00:04:11,112 --> 00:04:13,462
Hey. This is Detective Macedo.
97
00:04:13,460 --> 00:04:16,950
This is our nanny, Elena Santos.
98
00:04:16,946 --> 00:04:19,466
Yeah. Yeah, we met
the night of the incident.
99
00:04:19,466 --> 00:04:20,946
It's nice to see you again.
100
00:04:20,950 --> 00:04:23,120
Likewise. Is everything okay?
101
00:04:23,124 --> 00:04:24,614
Yeah, I was just asking
Mr. Ward a few questions
102
00:04:24,609 --> 00:04:26,299
about the deceased, Mr. Malo.
103
00:04:26,300 --> 00:04:28,130
Oh, I thought
the case was closed.
104
00:04:28,129 --> 00:04:29,789
Tying up a few loose ends.
105
00:04:29,786 --> 00:04:31,996
Oh, it wasn't ruled an accident?
106
00:04:31,995 --> 00:04:34,135
Wanted to see if anyone
might've been having
any problems with him,
107
00:04:34,135 --> 00:04:35,545
see if anyone
suspected foul play,
108
00:04:35,551 --> 00:04:39,451
just any details that might've
slipped through the cracks.
109
00:04:39,451 --> 00:04:41,381
Uh, you sure I can't get you
coffee, anything like that?
110
00:04:41,384 --> 00:04:46,154
Uh, that'd be great,
but I... I should get going.
111
00:04:46,147 --> 00:04:47,977
I'll show you out, Detective.
112
00:04:47,977 --> 00:04:49,497
Whatever you need.
113
00:04:49,496 --> 00:04:50,806
Take care.
114
00:04:50,807 --> 00:04:52,287
Great place, by the way.
115
00:04:52,292 --> 00:04:53,502
Thanks.
116
00:04:53,500 --> 00:04:58,680
♪
117
00:04:58,677 --> 00:05:00,507
Trying to scare me?
118
00:05:00,507 --> 00:05:02,577
You trying to remind me
that you can flash your badge
119
00:05:02,578 --> 00:05:04,028
and go anywhere you want?
120
00:05:04,027 --> 00:05:05,407
You've been spending a lot
of time with this guy.
121
00:05:05,408 --> 00:05:07,168
Just thought I'd get a look
at him for myself.
122
00:05:07,168 --> 00:05:08,408
You jealous?
123
00:05:08,411 --> 00:05:10,241
No.
124
00:05:10,240 --> 00:05:11,930
Matthew is Jasper's dad.
125
00:05:11,932 --> 00:05:15,662
I can't avoid him.
This was your idea.
126
00:05:15,660 --> 00:05:17,520
Is there anything
you want to tell me?
127
00:05:17,524 --> 00:05:19,634
Anything you think
I should know?
128
00:05:19,629 --> 00:05:21,219
No.
129
00:05:21,217 --> 00:05:23,117
You come here again,
and you'll regret it.
130
00:05:23,115 --> 00:05:24,665
- [elevator bell dings]
- [doors open]
131
00:05:26,843 --> 00:05:29,713
Hey. You heading out?
132
00:05:29,708 --> 00:05:33,018
No. No, it's just me.
133
00:05:33,022 --> 00:05:34,372
Good to see you again, Detective.
134
00:05:34,368 --> 00:05:36,128
Yeah. Have a nice day.
135
00:05:38,924 --> 00:05:41,514
That was a slick move.
136
00:05:41,513 --> 00:05:42,863
You coming to see me?
137
00:05:42,859 --> 00:05:44,719
Uh, no. I'm going to see Darcy.
138
00:05:44,723 --> 00:05:47,113
Brought her this.
139
00:05:47,105 --> 00:05:48,725
- What is it?
- It's a necklace.
140
00:05:48,727 --> 00:05:51,207
I saw it, and it made me
think of her.
141
00:05:51,212 --> 00:05:53,212
Wow, a necklace.
142
00:05:53,214 --> 00:05:54,394
Bold move.
143
00:05:54,388 --> 00:05:56,458
Wait, is it... is it too much?
144
00:05:56,459 --> 00:05:58,459
I just think at the beginning
of something,
145
00:05:58,461 --> 00:06:01,741
it's good to not
come on too strong.
146
00:06:01,740 --> 00:06:03,290
Play a little hard to get.
147
00:06:03,293 --> 00:06:04,923
But I'm not hard to get.
148
00:06:04,916 --> 00:06:06,566
I'm extremely easy to get.
149
00:06:06,573 --> 00:06:08,233
That's why you're playing
hard to get.
150
00:06:08,229 --> 00:06:10,229
It's a game. You play it.
151
00:06:10,231 --> 00:06:12,721
Just let her fight
for you a little.
152
00:06:12,717 --> 00:06:14,297
It'll work. I promise.
153
00:06:14,304 --> 00:06:16,724
And give her the necklace
on her birthday.
154
00:06:16,721 --> 00:06:20,551
♪
155
00:06:20,552 --> 00:06:22,142
[door opens]
156
00:06:24,418 --> 00:06:25,448
[door closes]
157
00:06:31,908 --> 00:06:34,118
Hey, you okay?
158
00:06:34,117 --> 00:06:36,187
Sorry if that was triggering
for you.
159
00:06:36,188 --> 00:06:38,608
It's fine.
He was just doing his job.
160
00:06:38,605 --> 00:06:41,115
Speaking of which, I didn't know
you were working so closely
161
00:06:41,124 --> 00:06:43,784
with Otis Winthrop
on this project.
162
00:06:43,782 --> 00:06:46,272
If you're asking if it's
his signature on the checks,
then yeah.
163
00:06:46,267 --> 00:06:47,577
You know him?
164
00:06:47,579 --> 00:06:50,269
He runs the
Greybourne Corporation, right?
165
00:06:50,271 --> 00:06:52,031
Don't they call him
"The Bulldozer"?
166
00:06:52,032 --> 00:06:53,622
'Cause he buys cheap land
to develop
167
00:06:53,620 --> 00:06:55,280
and then he prices people
out of their own neighborhoods.
168
00:06:55,276 --> 00:06:56,616
Every developer in Manhattan
169
00:06:56,623 --> 00:06:58,873
gets accused of corruption
at some point.
170
00:06:58,866 --> 00:07:01,586
Okay. So everyone's doing it?
171
00:07:03,733 --> 00:07:06,393
You know, it's not easy getting
funding for these projects.
172
00:07:06,391 --> 00:07:09,291
I... I mean, if it wasn't for my
connection to the Greybournes,
173
00:07:09,290 --> 00:07:11,470
none of this happens,
and that's just the reality.
174
00:07:11,465 --> 00:07:13,325
Besides, Otis is family.
175
00:07:13,329 --> 00:07:17,059
His granddad is
Mrs. Ivey's uncle or something.
176
00:07:17,057 --> 00:07:18,847
It's a whole twisted
family tree there.
177
00:07:23,546 --> 00:07:25,886
You know, there is, um...
178
00:07:25,893 --> 00:07:28,073
there is something else
I wanted to talk to you about.
179
00:07:31,002 --> 00:07:34,322
Tomorrow is... Allie's birthday.
180
00:07:36,663 --> 00:07:38,323
- Oh.
- And between all the books
I read
181
00:07:38,319 --> 00:07:40,809
and the people I talked to,
182
00:07:40,805 --> 00:07:44,495
no one seems to be able
to tell me...
183
00:07:44,498 --> 00:07:47,468
exactly how to handle it
with Jasper.
184
00:07:47,467 --> 00:07:49,497
There's probably no right way.
185
00:07:49,503 --> 00:07:51,513
Exactly.
186
00:07:51,505 --> 00:07:54,395
I just... I just want it
to be like any other day.
187
00:07:54,404 --> 00:07:56,994
Let me know how I can help.
188
00:07:56,993 --> 00:07:58,893
Honestly, just you being here
is help enough.
189
00:07:58,892 --> 00:08:05,072
♪
190
00:08:08,039 --> 00:08:10,179
Hey. What you building?
191
00:08:10,179 --> 00:08:11,969
Hagrid's cottage.
192
00:08:11,974 --> 00:08:15,014
Ah.
193
00:08:15,011 --> 00:08:16,881
[in British accent]
"These bloody Muggles
194
00:08:16,875 --> 00:08:20,285
and their bloody normal lives.
195
00:08:20,292 --> 00:08:22,612
Don't tell anyone
I told you that, Harry."
196
00:08:22,605 --> 00:08:25,365
[chuckles] You sound like Elmo.
197
00:08:25,366 --> 00:08:28,296
[in normal voice] Ah.
[laughs]
198
00:08:28,300 --> 00:08:32,960
Hey, that guy that was here,
you said your mom knew him?
199
00:08:32,960 --> 00:08:34,890
Yeah. He's her friend.
200
00:08:34,893 --> 00:08:37,793
They would go places sometimes.
201
00:08:37,793 --> 00:08:40,113
So you saw them together
more than once?
202
00:08:43,661 --> 00:08:45,081
Do more Hagrid.
203
00:08:45,076 --> 00:08:46,726
[in British accent]
But so many people look alike
204
00:08:46,733 --> 00:08:48,913
in this big city.
205
00:08:48,907 --> 00:08:51,357
Are you sure it was him?
206
00:08:51,358 --> 00:08:54,358
Yeah, he's Mommy's
policeman friend.
207
00:08:54,361 --> 00:08:57,301
♪
208
00:08:59,918 --> 00:09:02,538
[siren wailing in distance]
209
00:09:04,336 --> 00:09:05,716
♪ It won't be long
210
00:09:05,717 --> 00:09:07,407
[door closes]
211
00:09:07,408 --> 00:09:08,578
Hey.
212
00:09:08,582 --> 00:09:09,832
Hi.
213
00:09:09,825 --> 00:09:11,405
♪ It won't be long
214
00:09:11,412 --> 00:09:13,102
[keys jingle]
215
00:09:13,104 --> 00:09:14,284
I didn't know
you were coming over.
216
00:09:14,277 --> 00:09:16,067
Did you send me a text
or something?
217
00:09:16,072 --> 00:09:19,592
I wanted to say I'm sorry
for blowing up on you earlier.
218
00:09:19,593 --> 00:09:20,593
Yeah, it's okay.
219
00:09:20,594 --> 00:09:23,604
♪ It won't be long ♪
220
00:09:23,597 --> 00:09:26,317
I just was caught off guard,
you know?
221
00:09:26,324 --> 00:09:29,094
SCOTT: Mm-hmm.
222
00:09:29,085 --> 00:09:32,355
I'm sorry, too.
223
00:09:32,364 --> 00:09:35,444
I just never want you to worry
about me being over there
224
00:09:35,436 --> 00:09:37,646
or Matthew.
225
00:09:37,646 --> 00:09:40,166
And I know you were just
doing it out of love, but...
226
00:09:42,892 --> 00:09:43,932
Come here.
227
00:09:43,928 --> 00:09:49,138
♪
228
00:09:49,140 --> 00:09:52,970
I just... I miss this, you know?
229
00:09:52,971 --> 00:09:55,081
Yeah. I miss it, too.
230
00:09:55,077 --> 00:09:57,527
I miss being here.
231
00:09:59,978 --> 00:10:01,358
And laying here.
232
00:10:05,018 --> 00:10:06,778
Doing this.
233
00:10:08,815 --> 00:10:10,155
And this.
234
00:10:10,161 --> 00:10:12,471
♪ It won't be long
235
00:10:12,473 --> 00:10:15,063
♪ Before we do this again
236
00:10:15,062 --> 00:10:18,002
♪ It won't be long
237
00:10:17,996 --> 00:10:20,646
♪ Until the sun
Hits the shades ♪
238
00:10:20,654 --> 00:10:22,314
♪ It won't be long
239
00:10:25,003 --> 00:10:28,083
♪ Only wanna be
240
00:10:29,663 --> 00:10:32,393
[siren wailing in distance]
241
00:10:32,390 --> 00:10:38,500
♪
242
00:10:40,743 --> 00:10:46,513
♪
243
00:10:49,027 --> 00:10:54,827
♪
244
00:10:57,104 --> 00:11:03,184
♪
245
00:11:05,354 --> 00:11:11,434
♪
246
00:11:13,707 --> 00:11:15,357
[door creaks]
247
00:11:15,364 --> 00:11:21,034
♪
248
00:11:21,025 --> 00:11:23,265
[lock clicks]
249
00:11:23,268 --> 00:11:29,098
♪
250
00:11:32,726 --> 00:11:38,486
♪
251
00:11:42,322 --> 00:11:48,122
♪
252
00:11:51,676 --> 00:11:57,576
♪
253
00:12:01,134 --> 00:12:07,174
♪
254
00:12:10,764 --> 00:12:12,944
Oh. Good morning, Elena.
255
00:12:12,939 --> 00:12:14,419
Morning.
256
00:12:14,423 --> 00:12:17,843
All right. Here you go.
257
00:12:17,840 --> 00:12:21,290
Some crèème fraîîche.
258
00:12:21,292 --> 00:12:25,612
Oh, and a little sprig of mint.
259
00:12:25,606 --> 00:12:27,986
Mmm! Mwah.
260
00:12:27,988 --> 00:12:29,848
Oh.
261
00:12:29,852 --> 00:12:32,752
Special crepes
for a special day.
262
00:12:32,752 --> 00:12:33,962
Well, I have to race
to a meeting,
263
00:12:33,960 --> 00:12:36,790
but maybe Elena
would like some crepes?
264
00:12:36,790 --> 00:12:38,690
You're working today?
265
00:12:38,688 --> 00:12:42,278
It's just
a regular Tuesday, Tor.
266
00:12:42,278 --> 00:12:45,208
Um, you're right.
267
00:12:45,212 --> 00:12:47,422
Wouldn't want them
to go to waste.
268
00:12:47,421 --> 00:12:48,601
- Elena.
- Oh.
269
00:12:48,595 --> 00:12:50,145
Thank you. Looks delicious.
270
00:12:50,148 --> 00:12:53,318
Okay, so Jasper has tennis
at 10,
271
00:12:53,324 --> 00:12:55,714
and then back here
for your math tutor,
272
00:12:55,705 --> 00:12:57,155
and then out again
for a playdate
273
00:12:57,155 --> 00:12:58,805
with Athena and Coriolanus.
274
00:12:58,812 --> 00:13:00,682
Are those children or novels?
275
00:13:00,676 --> 00:13:03,156
[chuckles] You'll have to ask
their parents.
276
00:13:03,161 --> 00:13:05,131
Mwah! Love you, buddy.
277
00:13:05,129 --> 00:13:06,299
Wait, Dad.
278
00:13:06,302 --> 00:13:07,652
Yeah, pal?
279
00:13:07,648 --> 00:13:10,578
Today is Wednesday, not Tuesday.
280
00:13:14,517 --> 00:13:15,967
You're absolutely right.
Okay, go on.
281
00:13:15,967 --> 00:13:17,727
- I'll see you later.
- Okay. Bye, Dad.
282
00:13:17,727 --> 00:13:19,487
- [dish clanks]
- [stirring]
283
00:13:21,248 --> 00:13:23,628
ELENA: Mm.
284
00:13:23,630 --> 00:13:26,250
I can get that.
285
00:13:26,253 --> 00:13:29,333
I... I am just trying to control
one small thing
286
00:13:29,325 --> 00:13:32,325
in a universe of chaos, okay?
287
00:13:32,328 --> 00:13:34,328
Copy that.
288
00:13:34,330 --> 00:13:36,330
Thank you.
289
00:13:36,332 --> 00:13:37,512
[stirring continues]
290
00:13:40,405 --> 00:13:42,095
ELENA: What's up?
291
00:13:42,097 --> 00:13:44,337
JASPER:
Today's my mom's birthday.
292
00:13:44,340 --> 00:13:47,170
I know. I heard.
293
00:13:47,171 --> 00:13:48,861
I wasn't sure if you wanted
to talk about it,
294
00:13:48,862 --> 00:13:52,622
but you want to talk about it?
295
00:13:52,624 --> 00:13:55,874
We would always go to
the aquarium on her birthday.
296
00:13:55,869 --> 00:13:58,219
That must've been really cool.
297
00:13:58,216 --> 00:14:00,556
You know, I remember
for my dad's birthday,
298
00:14:00,563 --> 00:14:03,053
my brother and I
would go to a Mets game,
299
00:14:03,049 --> 00:14:04,709
and we would eat
so many hot dogs
300
00:14:04,705 --> 00:14:06,355
and have so much cotton candy,
301
00:14:06,362 --> 00:14:11,952
and then we would be so sick,
but it was so worth it.
302
00:14:11,954 --> 00:14:14,514
Me and my dad would always
get a confetti cupcake
303
00:14:14,508 --> 00:14:15,958
from Leo and Lucy's,
304
00:14:15,958 --> 00:14:18,958
and then we would put a candle
in it for breakfast.
305
00:14:18,961 --> 00:14:21,861
For breakfast? A cupcake?
306
00:14:21,861 --> 00:14:24,551
What?
That's my kind of breakfast.
307
00:14:26,900 --> 00:14:28,730
You know, we could still do
those things.
308
00:14:28,729 --> 00:14:30,559
We could still go get a cupcake
309
00:14:30,559 --> 00:14:33,909
and go to the aquarium
and celebrate your mom.
310
00:14:33,907 --> 00:14:36,077
But only if you want.
311
00:14:36,082 --> 00:14:40,402
My dad doesn't like going
to the aquarium anymore.
312
00:14:40,396 --> 00:14:42,356
How about you think about what
you want to do and you tell me.
313
00:14:42,364 --> 00:14:43,574
Anything you want.
314
00:14:43,572 --> 00:14:45,822
We can go play hide-and-go-seek.
315
00:14:45,815 --> 00:14:48,265
Last time,
you couldn't even find me.
316
00:14:48,266 --> 00:14:51,056
I was in the best spot
in the whole building.
317
00:14:51,062 --> 00:14:54,272
Yeah, I remember.
Where was that, anyway?
318
00:14:54,272 --> 00:14:57,072
What do you got stashed there,
pirates' treasure?
319
00:14:57,068 --> 00:14:59,238
You got diamonds
and rubies in there?
320
00:14:59,243 --> 00:15:00,693
Gold?
321
00:15:00,692 --> 00:15:03,452
I promised my mom
I would never, ever tell anyone.
322
00:15:03,454 --> 00:15:05,874
It was our secret spot.
323
00:15:07,423 --> 00:15:09,083
Was it in the attic?
324
00:15:09,080 --> 00:15:11,120
I said I wouldn't tell.
325
00:15:11,117 --> 00:15:13,077
You know what? You're right.
326
00:15:13,084 --> 00:15:15,024
It's good to have a secret.
327
00:15:15,017 --> 00:15:16,537
Race you to get ice cream?
328
00:15:19,953 --> 00:15:25,793
♪
329
00:15:25,786 --> 00:15:26,856
[doorknob rattling]
330
00:15:26,856 --> 00:15:32,686
♪
331
00:15:34,209 --> 00:15:35,799
[sighs]
332
00:15:35,796 --> 00:15:40,146
♪
333
00:15:40,146 --> 00:15:42,486
[door opens]
334
00:15:42,493 --> 00:15:45,813
Hmm. I thought I heard
someone out here.
335
00:15:45,806 --> 00:15:47,456
I have the afternoon off.
336
00:15:47,463 --> 00:15:49,503
You want to catch a movie
or something?
337
00:15:49,500 --> 00:15:51,160
What I wouldn't give to be
in a freezing-cold theater
338
00:15:51,157 --> 00:15:52,467
and eat my weight in popcorn.
339
00:15:52,468 --> 00:15:54,878
- Mm-hmm.
- But I can't.
340
00:15:54,884 --> 00:15:57,064
It's Allie's birthday.
341
00:15:57,059 --> 00:15:59,169
How's Jasper?
342
00:15:59,165 --> 00:16:02,305
He said he and his mom used to
share this confetti cupcake
343
00:16:02,306 --> 00:16:05,516
from Baked by Leo and Lucy
every year on her birthday.
344
00:16:05,516 --> 00:16:07,516
And I really want
to grab him one,
345
00:16:07,518 --> 00:16:10,968
but there's no way I can make it
all the way downtown
346
00:16:10,970 --> 00:16:14,320
to that bakery in time
for his Mandarin lesson.
347
00:16:17,010 --> 00:16:20,570
Would you be able
to get some for me?
348
00:16:20,565 --> 00:16:21,665
Um...
349
00:16:21,670 --> 00:16:23,600
Only if you have time.
350
00:16:23,603 --> 00:16:25,363
And I would owe you
a thousand cupcakes.
351
00:16:25,363 --> 00:16:28,883
What would I do
with a thousand cupcakes?
352
00:16:28,884 --> 00:16:31,684
I will go, but you have
to answer one question first.
353
00:16:31,680 --> 00:16:32,850
Anything.
354
00:16:32,853 --> 00:16:35,863
The guy in the elevator.
355
00:16:35,856 --> 00:16:37,856
Was that a question?
356
00:16:37,858 --> 00:16:39,648
I saw you at the bar with him
the other night.
357
00:16:39,653 --> 00:16:40,793
Who is he?
358
00:16:43,209 --> 00:16:44,619
He's a guy I've been seeing.
359
00:16:44,624 --> 00:16:47,704
You have a boyfriend
and you didn't say anything?
360
00:16:47,696 --> 00:16:50,036
It's gotten kind of complicated
361
00:16:50,043 --> 00:16:51,733
since I came to the Greybourne,
362
00:16:51,734 --> 00:16:54,054
and he's keeping
a really big secret from me,
363
00:16:54,047 --> 00:16:56,187
and I'm struggling with it.
364
00:16:56,187 --> 00:16:57,877
Well, secrets are poison, Elena.
365
00:16:57,878 --> 00:17:00,568
You got to talk to him.
366
00:17:00,571 --> 00:17:03,571
I'd almost rather not know
right now.
367
00:17:03,574 --> 00:17:05,024
I just want to focus
on making this day
368
00:17:05,024 --> 00:17:07,134
a little easier for Jasper.
369
00:17:07,129 --> 00:17:08,789
I'm off. Operation Cupcake.
370
00:17:08,786 --> 00:17:10,306
Bless you.
371
00:17:14,136 --> 00:17:15,376
Talk to him.
372
00:17:18,899 --> 00:17:20,279
[door closes]
373
00:17:23,904 --> 00:17:26,084
[siren wailing in distance]
374
00:17:26,079 --> 00:17:27,979
[horns honking in distance]
375
00:17:33,466 --> 00:17:35,636
[rattling]
376
00:17:35,640 --> 00:17:41,470
♪
377
00:17:43,579 --> 00:17:49,339
♪
378
00:17:51,346 --> 00:17:52,896
Jasper?
379
00:17:52,899 --> 00:17:58,699
♪
380
00:18:01,839 --> 00:18:07,599
♪
381
00:18:10,779 --> 00:18:16,539
♪
382
00:18:19,684 --> 00:18:25,454
♪
383
00:18:28,624 --> 00:18:34,464
♪
384
00:18:37,564 --> 00:18:43,474
♪
385
00:18:46,573 --> 00:18:52,373
♪
386
00:18:56,997 --> 00:19:03,067
♪
387
00:19:06,662 --> 00:19:12,502
♪
388
00:19:16,120 --> 00:19:22,160
♪
389
00:19:25,854 --> 00:19:31,624
♪
390
00:19:35,277 --> 00:19:37,107
[piano playing]
391
00:19:37,106 --> 00:19:43,176
♪
392
00:19:45,632 --> 00:19:51,432
♪
393
00:19:53,985 --> 00:19:55,705
[cell phone ringing, buzzing]
394
00:19:55,711 --> 00:19:57,371
- [piano stops]
- [chair scrapes]
395
00:19:59,991 --> 00:20:02,061
[door creaking]
396
00:20:02,062 --> 00:20:08,172
♪
397
00:20:11,831 --> 00:20:12,901
[door closes]
398
00:20:12,901 --> 00:20:14,801
[breathing heavily]
399
00:20:19,632 --> 00:20:21,252
Yes.
400
00:20:21,254 --> 00:20:23,774
Oh, I assure you,
I'm very aware.
401
00:20:23,774 --> 00:20:27,164
And that being said, a little
gratitude goes a long way.
402
00:20:27,156 --> 00:20:29,086
- Have you seen--
- Shh.
403
00:20:29,089 --> 00:20:30,439
[indistinct talking
over cell phone]
404
00:20:30,436 --> 00:20:32,396
Okay. That is all I'm asking.
405
00:20:32,403 --> 00:20:33,343
Thank you.
406
00:20:36,027 --> 00:20:38,437
Honey, you are looking
at one fantastic husband.
407
00:20:38,444 --> 00:20:39,654
You want to ask
why he's so fantastic?
408
00:20:39,652 --> 00:20:41,272
Can it wait?
409
00:20:41,274 --> 00:20:43,794
I... I don't know where I put
that blue peacock purse.
410
00:20:43,794 --> 00:20:46,044
You have 50 handbags, Tory.
Just choose another one.
411
00:20:46,037 --> 00:20:48,107
I don't want another one.
I want that one.
412
00:20:48,108 --> 00:20:49,518
It was Allie's.
413
00:20:49,524 --> 00:20:51,114
That's a little morbid,
isn't it?
414
00:20:51,111 --> 00:20:52,871
Can you just help me look?
415
00:20:58,153 --> 00:21:00,813
Mrs. Ivey's apartment?
You really think it's in there?
416
00:21:00,811 --> 00:21:03,641
I... I searched everywhere else
that made sense,
417
00:21:03,641 --> 00:21:05,951
and we have to find
this ruby, Roman.
418
00:21:05,954 --> 00:21:08,474
If my mom gets out of jail
and gets to my brother
419
00:21:08,474 --> 00:21:11,134
and ruins his life
like she tried to ruin mine...
420
00:21:11,131 --> 00:21:13,551
Now we have a way in.
421
00:21:13,548 --> 00:21:16,278
It's right here,
under these stairs.
422
00:21:16,275 --> 00:21:17,655
But it's not on this floor plan.
423
00:21:17,655 --> 00:21:19,655
You think someone else
knows about it?
424
00:21:19,657 --> 00:21:20,897
Somebody does.
425
00:21:20,900 --> 00:21:22,830
I don't know if it was
Mrs. Ivey or not,
426
00:21:22,833 --> 00:21:24,323
but I was in the stairway,
someone opened the door
427
00:21:24,317 --> 00:21:25,967
and was standing right there.
428
00:21:25,974 --> 00:21:28,154
Oh, dude, I would have lost it
if Mrs. Ivey came for me.
429
00:21:28,148 --> 00:21:30,318
Alistair used to live
in Mrs. Ivey's apartment,
430
00:21:30,323 --> 00:21:32,363
so Jocelyn must have used
these stairs
431
00:21:32,360 --> 00:21:35,160
as a secret passageway
to each other
so no one would know.
432
00:21:35,155 --> 00:21:36,635
Mrs. Ivey is the only tenant
433
00:21:36,640 --> 00:21:38,850
who doesn't have a spare key
at the front desk.
434
00:21:38,849 --> 00:21:40,919
It's like she lives
in a fortress.
435
00:21:40,920 --> 00:21:43,650
And you only build a fortress if
you have something to protect.
436
00:21:46,615 --> 00:21:48,125
Let me see.
437
00:21:48,134 --> 00:21:49,834
TORY: Hello?
438
00:21:49,825 --> 00:21:51,205
[door closes]
439
00:21:51,206 --> 00:21:55,036
Oh, great, you're back.
Are you ready to go?
440
00:21:55,037 --> 00:21:57,037
- MATTHEW: Go where?
- The cemetery.
441
00:21:57,039 --> 00:21:59,009
We're all going together.
As a family.
442
00:21:59,007 --> 00:22:02,317
I... I thought I sent an email.
443
00:22:02,321 --> 00:22:04,941
Yeah, you did. I didn't respond.
444
00:22:04,944 --> 00:22:07,364
Which I thought was
a very nice way of declining.
445
00:22:07,360 --> 00:22:09,600
It's Allie's birthday, Matthew.
446
00:22:12,054 --> 00:22:13,854
Now, Tory, I'm very much aware
of what today is.
447
00:22:13,849 --> 00:22:15,539
Thank you.
448
00:22:15,541 --> 00:22:17,341
But there is zero chance
of me dragging my son
449
00:22:17,336 --> 00:22:18,606
back to the place
where he watched them
450
00:22:18,613 --> 00:22:19,893
put his mother in the ground.
451
00:22:19,890 --> 00:22:22,270
I'm sorry, but I disagree
with your approach.
452
00:22:22,271 --> 00:22:24,381
I think what Jasper...
453
00:22:24,377 --> 00:22:27,377
what we all need is closure.
454
00:22:27,380 --> 00:22:28,860
Well, you thought wrong.
455
00:22:32,109 --> 00:22:33,389
So do we still have to go?
456
00:22:33,386 --> 00:22:35,866
Yes, Dick, we still have to go.
457
00:22:35,871 --> 00:22:38,361
[door opens]
458
00:22:38,357 --> 00:22:39,427
[door closes]
459
00:22:41,981 --> 00:22:43,151
Hey.
460
00:22:45,294 --> 00:22:46,924
Sorry.
461
00:22:46,917 --> 00:22:49,887
I know it's rough what you guys
are going through.
462
00:22:49,885 --> 00:22:52,055
Hmm. I guess
it's all part of it, right?
463
00:22:54,856 --> 00:22:57,646
All right, what's your take?
Am I wrong here?
464
00:22:57,652 --> 00:22:59,592
I don't want to overstep.
465
00:22:59,585 --> 00:23:02,795
No, come on.
I value your opinion.
466
00:23:02,795 --> 00:23:04,375
Honestly.
467
00:23:04,383 --> 00:23:06,943
I don't think Tory
has bad intentions.
468
00:23:06,937 --> 00:23:08,767
I think everyone has
different ways of grieving
469
00:23:08,766 --> 00:23:10,386
and remembering
someone they love,
470
00:23:10,389 --> 00:23:12,599
and they're different,
but they're not wrong.
471
00:23:12,598 --> 00:23:15,598
Right, so how come I have to
default to her way of grieving?
472
00:23:15,601 --> 00:23:17,431
Well, you don't,
but for what it's worth,
473
00:23:17,430 --> 00:23:18,810
when my dad passed away--
474
00:23:18,811 --> 00:23:20,681
Your dad?
475
00:23:20,675 --> 00:23:22,325
Wait, you lost your father, too?
476
00:23:24,610 --> 00:23:26,820
Yeah. A while back.
477
00:23:29,097 --> 00:23:30,927
He took his own life.
478
00:23:30,926 --> 00:23:33,616
Like Allie.
479
00:23:33,619 --> 00:23:37,109
And my mom found
any possible distraction,
480
00:23:37,105 --> 00:23:40,625
anything so she didn't
have to feel the pain.
481
00:23:40,626 --> 00:23:42,936
She just shoved
all her feelings down,
482
00:23:42,938 --> 00:23:46,248
and that made it really hard
for me and my brother to cope.
483
00:23:46,252 --> 00:23:48,362
She should have helped us
through it,
484
00:23:48,357 --> 00:23:51,457
but she was same as you.
485
00:23:51,464 --> 00:23:56,304
She didn't know what to do,
so she did nothing.
486
00:23:56,296 --> 00:23:58,296
I don't know
if you can see this, Matthew,
487
00:23:58,298 --> 00:24:01,438
but Tory's not okay.
488
00:24:03,165 --> 00:24:05,815
But at least
she's acknowledging her pain.
489
00:24:05,823 --> 00:24:11,453
♪
490
00:24:13,348 --> 00:24:15,968
♪ Follow my lead
Move your feet ♪
491
00:24:15,971 --> 00:24:17,491
Hey, saved you a spot.
492
00:24:17,490 --> 00:24:19,670
GINNY: Thank you for meeting me.
493
00:24:19,665 --> 00:24:21,385
Of course. You kidding me?
494
00:24:21,390 --> 00:24:23,150
I was staring at a blank screen.
495
00:24:23,151 --> 00:24:25,841
Writer's block sucks.
496
00:24:25,843 --> 00:24:27,643
So why are we getting cupcakes?
497
00:24:27,638 --> 00:24:29,158
Elena asked me to pick some up.
498
00:24:29,157 --> 00:24:31,367
They are for Jasper.
499
00:24:31,366 --> 00:24:33,156
How come Elena
couldn't get them herself?
500
00:24:33,161 --> 00:24:36,031
She needed the help.
I had the afternoon free.
501
00:24:36,026 --> 00:24:37,986
You are a nicer person
than I am.
502
00:24:37,993 --> 00:24:39,513
[chuckles]
503
00:24:39,512 --> 00:24:41,552
Maybe I'm just a sucker.
504
00:24:43,412 --> 00:24:45,312
Did you know
she has a boyfriend?
505
00:24:45,311 --> 00:24:46,971
- Who, Elena?
- Yeah.
506
00:24:46,968 --> 00:24:48,178
No.
507
00:24:48,176 --> 00:24:49,696
It's weird, right?
508
00:24:49,695 --> 00:24:51,585
All this time
and she didn't mention it?
509
00:24:51,593 --> 00:24:54,393
Some people are super private.
510
00:24:54,389 --> 00:24:56,869
♪ I wanna see ya
Live out loud ♪
511
00:24:56,874 --> 00:24:58,954
I have this thing
where I meet people
512
00:24:58,945 --> 00:25:02,705
who are sneaky and elusive,
513
00:25:02,708 --> 00:25:05,398
and I find them intriguing
because I like the challenge,
514
00:25:05,400 --> 00:25:09,580
but I always end up
giving more than I get.
515
00:25:10,888 --> 00:25:13,198
You're one of those people.
516
00:25:13,201 --> 00:25:15,411
What do you mean?
517
00:25:15,410 --> 00:25:17,960
You need everyone to like you
at all times,
518
00:25:17,964 --> 00:25:23,214
even if it means you're left...
holding the cupcake.
519
00:25:23,211 --> 00:25:24,801
And you don't want people
to like you?
520
00:25:24,799 --> 00:25:27,219
I want the people I like
to like me.
521
00:25:27,215 --> 00:25:29,595
Sure.
522
00:25:29,597 --> 00:25:34,767
Elena, she's nice, but something
about her just feels off.
523
00:25:37,156 --> 00:25:41,086
Look, if you want to get her
cupcakes, that's fine,
524
00:25:41,091 --> 00:25:45,101
but I'm hearing that
you know you have a problem,
525
00:25:45,095 --> 00:25:47,885
so it's on you to solve it.
526
00:25:47,891 --> 00:25:50,101
Okay. Tough love
with Kim Stewart.
527
00:25:50,100 --> 00:25:52,170
I am not meaning to be harsh.
528
00:25:52,171 --> 00:25:55,001
It's just I've been
in your position before.
529
00:25:55,001 --> 00:25:57,111
I know you can't change
the way other people behave.
530
00:25:57,107 --> 00:26:00,767
You can only change
the way you behave.
531
00:26:00,766 --> 00:26:03,766
You're an amazing person,
532
00:26:03,769 --> 00:26:05,459
and you deserve
to surround yourself
533
00:26:05,460 --> 00:26:09,600
with people who are gonna
treat you that way, you know?
534
00:26:09,602 --> 00:26:11,262
I know.
535
00:26:11,259 --> 00:26:14,369
♪ I wanna see ya
Live out loud ♪
536
00:26:15,263 --> 00:26:21,203
♪
537
00:26:22,270 --> 00:26:28,100
♪
538
00:26:29,104 --> 00:26:31,074
[cell phone chimes]
539
00:26:31,072 --> 00:26:36,942
♪
540
00:26:39,805 --> 00:26:41,285
[cell phone whooshes]
541
00:26:41,289 --> 00:26:47,049
♪
542
00:26:49,366 --> 00:26:55,126
♪
543
00:27:00,929 --> 00:27:02,309
[elevator bell dings]
544
00:27:02,310 --> 00:27:04,000
Hi.
545
00:27:04,001 --> 00:27:06,661
- Look who it is. The love guru.
- The what?
546
00:27:06,659 --> 00:27:08,729
I use that word ironically,
547
00:27:08,730 --> 00:27:10,840
as you're obviously not a guru.
548
00:27:10,836 --> 00:27:13,076
You know the definition
of the word "backfire"?
549
00:27:13,079 --> 00:27:14,909
- Your plan.
- What plan? What happened?
550
00:27:14,909 --> 00:27:17,009
I took your advice,
and now Darcy's pissed at me.
551
00:27:17,014 --> 00:27:18,194
I ignored her texts
like you said,
552
00:27:18,188 --> 00:27:20,088
and now she thinks I'm rude?
553
00:27:20,086 --> 00:27:22,326
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
I didn't say ignore her,
be rude.
554
00:27:22,330 --> 00:27:24,160
I just said play it cool.
555
00:27:24,159 --> 00:27:25,849
What's the difference?
556
00:27:25,851 --> 00:27:27,471
The difference is somewhere
in between answering her texts
557
00:27:27,473 --> 00:27:28,583
and giving her a necklace.
558
00:27:28,577 --> 00:27:29,987
You know what?
559
00:27:29,993 --> 00:27:31,343
Don't listen
to a damn thing I say,
560
00:27:31,339 --> 00:27:33,339
'cause I clearly don't know
what I'm doing.
561
00:27:33,341 --> 00:27:34,511
Great.
562
00:27:34,514 --> 00:27:36,904
Next time, keep your free advice
to yourself.
563
00:27:39,381 --> 00:27:42,351
I feel bad about keeping you
from your writing day.
564
00:27:42,350 --> 00:27:45,040
I don't think you're really
keeping me from much.
565
00:27:45,042 --> 00:27:47,182
Are you really blocked,
or are you just procrastinating?
566
00:27:47,182 --> 00:27:48,842
What's the difference?
567
00:27:51,462 --> 00:27:54,052
Okay, I guess
568
00:27:54,051 --> 00:27:56,781
I just have doubts
that anyone would want to read
569
00:27:56,778 --> 00:27:59,708
any book
that I would want to write.
570
00:27:59,712 --> 00:28:02,442
I want to read your book.
571
00:28:02,439 --> 00:28:04,059
How does someone like you exist
572
00:28:04,061 --> 00:28:05,441
in this crazy, messed-up world?
573
00:28:05,442 --> 00:28:07,062
Oh.
574
00:28:07,064 --> 00:28:10,484
I am just as crazy and messed up
as everyone else.
575
00:28:10,481 --> 00:28:13,521
I'm just exceptionally cute,
so you don't really notice.
576
00:28:13,519 --> 00:28:14,869
[both chuckle]
577
00:28:17,488 --> 00:28:18,558
GINNY: Mm.
578
00:28:18,558 --> 00:28:20,148
KIM: Mm-hmm.
579
00:28:20,146 --> 00:28:23,006
Um, you got a little frosting.
580
00:28:23,011 --> 00:28:24,461
Can I?
581
00:28:24,461 --> 00:28:25,911
Please.
582
00:28:25,911 --> 00:28:27,461
♪ I'm sick, yeah, I'm sick ♪
583
00:28:27,464 --> 00:28:29,434
There.
584
00:28:29,431 --> 00:28:31,301
♪ And honestly
I'm getting high off it ♪
585
00:28:31,295 --> 00:28:32,805
Perfect.
586
00:28:32,814 --> 00:28:35,544
- [elevator bell dings]
- [doors open]
587
00:28:35,541 --> 00:28:39,231
Ah. You guys are the best.
588
00:28:39,234 --> 00:28:41,444
Thank you.
589
00:28:41,443 --> 00:28:44,583
Ginny, I will return this favor
in spades someday.
590
00:28:44,584 --> 00:28:45,834
Yes, you will.
591
00:28:47,173 --> 00:28:48,593
Okay, I'm gonna go.
592
00:28:48,588 --> 00:28:50,658
It's my writing day.
593
00:28:50,659 --> 00:28:52,109
[elevator bell dings]
594
00:28:52,109 --> 00:28:54,769
♪ One by one
Hung on the necklace ♪
595
00:28:54,767 --> 00:28:56,797
♪ They'll always be mine
596
00:29:02,361 --> 00:29:04,951
Hey.
597
00:29:04,950 --> 00:29:05,850
Mind if I sit?
598
00:29:08,436 --> 00:29:09,816
Go ahead.
599
00:29:12,129 --> 00:29:13,439
Thanks for meeting me.
600
00:29:18,239 --> 00:29:19,269
[Tory chuckles softly]
601
00:29:19,274 --> 00:29:21,284
[bicycle bell rings]
602
00:29:21,276 --> 00:29:22,306
TORY: When Allie and I
were little,
603
00:29:22,312 --> 00:29:27,352
we used to hang out here
every day after school...
604
00:29:27,351 --> 00:29:30,631
talk about everything.
605
00:29:30,630 --> 00:29:32,870
What we wanted to be
when we grew up,
606
00:29:32,874 --> 00:29:36,954
who we'd marry,
how many kids we'd have.
607
00:29:41,158 --> 00:29:44,368
This is where she told me that
the two of you were together.
608
00:29:48,510 --> 00:29:50,720
That's when I knew
you and I were really over.
609
00:29:55,000 --> 00:29:56,420
Whatever we were.
610
00:29:58,589 --> 00:30:01,079
Well, if memory serves,
611
00:30:01,075 --> 00:30:02,835
the reason
we couldn't be anything
612
00:30:02,835 --> 00:30:04,315
is because you were with Otis.
613
00:30:10,843 --> 00:30:12,263
We all have our regrets.
614
00:30:18,678 --> 00:30:20,058
Anyway...
615
00:30:22,199 --> 00:30:25,749
We came here
after we buried our parents.
616
00:30:28,033 --> 00:30:31,173
We felt so alone, but... [sighs]
617
00:30:31,174 --> 00:30:34,874
...at least we had each other.
618
00:30:34,867 --> 00:30:36,937
And we were sitting right here
when she told me
619
00:30:36,938 --> 00:30:38,348
that she was pregnant
with Jasper,
620
00:30:38,353 --> 00:30:41,673
and suddenly,
just like that, we...
621
00:30:41,667 --> 00:30:44,007
we felt hope
for the future again.
622
00:30:49,606 --> 00:30:51,186
And now, I'm here, alone.
623
00:30:53,990 --> 00:30:56,100
And I... I am so angry.
624
00:30:58,857 --> 00:31:02,237
I... I... I'm sorry, but I am.
I... I am so angry.
625
00:31:02,239 --> 00:31:05,859
I... I am angry at her
for leaving Jasper,
626
00:31:05,864 --> 00:31:07,734
for... for leaving you.
627
00:31:09,384 --> 00:31:11,904
[sobbing]
628
00:31:11,904 --> 00:31:14,324
For leaving me.
629
00:31:14,320 --> 00:31:17,570
Look, I'm angry, too,
and I'm overwhelmed.
630
00:31:20,602 --> 00:31:22,982
I cannot let it out
or it will consume me.
631
00:31:28,196 --> 00:31:30,056
[chuckles]
632
00:31:30,060 --> 00:31:32,580
Ah.
633
00:31:32,580 --> 00:31:34,000
Look at us.
634
00:31:35,583 --> 00:31:36,583
We're a mess.
635
00:31:36,584 --> 00:31:39,244
Hmm.
636
00:31:39,242 --> 00:31:40,762
Look. Come here.
637
00:31:42,521 --> 00:31:44,391
At least we're a together mess.
638
00:31:44,385 --> 00:31:46,105
Hmm.
639
00:31:46,111 --> 00:31:48,771
[indistinct conversations]
640
00:31:48,768 --> 00:31:50,668
The tiny, fast one
is my favorite.
641
00:31:50,667 --> 00:31:53,077
Oh, she's so cute.
642
00:31:53,083 --> 00:31:56,093
Did you know that jellyfish
produce their own light?
643
00:31:56,086 --> 00:31:58,256
They do?
644
00:31:58,261 --> 00:32:01,131
Just like you.
645
00:32:01,126 --> 00:32:03,366
[cell phone chimes, buzzes]
646
00:32:17,245 --> 00:32:19,795
Is that a confetti cupcake
from Leo and Lucy's?
647
00:32:19,799 --> 00:32:21,459
- Dad!
- Hi, buddy.
648
00:32:21,456 --> 00:32:23,006
Oh, hey.
649
00:32:26,806 --> 00:32:27,976
Okay, come on.
650
00:32:27,980 --> 00:32:29,500
You know what?
651
00:32:29,499 --> 00:32:33,809
We have to be very quiet, okay?
652
00:32:33,813 --> 00:32:36,163
Because I don't think we're
supposed to have food in here.
653
00:32:36,161 --> 00:32:37,651
It scares the jellyfishes.
654
00:32:37,645 --> 00:32:38,465
[match strikes]
655
00:32:38,473 --> 00:32:40,373
Careful.
656
00:32:40,372 --> 00:32:42,512
Okay, ready?
657
00:32:42,512 --> 00:32:47,072
ALL: ♪ Happy birthday to you ♪
658
00:32:47,068 --> 00:32:51,068
♪ Happy birthday to you
659
00:32:51,072 --> 00:32:53,662
♪ Happy birthday, dear...
660
00:32:53,661 --> 00:32:55,591
♪ Mommy
661
00:32:55,594 --> 00:32:58,844
♪ Happy birthday to you
662
00:32:58,838 --> 00:33:00,148
Go ahead. Make a wish.
663
00:33:03,602 --> 00:33:06,362
Yeah! Come here.
664
00:33:06,363 --> 00:33:08,753
Oh, good job, good job,
good job.
665
00:33:11,851 --> 00:33:13,371
MATTHEW: Oh! Hold the elevator!
666
00:33:13,370 --> 00:33:14,510
♪ But the music do a little ♪
667
00:33:14,509 --> 00:33:16,199
Oh, hey, Dick.
668
00:33:16,201 --> 00:33:18,691
TORY: Hi, honey.
How was your run?
669
00:33:18,686 --> 00:33:20,616
Oh. I'm sure it pales
in comparison
670
00:33:20,619 --> 00:33:22,379
to whatever you three got up to.
671
00:33:22,379 --> 00:33:24,619
Oh, we weren't
up to much of anything.
672
00:33:24,623 --> 00:33:26,563
Well, whatever it was,
looks like you had a great time.
673
00:33:26,556 --> 00:33:28,446
So nice you could be together.
674
00:33:31,043 --> 00:33:32,803
And we got Chinese food.
675
00:33:32,803 --> 00:33:37,393
Yum! Did you happen to get
your uncle some pork lo mein?
676
00:33:37,394 --> 00:33:39,224
Uh, I was just gonna have
an egg roll
677
00:33:39,224 --> 00:33:40,984
and then grab dinner with you.
678
00:33:40,984 --> 00:33:43,884
Oh, I want to have Chinese food
with Matthew and Jasper.
679
00:33:43,883 --> 00:33:45,583
If they don't mind sharing.
680
00:33:45,575 --> 00:33:48,405
Yeah. Plenty of spicy
Szechuan shrimp for everybody.
681
00:33:48,405 --> 00:33:50,745
Ah, well, in that case,
I'll have to pass,
682
00:33:50,752 --> 00:33:53,652
unless you want to watch me
go into anaphylactic shock.
683
00:33:53,652 --> 00:33:57,312
I'm deathly allergic
to shellfish, so...
684
00:33:57,311 --> 00:33:59,071
Did not know that.
685
00:33:59,071 --> 00:34:01,451
Well, how could you?
686
00:34:10,151 --> 00:34:12,641
Why don't we go to Nicola's?
687
00:34:12,636 --> 00:34:14,326
No shrimp.
688
00:34:14,328 --> 00:34:16,738
My treat.
689
00:34:16,744 --> 00:34:18,544
Well, we do have something
to celebrate.
690
00:34:18,539 --> 00:34:21,159
What's that?
691
00:34:21,162 --> 00:34:24,892
That, uh, call I was on earlier?
692
00:34:24,890 --> 00:34:27,240
It was with your old pal Otis.
693
00:34:27,237 --> 00:34:30,167
Trip? Why would he...
694
00:34:30,171 --> 00:34:31,411
What did he have to say?
695
00:34:31,414 --> 00:34:33,004
He wants to sit down with me.
696
00:34:33,001 --> 00:34:34,691
About what?
697
00:34:34,693 --> 00:34:38,463
Filling a seat
on the Greybourne board.
698
00:34:38,455 --> 00:34:40,245
- He said that?
- Mm-hmm.
699
00:34:40,250 --> 00:34:41,800
I spoke to him.
700
00:34:41,803 --> 00:34:45,153
I... I made my case
the way I told you.
701
00:34:45,152 --> 00:34:46,952
- Mm.
- And he said he wants
to discuss it with me
702
00:34:46,946 --> 00:34:49,946
next week
at the Save New York gala.
703
00:34:49,949 --> 00:34:52,949
Huh. [chuckles]
704
00:34:52,952 --> 00:34:55,612
I thought this was something
that you wanted for me.
705
00:34:55,610 --> 00:34:57,230
For us.
706
00:34:57,233 --> 00:34:59,653
We'll finally get to have a say
in what happens in the company,
707
00:34:59,649 --> 00:35:01,029
not to mention this building
that we live in.
708
00:35:01,029 --> 00:35:02,619
Yes. Yes, I know.
709
00:35:02,617 --> 00:35:04,137
And... and you're right.
710
00:35:04,136 --> 00:35:06,376
I... I'm just...
711
00:35:06,380 --> 00:35:07,660
surprised.
712
00:35:07,657 --> 00:35:08,757
You're surprised
that he'd want me?
713
00:35:08,761 --> 00:35:10,451
No.
714
00:35:10,453 --> 00:35:12,803
No, that's...
that's not what I meant.
715
00:35:12,800 --> 00:35:13,970
I...
716
00:35:15,803 --> 00:35:19,293
I am really happy for you.
717
00:35:19,289 --> 00:35:20,699
I am.
718
00:35:22,085 --> 00:35:24,285
See? Silver lining
to everything,
719
00:35:24,294 --> 00:35:25,814
even days like today.
720
00:35:25,813 --> 00:35:27,093
Hmm?
721
00:35:29,230 --> 00:35:30,750
Let's go grab that dinner.
722
00:35:35,374 --> 00:35:36,514
- MAN [on TV]: And that's
the end of Round 7.
- [door closes]
723
00:35:36,513 --> 00:35:39,833
Hey. You're back.
Before I woke up...
724
00:35:39,827 --> 00:35:42,347
What's this?
725
00:35:42,347 --> 00:35:44,037
- You knew her.
- Where'd you find that?
726
00:35:44,038 --> 00:35:46,728
You knew Allie this entire time
and you said nothing.
727
00:35:46,730 --> 00:35:48,010
Elena, this...
728
00:35:48,007 --> 00:35:49,697
- Were you sleeping with her?
- What?
729
00:35:49,699 --> 00:35:51,319
Were you trying
to break up their marriage
730
00:35:51,321 --> 00:35:52,771
so that you could get the money?
731
00:35:52,771 --> 00:35:53,701
Is... is that really
what you think?
732
00:35:53,703 --> 00:35:54,843
I don't know what I think.
733
00:35:54,842 --> 00:35:56,882
I know that you're a liar.
734
00:35:56,878 --> 00:35:59,328
Are you trying to set me up
for a fall?
735
00:35:59,329 --> 00:36:01,369
Huh? Is any of this real?
736
00:36:01,366 --> 00:36:04,156
Do you even love me?
737
00:36:04,162 --> 00:36:06,092
You came into my life.
738
00:36:06,094 --> 00:36:07,724
You took advantage of my grief.
739
00:36:07,717 --> 00:36:09,097
You knew what was happening
with my family,
740
00:36:09,097 --> 00:36:10,717
and I fell for you.
741
00:36:10,720 --> 00:36:13,340
Elena, I promise you,
that is not how things happened.
742
00:36:13,343 --> 00:36:15,173
Then tell me,
how did they happen?
743
00:36:15,173 --> 00:36:17,043
How is it that you have
Allie's coroner's report
744
00:36:17,036 --> 00:36:18,346
hidden in your apartment?
745
00:36:21,213 --> 00:36:22,703
Did you kill her?
746
00:36:22,697 --> 00:36:25,387
What?
747
00:36:25,390 --> 00:36:26,390
- Did you kill her?
- No!
748
00:36:26,391 --> 00:36:27,981
No, I didn't kill her. God, no.
749
00:36:27,978 --> 00:36:29,738
You really think I'd be capable
of doing something like that?
750
00:36:29,739 --> 00:36:31,809
- I don't know
what you're capable of.
- Hey, come on. Listen.
751
00:36:31,810 --> 00:36:33,230
Whatever it is
you think you know,
752
00:36:33,225 --> 00:36:35,045
I promise you,
that is not the case, okay?
753
00:36:35,054 --> 00:36:38,374
- I didn't do
any of those things.
- Then tell me the truth.
754
00:36:38,368 --> 00:36:41,058
Or I'm gonna walk out that door
and I'm never coming back.
755
00:36:44,340 --> 00:36:46,620
Okay. Hey, hey. Listen.
Okay, so you were right, okay?
756
00:36:46,618 --> 00:36:49,378
I knew Allie.
757
00:36:49,379 --> 00:36:52,419
And she was special to me.
758
00:36:52,417 --> 00:36:55,037
She's my cousin.
759
00:36:55,040 --> 00:36:56,900
Your cousin?
760
00:36:56,904 --> 00:36:58,844
Yeah. She was my cousin.
761
00:36:58,837 --> 00:37:03,907
So... so, technically,
I'm also a Greybourne.
762
00:37:03,911 --> 00:37:06,951
What?
763
00:37:06,948 --> 00:37:08,778
My grandmother
had this huge falling out
764
00:37:08,778 --> 00:37:10,948
with her brother
back in the day.
765
00:37:10,952 --> 00:37:12,752
Everyone hired lawyers.
Threats were made.
766
00:37:12,747 --> 00:37:14,267
As a result,
my entire side of the family
767
00:37:14,266 --> 00:37:16,096
was removed
from the family trust, okay?
768
00:37:16,095 --> 00:37:18,405
We were just cut out
from everything.
769
00:37:18,408 --> 00:37:20,618
So why doesn't anyone
recognize you?
770
00:37:20,617 --> 00:37:25,037
Because... because
they don't even know I exist.
771
00:37:25,035 --> 00:37:28,105
They haven't seen my mom
since she was a baby,
772
00:37:28,107 --> 00:37:29,797
and they don't know
about the miserable,
773
00:37:29,799 --> 00:37:31,529
bitter person that she's become.
774
00:37:31,525 --> 00:37:34,145
She spent her entire life
feeling like she was robbed,
775
00:37:34,148 --> 00:37:36,428
and nobody's ever been able
to make things right for her.
776
00:37:36,426 --> 00:37:37,626
I need to fix that.
777
00:37:37,634 --> 00:37:39,954
Allie was trying to help me.
778
00:37:39,947 --> 00:37:43,467
So then why didn't you just
tell me this in the beginning?
779
00:37:43,468 --> 00:37:46,638
Because the last person I told
wound up dead.
780
00:37:46,643 --> 00:37:48,233
That was Allie.
781
00:37:52,994 --> 00:37:55,834
So, yeah, when I saw you
at the police station
782
00:37:55,825 --> 00:37:57,545
and I heard your story,
783
00:37:57,551 --> 00:38:00,171
I knew you could
probably help me.
784
00:38:00,174 --> 00:38:01,834
And, yeah, I wanted
to take advantage of the fact
785
00:38:01,831 --> 00:38:03,801
that you already had
your own personal vendetta
786
00:38:03,798 --> 00:38:05,208
against the Greybourne family, okay?
787
00:38:05,213 --> 00:38:07,353
I admit that.
788
00:38:07,354 --> 00:38:11,814
But, hey, since that day, I have
completely fallen for you.
789
00:38:14,257 --> 00:38:17,667
Okay, I love you. You know that.
790
00:38:17,674 --> 00:38:19,234
I hope that you know that.
791
00:38:21,437 --> 00:38:23,157
But that's it. That... that...
792
00:38:23,162 --> 00:38:24,752
This is my secret, okay?
That's it.
793
00:38:24,750 --> 00:38:26,170
You can do with it
whatever you want,
794
00:38:26,165 --> 00:38:27,165
but on my end, this is it.
795
00:38:27,166 --> 00:38:28,996
There's no more holding back.
796
00:38:28,996 --> 00:38:34,826
♪
797
00:38:38,350 --> 00:38:40,700
I just wish
you would've told me.
798
00:38:40,697 --> 00:38:44,597
Yeah, well, I should've done
a lot of things.
799
00:38:44,598 --> 00:38:49,708
♪
800
00:38:49,706 --> 00:38:52,846
Well, if we're coming clean...
801
00:38:54,987 --> 00:38:56,917
there's something
I haven't told you about.
802
00:38:59,578 --> 00:39:03,168
I didn't say anything earlier
because I wasn't exactly sure
803
00:39:03,168 --> 00:39:05,168
what it is.
804
00:39:05,170 --> 00:39:08,380
I still don't know what it is,
805
00:39:08,380 --> 00:39:10,970
but I know Alistair
was up to something.
806
00:39:10,969 --> 00:39:12,519
Yeah? What makes you think
it was Alistair?
807
00:39:14,317 --> 00:39:15,207
I'll show you.
808
00:39:15,214 --> 00:39:21,294
♪
809
00:39:24,154 --> 00:39:29,954
♪
810
00:39:32,853 --> 00:39:34,543
Okay, so what am I looking at?
811
00:39:34,544 --> 00:39:38,244
This isn't... this isn't right.
812
00:39:38,237 --> 00:39:39,547
This isn't real.
813
00:39:43,070 --> 00:39:45,110
This whole room.
814
00:39:45,106 --> 00:39:47,726
I was just in here,
and there was...
815
00:39:47,730 --> 00:39:50,490
there was a table here...
816
00:39:50,491 --> 00:39:53,111
and there were chairs,
817
00:39:53,114 --> 00:39:55,914
and there was a...
there was a painting
of Alistair right here,
818
00:39:55,910 --> 00:39:58,600
and there were paintings
of all of his cronies,
819
00:39:58,603 --> 00:40:00,023
and this was... this was used
820
00:40:00,018 --> 00:40:01,848
as some kind of meeting room,
I'm sure of it.
821
00:40:01,847 --> 00:40:02,947
There was--
Over here, there was...
822
00:40:02,952 --> 00:40:05,852
there was a wallpaper
with these flowers,
823
00:40:05,851 --> 00:40:10,861
and there were, like, these eyes
hidden in the flowers.
824
00:40:14,342 --> 00:40:15,762
No.
825
00:40:15,758 --> 00:40:18,588
No, no, no, no, no, no, no!
826
00:40:20,452 --> 00:40:22,972
There was...
there was a compartment here,
827
00:40:22,972 --> 00:40:25,532
and this is where I found
the box of letters.
828
00:40:25,526 --> 00:40:27,076
And it was... it was all here.
829
00:40:27,079 --> 00:40:28,769
I... I swear.
830
00:40:32,464 --> 00:40:35,434
I... It was all here.
831
00:40:35,433 --> 00:40:36,953
I'm sure of it.
832
00:40:41,991 --> 00:40:44,551
Please don't look at me
like that.
833
00:40:44,545 --> 00:40:45,885
Please.
834
00:40:45,891 --> 00:40:47,131
I'm telling the truth.
835
00:40:47,134 --> 00:40:49,214
It was all here.
836
00:40:49,205 --> 00:40:51,205
Just tell me
that you believe me.
837
00:40:54,555 --> 00:40:58,795
It was all here.
838
00:41:01,907 --> 00:41:03,457
Yeah, I believe you.
839
00:41:03,461 --> 00:41:09,261
♪
840
00:41:10,329 --> 00:41:16,469
♪
841
00:41:17,509 --> 00:41:23,549
♪
842
00:41:24,689 --> 00:41:26,759
ELENA: Oh, no. Teo.
843
00:41:26,760 --> 00:41:31,560
♪
844
00:41:43,880 --> 00:41:49,680
♪
845
00:41:52,199 --> 00:41:57,959
♪
846
00:41:59,551 --> 00:42:01,521
♪
55284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.