All language subtitles for The.Watchful.Eye.S01E05.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,656 --> 00:00:04,066 ELENA: Previously on The Watchful Eye ... 2 00:00:04,073 --> 00:00:06,083 I went to go see the Wards' old nanny this morning, 3 00:00:06,075 --> 00:00:08,625 and she told me that she's being watched all the time. 4 00:00:08,629 --> 00:00:11,799 I just need to know if I'm safe working for this family. 5 00:00:11,804 --> 00:00:13,194 TEO: Mom asked me to write a letter 6 00:00:13,185 --> 00:00:14,565 to the parole board on her behalf. 7 00:00:14,566 --> 00:00:16,906 If she gets paroled, I can get out of this shithole. 8 00:00:16,913 --> 00:00:19,123 ELENA: I found cameras all over Matthew's apartment. 9 00:00:19,122 --> 00:00:21,302 Wish we could spy on them. 10 00:00:21,297 --> 00:00:23,397 Roman was gonna bring it up, but I was on my way. 11 00:00:23,402 --> 00:00:25,032 He had Arturo rush it. 12 00:00:25,025 --> 00:00:27,715 Uh, Arturo never rushes anything. 13 00:00:27,717 --> 00:00:29,367 Thank you. 14 00:00:29,374 --> 00:00:31,034 ELENA: Searched all the common areas, and nothing. 15 00:00:31,031 --> 00:00:32,891 No gems, no clues. 16 00:00:32,894 --> 00:00:35,044 This place is starting to push me to the edge. 17 00:00:35,035 --> 00:00:36,825 Jocelyn tells Alistair that she suspects 18 00:00:36,829 --> 00:00:38,589 that Winthrop stole her treasure. 19 00:00:38,590 --> 00:00:39,900 WINTHROP: I want to thank everyone for coming here today. 20 00:00:39,901 --> 00:00:42,941 My name is Otis Winthrop III. 21 00:00:42,939 --> 00:00:46,249 And I am the CEO of this Greybourne Corporation. 22 00:00:46,253 --> 00:00:48,773 We are so proud that Matthew Ward and his firm 23 00:00:48,772 --> 00:00:51,332 have become an official Greybourne subsidiary. 24 00:00:51,327 --> 00:00:53,427 Why is Daddy talking to Mommy's friend? 25 00:00:53,432 --> 00:00:55,062 ELENA: Mommy's friend? 26 00:00:55,055 --> 00:00:58,675 ♪ 27 00:01:01,371 --> 00:01:02,341 [match strikes] 28 00:01:04,271 --> 00:01:05,441 [whispering] Okay. 29 00:01:05,444 --> 00:01:07,004 Hold it steady. You got it? 30 00:01:06,997 --> 00:01:09,097 - [whispering] Yeah. I got it. - Okay. 31 00:01:09,103 --> 00:01:12,593 Now, we're gonna go on the count of three, okay? 32 00:01:12,589 --> 00:01:16,349 - Yeah. - One, two, three. 33 00:01:16,352 --> 00:01:20,842 BOTH: 34 00:01:20,839 --> 00:01:24,459 ♪ Happy birthday to you 35 00:01:24,463 --> 00:01:27,953 - ♪ Happy birthday, dear... - ♪ Happy birthday, dear Mommy ♪ 36 00:01:27,949 --> 00:01:30,749 BOTH: ♪ Happy birthday to you 37 00:01:30,745 --> 00:01:32,705 Make a wish, Mommy. 38 00:01:32,713 --> 00:01:35,793 I wish for... birthday hugs. 39 00:01:35,785 --> 00:01:38,435 Oh, go on. Get up there. Go on. 40 00:01:38,443 --> 00:01:41,483 Come here. Oh! I love you. I love you. I love you. 41 00:01:41,480 --> 00:01:43,970 I love you, Mommy. 42 00:01:43,965 --> 00:01:46,655 Happy birthday, Al. 43 00:01:46,658 --> 00:01:48,758 Sorry I can't get out of this meeting. 44 00:01:48,763 --> 00:01:49,943 It's fine. 45 00:01:49,937 --> 00:01:51,697 That's what I love about birthdays, 46 00:01:51,697 --> 00:01:53,147 they're just regular days, 47 00:01:53,147 --> 00:01:56,047 but with extra sparkle for the birthday person. 48 00:01:56,046 --> 00:01:59,216 For everyone else, it's just a Tuesday. 49 00:01:59,222 --> 00:02:01,162 Jasper and I have big plans. 50 00:02:01,155 --> 00:02:02,805 Oh, well, let me guess. 51 00:02:02,812 --> 00:02:05,852 Um, same thing you did last year and the year before that... 52 00:02:05,849 --> 00:02:08,649 - Mm-hmm. Mm-hmm. - ...and the year before that and the year before that? 53 00:02:08,645 --> 00:02:10,055 Yeah. [laughs] 54 00:02:10,060 --> 00:02:11,480 You excited? 55 00:02:11,476 --> 00:02:12,956 Mwah! 56 00:02:12,960 --> 00:02:15,070 ♪ We've ridden the stars 57 00:02:15,065 --> 00:02:17,645 ♪ We've seen everything 58 00:02:17,654 --> 00:02:20,004 ♪ From Saturn to Mars 59 00:02:20,001 --> 00:02:22,351 ♪ As much as it seems ♪ 60 00:02:22,349 --> 00:02:24,179 ♪ Like you own my heart ♪ 61 00:02:24,178 --> 00:02:26,348 Which one is your favorite? 62 00:02:26,353 --> 00:02:27,663 Um... 63 00:02:27,664 --> 00:02:29,534 That tiny, fast one. 64 00:02:29,528 --> 00:02:33,048 Ooh! There he goes. 65 00:02:33,049 --> 00:02:35,669 So, were they really alive before the dinosaurs? 66 00:02:35,672 --> 00:02:38,372 Uh-huh. Isn't that crazy? 67 00:02:38,365 --> 00:02:40,675 [indistinct conversations] 68 00:02:44,612 --> 00:02:47,442 Hey, Jas, see if you can find 69 00:02:47,443 --> 00:02:49,893 eight tiny, fast jellyfish, okay? 70 00:02:49,893 --> 00:02:51,383 I'll be right over here for a second. 71 00:02:51,378 --> 00:02:52,588 Okay, Mommy. 72 00:02:52,586 --> 00:02:58,516 ♪ 73 00:02:58,523 --> 00:03:00,393 Hey. 74 00:03:00,387 --> 00:03:01,907 ALLIE: What are you doing here? 75 00:03:01,905 --> 00:03:04,805 SCOTT: Came to wish you happy birthday. 76 00:03:04,805 --> 00:03:08,355 And to see where things were at with what we talked about. 77 00:03:08,360 --> 00:03:11,740 I haven't had a chance to say anything yet. 78 00:03:11,743 --> 00:03:13,403 Come on. You said you'd talk to him. 79 00:03:13,400 --> 00:03:14,750 I'm trying. 80 00:03:14,746 --> 00:03:16,816 Okay, well, can you try a little harder? 81 00:03:16,817 --> 00:03:19,537 It's family, Scott. They're complicated. 82 00:03:19,544 --> 00:03:22,624 Yeah, I know, but you're not like them. 83 00:03:22,616 --> 00:03:24,126 I'll keep trying. 84 00:03:24,134 --> 00:03:25,724 Yeah. 85 00:03:25,722 --> 00:03:26,792 Okay. 86 00:03:26,792 --> 00:03:31,902 ♪ 87 00:03:34,075 --> 00:03:35,835 Who was that? 88 00:03:35,836 --> 00:03:38,736 Him? Oh, just a friend of Mommy's. 89 00:03:38,735 --> 00:03:44,805 ♪ 90 00:03:52,439 --> 00:03:55,099 Did you just say that's Mommy's friend? 91 00:03:55,096 --> 00:03:56,026 Yeah. 92 00:03:58,272 --> 00:04:00,072 Come on. Let's go play Legos in your room. 93 00:04:00,067 --> 00:04:01,337 MATTHEW: Hey, Elena? 94 00:04:03,381 --> 00:04:04,931 I'll be right in. 95 00:04:04,934 --> 00:04:06,494 JASPER: Okay. 96 00:04:11,112 --> 00:04:13,462 Hey. This is Detective Macedo. 97 00:04:13,460 --> 00:04:16,950 This is our nanny, Elena Santos. 98 00:04:16,946 --> 00:04:19,466 Yeah. Yeah, we met the night of the incident. 99 00:04:19,466 --> 00:04:20,946 It's nice to see you again. 100 00:04:20,950 --> 00:04:23,120 Likewise. Is everything okay? 101 00:04:23,124 --> 00:04:24,614 Yeah, I was just asking Mr. Ward a few questions 102 00:04:24,609 --> 00:04:26,299 about the deceased, Mr. Malo. 103 00:04:26,300 --> 00:04:28,130 Oh, I thought the case was closed. 104 00:04:28,129 --> 00:04:29,789 Tying up a few loose ends. 105 00:04:29,786 --> 00:04:31,996 Oh, it wasn't ruled an accident? 106 00:04:31,995 --> 00:04:34,135 Wanted to see if anyone might've been having any problems with him, 107 00:04:34,135 --> 00:04:35,545 see if anyone suspected foul play, 108 00:04:35,551 --> 00:04:39,451 just any details that might've slipped through the cracks. 109 00:04:39,451 --> 00:04:41,381 Uh, you sure I can't get you coffee, anything like that? 110 00:04:41,384 --> 00:04:46,154 Uh, that'd be great, but I... I should get going. 111 00:04:46,147 --> 00:04:47,977 I'll show you out, Detective. 112 00:04:47,977 --> 00:04:49,497 Whatever you need. 113 00:04:49,496 --> 00:04:50,806 Take care. 114 00:04:50,807 --> 00:04:52,287 Great place, by the way. 115 00:04:52,292 --> 00:04:53,502 Thanks. 116 00:04:53,500 --> 00:04:58,680 ♪ 117 00:04:58,677 --> 00:05:00,507 Trying to scare me? 118 00:05:00,507 --> 00:05:02,577 You trying to remind me that you can flash your badge 119 00:05:02,578 --> 00:05:04,028 and go anywhere you want? 120 00:05:04,027 --> 00:05:05,407 You've been spending a lot of time with this guy. 121 00:05:05,408 --> 00:05:07,168 Just thought I'd get a look at him for myself. 122 00:05:07,168 --> 00:05:08,408 You jealous? 123 00:05:08,411 --> 00:05:10,241 No. 124 00:05:10,240 --> 00:05:11,930 Matthew is Jasper's dad. 125 00:05:11,932 --> 00:05:15,662 I can't avoid him. This was your idea. 126 00:05:15,660 --> 00:05:17,520 Is there anything you want to tell me? 127 00:05:17,524 --> 00:05:19,634 Anything you think I should know? 128 00:05:19,629 --> 00:05:21,219 No. 129 00:05:21,217 --> 00:05:23,117 You come here again, and you'll regret it. 130 00:05:23,115 --> 00:05:24,665 - [elevator bell dings] - [doors open] 131 00:05:26,843 --> 00:05:29,713 Hey. You heading out? 132 00:05:29,708 --> 00:05:33,018 No. No, it's just me. 133 00:05:33,022 --> 00:05:34,372 Good to see you again, Detective. 134 00:05:34,368 --> 00:05:36,128 Yeah. Have a nice day. 135 00:05:38,924 --> 00:05:41,514 That was a slick move. 136 00:05:41,513 --> 00:05:42,863 You coming to see me? 137 00:05:42,859 --> 00:05:44,719 Uh, no. I'm going to see Darcy. 138 00:05:44,723 --> 00:05:47,113 Brought her this. 139 00:05:47,105 --> 00:05:48,725 - What is it? - It's a necklace. 140 00:05:48,727 --> 00:05:51,207 I saw it, and it made me think of her. 141 00:05:51,212 --> 00:05:53,212 Wow, a necklace. 142 00:05:53,214 --> 00:05:54,394 Bold move. 143 00:05:54,388 --> 00:05:56,458 Wait, is it... is it too much? 144 00:05:56,459 --> 00:05:58,459 I just think at the beginning of something, 145 00:05:58,461 --> 00:06:01,741 it's good to not come on too strong. 146 00:06:01,740 --> 00:06:03,290 Play a little hard to get. 147 00:06:03,293 --> 00:06:04,923 But I'm not hard to get. 148 00:06:04,916 --> 00:06:06,566 I'm extremely easy to get. 149 00:06:06,573 --> 00:06:08,233 That's why you're playing hard to get. 150 00:06:08,229 --> 00:06:10,229 It's a game. You play it. 151 00:06:10,231 --> 00:06:12,721 Just let her fight for you a little. 152 00:06:12,717 --> 00:06:14,297 It'll work. I promise. 153 00:06:14,304 --> 00:06:16,724 And give her the necklace on her birthday. 154 00:06:16,721 --> 00:06:20,551 ♪ 155 00:06:20,552 --> 00:06:22,142 [door opens] 156 00:06:24,418 --> 00:06:25,448 [door closes] 157 00:06:31,908 --> 00:06:34,118 Hey, you okay? 158 00:06:34,117 --> 00:06:36,187 Sorry if that was triggering for you. 159 00:06:36,188 --> 00:06:38,608 It's fine. He was just doing his job. 160 00:06:38,605 --> 00:06:41,115 Speaking of which, I didn't know you were working so closely 161 00:06:41,124 --> 00:06:43,784 with Otis Winthrop on this project. 162 00:06:43,782 --> 00:06:46,272 If you're asking if it's his signature on the checks, then yeah. 163 00:06:46,267 --> 00:06:47,577 You know him? 164 00:06:47,579 --> 00:06:50,269 He runs the Greybourne Corporation, right? 165 00:06:50,271 --> 00:06:52,031 Don't they call him "The Bulldozer"? 166 00:06:52,032 --> 00:06:53,622 'Cause he buys cheap land to develop 167 00:06:53,620 --> 00:06:55,280 and then he prices people out of their own neighborhoods. 168 00:06:55,276 --> 00:06:56,616 Every developer in Manhattan 169 00:06:56,623 --> 00:06:58,873 gets accused of corruption at some point. 170 00:06:58,866 --> 00:07:01,586 Okay. So everyone's doing it? 171 00:07:03,733 --> 00:07:06,393 You know, it's not easy getting funding for these projects. 172 00:07:06,391 --> 00:07:09,291 I... I mean, if it wasn't for my connection to the Greybournes, 173 00:07:09,290 --> 00:07:11,470 none of this happens, and that's just the reality. 174 00:07:11,465 --> 00:07:13,325 Besides, Otis is family. 175 00:07:13,329 --> 00:07:17,059 His granddad is Mrs. Ivey's uncle or something. 176 00:07:17,057 --> 00:07:18,847 It's a whole twisted family tree there. 177 00:07:23,546 --> 00:07:25,886 You know, there is, um... 178 00:07:25,893 --> 00:07:28,073 there is something else I wanted to talk to you about. 179 00:07:31,002 --> 00:07:34,322 Tomorrow is... Allie's birthday. 180 00:07:36,663 --> 00:07:38,323 - Oh. - And between all the books I read 181 00:07:38,319 --> 00:07:40,809 and the people I talked to, 182 00:07:40,805 --> 00:07:44,495 no one seems to be able to tell me... 183 00:07:44,498 --> 00:07:47,468 exactly how to handle it with Jasper. 184 00:07:47,467 --> 00:07:49,497 There's probably no right way. 185 00:07:49,503 --> 00:07:51,513 Exactly. 186 00:07:51,505 --> 00:07:54,395 I just... I just want it to be like any other day. 187 00:07:54,404 --> 00:07:56,994 Let me know how I can help. 188 00:07:56,993 --> 00:07:58,893 Honestly, just you being here is help enough. 189 00:07:58,892 --> 00:08:05,072 ♪ 190 00:08:08,039 --> 00:08:10,179 Hey. What you building? 191 00:08:10,179 --> 00:08:11,969 Hagrid's cottage. 192 00:08:11,974 --> 00:08:15,014 Ah. 193 00:08:15,011 --> 00:08:16,881 [in British accent] "These bloody Muggles 194 00:08:16,875 --> 00:08:20,285 and their bloody normal lives. 195 00:08:20,292 --> 00:08:22,612 Don't tell anyone I told you that, Harry." 196 00:08:22,605 --> 00:08:25,365 [chuckles] You sound like Elmo. 197 00:08:25,366 --> 00:08:28,296 [in normal voice] Ah. [laughs] 198 00:08:28,300 --> 00:08:32,960 Hey, that guy that was here, you said your mom knew him? 199 00:08:32,960 --> 00:08:34,890 Yeah. He's her friend. 200 00:08:34,893 --> 00:08:37,793 They would go places sometimes. 201 00:08:37,793 --> 00:08:40,113 So you saw them together more than once? 202 00:08:43,661 --> 00:08:45,081 Do more Hagrid. 203 00:08:45,076 --> 00:08:46,726 [in British accent] But so many people look alike 204 00:08:46,733 --> 00:08:48,913 in this big city. 205 00:08:48,907 --> 00:08:51,357 Are you sure it was him? 206 00:08:51,358 --> 00:08:54,358 Yeah, he's Mommy's policeman friend. 207 00:08:54,361 --> 00:08:57,301 ♪ 208 00:08:59,918 --> 00:09:02,538 [siren wailing in distance] 209 00:09:04,336 --> 00:09:05,716 ♪ It won't be long 210 00:09:05,717 --> 00:09:07,407 [door closes] 211 00:09:07,408 --> 00:09:08,578 Hey. 212 00:09:08,582 --> 00:09:09,832 Hi. 213 00:09:09,825 --> 00:09:11,405 ♪ It won't be long 214 00:09:11,412 --> 00:09:13,102 [keys jingle] 215 00:09:13,104 --> 00:09:14,284 I didn't know you were coming over. 216 00:09:14,277 --> 00:09:16,067 Did you send me a text or something? 217 00:09:16,072 --> 00:09:19,592 I wanted to say I'm sorry for blowing up on you earlier. 218 00:09:19,593 --> 00:09:20,593 Yeah, it's okay. 219 00:09:20,594 --> 00:09:23,604 ♪ It won't be long ♪ 220 00:09:23,597 --> 00:09:26,317 I just was caught off guard, you know? 221 00:09:26,324 --> 00:09:29,094 SCOTT: Mm-hmm. 222 00:09:29,085 --> 00:09:32,355 I'm sorry, too. 223 00:09:32,364 --> 00:09:35,444 I just never want you to worry about me being over there 224 00:09:35,436 --> 00:09:37,646 or Matthew. 225 00:09:37,646 --> 00:09:40,166 And I know you were just doing it out of love, but... 226 00:09:42,892 --> 00:09:43,932 Come here. 227 00:09:43,928 --> 00:09:49,138 ♪ 228 00:09:49,140 --> 00:09:52,970 I just... I miss this, you know? 229 00:09:52,971 --> 00:09:55,081 Yeah. I miss it, too. 230 00:09:55,077 --> 00:09:57,527 I miss being here. 231 00:09:59,978 --> 00:10:01,358 And laying here. 232 00:10:05,018 --> 00:10:06,778 Doing this. 233 00:10:08,815 --> 00:10:10,155 And this. 234 00:10:10,161 --> 00:10:12,471 ♪ It won't be long 235 00:10:12,473 --> 00:10:15,063 ♪ Before we do this again 236 00:10:15,062 --> 00:10:18,002 ♪ It won't be long 237 00:10:17,996 --> 00:10:20,646 ♪ Until the sun Hits the shades ♪ 238 00:10:20,654 --> 00:10:22,314 ♪ It won't be long 239 00:10:25,003 --> 00:10:28,083 ♪ Only wanna be 240 00:10:29,663 --> 00:10:32,393 [siren wailing in distance] 241 00:10:32,390 --> 00:10:38,500 ♪ 242 00:10:40,743 --> 00:10:46,513 ♪ 243 00:10:49,027 --> 00:10:54,827 ♪ 244 00:10:57,104 --> 00:11:03,184 ♪ 245 00:11:05,354 --> 00:11:11,434 ♪ 246 00:11:13,707 --> 00:11:15,357 [door creaks] 247 00:11:15,364 --> 00:11:21,034 ♪ 248 00:11:21,025 --> 00:11:23,265 [lock clicks] 249 00:11:23,268 --> 00:11:29,098 ♪ 250 00:11:32,726 --> 00:11:38,486 ♪ 251 00:11:42,322 --> 00:11:48,122 ♪ 252 00:11:51,676 --> 00:11:57,576 ♪ 253 00:12:01,134 --> 00:12:07,174 ♪ 254 00:12:10,764 --> 00:12:12,944 Oh. Good morning, Elena. 255 00:12:12,939 --> 00:12:14,419 Morning. 256 00:12:14,423 --> 00:12:17,843 All right. Here you go. 257 00:12:17,840 --> 00:12:21,290 Some crèème fraîîche. 258 00:12:21,292 --> 00:12:25,612 Oh, and a little sprig of mint. 259 00:12:25,606 --> 00:12:27,986 Mmm! Mwah. 260 00:12:27,988 --> 00:12:29,848 Oh. 261 00:12:29,852 --> 00:12:32,752 Special crepes for a special day. 262 00:12:32,752 --> 00:12:33,962 Well, I have to race to a meeting, 263 00:12:33,960 --> 00:12:36,790 but maybe Elena would like some crepes? 264 00:12:36,790 --> 00:12:38,690 You're working today? 265 00:12:38,688 --> 00:12:42,278 It's just a regular Tuesday, Tor. 266 00:12:42,278 --> 00:12:45,208 Um, you're right. 267 00:12:45,212 --> 00:12:47,422 Wouldn't want them to go to waste. 268 00:12:47,421 --> 00:12:48,601 - Elena. - Oh. 269 00:12:48,595 --> 00:12:50,145 Thank you. Looks delicious. 270 00:12:50,148 --> 00:12:53,318 Okay, so Jasper has tennis at 10, 271 00:12:53,324 --> 00:12:55,714 and then back here for your math tutor, 272 00:12:55,705 --> 00:12:57,155 and then out again for a playdate 273 00:12:57,155 --> 00:12:58,805 with Athena and Coriolanus. 274 00:12:58,812 --> 00:13:00,682 Are those children or novels? 275 00:13:00,676 --> 00:13:03,156 [chuckles] You'll have to ask their parents. 276 00:13:03,161 --> 00:13:05,131 Mwah! Love you, buddy. 277 00:13:05,129 --> 00:13:06,299 Wait, Dad. 278 00:13:06,302 --> 00:13:07,652 Yeah, pal? 279 00:13:07,648 --> 00:13:10,578 Today is Wednesday, not Tuesday. 280 00:13:14,517 --> 00:13:15,967 You're absolutely right. Okay, go on. 281 00:13:15,967 --> 00:13:17,727 - I'll see you later. - Okay. Bye, Dad. 282 00:13:17,727 --> 00:13:19,487 - [dish clanks] - [stirring] 283 00:13:21,248 --> 00:13:23,628 ELENA: Mm. 284 00:13:23,630 --> 00:13:26,250 I can get that. 285 00:13:26,253 --> 00:13:29,333 I... I am just trying to control one small thing 286 00:13:29,325 --> 00:13:32,325 in a universe of chaos, okay? 287 00:13:32,328 --> 00:13:34,328 Copy that. 288 00:13:34,330 --> 00:13:36,330 Thank you. 289 00:13:36,332 --> 00:13:37,512 [stirring continues] 290 00:13:40,405 --> 00:13:42,095 ELENA: What's up? 291 00:13:42,097 --> 00:13:44,337 JASPER: Today's my mom's birthday. 292 00:13:44,340 --> 00:13:47,170 I know. I heard. 293 00:13:47,171 --> 00:13:48,861 I wasn't sure if you wanted to talk about it, 294 00:13:48,862 --> 00:13:52,622 but you want to talk about it? 295 00:13:52,624 --> 00:13:55,874 We would always go to the aquarium on her birthday. 296 00:13:55,869 --> 00:13:58,219 That must've been really cool. 297 00:13:58,216 --> 00:14:00,556 You know, I remember for my dad's birthday, 298 00:14:00,563 --> 00:14:03,053 my brother and I would go to a Mets game, 299 00:14:03,049 --> 00:14:04,709 and we would eat so many hot dogs 300 00:14:04,705 --> 00:14:06,355 and have so much cotton candy, 301 00:14:06,362 --> 00:14:11,952 and then we would be so sick, but it was so worth it. 302 00:14:11,954 --> 00:14:14,514 Me and my dad would always get a confetti cupcake 303 00:14:14,508 --> 00:14:15,958 from Leo and Lucy's, 304 00:14:15,958 --> 00:14:18,958 and then we would put a candle in it for breakfast. 305 00:14:18,961 --> 00:14:21,861 For breakfast? A cupcake? 306 00:14:21,861 --> 00:14:24,551 What? That's my kind of breakfast. 307 00:14:26,900 --> 00:14:28,730 You know, we could still do those things. 308 00:14:28,729 --> 00:14:30,559 We could still go get a cupcake 309 00:14:30,559 --> 00:14:33,909 and go to the aquarium and celebrate your mom. 310 00:14:33,907 --> 00:14:36,077 But only if you want. 311 00:14:36,082 --> 00:14:40,402 My dad doesn't like going to the aquarium anymore. 312 00:14:40,396 --> 00:14:42,356 How about you think about what you want to do and you tell me. 313 00:14:42,364 --> 00:14:43,574 Anything you want. 314 00:14:43,572 --> 00:14:45,822 We can go play hide-and-go-seek. 315 00:14:45,815 --> 00:14:48,265 Last time, you couldn't even find me. 316 00:14:48,266 --> 00:14:51,056 I was in the best spot in the whole building. 317 00:14:51,062 --> 00:14:54,272 Yeah, I remember. Where was that, anyway? 318 00:14:54,272 --> 00:14:57,072 What do you got stashed there, pirates' treasure? 319 00:14:57,068 --> 00:14:59,238 You got diamonds and rubies in there? 320 00:14:59,243 --> 00:15:00,693 Gold? 321 00:15:00,692 --> 00:15:03,452 I promised my mom I would never, ever tell anyone. 322 00:15:03,454 --> 00:15:05,874 It was our secret spot. 323 00:15:07,423 --> 00:15:09,083 Was it in the attic? 324 00:15:09,080 --> 00:15:11,120 I said I wouldn't tell. 325 00:15:11,117 --> 00:15:13,077 You know what? You're right. 326 00:15:13,084 --> 00:15:15,024 It's good to have a secret. 327 00:15:15,017 --> 00:15:16,537 Race you to get ice cream? 328 00:15:19,953 --> 00:15:25,793 ♪ 329 00:15:25,786 --> 00:15:26,856 [doorknob rattling] 330 00:15:26,856 --> 00:15:32,686 ♪ 331 00:15:34,209 --> 00:15:35,799 [sighs] 332 00:15:35,796 --> 00:15:40,146 ♪ 333 00:15:40,146 --> 00:15:42,486 [door opens] 334 00:15:42,493 --> 00:15:45,813 Hmm. I thought I heard someone out here. 335 00:15:45,806 --> 00:15:47,456 I have the afternoon off. 336 00:15:47,463 --> 00:15:49,503 You want to catch a movie or something? 337 00:15:49,500 --> 00:15:51,160 What I wouldn't give to be in a freezing-cold theater 338 00:15:51,157 --> 00:15:52,467 and eat my weight in popcorn. 339 00:15:52,468 --> 00:15:54,878 - Mm-hmm. - But I can't. 340 00:15:54,884 --> 00:15:57,064 It's Allie's birthday. 341 00:15:57,059 --> 00:15:59,169 How's Jasper? 342 00:15:59,165 --> 00:16:02,305 He said he and his mom used to share this confetti cupcake 343 00:16:02,306 --> 00:16:05,516 from Baked by Leo and Lucy every year on her birthday. 344 00:16:05,516 --> 00:16:07,516 And I really want to grab him one, 345 00:16:07,518 --> 00:16:10,968 but there's no way I can make it all the way downtown 346 00:16:10,970 --> 00:16:14,320 to that bakery in time for his Mandarin lesson. 347 00:16:17,010 --> 00:16:20,570 Would you be able to get some for me? 348 00:16:20,565 --> 00:16:21,665 Um... 349 00:16:21,670 --> 00:16:23,600 Only if you have time. 350 00:16:23,603 --> 00:16:25,363 And I would owe you a thousand cupcakes. 351 00:16:25,363 --> 00:16:28,883 What would I do with a thousand cupcakes? 352 00:16:28,884 --> 00:16:31,684 I will go, but you have to answer one question first. 353 00:16:31,680 --> 00:16:32,850 Anything. 354 00:16:32,853 --> 00:16:35,863 The guy in the elevator. 355 00:16:35,856 --> 00:16:37,856 Was that a question? 356 00:16:37,858 --> 00:16:39,648 I saw you at the bar with him the other night. 357 00:16:39,653 --> 00:16:40,793 Who is he? 358 00:16:43,209 --> 00:16:44,619 He's a guy I've been seeing. 359 00:16:44,624 --> 00:16:47,704 You have a boyfriend and you didn't say anything? 360 00:16:47,696 --> 00:16:50,036 It's gotten kind of complicated 361 00:16:50,043 --> 00:16:51,733 since I came to the Greybourne, 362 00:16:51,734 --> 00:16:54,054 and he's keeping a really big secret from me, 363 00:16:54,047 --> 00:16:56,187 and I'm struggling with it. 364 00:16:56,187 --> 00:16:57,877 Well, secrets are poison, Elena. 365 00:16:57,878 --> 00:17:00,568 You got to talk to him. 366 00:17:00,571 --> 00:17:03,571 I'd almost rather not know right now. 367 00:17:03,574 --> 00:17:05,024 I just want to focus on making this day 368 00:17:05,024 --> 00:17:07,134 a little easier for Jasper. 369 00:17:07,129 --> 00:17:08,789 I'm off. Operation Cupcake. 370 00:17:08,786 --> 00:17:10,306 Bless you. 371 00:17:14,136 --> 00:17:15,376 Talk to him. 372 00:17:18,899 --> 00:17:20,279 [door closes] 373 00:17:23,904 --> 00:17:26,084 [siren wailing in distance] 374 00:17:26,079 --> 00:17:27,979 [horns honking in distance] 375 00:17:33,466 --> 00:17:35,636 [rattling] 376 00:17:35,640 --> 00:17:41,470 ♪ 377 00:17:43,579 --> 00:17:49,339 ♪ 378 00:17:51,346 --> 00:17:52,896 Jasper? 379 00:17:52,899 --> 00:17:58,699 ♪ 380 00:18:01,839 --> 00:18:07,599 ♪ 381 00:18:10,779 --> 00:18:16,539 ♪ 382 00:18:19,684 --> 00:18:25,454 ♪ 383 00:18:28,624 --> 00:18:34,464 ♪ 384 00:18:37,564 --> 00:18:43,474 ♪ 385 00:18:46,573 --> 00:18:52,373 ♪ 386 00:18:56,997 --> 00:19:03,067 ♪ 387 00:19:06,662 --> 00:19:12,502 ♪ 388 00:19:16,120 --> 00:19:22,160 ♪ 389 00:19:25,854 --> 00:19:31,624 ♪ 390 00:19:35,277 --> 00:19:37,107 [piano playing] 391 00:19:37,106 --> 00:19:43,176 ♪ 392 00:19:45,632 --> 00:19:51,432 ♪ 393 00:19:53,985 --> 00:19:55,705 [cell phone ringing, buzzing] 394 00:19:55,711 --> 00:19:57,371 - [piano stops] - [chair scrapes] 395 00:19:59,991 --> 00:20:02,061 [door creaking] 396 00:20:02,062 --> 00:20:08,172 ♪ 397 00:20:11,831 --> 00:20:12,901 [door closes] 398 00:20:12,901 --> 00:20:14,801 [breathing heavily] 399 00:20:19,632 --> 00:20:21,252 Yes. 400 00:20:21,254 --> 00:20:23,774 Oh, I assure you, I'm very aware. 401 00:20:23,774 --> 00:20:27,164 And that being said, a little gratitude goes a long way. 402 00:20:27,156 --> 00:20:29,086 - Have you seen-- - Shh. 403 00:20:29,089 --> 00:20:30,439 [indistinct talking over cell phone] 404 00:20:30,436 --> 00:20:32,396 Okay. That is all I'm asking. 405 00:20:32,403 --> 00:20:33,343 Thank you. 406 00:20:36,027 --> 00:20:38,437 Honey, you are looking at one fantastic husband. 407 00:20:38,444 --> 00:20:39,654 You want to ask why he's so fantastic? 408 00:20:39,652 --> 00:20:41,272 Can it wait? 409 00:20:41,274 --> 00:20:43,794 I... I don't know where I put that blue peacock purse. 410 00:20:43,794 --> 00:20:46,044 You have 50 handbags, Tory. Just choose another one. 411 00:20:46,037 --> 00:20:48,107 I don't want another one. I want that one. 412 00:20:48,108 --> 00:20:49,518 It was Allie's. 413 00:20:49,524 --> 00:20:51,114 That's a little morbid, isn't it? 414 00:20:51,111 --> 00:20:52,871 Can you just help me look? 415 00:20:58,153 --> 00:21:00,813 Mrs. Ivey's apartment? You really think it's in there? 416 00:21:00,811 --> 00:21:03,641 I... I searched everywhere else that made sense, 417 00:21:03,641 --> 00:21:05,951 and we have to find this ruby, Roman. 418 00:21:05,954 --> 00:21:08,474 If my mom gets out of jail and gets to my brother 419 00:21:08,474 --> 00:21:11,134 and ruins his life like she tried to ruin mine... 420 00:21:11,131 --> 00:21:13,551 Now we have a way in. 421 00:21:13,548 --> 00:21:16,278 It's right here, under these stairs. 422 00:21:16,275 --> 00:21:17,655 But it's not on this floor plan. 423 00:21:17,655 --> 00:21:19,655 You think someone else knows about it? 424 00:21:19,657 --> 00:21:20,897 Somebody does. 425 00:21:20,900 --> 00:21:22,830 I don't know if it was Mrs. Ivey or not, 426 00:21:22,833 --> 00:21:24,323 but I was in the stairway, someone opened the door 427 00:21:24,317 --> 00:21:25,967 and was standing right there. 428 00:21:25,974 --> 00:21:28,154 Oh, dude, I would have lost it if Mrs. Ivey came for me. 429 00:21:28,148 --> 00:21:30,318 Alistair used to live in Mrs. Ivey's apartment, 430 00:21:30,323 --> 00:21:32,363 so Jocelyn must have used these stairs 431 00:21:32,360 --> 00:21:35,160 as a secret passageway to each other so no one would know. 432 00:21:35,155 --> 00:21:36,635 Mrs. Ivey is the only tenant 433 00:21:36,640 --> 00:21:38,850 who doesn't have a spare key at the front desk. 434 00:21:38,849 --> 00:21:40,919 It's like she lives in a fortress. 435 00:21:40,920 --> 00:21:43,650 And you only build a fortress if you have something to protect. 436 00:21:46,615 --> 00:21:48,125 Let me see. 437 00:21:48,134 --> 00:21:49,834 TORY: Hello? 438 00:21:49,825 --> 00:21:51,205 [door closes] 439 00:21:51,206 --> 00:21:55,036 Oh, great, you're back. Are you ready to go? 440 00:21:55,037 --> 00:21:57,037 - MATTHEW: Go where? - The cemetery. 441 00:21:57,039 --> 00:21:59,009 We're all going together. As a family. 442 00:21:59,007 --> 00:22:02,317 I... I thought I sent an email. 443 00:22:02,321 --> 00:22:04,941 Yeah, you did. I didn't respond. 444 00:22:04,944 --> 00:22:07,364 Which I thought was a very nice way of declining. 445 00:22:07,360 --> 00:22:09,600 It's Allie's birthday, Matthew. 446 00:22:12,054 --> 00:22:13,854 Now, Tory, I'm very much aware of what today is. 447 00:22:13,849 --> 00:22:15,539 Thank you. 448 00:22:15,541 --> 00:22:17,341 But there is zero chance of me dragging my son 449 00:22:17,336 --> 00:22:18,606 back to the place where he watched them 450 00:22:18,613 --> 00:22:19,893 put his mother in the ground. 451 00:22:19,890 --> 00:22:22,270 I'm sorry, but I disagree with your approach. 452 00:22:22,271 --> 00:22:24,381 I think what Jasper... 453 00:22:24,377 --> 00:22:27,377 what we all need is closure. 454 00:22:27,380 --> 00:22:28,860 Well, you thought wrong. 455 00:22:32,109 --> 00:22:33,389 So do we still have to go? 456 00:22:33,386 --> 00:22:35,866 Yes, Dick, we still have to go. 457 00:22:35,871 --> 00:22:38,361 [door opens] 458 00:22:38,357 --> 00:22:39,427 [door closes] 459 00:22:41,981 --> 00:22:43,151 Hey. 460 00:22:45,294 --> 00:22:46,924 Sorry. 461 00:22:46,917 --> 00:22:49,887 I know it's rough what you guys are going through. 462 00:22:49,885 --> 00:22:52,055 Hmm. I guess it's all part of it, right? 463 00:22:54,856 --> 00:22:57,646 All right, what's your take? Am I wrong here? 464 00:22:57,652 --> 00:22:59,592 I don't want to overstep. 465 00:22:59,585 --> 00:23:02,795 No, come on. I value your opinion. 466 00:23:02,795 --> 00:23:04,375 Honestly. 467 00:23:04,383 --> 00:23:06,943 I don't think Tory has bad intentions. 468 00:23:06,937 --> 00:23:08,767 I think everyone has different ways of grieving 469 00:23:08,766 --> 00:23:10,386 and remembering someone they love, 470 00:23:10,389 --> 00:23:12,599 and they're different, but they're not wrong. 471 00:23:12,598 --> 00:23:15,598 Right, so how come I have to default to her way of grieving? 472 00:23:15,601 --> 00:23:17,431 Well, you don't, but for what it's worth, 473 00:23:17,430 --> 00:23:18,810 when my dad passed away-- 474 00:23:18,811 --> 00:23:20,681 Your dad? 475 00:23:20,675 --> 00:23:22,325 Wait, you lost your father, too? 476 00:23:24,610 --> 00:23:26,820 Yeah. A while back. 477 00:23:29,097 --> 00:23:30,927 He took his own life. 478 00:23:30,926 --> 00:23:33,616 Like Allie. 479 00:23:33,619 --> 00:23:37,109 And my mom found any possible distraction, 480 00:23:37,105 --> 00:23:40,625 anything so she didn't have to feel the pain. 481 00:23:40,626 --> 00:23:42,936 She just shoved all her feelings down, 482 00:23:42,938 --> 00:23:46,248 and that made it really hard for me and my brother to cope. 483 00:23:46,252 --> 00:23:48,362 She should have helped us through it, 484 00:23:48,357 --> 00:23:51,457 but she was same as you. 485 00:23:51,464 --> 00:23:56,304 She didn't know what to do, so she did nothing. 486 00:23:56,296 --> 00:23:58,296 I don't know if you can see this, Matthew, 487 00:23:58,298 --> 00:24:01,438 but Tory's not okay. 488 00:24:03,165 --> 00:24:05,815 But at least she's acknowledging her pain. 489 00:24:05,823 --> 00:24:11,453 ♪ 490 00:24:13,348 --> 00:24:15,968 ♪ Follow my lead Move your feet ♪ 491 00:24:15,971 --> 00:24:17,491 Hey, saved you a spot. 492 00:24:17,490 --> 00:24:19,670 GINNY: Thank you for meeting me. 493 00:24:19,665 --> 00:24:21,385 Of course. You kidding me? 494 00:24:21,390 --> 00:24:23,150 I was staring at a blank screen. 495 00:24:23,151 --> 00:24:25,841 Writer's block sucks. 496 00:24:25,843 --> 00:24:27,643 So why are we getting cupcakes? 497 00:24:27,638 --> 00:24:29,158 Elena asked me to pick some up. 498 00:24:29,157 --> 00:24:31,367 They are for Jasper. 499 00:24:31,366 --> 00:24:33,156 How come Elena couldn't get them herself? 500 00:24:33,161 --> 00:24:36,031 She needed the help. I had the afternoon free. 501 00:24:36,026 --> 00:24:37,986 You are a nicer person than I am. 502 00:24:37,993 --> 00:24:39,513 [chuckles] 503 00:24:39,512 --> 00:24:41,552 Maybe I'm just a sucker. 504 00:24:43,412 --> 00:24:45,312 Did you know she has a boyfriend? 505 00:24:45,311 --> 00:24:46,971 - Who, Elena? - Yeah. 506 00:24:46,968 --> 00:24:48,178 No. 507 00:24:48,176 --> 00:24:49,696 It's weird, right? 508 00:24:49,695 --> 00:24:51,585 All this time and she didn't mention it? 509 00:24:51,593 --> 00:24:54,393 Some people are super private. 510 00:24:54,389 --> 00:24:56,869 ♪ I wanna see ya Live out loud ♪ 511 00:24:56,874 --> 00:24:58,954 I have this thing where I meet people 512 00:24:58,945 --> 00:25:02,705 who are sneaky and elusive, 513 00:25:02,708 --> 00:25:05,398 and I find them intriguing because I like the challenge, 514 00:25:05,400 --> 00:25:09,580 but I always end up giving more than I get. 515 00:25:10,888 --> 00:25:13,198 You're one of those people. 516 00:25:13,201 --> 00:25:15,411 What do you mean? 517 00:25:15,410 --> 00:25:17,960 You need everyone to like you at all times, 518 00:25:17,964 --> 00:25:23,214 even if it means you're left... holding the cupcake. 519 00:25:23,211 --> 00:25:24,801 And you don't want people to like you? 520 00:25:24,799 --> 00:25:27,219 I want the people I like to like me. 521 00:25:27,215 --> 00:25:29,595 Sure. 522 00:25:29,597 --> 00:25:34,767 Elena, she's nice, but something about her just feels off. 523 00:25:37,156 --> 00:25:41,086 Look, if you want to get her cupcakes, that's fine, 524 00:25:41,091 --> 00:25:45,101 but I'm hearing that you know you have a problem, 525 00:25:45,095 --> 00:25:47,885 so it's on you to solve it. 526 00:25:47,891 --> 00:25:50,101 Okay. Tough love with Kim Stewart. 527 00:25:50,100 --> 00:25:52,170 I am not meaning to be harsh. 528 00:25:52,171 --> 00:25:55,001 It's just I've been in your position before. 529 00:25:55,001 --> 00:25:57,111 I know you can't change the way other people behave. 530 00:25:57,107 --> 00:26:00,767 You can only change the way you behave. 531 00:26:00,766 --> 00:26:03,766 You're an amazing person, 532 00:26:03,769 --> 00:26:05,459 and you deserve to surround yourself 533 00:26:05,460 --> 00:26:09,600 with people who are gonna treat you that way, you know? 534 00:26:09,602 --> 00:26:11,262 I know. 535 00:26:11,259 --> 00:26:14,369 ♪ I wanna see ya Live out loud ♪ 536 00:26:15,263 --> 00:26:21,203 ♪ 537 00:26:22,270 --> 00:26:28,100 ♪ 538 00:26:29,104 --> 00:26:31,074 [cell phone chimes] 539 00:26:31,072 --> 00:26:36,942 ♪ 540 00:26:39,805 --> 00:26:41,285 [cell phone whooshes] 541 00:26:41,289 --> 00:26:47,049 ♪ 542 00:26:49,366 --> 00:26:55,126 ♪ 543 00:27:00,929 --> 00:27:02,309 [elevator bell dings] 544 00:27:02,310 --> 00:27:04,000 Hi. 545 00:27:04,001 --> 00:27:06,661 - Look who it is. The love guru. - The what? 546 00:27:06,659 --> 00:27:08,729 I use that word ironically, 547 00:27:08,730 --> 00:27:10,840 as you're obviously not a guru. 548 00:27:10,836 --> 00:27:13,076 You know the definition of the word "backfire"? 549 00:27:13,079 --> 00:27:14,909 - Your plan. - What plan? What happened? 550 00:27:14,909 --> 00:27:17,009 I took your advice, and now Darcy's pissed at me. 551 00:27:17,014 --> 00:27:18,194 I ignored her texts like you said, 552 00:27:18,188 --> 00:27:20,088 and now she thinks I'm rude? 553 00:27:20,086 --> 00:27:22,326 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I didn't say ignore her, be rude. 554 00:27:22,330 --> 00:27:24,160 I just said play it cool. 555 00:27:24,159 --> 00:27:25,849 What's the difference? 556 00:27:25,851 --> 00:27:27,471 The difference is somewhere in between answering her texts 557 00:27:27,473 --> 00:27:28,583 and giving her a necklace. 558 00:27:28,577 --> 00:27:29,987 You know what? 559 00:27:29,993 --> 00:27:31,343 Don't listen to a damn thing I say, 560 00:27:31,339 --> 00:27:33,339 'cause I clearly don't know what I'm doing. 561 00:27:33,341 --> 00:27:34,511 Great. 562 00:27:34,514 --> 00:27:36,904 Next time, keep your free advice to yourself. 563 00:27:39,381 --> 00:27:42,351 I feel bad about keeping you from your writing day. 564 00:27:42,350 --> 00:27:45,040 I don't think you're really keeping me from much. 565 00:27:45,042 --> 00:27:47,182 Are you really blocked, or are you just procrastinating? 566 00:27:47,182 --> 00:27:48,842 What's the difference? 567 00:27:51,462 --> 00:27:54,052 Okay, I guess 568 00:27:54,051 --> 00:27:56,781 I just have doubts that anyone would want to read 569 00:27:56,778 --> 00:27:59,708 any book that I would want to write. 570 00:27:59,712 --> 00:28:02,442 I want to read your book. 571 00:28:02,439 --> 00:28:04,059 How does someone like you exist 572 00:28:04,061 --> 00:28:05,441 in this crazy, messed-up world? 573 00:28:05,442 --> 00:28:07,062 Oh. 574 00:28:07,064 --> 00:28:10,484 I am just as crazy and messed up as everyone else. 575 00:28:10,481 --> 00:28:13,521 I'm just exceptionally cute, so you don't really notice. 576 00:28:13,519 --> 00:28:14,869 [both chuckle] 577 00:28:17,488 --> 00:28:18,558 GINNY: Mm. 578 00:28:18,558 --> 00:28:20,148 KIM: Mm-hmm. 579 00:28:20,146 --> 00:28:23,006 Um, you got a little frosting. 580 00:28:23,011 --> 00:28:24,461 Can I? 581 00:28:24,461 --> 00:28:25,911 Please. 582 00:28:25,911 --> 00:28:27,461 ♪ I'm sick, yeah, I'm sick ♪ 583 00:28:27,464 --> 00:28:29,434 There. 584 00:28:29,431 --> 00:28:31,301 ♪ And honestly I'm getting high off it ♪ 585 00:28:31,295 --> 00:28:32,805 Perfect. 586 00:28:32,814 --> 00:28:35,544 - [elevator bell dings] - [doors open] 587 00:28:35,541 --> 00:28:39,231 Ah. You guys are the best. 588 00:28:39,234 --> 00:28:41,444 Thank you. 589 00:28:41,443 --> 00:28:44,583 Ginny, I will return this favor in spades someday. 590 00:28:44,584 --> 00:28:45,834 Yes, you will. 591 00:28:47,173 --> 00:28:48,593 Okay, I'm gonna go. 592 00:28:48,588 --> 00:28:50,658 It's my writing day. 593 00:28:50,659 --> 00:28:52,109 [elevator bell dings] 594 00:28:52,109 --> 00:28:54,769 ♪ One by one Hung on the necklace ♪ 595 00:28:54,767 --> 00:28:56,797 ♪ They'll always be mine 596 00:29:02,361 --> 00:29:04,951 Hey. 597 00:29:04,950 --> 00:29:05,850 Mind if I sit? 598 00:29:08,436 --> 00:29:09,816 Go ahead. 599 00:29:12,129 --> 00:29:13,439 Thanks for meeting me. 600 00:29:18,239 --> 00:29:19,269 [Tory chuckles softly] 601 00:29:19,274 --> 00:29:21,284 [bicycle bell rings] 602 00:29:21,276 --> 00:29:22,306 TORY: When Allie and I were little, 603 00:29:22,312 --> 00:29:27,352 we used to hang out here every day after school... 604 00:29:27,351 --> 00:29:30,631 talk about everything. 605 00:29:30,630 --> 00:29:32,870 What we wanted to be when we grew up, 606 00:29:32,874 --> 00:29:36,954 who we'd marry, how many kids we'd have. 607 00:29:41,158 --> 00:29:44,368 This is where she told me that the two of you were together. 608 00:29:48,510 --> 00:29:50,720 That's when I knew you and I were really over. 609 00:29:55,000 --> 00:29:56,420 Whatever we were. 610 00:29:58,589 --> 00:30:01,079 Well, if memory serves, 611 00:30:01,075 --> 00:30:02,835 the reason we couldn't be anything 612 00:30:02,835 --> 00:30:04,315 is because you were with Otis. 613 00:30:10,843 --> 00:30:12,263 We all have our regrets. 614 00:30:18,678 --> 00:30:20,058 Anyway... 615 00:30:22,199 --> 00:30:25,749 We came here after we buried our parents. 616 00:30:28,033 --> 00:30:31,173 We felt so alone, but... [sighs] 617 00:30:31,174 --> 00:30:34,874 ...at least we had each other. 618 00:30:34,867 --> 00:30:36,937 And we were sitting right here when she told me 619 00:30:36,938 --> 00:30:38,348 that she was pregnant with Jasper, 620 00:30:38,353 --> 00:30:41,673 and suddenly, just like that, we... 621 00:30:41,667 --> 00:30:44,007 we felt hope for the future again. 622 00:30:49,606 --> 00:30:51,186 And now, I'm here, alone. 623 00:30:53,990 --> 00:30:56,100 And I... I am so angry. 624 00:30:58,857 --> 00:31:02,237 I... I... I'm sorry, but I am. I... I am so angry. 625 00:31:02,239 --> 00:31:05,859 I... I am angry at her for leaving Jasper, 626 00:31:05,864 --> 00:31:07,734 for... for leaving you. 627 00:31:09,384 --> 00:31:11,904 [sobbing] 628 00:31:11,904 --> 00:31:14,324 For leaving me. 629 00:31:14,320 --> 00:31:17,570 Look, I'm angry, too, and I'm overwhelmed. 630 00:31:20,602 --> 00:31:22,982 I cannot let it out or it will consume me. 631 00:31:28,196 --> 00:31:30,056 [chuckles] 632 00:31:30,060 --> 00:31:32,580 Ah. 633 00:31:32,580 --> 00:31:34,000 Look at us. 634 00:31:35,583 --> 00:31:36,583 We're a mess. 635 00:31:36,584 --> 00:31:39,244 Hmm. 636 00:31:39,242 --> 00:31:40,762 Look. Come here. 637 00:31:42,521 --> 00:31:44,391 At least we're a together mess. 638 00:31:44,385 --> 00:31:46,105 Hmm. 639 00:31:46,111 --> 00:31:48,771 [indistinct conversations] 640 00:31:48,768 --> 00:31:50,668 The tiny, fast one is my favorite. 641 00:31:50,667 --> 00:31:53,077 Oh, she's so cute. 642 00:31:53,083 --> 00:31:56,093 Did you know that jellyfish produce their own light? 643 00:31:56,086 --> 00:31:58,256 They do? 644 00:31:58,261 --> 00:32:01,131 Just like you. 645 00:32:01,126 --> 00:32:03,366 [cell phone chimes, buzzes] 646 00:32:17,245 --> 00:32:19,795 Is that a confetti cupcake from Leo and Lucy's? 647 00:32:19,799 --> 00:32:21,459 - Dad! - Hi, buddy. 648 00:32:21,456 --> 00:32:23,006 Oh, hey. 649 00:32:26,806 --> 00:32:27,976 Okay, come on. 650 00:32:27,980 --> 00:32:29,500 You know what? 651 00:32:29,499 --> 00:32:33,809 We have to be very quiet, okay? 652 00:32:33,813 --> 00:32:36,163 Because I don't think we're supposed to have food in here. 653 00:32:36,161 --> 00:32:37,651 It scares the jellyfishes. 654 00:32:37,645 --> 00:32:38,465 [match strikes] 655 00:32:38,473 --> 00:32:40,373 Careful. 656 00:32:40,372 --> 00:32:42,512 Okay, ready? 657 00:32:42,512 --> 00:32:47,072 ALL: ♪ Happy birthday to you ♪ 658 00:32:47,068 --> 00:32:51,068 ♪ Happy birthday to you 659 00:32:51,072 --> 00:32:53,662 ♪ Happy birthday, dear... 660 00:32:53,661 --> 00:32:55,591 ♪ Mommy 661 00:32:55,594 --> 00:32:58,844 ♪ Happy birthday to you 662 00:32:58,838 --> 00:33:00,148 Go ahead. Make a wish. 663 00:33:03,602 --> 00:33:06,362 Yeah! Come here. 664 00:33:06,363 --> 00:33:08,753 Oh, good job, good job, good job. 665 00:33:11,851 --> 00:33:13,371 MATTHEW: Oh! Hold the elevator! 666 00:33:13,370 --> 00:33:14,510 ♪ But the music do a little ♪ 667 00:33:14,509 --> 00:33:16,199 Oh, hey, Dick. 668 00:33:16,201 --> 00:33:18,691 TORY: Hi, honey. How was your run? 669 00:33:18,686 --> 00:33:20,616 Oh. I'm sure it pales in comparison 670 00:33:20,619 --> 00:33:22,379 to whatever you three got up to. 671 00:33:22,379 --> 00:33:24,619 Oh, we weren't up to much of anything. 672 00:33:24,623 --> 00:33:26,563 Well, whatever it was, looks like you had a great time. 673 00:33:26,556 --> 00:33:28,446 So nice you could be together. 674 00:33:31,043 --> 00:33:32,803 And we got Chinese food. 675 00:33:32,803 --> 00:33:37,393 Yum! Did you happen to get your uncle some pork lo mein? 676 00:33:37,394 --> 00:33:39,224 Uh, I was just gonna have an egg roll 677 00:33:39,224 --> 00:33:40,984 and then grab dinner with you. 678 00:33:40,984 --> 00:33:43,884 Oh, I want to have Chinese food with Matthew and Jasper. 679 00:33:43,883 --> 00:33:45,583 If they don't mind sharing. 680 00:33:45,575 --> 00:33:48,405 Yeah. Plenty of spicy Szechuan shrimp for everybody. 681 00:33:48,405 --> 00:33:50,745 Ah, well, in that case, I'll have to pass, 682 00:33:50,752 --> 00:33:53,652 unless you want to watch me go into anaphylactic shock. 683 00:33:53,652 --> 00:33:57,312 I'm deathly allergic to shellfish, so... 684 00:33:57,311 --> 00:33:59,071 Did not know that. 685 00:33:59,071 --> 00:34:01,451 Well, how could you? 686 00:34:10,151 --> 00:34:12,641 Why don't we go to Nicola's? 687 00:34:12,636 --> 00:34:14,326 No shrimp. 688 00:34:14,328 --> 00:34:16,738 My treat. 689 00:34:16,744 --> 00:34:18,544 Well, we do have something to celebrate. 690 00:34:18,539 --> 00:34:21,159 What's that? 691 00:34:21,162 --> 00:34:24,892 That, uh, call I was on earlier? 692 00:34:24,890 --> 00:34:27,240 It was with your old pal Otis. 693 00:34:27,237 --> 00:34:30,167 Trip? Why would he... 694 00:34:30,171 --> 00:34:31,411 What did he have to say? 695 00:34:31,414 --> 00:34:33,004 He wants to sit down with me. 696 00:34:33,001 --> 00:34:34,691 About what? 697 00:34:34,693 --> 00:34:38,463 Filling a seat on the Greybourne board. 698 00:34:38,455 --> 00:34:40,245 - He said that? - Mm-hmm. 699 00:34:40,250 --> 00:34:41,800 I spoke to him. 700 00:34:41,803 --> 00:34:45,153 I... I made my case the way I told you. 701 00:34:45,152 --> 00:34:46,952 - Mm. - And he said he wants to discuss it with me 702 00:34:46,946 --> 00:34:49,946 next week at the Save New York gala. 703 00:34:49,949 --> 00:34:52,949 Huh. [chuckles] 704 00:34:52,952 --> 00:34:55,612 I thought this was something that you wanted for me. 705 00:34:55,610 --> 00:34:57,230 For us. 706 00:34:57,233 --> 00:34:59,653 We'll finally get to have a say in what happens in the company, 707 00:34:59,649 --> 00:35:01,029 not to mention this building that we live in. 708 00:35:01,029 --> 00:35:02,619 Yes. Yes, I know. 709 00:35:02,617 --> 00:35:04,137 And... and you're right. 710 00:35:04,136 --> 00:35:06,376 I... I'm just... 711 00:35:06,380 --> 00:35:07,660 surprised. 712 00:35:07,657 --> 00:35:08,757 You're surprised that he'd want me? 713 00:35:08,761 --> 00:35:10,451 No. 714 00:35:10,453 --> 00:35:12,803 No, that's... that's not what I meant. 715 00:35:12,800 --> 00:35:13,970 I... 716 00:35:15,803 --> 00:35:19,293 I am really happy for you. 717 00:35:19,289 --> 00:35:20,699 I am. 718 00:35:22,085 --> 00:35:24,285 See? Silver lining to everything, 719 00:35:24,294 --> 00:35:25,814 even days like today. 720 00:35:25,813 --> 00:35:27,093 Hmm? 721 00:35:29,230 --> 00:35:30,750 Let's go grab that dinner. 722 00:35:35,374 --> 00:35:36,514 - MAN [on TV]: And that's the end of Round 7. - [door closes] 723 00:35:36,513 --> 00:35:39,833 Hey. You're back. Before I woke up... 724 00:35:39,827 --> 00:35:42,347 What's this? 725 00:35:42,347 --> 00:35:44,037 - You knew her. - Where'd you find that? 726 00:35:44,038 --> 00:35:46,728 You knew Allie this entire time and you said nothing. 727 00:35:46,730 --> 00:35:48,010 Elena, this... 728 00:35:48,007 --> 00:35:49,697 - Were you sleeping with her? - What? 729 00:35:49,699 --> 00:35:51,319 Were you trying to break up their marriage 730 00:35:51,321 --> 00:35:52,771 so that you could get the money? 731 00:35:52,771 --> 00:35:53,701 Is... is that really what you think? 732 00:35:53,703 --> 00:35:54,843 I don't know what I think. 733 00:35:54,842 --> 00:35:56,882 I know that you're a liar. 734 00:35:56,878 --> 00:35:59,328 Are you trying to set me up for a fall? 735 00:35:59,329 --> 00:36:01,369 Huh? Is any of this real? 736 00:36:01,366 --> 00:36:04,156 Do you even love me? 737 00:36:04,162 --> 00:36:06,092 You came into my life. 738 00:36:06,094 --> 00:36:07,724 You took advantage of my grief. 739 00:36:07,717 --> 00:36:09,097 You knew what was happening with my family, 740 00:36:09,097 --> 00:36:10,717 and I fell for you. 741 00:36:10,720 --> 00:36:13,340 Elena, I promise you, that is not how things happened. 742 00:36:13,343 --> 00:36:15,173 Then tell me, how did they happen? 743 00:36:15,173 --> 00:36:17,043 How is it that you have Allie's coroner's report 744 00:36:17,036 --> 00:36:18,346 hidden in your apartment? 745 00:36:21,213 --> 00:36:22,703 Did you kill her? 746 00:36:22,697 --> 00:36:25,387 What? 747 00:36:25,390 --> 00:36:26,390 - Did you kill her? - No! 748 00:36:26,391 --> 00:36:27,981 No, I didn't kill her. God, no. 749 00:36:27,978 --> 00:36:29,738 You really think I'd be capable of doing something like that? 750 00:36:29,739 --> 00:36:31,809 - I don't know what you're capable of. - Hey, come on. Listen. 751 00:36:31,810 --> 00:36:33,230 Whatever it is you think you know, 752 00:36:33,225 --> 00:36:35,045 I promise you, that is not the case, okay? 753 00:36:35,054 --> 00:36:38,374 - I didn't do any of those things. - Then tell me the truth. 754 00:36:38,368 --> 00:36:41,058 Or I'm gonna walk out that door and I'm never coming back. 755 00:36:44,340 --> 00:36:46,620 Okay. Hey, hey. Listen. Okay, so you were right, okay? 756 00:36:46,618 --> 00:36:49,378 I knew Allie. 757 00:36:49,379 --> 00:36:52,419 And she was special to me. 758 00:36:52,417 --> 00:36:55,037 She's my cousin. 759 00:36:55,040 --> 00:36:56,900 Your cousin? 760 00:36:56,904 --> 00:36:58,844 Yeah. She was my cousin. 761 00:36:58,837 --> 00:37:03,907 So... so, technically, I'm also a Greybourne. 762 00:37:03,911 --> 00:37:06,951 What? 763 00:37:06,948 --> 00:37:08,778 My grandmother had this huge falling out 764 00:37:08,778 --> 00:37:10,948 with her brother back in the day. 765 00:37:10,952 --> 00:37:12,752 Everyone hired lawyers. Threats were made. 766 00:37:12,747 --> 00:37:14,267 As a result, my entire side of the family 767 00:37:14,266 --> 00:37:16,096 was removed from the family trust, okay? 768 00:37:16,095 --> 00:37:18,405 We were just cut out from everything. 769 00:37:18,408 --> 00:37:20,618 So why doesn't anyone recognize you? 770 00:37:20,617 --> 00:37:25,037 Because... because they don't even know I exist. 771 00:37:25,035 --> 00:37:28,105 They haven't seen my mom since she was a baby, 772 00:37:28,107 --> 00:37:29,797 and they don't know about the miserable, 773 00:37:29,799 --> 00:37:31,529 bitter person that she's become. 774 00:37:31,525 --> 00:37:34,145 She spent her entire life feeling like she was robbed, 775 00:37:34,148 --> 00:37:36,428 and nobody's ever been able to make things right for her. 776 00:37:36,426 --> 00:37:37,626 I need to fix that. 777 00:37:37,634 --> 00:37:39,954 Allie was trying to help me. 778 00:37:39,947 --> 00:37:43,467 So then why didn't you just tell me this in the beginning? 779 00:37:43,468 --> 00:37:46,638 Because the last person I told wound up dead. 780 00:37:46,643 --> 00:37:48,233 That was Allie. 781 00:37:52,994 --> 00:37:55,834 So, yeah, when I saw you at the police station 782 00:37:55,825 --> 00:37:57,545 and I heard your story, 783 00:37:57,551 --> 00:38:00,171 I knew you could probably help me. 784 00:38:00,174 --> 00:38:01,834 And, yeah, I wanted to take advantage of the fact 785 00:38:01,831 --> 00:38:03,801 that you already had your own personal vendetta 786 00:38:03,798 --> 00:38:05,208 against the Greybourne family, okay? 787 00:38:05,213 --> 00:38:07,353 I admit that. 788 00:38:07,354 --> 00:38:11,814 But, hey, since that day, I have completely fallen for you. 789 00:38:14,257 --> 00:38:17,667 Okay, I love you. You know that. 790 00:38:17,674 --> 00:38:19,234 I hope that you know that. 791 00:38:21,437 --> 00:38:23,157 But that's it. That... that... 792 00:38:23,162 --> 00:38:24,752 This is my secret, okay? That's it. 793 00:38:24,750 --> 00:38:26,170 You can do with it whatever you want, 794 00:38:26,165 --> 00:38:27,165 but on my end, this is it. 795 00:38:27,166 --> 00:38:28,996 There's no more holding back. 796 00:38:28,996 --> 00:38:34,826 ♪ 797 00:38:38,350 --> 00:38:40,700 I just wish you would've told me. 798 00:38:40,697 --> 00:38:44,597 Yeah, well, I should've done a lot of things. 799 00:38:44,598 --> 00:38:49,708 ♪ 800 00:38:49,706 --> 00:38:52,846 Well, if we're coming clean... 801 00:38:54,987 --> 00:38:56,917 there's something I haven't told you about. 802 00:38:59,578 --> 00:39:03,168 I didn't say anything earlier because I wasn't exactly sure 803 00:39:03,168 --> 00:39:05,168 what it is. 804 00:39:05,170 --> 00:39:08,380 I still don't know what it is, 805 00:39:08,380 --> 00:39:10,970 but I know Alistair was up to something. 806 00:39:10,969 --> 00:39:12,519 Yeah? What makes you think it was Alistair? 807 00:39:14,317 --> 00:39:15,207 I'll show you. 808 00:39:15,214 --> 00:39:21,294 ♪ 809 00:39:24,154 --> 00:39:29,954 ♪ 810 00:39:32,853 --> 00:39:34,543 Okay, so what am I looking at? 811 00:39:34,544 --> 00:39:38,244 This isn't... this isn't right. 812 00:39:38,237 --> 00:39:39,547 This isn't real. 813 00:39:43,070 --> 00:39:45,110 This whole room. 814 00:39:45,106 --> 00:39:47,726 I was just in here, and there was... 815 00:39:47,730 --> 00:39:50,490 there was a table here... 816 00:39:50,491 --> 00:39:53,111 and there were chairs, 817 00:39:53,114 --> 00:39:55,914 and there was a... there was a painting of Alistair right here, 818 00:39:55,910 --> 00:39:58,600 and there were paintings of all of his cronies, 819 00:39:58,603 --> 00:40:00,023 and this was... this was used 820 00:40:00,018 --> 00:40:01,848 as some kind of meeting room, I'm sure of it. 821 00:40:01,847 --> 00:40:02,947 There was-- Over here, there was... 822 00:40:02,952 --> 00:40:05,852 there was a wallpaper with these flowers, 823 00:40:05,851 --> 00:40:10,861 and there were, like, these eyes hidden in the flowers. 824 00:40:14,342 --> 00:40:15,762 No. 825 00:40:15,758 --> 00:40:18,588 No, no, no, no, no, no, no! 826 00:40:20,452 --> 00:40:22,972 There was... there was a compartment here, 827 00:40:22,972 --> 00:40:25,532 and this is where I found the box of letters. 828 00:40:25,526 --> 00:40:27,076 And it was... it was all here. 829 00:40:27,079 --> 00:40:28,769 I... I swear. 830 00:40:32,464 --> 00:40:35,434 I... It was all here. 831 00:40:35,433 --> 00:40:36,953 I'm sure of it. 832 00:40:41,991 --> 00:40:44,551 Please don't look at me like that. 833 00:40:44,545 --> 00:40:45,885 Please. 834 00:40:45,891 --> 00:40:47,131 I'm telling the truth. 835 00:40:47,134 --> 00:40:49,214 It was all here. 836 00:40:49,205 --> 00:40:51,205 Just tell me that you believe me. 837 00:40:54,555 --> 00:40:58,795 It was all here. 838 00:41:01,907 --> 00:41:03,457 Yeah, I believe you. 839 00:41:03,461 --> 00:41:09,261 ♪ 840 00:41:10,329 --> 00:41:16,469 ♪ 841 00:41:17,509 --> 00:41:23,549 ♪ 842 00:41:24,689 --> 00:41:26,759 ELENA: Oh, no. Teo. 843 00:41:26,760 --> 00:41:31,560 ♪ 844 00:41:43,880 --> 00:41:49,680 ♪ 845 00:41:52,199 --> 00:41:57,959 ♪ 846 00:41:59,551 --> 00:42:01,521 ♪ 55284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.