All language subtitles for The.Great.Gatsby.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:01:09,700 Subtitle corrected by: @Ivandrofly http://www.subscene.com 2 00:01:09,700 --> 00:01:13,450 Nick: In my younger and more vulnerable years... 3 00:01:13,660 --> 00:01:16,580 My father gave me some advice. 4 00:01:19,040 --> 00:01:23,040 "Always try to see the best in people," he would say. 5 00:01:24,750 --> 00:01:29,670 As a consequence, I'm inclined to reserve all judgments. 6 00:01:31,220 --> 00:01:35,260 But even I have a limit. 7 00:01:37,430 --> 00:01:42,020 Back then, all of us drank too much. 8 00:01:42,850 --> 00:01:46,360 The more in tune with the times we were... 9 00:01:47,190 --> 00:01:49,740 The more we drank. 10 00:01:50,570 --> 00:01:54,490 And none of us contributed anything new. 11 00:01:56,870 --> 00:02:00,370 When I came back from New York, I was disgusted. 12 00:02:03,080 --> 00:02:05,540 Doctor: I see, Mr. Carraway. 13 00:02:05,750 --> 00:02:09,920 Nick: Disgusted with everyone and everything. 14 00:02:11,340 --> 00:02:14,930 Only one man was exempt from my disgust. 15 00:02:19,260 --> 00:02:20,980 One man? 16 00:02:21,850 --> 00:02:23,640 Mr. Carraway? 17 00:02:27,440 --> 00:02:28,900 Gatsby. 18 00:02:31,990 --> 00:02:33,860 Doctor: Was he a friend of yours? 19 00:02:36,240 --> 00:02:37,700 He was... 20 00:02:38,950 --> 00:02:42,450 The single most hopeful person I've ever met. 21 00:02:44,290 --> 00:02:46,750 And am ever likely to meet again. 22 00:02:49,800 --> 00:02:50,709 There was something... 23 00:02:50,710 --> 00:02:53,670 About him, a sensitivity. 24 00:02:53,880 --> 00:02:55,800 He was like... 25 00:02:56,010 --> 00:03:00,850 He was like one of those machines that register earthquakes 10,000 Miles away. 26 00:03:02,140 --> 00:03:03,520 Where'd you meet him? 27 00:03:08,940 --> 00:03:11,780 Nick: At a... at a party... 28 00:03:12,480 --> 00:03:14,190 In New York. 29 00:03:14,400 --> 00:03:16,610 Nick: In the summer of 1922... 30 00:03:16,820 --> 00:03:19,740 The tempo of the city approached... 31 00:03:19,910 --> 00:03:21,370 Hysteria. 32 00:03:33,590 --> 00:03:34,800 Stocks reached... 33 00:03:35,010 --> 00:03:36,880 Record peaks... 34 00:03:37,090 --> 00:03:38,124 And wall street boomed... 35 00:03:38,125 --> 00:03:39,090 In a steady... 36 00:03:39,220 --> 00:03:40,220 Golden roar. 37 00:03:42,220 --> 00:03:43,600 The parties were bigger. 38 00:03:44,180 --> 00:03:45,180 The shows... 39 00:03:45,350 --> 00:03:46,810 Were broader. 40 00:03:47,020 --> 00:03:48,770 The buildings were higher. 41 00:03:49,480 --> 00:03:51,400 The morals were looser and the ban... 42 00:03:51,570 --> 00:03:53,650 On alcohol had backfired... 43 00:03:53,900 --> 00:03:56,570 Making the liquor cheaper. 44 00:04:01,160 --> 00:04:05,290 Wall street was luring the young and ambitious. 45 00:04:06,500 --> 00:04:08,620 And I was one of them. 46 00:04:12,340 --> 00:04:15,510 I rented a house 20 Miles from the city on long island. 47 00:04:15,710 --> 00:04:17,220 I lived at west egg... 48 00:04:17,420 --> 00:04:20,840 In a forgotten grounds keeper's cottage, squeezed among the mansions... 49 00:04:21,050 --> 00:04:22,760 Of the newly rich. 50 00:04:23,390 --> 00:04:27,640 To get started, I bought a dozen volumes on credit, banking and investments. 51 00:04:27,850 --> 00:04:29,100 All new to me. 52 00:04:29,310 --> 00:04:30,149 Man [Over radio]: The stock market... 53 00:04:30,150 --> 00:04:32,399 Hit another high. Clerk: The market's moving up, up, up! 54 00:04:32,400 --> 00:04:36,650 Well, of course, nothing is 100 percent. I wouldn't go investing every penny. 55 00:04:36,860 --> 00:04:39,360 Nick: At Yale I dreamed of being a writer... 56 00:04:39,530 --> 00:04:41,490 But I gave all that up. 57 00:04:41,950 --> 00:04:43,830 With the sun shining... 58 00:04:44,030 --> 00:04:45,990 And the bursts of leaves on the trees... 59 00:04:46,200 --> 00:04:47,200 I planned to spend... 60 00:04:47,370 --> 00:04:48,750 The summer studying. 61 00:04:49,000 --> 00:04:50,080 [Motorboat engine running] 62 00:04:50,250 --> 00:04:51,540 And I probably would have... 63 00:04:51,750 --> 00:04:53,380 Were it not... 64 00:04:53,590 --> 00:04:54,589 For the riotous... 65 00:04:54,590 --> 00:04:56,170 Amusements that beckoned... 66 00:04:58,920 --> 00:04:59,929 From beyond... 67 00:04:59,930 --> 00:05:01,680 The walls of that... 68 00:05:02,010 --> 00:05:03,010 Colossal castle... 69 00:05:05,100 --> 00:05:07,220 Owned by a gentleman I had... 70 00:05:07,430 --> 00:05:09,100 Not yet met... 71 00:05:09,640 --> 00:05:12,150 Named Gatsby. 72 00:05:13,770 --> 00:05:14,770 Doctor'. So... 73 00:05:14,940 --> 00:05:16,820 He was your neighbor. 74 00:05:17,280 --> 00:05:18,690 My neighbor. 75 00:05:19,650 --> 00:05:20,820 Yeah. 76 00:05:21,990 --> 00:05:26,330 When I think about it, the history of the summer really began... 77 00:05:26,540 --> 00:05:29,660 The night I drove over to my cousin Daisy's for dinner. 78 00:05:29,870 --> 00:05:34,840 She lived across the bay in old moneyed... 79 00:05:35,710 --> 00:05:37,300 East e99 80 00:05:38,050 --> 00:05:40,420 [indistinct chattering] 81 00:05:41,760 --> 00:05:46,220 Her husband was heir to one of America's wealthiest families. 82 00:05:46,640 --> 00:05:47,469 His name... 83 00:05:47,470 --> 00:05:49,770 Was tom... 84 00:05:49,980 --> 00:05:50,980 Buchanan. 85 00:05:51,190 --> 00:05:52,730 [Telephone ringing] 86 00:05:53,150 --> 00:05:53,979 When we were... 87 00:05:53,980 --> 00:05:55,560 At Yale together, he'd been... 88 00:05:55,730 --> 00:05:59,440 A sporting star. But now his glory days were behind him and he... 89 00:05:59,650 --> 00:06:01,891 contented himself with... - Telephone, monsieur Buchanan. 90 00:06:01,950 --> 00:06:03,470 Myrtle: It's me. Nick: Other affairs. 91 00:06:03,570 --> 00:06:05,490 I thought I told you not to call me here. 92 00:06:05,700 --> 00:06:06,700 Boaz! 93 00:06:07,660 --> 00:06:08,830 Shakespeare! 94 00:06:09,040 --> 00:06:10,910 - Tom! Oh! - Ha-ha-ha! 95 00:06:12,160 --> 00:06:14,120 How's the great American novel coming? 96 00:06:14,121 --> 00:06:16,080 I'm selling bonds with Walter chase's outfit. 97 00:06:16,290 --> 00:06:18,630 Let's say after dinner, you and I, we go into town. 98 00:06:18,840 --> 00:06:20,170 - I can't. - Catch up with the old wolf pack. 99 00:06:20,380 --> 00:06:23,340 - Big day on the job tomorrow. - Nonsense! We're going. 100 00:06:23,760 --> 00:06:26,260 First team, all-American. 101 00:06:26,470 --> 00:06:27,349 You see? 102 00:06:27,350 --> 00:06:28,720 Made me who I am today. 103 00:06:28,930 --> 00:06:30,180 Forest hills. 104 00:06:30,390 --> 00:06:31,991 Played the prince of wales. What a sissy. 105 00:06:32,600 --> 00:06:33,479 Life is... 106 00:06:33,480 --> 00:06:34,730 Something you dominate. 107 00:06:34,900 --> 00:06:35,900 If you're any good. 108 00:06:36,520 --> 00:06:37,359 Oh! 109 00:06:37,360 --> 00:06:38,360 [Tom laughs] 110 00:06:43,240 --> 00:06:44,360 Oh. 111 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 Daisy: Hey. 112 00:06:52,620 --> 00:06:53,710 [Daisy yawns] 113 00:06:54,870 --> 00:06:55,870 [Daisy chuckles] 114 00:07:01,460 --> 00:07:02,550 Tom: Henri! 115 00:07:02,760 --> 00:07:04,340 Where are you? 116 00:07:05,260 --> 00:07:06,129 The doors. 117 00:07:06,130 --> 00:07:07,390 Close them. 118 00:07:08,180 --> 00:07:09,220 [Henri speaks in french] 119 00:07:10,140 --> 00:07:11,770 Sorry. Thank you. 120 00:07:12,600 --> 00:07:14,810 Daisy: Is that you, my lovely? 121 00:07:18,770 --> 00:07:21,690 Nick: Daisy Buchanan, the golden girl. 122 00:07:22,570 --> 00:07:23,609 A breathless... 123 00:07:23,610 --> 00:07:24,820 Warmth flowed from her. 124 00:07:24,990 --> 00:07:26,820 A promise that there was no one else... 125 00:07:27,030 --> 00:07:28,370 In the world she... 126 00:07:28,570 --> 00:07:29,570 So wanted to see. 127 00:07:29,780 --> 00:07:31,700 Do they miss me in Chicago? 128 00:07:31,950 --> 00:07:35,750 Yes. Um, at least a dozen people send their love. 129 00:07:36,290 --> 00:07:37,620 How gorgeous. 130 00:07:38,130 --> 00:07:39,920 They're absolutely in mourning. 131 00:07:40,130 --> 00:07:41,410 - They're crying. Yes. Daisy: No. 132 00:07:41,500 --> 00:07:42,670 - I don't believe you. Nick: Wailing. 133 00:07:42,880 --> 00:07:44,130 Daisy: I don't believe you. - They're screaming. 134 00:07:44,340 --> 00:07:45,510 "Daisy Buchanan..." 135 00:07:45,720 --> 00:07:46,549 We can't live... 136 00:07:46,550 --> 00:07:49,720 - "...without you!" - I'm paralyzed with happiness. 137 00:07:49,890 --> 00:07:50,890 Nick: Whoa! 138 00:07:51,100 --> 00:07:52,100 Whoa! Oh! 139 00:07:54,600 --> 00:07:55,429 Jordan Baker... 140 00:07:55,430 --> 00:07:56,269 A very... 141 00:07:56,270 --> 00:07:57,350 Famous golfer. 142 00:07:57,560 --> 00:07:58,560 Oh. 143 00:07:58,770 --> 00:08:01,480 Nick: She was the most frightening person I'd ever seen. 144 00:08:01,690 --> 00:08:04,280 Well, I've seen your face on the cover of sporting life. 145 00:08:04,480 --> 00:08:05,940 Nick Carraway. 146 00:08:06,860 --> 00:08:08,450 But I enjoyed looking at her. 147 00:08:08,660 --> 00:08:10,180 Jordan: I've been lying on that sofa... 148 00:08:10,320 --> 00:08:11,700 For as long as I can remember. 149 00:08:11,990 --> 00:08:15,500 This summer I'll fling you two together. I'll push you into linen closets... 150 00:08:15,700 --> 00:08:17,120 And out to sea in boats! 151 00:08:17,330 --> 00:08:18,750 - I'm not listening to a word. - So, Nick... 152 00:08:18,960 --> 00:08:19,999 Daisy tells me... 153 00:08:20,000 --> 00:08:21,361 That you're over in west egg... 154 00:08:22,250 --> 00:08:23,290 Throwing your lot in... 155 00:08:23,380 --> 00:08:24,339 With those social-climbing... 156 00:08:24,340 --> 00:08:25,630 Primitive new-money types. 157 00:08:25,840 --> 00:08:28,300 My little shack's just a cardboard box at 80 a month. 158 00:08:28,510 --> 00:08:30,260 Your life is adorable. 159 00:08:30,470 --> 00:08:31,510 Jordan: I know somebody in west egg. 160 00:08:31,720 --> 00:08:32,720 I don't know a single person... 161 00:08:32,800 --> 00:08:34,260 That side of the bay. 162 00:08:34,470 --> 00:08:36,060 You must know Gatsby. 163 00:08:37,270 --> 00:08:38,600 Gatsby? 164 00:08:42,770 --> 00:08:43,770 What Gatsby? 165 00:08:43,980 --> 00:08:46,070 Madame, the dinner is servi. 166 00:08:57,790 --> 00:08:58,790 Daisy: Would you like to hear... 167 00:08:59,000 --> 00:09:00,460 A family secret? 168 00:09:00,670 --> 00:09:02,580 - That's why I came over. Daisy: It's about the Butler's nose. 169 00:09:02,790 --> 00:09:04,170 Things went from bad to worse. 170 00:09:04,340 --> 00:09:06,000 Tom: I hate that word "hulking." 171 00:09:06,210 --> 00:09:07,880 I heard a rumor that you were getting married... 172 00:09:08,050 --> 00:09:09,690 To a girl out west. Nick: It's a libel. 173 00:09:09,840 --> 00:09:11,090 - I'm too poor. Jordan: They have to be old... 174 00:09:11,260 --> 00:09:12,300 So they die quickly. 175 00:09:12,510 --> 00:09:13,510 Nick: Can't we talk about something else? 176 00:09:13,720 --> 00:09:14,930 Anything. Crops. 177 00:09:15,140 --> 00:09:16,599 You're making me feel uncivilized... 178 00:09:16,600 --> 00:09:17,469 Daisy. 179 00:09:17,470 --> 00:09:18,980 Tom: Civilization's going to pieces. 180 00:09:20,560 --> 00:09:22,900 Have you read the rise of the colored empires... 181 00:09:23,110 --> 00:09:25,690 By this fellow Goddard? Everybody ought to... 182 00:09:25,900 --> 00:09:28,070 Read it. The idea is... 183 00:09:28,280 --> 00:09:30,400 That it's up to us, the dominant race... 184 00:09:30,610 --> 00:09:31,700 To watch out or these... 185 00:09:32,280 --> 00:09:33,370 Other races... 186 00:09:33,530 --> 00:09:34,651 Will have control of things. 187 00:09:34,740 --> 00:09:38,660 Tom's very profound lately. He reads deep books with long words in them. 188 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Tom: It's been proved. 189 00:09:40,080 --> 00:09:41,120 It's scientific. 190 00:09:41,330 --> 00:09:43,380 We've got to beat them down. 191 00:09:43,710 --> 00:09:45,380 [Telephone ringing] 192 00:09:52,300 --> 00:09:53,430 Henri: Buchanan residence. 193 00:09:54,720 --> 00:09:56,470 Monsieur Wilson, from the garage. 194 00:09:57,640 --> 00:09:58,850 Monsieur Buchanan. 195 00:09:59,060 --> 00:10:01,100 Excuse me, I'll be right back. 196 00:10:04,860 --> 00:10:06,310 I'm sorry. 197 00:10:08,940 --> 00:10:11,820 - Well, this Mr. Gatsby you spoke of... Tom: I'm working on it. 198 00:10:12,030 --> 00:10:14,660 Nick: He's my neighbor. - Shh! Don't talk. 199 00:10:14,870 --> 00:10:16,160 I wanna hear what happens. 200 00:10:16,370 --> 00:10:17,691 Daisy: I don't care what you do... 201 00:10:17,830 --> 00:10:18,830 Something happening? 202 00:10:18,990 --> 00:10:21,710 - Why, I thought everybody knew. - Well, I don't. 203 00:10:21,910 --> 00:10:22,910 Jordan: Tom's got some... 204 00:10:23,120 --> 00:10:24,920 Woman in New York. Nick: Got some woman? 205 00:10:25,130 --> 00:10:29,090 She might have the decency not to telephone at dinnertime. Don't you think? 206 00:10:30,380 --> 00:10:33,130 Daisy: Is that too much to ask? Tom: Daisy, don't create a scene. 207 00:10:33,430 --> 00:10:34,800 I love seeing you at my table. 208 00:10:35,970 --> 00:10:38,260 You remind me of a rose. An absolute rose... 209 00:10:38,470 --> 00:10:40,100 Doesn't he? Tom: So after dinner... 210 00:10:40,310 --> 00:10:41,310 I'm not like a rose. 211 00:10:41,480 --> 00:10:42,880 Tom: Nick wanted to go into town. 212 00:10:42,930 --> 00:10:43,930 To the Yale club. 213 00:10:44,020 --> 00:10:45,020 Nicky, stay. 214 00:10:45,190 --> 00:10:46,019 I have to work early. 215 00:10:46,020 --> 00:10:47,019 Nonsense. 216 00:10:47,020 --> 00:10:48,820 Daisy: There's so much to talk about. Tom: It's just... 217 00:10:48,980 --> 00:10:49,980 For a drink or two. 218 00:10:51,280 --> 00:10:52,740 [Telephone ringing] 219 00:10:56,410 --> 00:10:57,319 Nick: None of us... 220 00:10:57,320 --> 00:10:59,780 Could ignore that fifth guest's shrill... 221 00:10:59,990 --> 00:11:02,080 Metallic urgency. 222 00:11:04,080 --> 00:11:05,870 Daisy: Nicky. Nick: What? 223 00:11:06,080 --> 00:11:10,380 It's just, well, you see, I think everything's terrible anyhow. 224 00:11:10,880 --> 00:11:12,800 - Really? - Yes. 225 00:11:13,010 --> 00:11:16,130 I've been everywhere and seen everything and done everything. 226 00:11:16,470 --> 00:11:18,970 I've had a very bad time, Nicky. 227 00:11:19,180 --> 00:11:21,770 I'm pretty cynical about everything. 228 00:11:25,810 --> 00:11:27,270 Your daughter, I suppose she... 229 00:11:27,440 --> 00:11:29,110 Talks and eats and everything? 230 00:11:29,310 --> 00:11:30,440 Daisy: Pammy? 231 00:11:31,530 --> 00:11:32,820 Oh, yes. 232 00:11:33,110 --> 00:11:36,400 Listen, Nick, when she was born... 233 00:11:36,820 --> 00:11:40,660 Tom was God knows where... 234 00:11:45,460 --> 00:11:47,500 With God knows whom. 235 00:11:48,000 --> 00:11:48,879 And I asked... 236 00:11:48,880 --> 00:11:51,500 The nurse if it was a boy or a girl. 237 00:11:53,510 --> 00:11:55,170 And she said it was a girl... 238 00:11:55,840 --> 00:11:57,220 And I wept: 239 00:11:57,800 --> 00:11:59,590 "I'm glad it's a girl." 240 00:12:02,010 --> 00:12:03,810 And I hope she'll be a fool. 241 00:12:04,810 --> 00:12:07,520 That's the best thing a girl in this world can be. 242 00:12:09,060 --> 00:12:11,570 "A beautiful little fool." 243 00:12:14,400 --> 00:12:18,570 All the bright, precious things fade so fast. 244 00:12:20,530 --> 00:12:22,450 And they don't come back. 245 00:12:53,520 --> 00:12:55,070 Nick: When I arrived home... 246 00:12:55,280 --> 00:12:56,650 I noticed that a figure... 247 00:12:56,860 --> 00:12:59,320 Had emerged on my neighbor's dock. 248 00:13:04,410 --> 00:13:06,410 And something told me it was... 249 00:13:07,540 --> 00:13:09,210 Mr. Gatsby. 250 00:13:17,260 --> 00:13:19,300 He seemed to be reaching toward... 251 00:13:19,510 --> 00:13:21,640 Something out there in the dark. 252 00:13:34,900 --> 00:13:36,400 The green light. 253 00:13:41,860 --> 00:13:44,160 I don't wanna talk about this, doctor. 254 00:13:44,370 --> 00:13:45,660 Then write about it. 255 00:13:47,540 --> 00:13:49,830 - Write about it? - Yes. 256 00:13:50,790 --> 00:13:52,120 Why would I do that? 257 00:13:52,960 --> 00:13:54,580 Doctor: You said yourself writing... 258 00:13:54,790 --> 00:13:55,790 Brought you solace. 259 00:13:56,340 --> 00:14:00,880 Yeah, well, it didn't bring anyone else much solace. 260 00:14:01,590 --> 00:14:03,300 I wasn't any good. 261 00:14:03,680 --> 00:14:05,180 No one need ever read it. 262 00:14:05,550 --> 00:14:07,220 You could always burn it. 263 00:14:12,520 --> 00:14:13,980 What would I write about? 264 00:14:14,350 --> 00:14:15,730 Anything 265 00:14:16,940 --> 00:14:18,230 whatever brings you ease: 266 00:14:19,400 --> 00:14:21,030 A memory... 267 00:14:21,240 --> 00:14:22,900 A thought, a place. 268 00:14:26,030 --> 00:14:27,580 Write it down. 269 00:14:31,500 --> 00:14:33,000 A place. 270 00:14:35,000 --> 00:14:36,290 [Train whistle blowing] 271 00:14:39,000 --> 00:14:42,630 The valley of ashes was a grotesque place. 272 00:14:44,880 --> 00:14:49,510 New York's dumping ground halfway between west egg and the city... 273 00:14:49,720 --> 00:14:52,060 Where the burnt-out coal that powered... 274 00:14:52,270 --> 00:14:54,480 The booming golden city... 275 00:14:54,690 --> 00:14:56,900 Was discarded by men who... 276 00:14:57,110 --> 00:14:58,860 Moved dimly and already... 277 00:14:59,070 --> 00:15:01,400 Crumbling through the powdery air. 278 00:15:02,400 --> 00:15:03,950 This fantastic farm... 279 00:15:04,150 --> 00:15:07,160 Was ever watched by Dr. T.J. Eckleburg... 280 00:15:07,370 --> 00:15:11,540 A forgotten oculist whose eyes brooded over it all... 281 00:15:11,750 --> 00:15:13,000 Like the eyes... 282 00:15:13,410 --> 00:15:14,500 Of God. 283 00:15:17,170 --> 00:15:20,670 Tom had invited me to town, apparently for lunch at the Yale club... 284 00:15:20,840 --> 00:15:21,879 But... 285 00:15:21,880 --> 00:15:22,880 The day took... 286 00:15:22,960 --> 00:15:23,839 An unexpected... 287 00:15:23,840 --> 00:15:25,010 Turn. 288 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 Come on. 289 00:15:27,890 --> 00:15:29,220 - Come on! - What do you mean? 290 00:15:29,430 --> 00:15:30,430 Trust me! 291 00:15:30,600 --> 00:15:32,801 Nick: What are we doing? Conductor: Where are you going? 292 00:15:32,890 --> 00:15:33,769 Jump! 293 00:15:33,770 --> 00:15:35,440 - What are you doing? Tom: Jump, come on! 294 00:15:35,640 --> 00:15:36,640 - Tom! Tom: Come on! 295 00:15:37,480 --> 00:15:38,980 Nick: Oh, God. 296 00:15:39,190 --> 00:15:41,900 Tom, wait. Wait a second, would you? 297 00:15:42,360 --> 00:15:43,360 Tom: Dominate, Nick! 298 00:15:43,490 --> 00:15:44,860 Dominate! 299 00:15:47,160 --> 00:15:48,660 Hello, Wilson. 300 00:15:48,870 --> 00:15:50,370 How's business? 301 00:15:51,620 --> 00:15:52,950 Yeah, I can't complain. 302 00:15:53,120 --> 00:15:54,120 Uh... 303 00:15:55,290 --> 00:15:56,920 So when are you gonna... 304 00:15:57,120 --> 00:16:00,420 sell me that car? - Oh, I've still got my man working on it. 305 00:16:00,630 --> 00:16:02,670 Yeah, well, he works pretty slow, don't he? 306 00:16:02,880 --> 00:16:04,710 Maybe I'd better sell it somewhere else. 307 00:16:04,920 --> 00:16:05,970 Wilson: Oh, no, no, no. 308 00:16:06,170 --> 00:16:07,590 I wasn't saying that. I was 309 00:16:07,800 --> 00:16:09,050 myrtle: If it's business, you should be talking... 310 00:16:09,220 --> 00:16:10,220 To me. 311 00:16:10,680 --> 00:16:11,679 Get some chairs... 312 00:16:11,680 --> 00:16:14,270 Why don't you, so somebody can sit down. 313 00:16:15,850 --> 00:16:17,140 Wilson: Uh, sure. 314 00:16:18,230 --> 00:16:19,600 Yeah, let's talk business. 315 00:16:20,310 --> 00:16:21,269 Sure. 316 00:16:21,270 --> 00:16:22,320 I'll get the chairs. 317 00:16:23,230 --> 00:16:24,229 Myrtle... 318 00:16:24,230 --> 00:16:25,990 Why don't you entertain? Myrtle: Hurry up. 319 00:16:27,200 --> 00:16:28,700 - Hi. - Hi. 320 00:16:29,740 --> 00:16:30,740 Wilson: Mr. Buchanan. 321 00:16:30,820 --> 00:16:31,739 Candy? 322 00:16:31,740 --> 00:16:33,540 - No, thank you. Wilson: No? 323 00:16:33,740 --> 00:16:35,160 Tom: Mrs. Wilson, Nick Carraway. 324 00:16:35,330 --> 00:16:36,329 Oh. 325 00:16:36,330 --> 00:16:37,330 A pleasure. 326 00:16:37,540 --> 00:16:38,580 Nick's a writer. 327 00:16:38,750 --> 00:16:39,789 Oh. 328 00:16:39,790 --> 00:16:40,920 I'm in bonds actually. 329 00:16:41,290 --> 00:16:42,670 I want you... 330 00:16:44,130 --> 00:16:45,380 Get on the next train. 331 00:16:45,590 --> 00:16:46,459 Myrtle: Now? 332 00:16:46,460 --> 00:16:47,630 Yes. 333 00:16:47,840 --> 00:16:48,840 Can we get the dog? 334 00:16:49,050 --> 00:16:50,840 - For the apartment? - Whatever you want. 335 00:16:51,050 --> 00:16:52,050 Hey, Mr. Buchanan! 336 00:16:52,140 --> 00:16:53,220 You want a soda? 337 00:16:53,390 --> 00:16:54,390 - I'm fine. Wilson: No? 338 00:16:56,220 --> 00:16:57,980 Call your sister. She'll like him. 339 00:16:58,180 --> 00:17:00,020 No, no, no. That's all right, thank you. 340 00:17:00,230 --> 00:17:02,590 Catherine's said to be very good-looking by people who know. 341 00:17:02,690 --> 00:17:03,820 Oh, really, I can't. 342 00:17:04,020 --> 00:17:05,019 Hey 343 00:17:05,020 --> 00:17:06,730 you wanna embarrass myrtle? 344 00:17:08,780 --> 00:17:09,900 That's rude. 345 00:17:18,410 --> 00:17:21,000 [Bed Springs squeaking] 346 00:17:23,460 --> 00:17:25,300 [Myrtle squeals] 347 00:17:26,960 --> 00:17:29,170 [Tom moans] 348 00:17:31,510 --> 00:17:32,800 [Whimpers] 349 00:17:34,050 --> 00:17:37,060 [Myrtle and tom moaning] 350 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 I'm Catherine. 351 00:17:50,490 --> 00:17:52,450 Ain't we having a party? 352 00:17:52,990 --> 00:17:54,740 Um, I'm not sure... 353 00:17:54,950 --> 00:17:55,909 Now's a good time. 354 00:17:55,910 --> 00:17:57,910 I'm just going. Actually, there are peop 355 00:17:58,120 --> 00:17:59,120 hello! 356 00:17:59,290 --> 00:18:01,000 Oh, Chester, this must be the cousin. 357 00:18:01,210 --> 00:18:03,370 - Oh, you are adorable. - Oh, thank you. 358 00:18:03,580 --> 00:18:05,130 Chester McKee. Pleasure to meet you. 359 00:18:05,340 --> 00:18:06,980 Nick: Nick Carraway. Catherine: Come on... 360 00:18:07,090 --> 00:18:08,920 don't you like me? - Oh. Heh. A plant. 361 00:18:09,380 --> 00:18:10,380 Myrtle! 362 00:18:10,880 --> 00:18:12,260 Myrtle! 363 00:18:13,260 --> 00:18:14,260 [Gasps] 364 00:18:14,430 --> 00:18:15,930 [Mrs. McKee & myrtle squeal] 365 00:18:16,350 --> 00:18:17,560 Myrtle turtle! 366 00:18:19,720 --> 00:18:21,060 I really must go. 367 00:18:21,270 --> 00:18:23,071 Get everybody a drink before they fall asleep. 368 00:18:23,140 --> 00:18:24,650 Torn, I'm just leaving now. 369 00:18:25,310 --> 00:18:26,229 Nick. 370 00:18:26,230 --> 00:18:27,109 Wait. 371 00:18:27,110 --> 00:18:29,400 - I'm going. I've gotta get out of here. - Nonsense! 372 00:18:29,610 --> 00:18:31,950 Go on in there and talk to Catherine. 373 00:18:32,150 --> 00:18:33,780 I'm not comfortable. Daisy's my cousin. 374 00:18:33,990 --> 00:18:37,120 Listen, I know you like to watch. I remember that from college. 375 00:18:37,330 --> 00:18:39,200 No, no, no, I don't make any judgment. 376 00:18:39,410 --> 00:18:40,580 We have all summer. 377 00:18:40,790 --> 00:18:45,120 Now, do you wanna sit on the sideline and watch, or do you wanna play ball? 378 00:18:45,330 --> 00:18:46,330 Play ball. 379 00:18:46,540 --> 00:18:48,630 - Ain't we good enough for you? Myrtle: Come on! 380 00:18:49,090 --> 00:18:51,210 Come on! Come on. 381 00:18:51,420 --> 00:18:53,970 He's gonna sit on the side and watch, huh? 382 00:18:54,180 --> 00:18:55,430 Or is he gonna play ball? 383 00:18:56,180 --> 00:18:58,680 Take off your hat and stay a while. 384 00:18:58,890 --> 00:19:00,520 Tom: Oh, hey, Nick. McKee... 385 00:19:00,720 --> 00:19:02,520 is in the artistic game. - Photography. 386 00:19:02,730 --> 00:19:04,230 Tom: Nick's artistic. - No. 387 00:19:04,440 --> 00:19:05,900 - No, no, no. - Really? 388 00:19:06,600 --> 00:19:08,860 - I write a little, but... Catherine: Really? 389 00:19:09,070 --> 00:19:10,610 Do you live on long island too? 390 00:19:10,820 --> 00:19:12,900 - I live at west egg. - I was there at a party... 391 00:19:13,110 --> 00:19:16,820 About a month ago. A man named Gatsbys. Do you know him? 392 00:19:17,910 --> 00:19:19,490 I live right next door to him. 393 00:19:20,240 --> 00:19:22,410 He's a cousin of kaiser Wilhelm's. 394 00:19:22,750 --> 00:19:24,620 - You know, the evil German king? - Really? 395 00:19:25,250 --> 00:19:26,250 Tom: Hey, McKee! 396 00:19:27,080 --> 00:19:28,520 - Take a picture of that. Myrtle: Ah! 397 00:19:29,840 --> 00:19:31,460 Don't, I'm not one of those models. 398 00:19:32,550 --> 00:19:33,550 You can if you want. 399 00:19:37,180 --> 00:19:39,930 Neither of them can stand the person they're married to. 400 00:19:40,810 --> 00:19:42,270 Doesn't she like Wilson either? 401 00:19:42,470 --> 00:19:43,470 Myrtle: He's a greasy... 402 00:19:43,560 --> 00:19:44,560 Little scumbag. 403 00:19:44,680 --> 00:19:47,600 No, thanks, I feel just as good on nothing at all. 404 00:19:48,270 --> 00:19:49,310 Nerve pills. 405 00:19:49,650 --> 00:19:51,400 I get them from a doctor in queens. 406 00:19:51,900 --> 00:19:52,900 Do you want one? 407 00:19:53,190 --> 00:19:55,070 Oh, no. My nerves are fine, thanks. 408 00:20:05,580 --> 00:20:08,790 Nick: I had been drunk just twice in my life. 409 00:20:09,170 --> 00:20:13,670 And the second time was that afternoon. 410 00:20:52,170 --> 00:20:54,250 [Playing] 411 00:20:56,090 --> 00:20:57,300 That night, in the hidden... 412 00:20:57,510 --> 00:21:00,050 Flat that torn kept for myrtle... 413 00:21:00,260 --> 00:21:01,890 We were buoyed by a sort of... 414 00:21:02,100 --> 00:21:03,100 Chemical madness. 415 00:21:04,220 --> 00:21:05,220 A willingness... 416 00:21:05,350 --> 00:21:06,720 Of the heart that burst... 417 00:21:06,930 --> 00:21:08,230 Thunderously upon us all. 418 00:21:09,520 --> 00:21:10,690 And suddenly, I began... 419 00:21:10,900 --> 00:21:12,400 To like New York. 420 00:21:12,610 --> 00:21:14,480 This is better than the Yale club. 421 00:21:46,850 --> 00:21:47,679 High... 422 00:21:47,680 --> 00:21:49,100 Over the city... 423 00:21:49,560 --> 00:21:50,560 Our yellow... 424 00:21:50,730 --> 00:21:52,900 Windows must have contributed their share... 425 00:21:53,060 --> 00:21:55,020 Of human secrets... 426 00:21:56,230 --> 00:21:57,229 To the casual... 427 00:21:57,230 --> 00:21:59,240 Watcher in the street. 428 00:22:02,160 --> 00:22:03,109 And I was him... 429 00:22:03,110 --> 00:22:04,410 Too... 430 00:22:04,620 --> 00:22:06,160 Looking up and wondering. 431 00:22:06,370 --> 00:22:07,950 I was within... 432 00:22:09,000 --> 00:22:10,620 And without. 433 00:22:13,330 --> 00:22:15,920 Enchanted and repelled... 434 00:22:16,960 --> 00:22:21,340 By the inexhaustible variety of life. 435 00:22:29,350 --> 00:22:30,520 Tom: You have got no right... 436 00:22:30,730 --> 00:22:32,020 To speak her name. 437 00:22:32,480 --> 00:22:33,480 Daisy, Daisy, Daisy! 438 00:22:33,600 --> 00:22:36,980 - You got no right to speak her name! - I'll speak her name whenever- 439 00:22:40,360 --> 00:22:42,700 - oh, my God, you are crazy! Tom: You whore! 440 00:22:42,860 --> 00:22:44,280 Myrtle: They're gonna arrest you! 441 00:22:58,420 --> 00:23:00,670 I have no clue how I got home... 442 00:23:00,880 --> 00:23:02,220 But I do know that I... 443 00:23:02,470 --> 00:23:04,550 Awoke with a distinctly... 444 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 Uneasy feeling... 445 00:23:05,970 --> 00:23:08,640 That Gatsby was watching me. 446 00:23:10,890 --> 00:23:12,350 Doctor: Watching you? 447 00:23:13,730 --> 00:23:14,730 Yes. 448 00:23:15,350 --> 00:23:16,229 Gatsby... 449 00:23:16,230 --> 00:23:18,270 Was always watching me. 450 00:23:19,480 --> 00:23:21,280 And how did you know that? 451 00:23:21,940 --> 00:23:23,650 I got an invitation. 452 00:23:25,950 --> 00:23:26,859 I was... 453 00:23:26,860 --> 00:23:28,030 The only one. 454 00:23:28,240 --> 00:23:31,040 By which I mean no one except me... 455 00:23:31,240 --> 00:23:35,830 Ever received an actual invitation to Gatsby's. 456 00:23:37,210 --> 00:23:38,490 You see, the rest of New York... 457 00:23:38,580 --> 00:23:41,380 Simply came uninvited. 458 00:23:43,880 --> 00:23:46,630 The whole city packed into automobiles. 459 00:23:46,800 --> 00:23:49,720 And all weekend, every weekend... 460 00:23:50,140 --> 00:23:53,220 Ended up at Gatsby's. 461 00:23:57,100 --> 00:23:58,560 Man: Yeah! 462 00:24:01,860 --> 00:24:02,980 Nick: And I mean everyone... 463 00:24:04,110 --> 00:24:05,189 From every walk of life... 464 00:24:05,190 --> 00:24:06,190 From every corner... 465 00:24:06,240 --> 00:24:07,320 Of New York City... 466 00:24:07,530 --> 00:24:08,700 This kaleidoscopic... 467 00:24:08,910 --> 00:24:09,910 Carnival... 468 00:24:10,320 --> 00:24:11,279 Spilled... 469 00:24:11,280 --> 00:24:13,870 through Gatsby's door. Man: Out of the way! 470 00:24:14,080 --> 00:24:15,250 My invitation. Oh. 471 00:24:15,910 --> 00:24:17,160 [Chattering] 472 00:24:22,250 --> 00:24:23,960 Sir, my invitation. 473 00:24:24,300 --> 00:24:25,300 This way! 474 00:24:26,380 --> 00:24:27,820 [Organ playing upbeat dramatic music] 475 00:24:40,770 --> 00:24:42,320 Hey! 476 00:24:51,320 --> 00:24:52,329 Nick: A caravanserai... 477 00:24:52,330 --> 00:24:56,830 Of billionaire playboy publishers and their blond nurses. 478 00:24:57,500 --> 00:25:01,000 Heiresses comparing inheritances on Gatsby's beach. 479 00:25:01,210 --> 00:25:05,170 My boss, Walter chase, losing money at the roulette tables. 480 00:25:05,380 --> 00:25:07,630 Gossip columnists alongside... 481 00:25:07,840 --> 00:25:11,090 Gangsters and governors exchanging telephone numbers. 482 00:25:11,300 --> 00:25:12,890 Film stars... 483 00:25:13,100 --> 00:25:14,760 Broadway directors... 484 00:25:14,970 --> 00:25:16,350 Morality protectors... 485 00:25:16,560 --> 00:25:18,180 High school defectors. 486 00:25:18,390 --> 00:25:22,270 And ewing klipspringer, dubious descendent of Beethoven. 487 00:25:27,780 --> 00:25:31,160 Do you know where I might find the host, Mr. Gatsby? I live next door. 488 00:25:31,740 --> 00:25:32,659 Bartender: Gatsby? 489 00:25:32,660 --> 00:25:33,741 I've never seen Mr. Gatsby. 490 00:25:34,280 --> 00:25:35,870 Why, no one has. 491 00:25:36,330 --> 00:25:37,199 Nick: Alone... 492 00:25:37,200 --> 00:25:38,200 And embarrassed... 493 00:25:39,120 --> 00:25:40,119 I decided... 494 00:25:40,120 --> 00:25:41,120 To get roaring... 495 00:25:41,540 --> 00:25:42,540 Drunk. 496 00:26:06,110 --> 00:26:07,270 [Crowd cheers] 497 00:26:10,690 --> 00:26:11,740 Wow. 498 00:26:11,900 --> 00:26:13,450 Jordan: I thought I might see you here. 499 00:26:16,580 --> 00:26:18,660 - Hello. - I remembered... 500 00:26:18,870 --> 00:26:19,870 You live next door. 501 00:26:19,950 --> 00:26:21,250 It's like an amusement park. 502 00:26:21,460 --> 00:26:22,830 Shall we? 503 00:26:23,420 --> 00:26:25,130 Nick: Did you get an invitation? - People aren't... 504 00:26:25,330 --> 00:26:26,670 Invited to Gatsby's. 505 00:26:26,880 --> 00:26:27,960 Well, I was. 506 00:26:28,170 --> 00:26:29,670 Seems I'm the only one. 507 00:26:29,880 --> 00:26:31,170 Who is this Gatsby? 508 00:26:31,380 --> 00:26:34,390 - He was a German spy during the war. Jordan: Teddy barton... 509 00:26:34,590 --> 00:26:35,720 Nick Carraway. 510 00:26:35,930 --> 00:26:37,180 Nick: A German spy? 511 00:26:37,390 --> 00:26:39,430 No, no, no. He's the kaiser's assassin. 512 00:26:39,640 --> 00:26:41,310 I heard he killed a man once. 513 00:26:41,520 --> 00:26:43,519 Man 1: True. Man 2: Kills for fun, free of charge. 514 00:26:43,520 --> 00:26:44,980 He's certainly richer than God. 515 00:26:46,650 --> 00:26:48,940 You don't really believe he killed a man, do you? 516 00:26:49,150 --> 00:26:51,440 Let's go find him and you can ask him yourself. 517 00:26:51,650 --> 00:26:54,240 Trimalchio: Ladies and gentlemen, please welcome to the stage... 518 00:26:54,450 --> 00:26:55,660 The incredible... 519 00:26:55,870 --> 00:26:57,780 Miss gilda gray! 520 00:26:58,410 --> 00:26:59,580 [Crowd cheers & applauds] 521 00:27:01,290 --> 00:27:03,370 [Fergie's "a little party never killed nobody" plays] 522 00:27:03,750 --> 00:27:05,210 The Charleston! 523 00:27:05,420 --> 00:27:06,880 At least I miss. 524 00:27:07,170 --> 00:27:08,460 Trips around the world. 525 00:27:08,960 --> 00:27:10,090 Don't mean a thing. 526 00:27:10,300 --> 00:27:12,090 If I ain't your girl. 527 00:27:12,760 --> 00:27:13,760 I ain't got time. 528 00:27:13,920 --> 00:27:15,380 For you baby. 529 00:27:16,340 --> 00:27:18,350 Either you're mine or you're not. 530 00:27:19,720 --> 00:27:21,310 Mr. Gatsby? 531 00:27:21,470 --> 00:27:22,479 Sweet baby. 532 00:27:22,480 --> 00:27:23,480 Come on. 533 00:27:23,770 --> 00:27:24,980 Right here, right now 534 00:27:25,140 --> 00:27:26,190 [Jordan gasps] 535 00:27:27,020 --> 00:27:28,400 Jordan: But you are mistaken! 536 00:27:28,860 --> 00:27:29,980 For I am... 537 00:27:30,190 --> 00:27:31,190 The mysterious... 538 00:27:31,320 --> 00:27:33,280 Mr. Gatsby. 539 00:27:33,490 --> 00:27:34,950 Owl eyes: You won't find him. 540 00:27:35,700 --> 00:27:36,780 This house... 541 00:27:38,120 --> 00:27:39,330 And everything in it... 542 00:27:39,830 --> 00:27:40,869 Are all part... 543 00:27:40,870 --> 00:27:42,450 Of an elaborate disguise. 544 00:27:46,040 --> 00:27:48,750 But Mr. Gatsby doesn't exist. 545 00:27:50,790 --> 00:27:52,800 Phooey. I've met him. 546 00:27:53,010 --> 00:27:54,720 Really? Which one? 547 00:27:55,170 --> 00:27:56,300 The prince? 548 00:27:57,180 --> 00:27:58,590 The spy? 549 00:27:58,800 --> 00:28:00,300 The murderer? 550 00:28:00,760 --> 00:28:02,220 I cannot find anyone... 551 00:28:03,100 --> 00:28:05,310 Who knows anything real about... 552 00:28:05,520 --> 00:28:06,560 Mr. Gatsby. 553 00:28:06,770 --> 00:28:08,560 Well, I don't care. 554 00:28:08,940 --> 00:28:10,270 He gives large parties... 555 00:28:10,480 --> 00:28:11,820 And I like large parties. 556 00:28:12,020 --> 00:28:13,690 They're so intimate. 557 00:28:13,900 --> 00:28:16,450 Small parties, there isn't any privacy. 558 00:28:16,650 --> 00:28:18,240 But if that's true... 559 00:28:18,450 --> 00:28:20,120 What's all this for? 560 00:28:20,530 --> 00:28:22,580 Owl eyes: That, my dear fellow... 561 00:28:22,790 --> 00:28:24,750 Is the question. 562 00:28:25,290 --> 00:28:26,870 A little party never. 563 00:28:27,080 --> 00:28:28,540 Killed nobody. 564 00:28:28,710 --> 00:28:30,000 So we gonna dance. 565 00:28:30,170 --> 00:28:31,920 Until we drop. 566 00:28:32,800 --> 00:28:34,630 A little party never killed. 567 00:28:34,840 --> 00:28:36,050 Nobody. 568 00:28:36,220 --> 00:28:37,930 Right here, right now ls all we got. 569 00:28:40,220 --> 00:28:41,259 A little party. 570 00:28:41,260 --> 00:28:42,680 Never killed nobody. 571 00:28:43,930 --> 00:28:45,180 Nick: May I have this dance? 572 00:28:45,390 --> 00:28:46,630 Teddy: You penniless pantywaist. 573 00:28:47,560 --> 00:28:49,440 A little party never killed. 574 00:28:49,690 --> 00:28:50,519 Oh, yeah. 575 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 Nobody 576 00:28:55,780 --> 00:28:57,570 [crowd cheers] 577 00:29:02,530 --> 00:29:03,409 Teddy: I'm stealing... 578 00:29:03,410 --> 00:29:04,410 Her away. 579 00:29:05,370 --> 00:29:07,370 Trimalchio: Ladies and gentlemen... Teddy: Come on. 580 00:29:07,540 --> 00:29:09,960 A jazz history of the world... 581 00:29:10,460 --> 00:29:11,500 And accompanying... 582 00:29:12,840 --> 00:29:14,380 Fireworks! 583 00:29:18,170 --> 00:29:20,260 Jordan: Come on. Nick. Teddy: Look around you. 584 00:29:20,470 --> 00:29:22,600 Rich girls don't marry poor boys. 585 00:29:23,800 --> 00:29:24,890 She's mine. 586 00:29:25,100 --> 00:29:26,270 Man: Your face is familiar. 587 00:29:26,470 --> 00:29:28,390 Weren't you in the third division during the war? 588 00:29:28,560 --> 00:29:30,761 Nick: Oh, yes, the 9th battalion. Man: I was in the 7th. 589 00:29:30,940 --> 00:29:33,770 Man: I knew you looked familiar. Having a good time, 'Old Sport'? 590 00:29:33,980 --> 00:29:35,110 Nick: The whole thing's incredible. 591 00:29:35,320 --> 00:29:36,570 I live just next door. 592 00:29:38,030 --> 00:29:40,780 He sent me an actual invitation. Seems I'm the only one. 593 00:29:40,990 --> 00:29:42,820 I still haven't met Mr. Gatsby. 594 00:29:43,030 --> 00:29:44,030 No one's met him. 595 00:29:44,200 --> 00:29:47,540 They say he's third cousin to the kaiser and second cousin to the devil. 596 00:29:47,750 --> 00:29:49,080 Man: I'm afraid I haven't been a very good host... 597 00:29:49,290 --> 00:29:50,290 'Old Sport'. 598 00:29:50,710 --> 00:29:51,750 You see... 599 00:29:55,290 --> 00:29:56,710 I'm Gatsby. 600 00:29:57,880 --> 00:29:58,880 You're... 601 00:29:59,210 --> 00:30:00,490 [Band playing "rhapsody in Blue"] 602 00:30:03,390 --> 00:30:04,970 Nick: His smile was one of those... 603 00:30:05,180 --> 00:30:06,860 Rare smiles that you may come across... 604 00:30:06,970 --> 00:30:09,100 Four or five times in life. 605 00:30:09,520 --> 00:30:10,680 It seemed to understand... 606 00:30:10,890 --> 00:30:14,440 You and believe in you just as you would like to be understood... 607 00:30:14,650 --> 00:30:16,070 And believed in. 608 00:30:16,270 --> 00:30:18,230 Sorry, 'Old Sport'. I thought you knew. 609 00:30:18,570 --> 00:30:21,030 Please just-I don't know what to say. 610 00:30:21,240 --> 00:30:23,450 - Please forgive me. I've had... - It's quite all right. 611 00:30:23,660 --> 00:30:24,870 So much to drink. - Yes? 612 00:30:25,070 --> 00:30:26,160 Mr. Gatsby, sir. 613 00:30:26,370 --> 00:30:27,740 Chicago on the wire. 614 00:30:27,950 --> 00:30:29,240 I'll be in in just a minute. 615 00:30:29,450 --> 00:30:32,370 I'm taking my new hydroplane out in the morning. 616 00:30:32,580 --> 00:30:34,170 Would you like to go with me? 617 00:30:35,000 --> 00:30:36,090 What time? 618 00:30:36,290 --> 00:30:37,800 The time that suits you. 619 00:30:38,000 --> 00:30:39,880 Well, that's very kind of you. 620 00:30:40,670 --> 00:30:43,090 Lovely to see you again, miss Baker. 621 00:30:44,640 --> 00:30:45,509 If there's... 622 00:30:45,510 --> 00:30:47,350 Anything that you want... 623 00:30:47,550 --> 00:30:49,560 Just ask for it, 'Old Sport'. 624 00:30:52,600 --> 00:30:54,270 Excuse me. I will... 625 00:30:54,480 --> 00:30:56,060 Rejoin you later. 626 00:31:01,740 --> 00:31:03,530 I expected him to be... 627 00:31:04,070 --> 00:31:05,950 Jordan: Old and fat? Nick: Yes. 628 00:31:06,780 --> 00:31:09,370 Young men don't just drift coolly out of nowhere... 629 00:31:09,580 --> 00:31:11,700 And buy a palace on long island. 630 00:31:11,870 --> 00:31:13,000 [Fireworks explode] 631 00:31:13,460 --> 00:31:14,499 Jordan: He told me once... 632 00:31:14,500 --> 00:31:16,630 He was an Oxford man. 633 00:31:16,790 --> 00:31:17,920 However, I don't believe it. 634 00:31:18,750 --> 00:31:19,750 Why not? 635 00:31:19,880 --> 00:31:22,840 Jordan: I don't know. I just don't believe he went there. 636 00:31:23,010 --> 00:31:24,010 Herzog: I beg your pardon. 637 00:31:25,090 --> 00:31:27,510 Miss Baker, Mr. Gatsby would like to speak to you. 638 00:31:28,180 --> 00:31:29,510 Alone. 639 00:31:29,970 --> 00:31:30,970 Me? 640 00:31:31,270 --> 00:31:32,270 Herzog: Yes, madam. 641 00:32:33,700 --> 00:32:35,660 [People chattering] 642 00:33:10,660 --> 00:33:11,990 [Laughs] 643 00:33:12,700 --> 00:33:13,870 Jordan: Nick! 644 00:33:14,080 --> 00:33:15,240 Nick! 645 00:33:15,450 --> 00:33:16,660 Nick! 646 00:33:16,950 --> 00:33:19,160 I've just heard the most shocking thing. 647 00:33:19,620 --> 00:33:21,630 Where have you been? The car's waiting. 648 00:33:21,830 --> 00:33:24,460 Jordan: Simply amazing. It all makes sense. 649 00:33:25,210 --> 00:33:27,210 It all makes sense. 650 00:33:27,550 --> 00:33:28,880 Come on. 651 00:33:29,260 --> 00:33:31,180 - What makes sense? Jordan: Everything! 652 00:33:31,390 --> 00:33:33,050 Come on, this is crazy! We gotta... 653 00:33:33,260 --> 00:33:35,560 Get out of here. Jordan: Here I am tantalizing you... 654 00:33:35,760 --> 00:33:36,929 When I swore I wouldn't tell. 655 00:33:36,930 --> 00:33:38,060 Just tell me. 656 00:33:38,270 --> 00:33:39,980 Oh, Nick, I'm sorry, I swore. 657 00:33:40,190 --> 00:33:42,270 I swore I wouldn't tell. 658 00:33:48,570 --> 00:33:50,240 Sorry to keep her from you, 'Old Sport'. 659 00:33:51,070 --> 00:33:52,780 - Ah. - Don't forget... 660 00:33:52,990 --> 00:33:54,791 We're going up in that hydroplane tomorrow. 661 00:33:55,990 --> 00:33:56,990 Yes. 662 00:33:57,160 --> 00:33:58,450 Mr. Gatsby, sir... 663 00:33:58,660 --> 00:34:00,140 philadelphia on the phone. - Yes. 664 00:34:02,750 --> 00:34:03,830 Night, 'Old Sport'. 665 00:34:04,500 --> 00:34:05,670 Good night. 666 00:34:06,300 --> 00:34:07,300 Thank you. 667 00:34:11,590 --> 00:34:13,010 [Car crashes] 668 00:34:13,760 --> 00:34:14,799 Owl eyes: What's the matter? 669 00:34:14,800 --> 00:34:16,220 You run out of gas? 670 00:34:16,430 --> 00:34:18,560 Nick! Come and see me! 671 00:34:18,770 --> 00:34:20,930 We'll have tea next week. 672 00:34:21,140 --> 00:34:22,640 I'm in the phone book. 673 00:34:23,230 --> 00:34:24,730 I'll call you up. 674 00:34:54,970 --> 00:34:57,300 Nick: Well, we rode in the hydroplane. 675 00:34:57,510 --> 00:34:58,510 And I attended... 676 00:34:58,680 --> 00:35:00,470 Two more of his parties. 677 00:35:00,680 --> 00:35:02,890 Even made use of his beach. 678 00:35:03,640 --> 00:35:06,400 But you know, doctor, I realized... 679 00:35:06,560 --> 00:35:11,530 That I knew absolutely nothing about Gatsby at all. 680 00:35:12,740 --> 00:35:14,030 Until... 681 00:35:15,240 --> 00:35:17,240 [Car approaches] 682 00:35:20,040 --> 00:35:21,040 [Walls rattle] 683 00:35:35,930 --> 00:35:38,760 It's pretty, isn't it, 'Old Sport'? Haven't you ever seen it before? 684 00:35:40,180 --> 00:35:41,810 It's all a custom job. 685 00:35:42,020 --> 00:35:43,060 Supercharged engine. 686 00:35:44,270 --> 00:35:45,390 Get dressed. 687 00:35:45,810 --> 00:35:47,020 We're going to lunch. 688 00:36:00,830 --> 00:36:02,740 - Oh, well. - Yeah. 689 00:36:04,000 --> 00:36:05,121 Gatsby: Look here, 'Old Sport'. 690 00:36:05,870 --> 00:36:08,170 What is your opinion of me, anyhow? 691 00:36:08,670 --> 00:36:09,670 'Yes! ' 692 00:36:09,750 --> 00:36:10,790 yes, your opinion. 693 00:36:11,840 --> 00:36:12,629 [Car horn honks] 694 00:36:12,630 --> 00:36:14,760 I don't want you to get the wrong impression... 695 00:36:14,970 --> 00:36:17,630 From all these bizarre accusations you must be hearing. 696 00:36:17,840 --> 00:36:20,350 A pack of lies, I guarantee. You've heard the stories? 697 00:36:20,510 --> 00:36:21,510 Oh. 698 00:36:21,720 --> 00:36:24,060 I will tell you God's truth. God's truth about myself. 699 00:36:24,270 --> 00:36:26,890 I am the son of very wealthy people from the middle west. 700 00:36:27,100 --> 00:36:28,221 Sadly, all of them are dead. 701 00:36:30,770 --> 00:36:32,020 I was brought up in America... 702 00:36:32,230 --> 00:36:33,230 But educated at Oxford... 703 00:36:33,320 --> 00:36:34,359 Because all my ancestors... 704 00:36:34,360 --> 00:36:37,030 Have been educated there for years. It's a family tradition. 705 00:36:37,240 --> 00:36:39,110 Nick: The way he spoke. 706 00:36:39,320 --> 00:36:41,700 No wonder people thought he was lying. 707 00:36:41,910 --> 00:36:44,700 After my family died, I ran into a great deal of money. 708 00:36:44,910 --> 00:36:46,660 After that, I lived like a prince... 709 00:36:46,870 --> 00:36:48,191 In all the capitals of Europe. 710 00:36:48,750 --> 00:36:49,830 Nick: Oh, Europe. 711 00:36:50,040 --> 00:36:51,330 Gatsby: Yes, Europe. 712 00:36:51,540 --> 00:36:52,790 Paris, venice... 713 00:36:53,000 --> 00:36:53,879 Rome, vienna... 714 00:36:53,880 --> 00:36:55,010 Zurich, helsinki... 715 00:36:55,210 --> 00:36:56,590 Moscow, Istanbul... 716 00:36:56,800 --> 00:36:57,880 Collecting jewels... 717 00:36:58,090 --> 00:36:59,090 Chiefly rubies... 718 00:36:59,260 --> 00:37:00,139 Hunting big game... 719 00:37:00,140 --> 00:37:02,075 Painting a little, things for myself only. 720 00:37:02,076 --> 00:37:04,010 Trying to forget something sad... 721 00:37:04,220 --> 00:37:05,301 Nick: Just when I thought... 722 00:37:05,470 --> 00:37:07,810 It couldn't be any more fantastical... 723 00:37:08,020 --> 00:37:10,020 - Then came the war, 'Old Sport'. He became... 724 00:37:10,230 --> 00:37:13,730 A war hero, single-handedly defeating the German army. 725 00:37:13,940 --> 00:37:17,070 In the argonne forest, I took two machine gun detachments so far... 726 00:37:17,280 --> 00:37:18,820 We were outnumbered 5 to 1. 727 00:37:19,030 --> 00:37:20,320 There was a half a mile gap... 728 00:37:20,530 --> 00:37:22,620 There wasn't a single German soldier left standing. 729 00:37:22,820 --> 00:37:24,120 We stayed there two days and two nights. 730 00:37:24,330 --> 00:37:25,329 Saw were piles of dead. 731 00:37:25,330 --> 00:37:28,330 One hundred and thirty men with only 16 Lewis guns. 732 00:37:28,540 --> 00:37:30,540 Every allied government gave me a medal. 733 00:37:30,750 --> 00:37:31,750 Even Montenegro. 734 00:37:34,090 --> 00:37:34,999 Here. 735 00:37:35,000 --> 00:37:36,550 That's from Montenegro. 736 00:37:36,840 --> 00:37:38,630 Nick: "Major Jay Gatsby for... 737 00:37:38,840 --> 00:37:41,379 - "...valor extraordinary." - Valor extraordinary. That's right. 738 00:37:41,380 --> 00:37:44,600 And this is something I always carry with me, a souvenir of Oxford days. 739 00:37:45,140 --> 00:37:47,770 That was taken in trinity quad. The man on my left... 740 00:37:47,970 --> 00:37:50,770 Is now the Earl of Don-Caster. Nick: What could I say? 741 00:37:51,940 --> 00:37:54,520 The photograph was undoubtedly authentic. 742 00:37:54,730 --> 00:37:56,940 Could it all be true? 743 00:37:57,150 --> 00:37:59,990 Gatsby: Of course, you don't need to take my word for it, 'Old Sport'. 744 00:38:00,200 --> 00:38:02,365 At lunch, I'm going to introduce you to one of... 745 00:38:02,366 --> 00:38:04,530 New York's most distinguished businessmen... 746 00:38:04,740 --> 00:38:06,990 A Mr. Meyer Wolfshiem, my good friend. 747 00:38:07,200 --> 00:38:08,720 He will confirm all I have told you... 748 00:38:08,910 --> 00:38:11,310 and vouch for my good character. - That's not necessary. 749 00:38:11,410 --> 00:38:12,620 Gatsby: Oh, but it is, though. 750 00:38:14,040 --> 00:38:15,500 I thought you ought to know something... 751 00:38:15,501 --> 00:38:17,589 About my life. I didn't want you to think I was... 752 00:38:17,590 --> 00:38:18,549 Well... 753 00:38:18,550 --> 00:38:20,430 I didn't want you to think I was some nobody. 754 00:38:21,050 --> 00:38:25,050 You see, 'Old Sport', I'm going to make a very big request of you today. 755 00:38:25,550 --> 00:38:26,760 A big request? 756 00:38:26,970 --> 00:38:27,969 Yes. 757 00:38:27,970 --> 00:38:29,770 Miss Baker will explain everything... 758 00:38:29,980 --> 00:38:31,101 When you take her to tea. 759 00:38:32,940 --> 00:38:34,980 Nick: Jordan? What's she got to do with it? 760 00:38:35,980 --> 00:38:36,939 Gatsby: Well, I assure you... 761 00:38:36,940 --> 00:38:37,980 It's nothing underhand. 762 00:38:38,150 --> 00:38:40,360 Miss Baker's an honest sportswoman. She wouldn't do... 763 00:38:40,530 --> 00:38:41,489 Anything that wasn't all right. 764 00:38:41,490 --> 00:38:42,319 [Siren wailing] 765 00:38:42,320 --> 00:38:43,159 Pull over! 766 00:38:43,160 --> 00:38:46,490 - Pull over to the curb! - All right, 'Old Sport'. All right. 767 00:38:51,910 --> 00:38:52,909 Right you are! 768 00:38:52,910 --> 00:38:53,959 I'll know you next time... 769 00:38:53,960 --> 00:38:54,960 Mr. Gatsby! 770 00:38:55,040 --> 00:38:57,340 - Excuse me. - Thank you. 771 00:38:59,170 --> 00:39:00,510 One of your old Oxford pals? 772 00:39:00,710 --> 00:39:04,180 Well, I was able to do the commissioner a favor once. 773 00:39:04,380 --> 00:39:06,220 He sends me a Christmas card every year. 774 00:39:07,760 --> 00:39:09,970 I imagine he'll be at lunch too. Heh. 775 00:39:15,020 --> 00:39:15,899 Nick: By the time... 776 00:39:15,900 --> 00:39:18,270 We reached the bridge, I was impossibly confused. 777 00:39:30,740 --> 00:39:33,000 I didn't know what to think. 778 00:39:33,710 --> 00:39:36,420 But the city seen from the queensboro bridge... 779 00:39:36,580 --> 00:39:40,710 Is always the city seen for the first time... 780 00:39:40,960 --> 00:39:44,760 In it's first wild promise of all the mystery... 781 00:39:44,970 --> 00:39:45,970 And the beauty... 782 00:39:46,180 --> 00:39:47,970 In the world. 783 00:39:48,390 --> 00:39:49,259 Anything... 784 00:39:49,260 --> 00:39:52,060 Can happen now that we've slid over... 785 00:39:52,270 --> 00:39:53,480 This bridge, I thought. 786 00:39:53,930 --> 00:39:55,390 Anything at all. 787 00:39:55,600 --> 00:39:57,940 Even Gatsby could happen. 788 00:39:59,940 --> 00:40:02,070 Man: Yes, absolutely. 789 00:40:03,440 --> 00:40:04,399 Oh! 790 00:40:04,400 --> 00:40:05,860 Ah! 791 00:40:06,950 --> 00:40:08,660 My boy! 792 00:40:09,030 --> 00:40:10,111 Gatsby: Meyer, Meyer, Meyer. 793 00:40:10,620 --> 00:40:12,290 Mm. Smell so good. 794 00:40:12,490 --> 00:40:13,851 - Look at you! Gatsby: Look at you. 795 00:40:13,910 --> 00:40:16,670 Mr. Carraway, this is my good friend, Mr. Meyer Wolfshiem. 796 00:40:16,870 --> 00:40:17,920 A wonderful pleasure... 797 00:40:18,120 --> 00:40:19,500 Mr. Carraway. - My pleasure. 798 00:40:19,710 --> 00:40:21,040 I know all about you. 799 00:40:21,380 --> 00:40:23,050 - I see. Wolfshiem: Yes! Mr. Gatsby's... 800 00:40:23,210 --> 00:40:24,850 Always talking about you. Nick: Really? 801 00:40:26,550 --> 00:40:27,550 Shall we? 802 00:40:28,390 --> 00:40:29,390 Wolfshiem: Come. 803 00:40:31,050 --> 00:40:32,009 Join us for a little... 804 00:40:32,010 --> 00:40:33,390 "Lunch." 805 00:40:50,910 --> 00:40:53,950 [Singing] Hundred, hundred, hundred dollar bills. 806 00:40:56,870 --> 00:40:58,120 Yeah! 807 00:40:58,330 --> 00:40:59,810 - Hands off! Officer: Out! Out you go! 808 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Man 1: Get off me! 809 00:41:01,420 --> 00:41:04,050 Tell Walter chase he keeps his mouth shut... 810 00:41:04,250 --> 00:41:05,410 Or he doesn't get a penny. 811 00:41:05,630 --> 00:41:06,670 Gatsby: We'll talk about... 812 00:41:06,720 --> 00:41:08,880 That later. Head waiter: Highballs, Mr. Gatsby? 813 00:41:09,090 --> 00:41:10,090 Highballs it is. 814 00:41:10,260 --> 00:41:12,340 Head waiter: All right. - You take care of my friend. 815 00:41:13,470 --> 00:41:14,970 Look who's here. 816 00:41:15,180 --> 00:41:16,261 Gatsby: You see these fists? 817 00:41:16,350 --> 00:41:17,680 He's the next heavyweight... 818 00:41:17,890 --> 00:41:19,730 champion. - Pay my respects to your boss. 819 00:41:20,270 --> 00:41:21,350 Hey, Jay! 820 00:41:21,560 --> 00:41:23,190 You're under arrest! Ha-ha-ha! 821 00:41:23,400 --> 00:41:27,610 You be careful, now. You're turning into a real jazz hound, commissioner. 822 00:41:27,780 --> 00:41:29,320 Bang, bang! 823 00:41:30,950 --> 00:41:32,910 - That's the commissioner. Waiter 1: Mr. Gatsby... 824 00:41:33,070 --> 00:41:34,410 Your table is ready. 825 00:41:34,620 --> 00:41:36,540 Man 2: Gatsby! - Good to see you. 826 00:41:36,910 --> 00:41:38,330 Wolfshiem: Yeah, that's fantastic. 827 00:41:39,660 --> 00:41:41,460 You be careful at those tables now... 828 00:41:41,670 --> 00:41:42,920 Senator. 829 00:41:43,130 --> 00:41:44,670 I'll put a bet on for you, Jay! 830 00:41:44,840 --> 00:41:46,340 Hundred dollar bills. 831 00:41:50,050 --> 00:41:51,090 We'll have the lobster. 832 00:41:51,300 --> 00:41:53,300 It's decorated with truffles and fine herbs. 833 00:42:00,890 --> 00:42:02,100 Hundred dollar bills. 834 00:42:02,810 --> 00:42:03,649 Wolfshiem: So... 835 00:42:03,650 --> 00:42:06,360 How is the bond business, Mr. Carraway? 836 00:42:07,440 --> 00:42:08,490 Fine. Thank you. 837 00:42:08,690 --> 00:42:10,070 I understand you're looking for... 838 00:42:10,280 --> 00:42:12,490 a business connection. - No. No, no, no. 839 00:42:12,660 --> 00:42:13,529 No, no, no. 840 00:42:13,530 --> 00:42:14,740 This isn't the man, Meyer. 841 00:42:15,160 --> 00:42:16,240 This is the friend... 842 00:42:16,450 --> 00:42:18,040 That I told you about. 843 00:42:18,240 --> 00:42:20,000 Oh, I beg your pardon. 844 00:42:20,210 --> 00:42:21,250 I had a wrong man. 845 00:42:21,540 --> 00:42:22,540 [Chuckles] 846 00:42:23,670 --> 00:42:25,000 Gatsby: If you'll excuse me, I have to make... 847 00:42:25,420 --> 00:42:26,460 That call. 848 00:42:30,220 --> 00:42:31,089 Any luck, senator? 849 00:42:31,090 --> 00:42:32,380 Wolfshiem: What a gentleman. 850 00:42:32,590 --> 00:42:34,760 From one of the finest families in the midwest. 851 00:42:36,140 --> 00:42:37,560 Sadly, all dead now. 852 00:42:38,260 --> 00:42:40,785 When I first made the pleasure of... 853 00:42:40,786 --> 00:42:43,310 Mr. Gatsby's acquaintance just after the war... 854 00:42:43,900 --> 00:42:47,150 I knew I'd discovered a man of fine breeding. 855 00:42:47,360 --> 00:42:48,399 A war hero. 856 00:42:48,400 --> 00:42:49,820 Such medals. 857 00:42:50,610 --> 00:42:51,610 And... 858 00:42:52,030 --> 00:42:53,030 And... 859 00:42:53,110 --> 00:42:54,360 An Oxford man. 860 00:42:54,950 --> 00:42:56,070 You know Oxford? 861 00:42:56,280 --> 00:42:58,030 Yes, I've heard of it. 862 00:42:58,240 --> 00:43:00,800 Wolfshiem: Then you'd know that when it comes to married women... 863 00:43:00,870 --> 00:43:02,250 A man like this can be trusted. 864 00:43:03,210 --> 00:43:04,460 With a friend... 865 00:43:04,670 --> 00:43:05,960 With someone like you... 866 00:43:06,290 --> 00:43:09,500 He'd never so much as look at your wife. 867 00:43:10,710 --> 00:43:11,840 I'm not married. 868 00:43:12,050 --> 00:43:14,340 But you work on wall street, right? 869 00:43:14,680 --> 00:43:15,720 Yes. 870 00:43:16,050 --> 00:43:17,050 Ah. 871 00:43:18,390 --> 00:43:19,930 Looking at my tiepin? 872 00:43:20,140 --> 00:43:21,640 Finest specimen of human... 873 00:43:21,850 --> 00:43:22,930 Molar. 874 00:43:23,100 --> 00:43:24,100 Gatsby: Gentlemen. 875 00:43:25,310 --> 00:43:26,310 Everything all right? 876 00:43:26,730 --> 00:43:28,770 Yes! Yes. We... 877 00:43:28,980 --> 00:43:31,610 We were just talking about other people's wives. 878 00:43:31,820 --> 00:43:32,940 Other people's wives? 879 00:43:33,150 --> 00:43:34,150 - Yes. - Really? 880 00:43:34,280 --> 00:43:36,990 Wolfshiem: Well, my work here is done. I'm going to leave you gentlemen... 881 00:43:37,200 --> 00:43:39,240 To talk about your sports and your women. 882 00:43:39,950 --> 00:43:40,950 Other people's wives. 883 00:43:41,160 --> 00:43:42,870 Wolfshiem: Hello, ladies. 884 00:43:43,370 --> 00:43:44,870 Ooh. 885 00:43:45,790 --> 00:43:46,790 Nick: Who is he, anyhow? 886 00:43:46,920 --> 00:43:47,789 An actor? 887 00:43:47,790 --> 00:43:48,790 Meyer? 888 00:43:48,920 --> 00:43:50,880 No, no. He's a gambler. 889 00:43:53,590 --> 00:43:55,970 He's the man who fixed the 1919 world series. 890 00:43:57,090 --> 00:43:58,090 Fixed it? 891 00:43:58,140 --> 00:43:59,009 Fixed it. 892 00:43:59,010 --> 00:44:00,260 Well, how'd he manage that? 893 00:44:01,470 --> 00:44:03,430 Saw the opportunity, I suppose. 894 00:44:04,100 --> 00:44:05,850 He's a very smart man. 895 00:44:10,110 --> 00:44:12,280 [Audience applauds] 896 00:44:15,780 --> 00:44:19,410 Now, 'Old Sport', about miss Baker and that request we spoke of. 897 00:44:19,620 --> 00:44:21,990 Tom: Nick? Nick! 898 00:44:22,200 --> 00:44:23,870 Nick: Tom! Funny seeing you! 899 00:44:24,080 --> 00:44:25,870 Tom: How have you been? Nick: Yeah. 900 00:44:26,080 --> 00:44:28,370 - Good. - Nick, Daisy is furious... 901 00:44:28,580 --> 00:44:30,420 that you haven't called. - Hey... 902 00:44:30,630 --> 00:44:33,460 Mr. Gatsby, this is Mr. Buchanan. 903 00:44:35,090 --> 00:44:37,050 It's a pleasure to make your acquaintance. 904 00:44:37,590 --> 00:44:38,590 Yeah. 905 00:44:39,390 --> 00:44:41,720 Never would have expected to find you in this temple... 906 00:44:41,930 --> 00:44:43,559 Of virtue. Nick: I was having lunch... 907 00:44:43,560 --> 00:44:44,850 With Mr. Gatsby. 908 00:44:53,570 --> 00:44:55,280 Maitred: Can I help you, sir? Nick: Jordan Baker... 909 00:44:55,490 --> 00:44:58,200 The famous sporting star? The golfer? I see. 910 00:44:58,400 --> 00:44:59,820 I've spotted her. Thank you. 911 00:45:00,030 --> 00:45:01,069 There you are. 912 00:45:01,070 --> 00:45:02,080 What game are you and Gatsby... 913 00:45:02,240 --> 00:45:03,079 Playing at? 914 00:45:03,080 --> 00:45:04,330 - The gentleman will be joining-? - Excuse me. 915 00:45:04,540 --> 00:45:05,660 - Nick, please. Nick: It's all rather... 916 00:45:05,830 --> 00:45:07,590 Strange. He picks me up in his fancy car. 917 00:45:07,750 --> 00:45:08,750 - Going on about... - Keep your... 918 00:45:08,920 --> 00:45:09,920 his life. Voice down. 919 00:45:10,000 --> 00:45:10,829 People can hear you. 920 00:45:10,830 --> 00:45:11,669 What is... 921 00:45:11,670 --> 00:45:13,250 This enormous request? 922 00:45:13,460 --> 00:45:15,670 He wants you to invite Daisy to tea. 923 00:45:16,710 --> 00:45:17,880 Daisy? 924 00:45:19,720 --> 00:45:21,220 And Gatsby. 925 00:45:22,260 --> 00:45:23,390 Why? 926 00:45:23,600 --> 00:45:25,600 I don't quite know where to start. 927 00:45:25,930 --> 00:45:28,980 You see, I didn't realize until the other night that... 928 00:45:29,190 --> 00:45:30,690 I'd met Gatsby. 929 00:45:31,400 --> 00:45:34,520 Five years ago. In louisville. 930 00:45:35,440 --> 00:45:38,150 It was the day I got my new English golf shoes. 931 00:45:41,990 --> 00:45:42,819 Daisy... 932 00:45:42,820 --> 00:45:45,290 Was by far the most popular girl with... 933 00:45:45,490 --> 00:45:46,811 The officers from camp Taylor. 934 00:45:47,120 --> 00:45:48,580 Daisy: Hello, Jordan. 935 00:45:49,080 --> 00:45:50,039 One of them was... 936 00:45:50,040 --> 00:45:51,170 In the car with her. 937 00:45:51,370 --> 00:45:53,590 It was Gatsby. 938 00:45:53,790 --> 00:45:55,590 The way he looked at her is the way... 939 00:45:55,800 --> 00:45:57,550 All girls want to be looked at. 940 00:45:58,300 --> 00:45:59,300 Nick: So... 941 00:45:59,420 --> 00:46:00,590 Tell me what happened. 942 00:46:00,970 --> 00:46:02,300 Well, I don't know. 943 00:46:02,510 --> 00:46:03,550 Charge! 944 00:46:06,760 --> 00:46:07,969 "Jordan". Gatsby was sent off... 945 00:46:07,970 --> 00:46:08,970 To war. 946 00:46:09,680 --> 00:46:10,770 When the war ended... 947 00:46:11,190 --> 00:46:12,230 Daisy waited. 948 00:46:12,440 --> 00:46:16,650 But for some unknown reason, Gatsby couldn't return. 949 00:46:17,150 --> 00:46:22,280 A year later, tom Buchanan of Chicago swept in and stole her away. 950 00:46:22,570 --> 00:46:25,530 He gave her a string of pearls worth $350,000. 951 00:46:28,450 --> 00:46:30,040 But the morning of the wedding... 952 00:46:30,250 --> 00:46:32,170 Daisy received a letter. Daisy: Tell them... 953 00:46:32,250 --> 00:46:33,420 Daisy's changed her mind! 954 00:46:33,670 --> 00:46:35,710 Daisy's mother: What is this? Jordan: Daisy, please! 955 00:46:36,000 --> 00:46:37,340 - Hand it to me! - No! 956 00:46:37,920 --> 00:46:38,920 Leave me alone! 957 00:46:39,090 --> 00:46:41,170 Daisy's mother: Jordan, no one must know about this. 958 00:46:41,380 --> 00:46:43,090 Nick: What was in the letter? Jordan: I don't know. 959 00:46:43,300 --> 00:46:44,890 She wouldn't tell me. 960 00:46:45,510 --> 00:46:46,720 But it was too late. 961 00:46:47,720 --> 00:46:50,140 That day at 5:00, Daisy fay... 962 00:46:50,350 --> 00:46:51,429 Married tom Buchanan... 963 00:46:51,430 --> 00:46:53,990 With more pomp and circumstance than louisville had ever seen. 964 00:46:54,730 --> 00:46:56,440 Man: Congratulations, Mr. Buchanan! 965 00:47:00,150 --> 00:47:03,530 After the honeymoon, I saw them in Santa Barbara. 966 00:47:03,740 --> 00:47:05,825 Well, it was touching, really. I'd never seen... 967 00:47:05,826 --> 00:47:07,910 A girl so in love with her husband. 968 00:47:08,120 --> 00:47:09,330 A week later, tom... 969 00:47:09,540 --> 00:47:10,910 Crashed his car. 970 00:47:11,120 --> 00:47:13,250 The girl with him was a chambermaid at the Santa Barbara hotel. 971 00:47:13,540 --> 00:47:15,630 It got into all the papers. 972 00:47:16,750 --> 00:47:19,380 Nick: It's a strange coincidence. Jordan: What is? 973 00:47:19,590 --> 00:47:22,470 Nick: The fact that Gatsby's house is just across the bay. 974 00:47:23,420 --> 00:47:24,680 It's no coincidence. 975 00:47:25,180 --> 00:47:27,890 He bought that house to be near her. 976 00:47:28,100 --> 00:47:31,520 He threw all those parties hoping she'd wander in one night. 977 00:47:31,720 --> 00:47:36,150 He constantly asked about Daisy. I was just the first person that knew her. 978 00:47:37,270 --> 00:47:39,900 All that for a girl he hasn't seen in five years. 979 00:47:40,230 --> 00:47:42,780 And now he just wants me to invite her over to tea. 980 00:47:43,610 --> 00:47:45,240 The modesty of it. 981 00:47:45,700 --> 00:47:46,820 Jordan: Kind of takes your breath... 982 00:47:46,990 --> 00:47:49,620 away, doesn't it? - Evening, sweethearts. Where are... 983 00:47:49,780 --> 00:47:50,780 You kids going? 984 00:47:50,830 --> 00:47:52,830 Jordan: Long island, please. Nick: And you think... 985 00:47:53,000 --> 00:47:56,210 I should. I mean, does Daisy want to see Gatsby? 986 00:47:56,420 --> 00:47:57,960 She's absolutely not to know. 987 00:47:58,170 --> 00:47:59,880 You're supposed to invite her over... 988 00:48:00,090 --> 00:48:01,550 So he can happen to pass by. 989 00:48:02,460 --> 00:48:04,970 Nick: I remember feeling torn. 990 00:48:05,170 --> 00:48:08,970 Was it right to bring my cousin Daisy, a married woman... 991 00:48:09,180 --> 00:48:11,890 Together with a man I hardly knew? 992 00:48:17,230 --> 00:48:21,150 When I returned home, Gatsby's was lit from tower to cellar... 993 00:48:21,320 --> 00:48:23,780 As if for another wild party. 994 00:48:27,910 --> 00:48:30,200 But there wasn't a sound. 995 00:48:44,380 --> 00:48:46,260 Nick: Thank you. Taxi driver: Have a good night. 996 00:48:55,930 --> 00:48:57,890 Your place looks like the world's fair... 997 00:48:58,100 --> 00:49:00,100 Or coney island. 998 00:49:00,310 --> 00:49:02,060 - Does it? - Yes. 999 00:49:02,270 --> 00:49:04,940 Well, I've just been glancing... 1000 00:49:05,110 --> 00:49:07,030 Into some of the rooms. What do you say we... 1001 00:49:07,240 --> 00:49:09,530 Go to coney island? We could take my car. 1002 00:49:09,700 --> 00:49:11,740 Oh, uh, it's too late tonight. 1003 00:49:11,950 --> 00:49:14,790 We could take a plunge in the pool. I haven't made use of it all summer. 1004 00:49:14,950 --> 00:49:16,370 I must go to bed. 1005 00:49:17,620 --> 00:49:18,620 All right. 1006 00:49:26,760 --> 00:49:27,840 Happy to do it. 1007 00:49:29,300 --> 00:49:30,680 I'm going to call Daisy and... 1008 00:49:30,890 --> 00:49:32,850 invite her to tea. - That's all right 1009 00:49:33,050 --> 00:49:34,850 - what day would suit you? - What day would suit you? 1010 00:49:35,060 --> 00:49:36,890 I don't want to put you to any trouble. 1011 00:49:37,100 --> 00:49:38,430 Day after tomorrow all right? 1012 00:49:39,100 --> 00:49:40,770 Day after tomorrow? 1013 00:49:41,600 --> 00:49:42,610 Well, I-I'd 1014 00:49:44,400 --> 00:49:46,150 see, I'd want to get the grass cut. 1015 00:49:49,240 --> 00:49:50,240 Uh... 1016 00:49:52,070 --> 00:49:53,450 Well, look here, ''Old Sport''. 1017 00:49:53,660 --> 00:49:55,240 You don't make much money, do you? 1018 00:49:55,740 --> 00:49:57,450 - Not really. - If you'll forgive me... 1019 00:49:58,620 --> 00:50:03,380 You see, I happen to run a little business on the side. A sort of sideline. 1020 00:50:03,710 --> 00:50:06,340 You understand what I'm saying, right? You do sell bonds... 1021 00:50:06,550 --> 00:50:07,670 Don't you, ''Old Sport''? 1022 00:50:07,880 --> 00:50:08,970 - I'm trying to. - Right. 1023 00:50:09,170 --> 00:50:10,720 Well, happens to be a rather... 1024 00:50:10,880 --> 00:50:12,040 Confidential sort of thing... 1025 00:50:12,130 --> 00:50:13,650 But you might make a nice bit of money. 1026 00:50:13,760 --> 00:50:16,401 - No, thank you. I have my hands full. - You wouldn't have to do... 1027 00:50:16,510 --> 00:50:18,150 Any business with Wolfshiem, I assure you. 1028 00:50:18,220 --> 00:50:20,310 It's a favor, Jay. Just a favor. 1029 00:50:23,020 --> 00:50:25,360 Yes. Happy to do it. 1030 00:50:25,940 --> 00:50:27,530 - Favor? - Yes. 1031 00:50:29,190 --> 00:50:30,320 Hm. 1032 00:50:32,700 --> 00:50:33,734 Well, good night. 1033 00:50:33,735 --> 00:50:35,280 Good night. 1034 00:50:41,830 --> 00:50:43,580 [Chattering] 1035 00:50:53,720 --> 00:50:55,140 Good morning. 1036 00:50:59,310 --> 00:51:01,730 [Thunder rumbling] 1037 00:51:23,330 --> 00:51:26,290 One of the papers says they thought the rain would stop about 4. 1038 00:51:28,170 --> 00:51:30,880 I think it was the... I think it was the journal. 1039 00:51:31,050 --> 00:51:32,260 Ah. 1040 00:51:34,180 --> 00:51:35,970 Gatsby: Just in to the right, gentlemen. To the right... 1041 00:51:36,180 --> 00:51:37,550 In the living room. Thank you. 1042 00:51:43,020 --> 00:51:44,810 Is everything all right? 1043 00:51:45,020 --> 00:51:47,060 Nick: The grass looks fine, if that's what you mean. 1044 00:51:47,730 --> 00:51:48,730 Grass? 1045 00:51:48,860 --> 00:51:50,730 What grass? 1046 00:51:54,320 --> 00:51:55,990 I bought cakes. 1047 00:51:57,870 --> 00:51:59,950 [Ticking] 1048 00:52:07,380 --> 00:52:08,249 Have you 1049 00:52:08,250 --> 00:52:09,571 have you got everything you need? 1050 00:52:10,000 --> 00:52:11,460 Perhaps more flowers. 1051 00:52:12,800 --> 00:52:14,720 I think they did a fine job, don't you? 1052 00:52:14,920 --> 00:52:16,180 Beautiful. 1053 00:52:16,550 --> 00:52:18,140 You think it's too much? 1054 00:52:18,680 --> 00:52:21,310 Uh, I think it's what you want. 1055 00:52:21,850 --> 00:52:23,600 I think so too. 1056 00:52:24,480 --> 00:52:26,060 [Thunder rumbling] 1057 00:52:45,500 --> 00:52:46,369 I can't... 1058 00:52:46,370 --> 00:52:47,620 Wait all day. 1059 00:52:48,080 --> 00:52:49,130 I'm leaving. 1060 00:52:49,330 --> 00:52:51,090 Don't be silly. It's two minutes to 4. 1061 00:52:51,290 --> 00:52:52,630 No one's coming to tea! It's too 1062 00:52:52,800 --> 00:52:53,800 [car horn honks] 1063 00:53:01,850 --> 00:53:03,100 It's her! 1064 00:53:17,360 --> 00:53:19,990 Is this absolutely where you live, my dearest one? 1065 00:53:20,200 --> 00:53:21,200 Nick: Yes, it suits me. 1066 00:53:22,160 --> 00:53:23,199 Daisy: Why did I have... 1067 00:53:23,200 --> 00:53:25,660 To come alone? Are you in love with me? 1068 00:53:25,870 --> 00:53:27,960 Nick: Oh, it's the secret of Carraway castle. 1069 00:53:28,160 --> 00:53:30,920 - Tell your chauffeur to go far away. - Come back in an hour... 1070 00:53:31,130 --> 00:53:32,250 Ferdie. 1071 00:53:32,460 --> 00:53:33,790 His name is ferdie. 1072 00:53:39,930 --> 00:53:41,300 [Gasps] 1073 00:53:41,470 --> 00:53:42,640 Daisy: Oh. 1074 00:53:46,140 --> 00:53:49,440 Oh. My goodness. 1075 00:53:49,640 --> 00:53:51,980 I can't believe it. 1076 00:53:53,230 --> 00:53:56,940 You... did you ransack a greenhouse? 1077 00:53:57,900 --> 00:54:00,070 He is in love with me. 1078 00:54:14,210 --> 00:54:15,210 Would you? 1079 00:54:15,880 --> 00:54:16,880 That's funny. 1080 00:54:17,050 --> 00:54:18,340 What's funny? 1081 00:54:20,010 --> 00:54:21,090 [Rapping on door] 1082 00:54:22,220 --> 00:54:23,220 Ah. 1083 00:54:27,390 --> 00:54:28,390 What are you doing? 1084 00:55:19,480 --> 00:55:22,240 I'm certainly glad to see you again. 1085 00:55:24,570 --> 00:55:27,320 Hi. I'm... 1086 00:55:27,490 --> 00:55:30,290 I'm certainly glad to see you, as well. 1087 00:55:38,420 --> 00:55:40,300 [Water boiling] 1088 00:55:58,440 --> 00:56:00,360 We've... we've... 1089 00:56:01,280 --> 00:56:02,280 We've met before. 1090 00:56:05,990 --> 00:56:08,320 I'll have someone come repair this... 1091 00:56:08,530 --> 00:56:09,740 Immediately. 1092 00:56:26,050 --> 00:56:27,890 Sorry about the clock. 1093 00:56:28,760 --> 00:56:30,550 - That's an old clock. - Lovely, though. 1094 00:56:30,760 --> 00:56:32,220 - A lovely clock. - Yes. 1095 00:56:34,390 --> 00:56:35,890 We haven't met for many years. 1096 00:56:36,100 --> 00:56:37,730 Five years next November. 1097 00:56:40,690 --> 00:56:41,690 Tea? 1098 00:56:41,860 --> 00:56:43,780 - Yes, thank you, ''Old Sport''. - Thank you. 1099 00:56:44,030 --> 00:56:45,610 Nick: Lemon or sugar? - Neither. 1100 00:56:45,860 --> 00:56:47,360 Plain. Thank you. 1101 00:57:06,050 --> 00:57:07,050 I just have to pop... 1102 00:57:07,220 --> 00:57:08,220 into town. - Town? 1103 00:57:08,340 --> 00:57:09,340 I'll be right back. 1104 00:57:09,430 --> 00:57:10,430 Nick, I've... 1105 00:57:10,550 --> 00:57:11,509 Gotta speak to you. 1106 00:57:11,510 --> 00:57:14,010 Nick: Yes. I'll be right back. Gatsby: God. 1107 00:57:14,220 --> 00:57:16,850 This was a mistake. This was a terrible, terrible mistake. 1108 00:57:17,060 --> 00:57:18,980 You're just embarrassed. Daisy's embarrassed too. 1109 00:57:21,610 --> 00:57:23,270 - She's embarrassed? - Yes. 1110 00:57:23,480 --> 00:57:24,439 Just as much as you are. 1111 00:57:24,440 --> 00:57:25,690 - Don't talk so loud. - Hey. 1112 00:57:25,900 --> 00:57:28,740 You're acting like a little boy. You're being rude. Daisy's... 1113 00:57:28,950 --> 00:57:30,700 in there all alone and you're - Shh. 1114 00:58:06,150 --> 00:58:08,650 Nick: Looking over my story so far... 1115 00:58:08,820 --> 00:58:13,160 I'm reminded that for the second time that summer... 1116 00:58:13,320 --> 00:58:16,450 I was guarding other people's secrets. 1117 00:58:17,700 --> 00:58:20,710 Once again, I was within... 1118 00:58:21,420 --> 00:58:23,040 And without. 1119 00:58:23,380 --> 00:58:25,710 [Daisy and Gatsby chattering indistinctly] 1120 00:58:29,760 --> 00:58:30,760 [Rattling] 1121 00:58:48,190 --> 00:58:49,440 Nick: Ahem! 1122 00:58:51,280 --> 00:58:52,820 It's stopped raining. 1123 00:58:56,660 --> 00:58:57,790 Gatsby: Yes. 1124 00:58:58,160 --> 00:58:59,620 It has, hasn't it? 1125 00:59:12,050 --> 00:59:13,930 What do you think of that, Daisy? 1126 00:59:16,180 --> 00:59:17,220 Come look. 1127 00:59:17,720 --> 00:59:19,850 Daisy: Oh, Nicky. How funny. 1128 00:59:21,480 --> 00:59:23,690 Look, it's my house. 1129 00:59:26,610 --> 00:59:28,690 Just there across the bay. 1130 00:59:34,860 --> 00:59:36,200 Gatsby: I know. 1131 00:59:37,870 --> 00:59:40,450 I have the same view from my place. 1132 00:59:42,040 --> 00:59:43,160 Where's your place? 1133 00:59:46,250 --> 00:59:47,250 Nick... 1134 00:59:48,420 --> 00:59:52,050 I want you and Daisy to come over to my house. I'd like to show her around. 1135 00:59:52,260 --> 00:59:53,720 You sure you want me to come? 1136 00:59:53,920 --> 00:59:56,090 Absolutely, ''Old Sport''. 1137 00:59:56,550 --> 00:59:58,220 Absolutely. 1138 00:59:59,760 --> 01:00:01,180 Ladner, open the gates. 1139 01:00:01,390 --> 01:00:02,390 Ladner: Open the gates! 1140 01:00:02,600 --> 01:00:05,020 I had the gates brought in from a castle in normandy. 1141 01:00:07,940 --> 01:00:08,809 Oh, Jay. 1142 01:00:08,810 --> 01:00:10,520 - It's so grand. Gatsby: You like it? 1143 01:00:12,650 --> 01:00:13,650 I love it. 1144 01:00:14,570 --> 01:00:15,860 But how do you live here... 1145 01:00:16,070 --> 01:00:17,990 all alone? - Well, I don't. 1146 01:00:18,200 --> 01:00:22,540 I keep it always full of interesting, celebrated people. 1147 01:00:23,580 --> 01:00:25,040 Come with me. 1148 01:00:30,040 --> 01:00:31,630 The house looks well, doesn't it? 1149 01:00:31,840 --> 01:00:34,049 See the way the whole front catches the light like that? 1150 01:00:34,050 --> 01:00:35,550 Oh, it's splendid. 1151 01:00:38,970 --> 01:00:40,510 Daisy: Come on, you two. I want... 1152 01:00:40,680 --> 01:00:41,509 The royal tour. 1153 01:00:41,510 --> 01:00:44,270 You must understand that I like all things that are modern. Presses the orange... 1154 01:00:44,480 --> 01:00:46,310 It all comes out there. 1155 01:00:53,730 --> 01:00:55,240 Nick: Yay! 1156 01:00:55,780 --> 01:00:57,141 Gatsby: Anyone for a round of golf? 1157 01:00:57,240 --> 01:01:00,700 Daisy: You do know I'm a champion golfer? - Great! 1158 01:01:00,910 --> 01:01:02,030 Gatsby: Well, go on. 1159 01:01:02,200 --> 01:01:03,200 I thought we could... 1160 01:01:03,290 --> 01:01:05,170 Gatsby: Remarkable little camera. Latest design. 1161 01:01:05,370 --> 01:01:06,790 Daisy: I'll show you how it's done. 1162 01:01:07,000 --> 01:01:08,290 Gatsby: Nick, keep filming. Nick: All right. 1163 01:01:08,500 --> 01:01:09,500 Gatsby: She's gonna take a swing. Nick: I'm ready. 1164 01:01:09,580 --> 01:01:10,960 Aim. Fore! 1165 01:01:13,920 --> 01:01:14,920 Daisy: I'm such a brute. 1166 01:01:15,090 --> 01:01:17,170 Nick: You ready for your close-up? - I don't want to forget... 1167 01:01:17,340 --> 01:01:18,430 A single moment. Nick: You're shimmering. 1168 01:01:18,630 --> 01:01:20,550 Gatsby: She looks like she could be on the cover of vogue. 1169 01:01:20,760 --> 01:01:21,760 Daisy: Turn on the camera! 1170 01:01:23,810 --> 01:01:26,100 Nick: Where did you go? Gatsby: Slow down. 1171 01:01:26,730 --> 01:01:27,730 Slow down. 1172 01:01:32,310 --> 01:01:33,650 Daisy: Ahh. 1173 01:01:34,230 --> 01:01:35,230 It's beautiful. 1174 01:01:35,480 --> 01:01:37,569 Gatsby: It's a custom wurlitzer. Daisy: Can anyone... 1175 01:01:37,570 --> 01:01:38,610 Play that? 1176 01:01:38,780 --> 01:01:40,260 Klipspringer can. Someone wake ewing. 1177 01:01:40,360 --> 01:01:42,450 - Of course, sir. Daisy: Music! 1178 01:01:42,660 --> 01:01:43,659 And then we can dance... 1179 01:01:43,660 --> 01:01:45,990 All night. Gatsby: Ewing's a genius, plays anything. 1180 01:01:46,410 --> 01:01:48,910 Daisy: Then I demand a Charleston. - She makes it look so splendid... 1181 01:01:49,120 --> 01:01:50,750 Don't you think, ''Old Sport''? 1182 01:01:53,130 --> 01:01:54,451 Gatsby: I have a man in england... 1183 01:01:54,550 --> 01:01:55,960 Who buys me clothes. 1184 01:01:56,260 --> 01:01:57,821 Daisy: I've never seen anything like it. 1185 01:01:58,010 --> 01:01:59,050 Something for the lady. 1186 01:02:00,050 --> 01:02:01,550 He sends over a selection at... 1187 01:02:01,760 --> 01:02:03,040 The beginning of each season. 1188 01:02:04,640 --> 01:02:05,599 These are silk. 1189 01:02:05,600 --> 01:02:07,430 Daisy: Jay! Gatsby: These are flannel. 1190 01:02:07,600 --> 01:02:09,180 Daisy: They're so beautiful! 1191 01:02:09,390 --> 01:02:10,349 Gatsby: Indian cotton. 1192 01:02:10,350 --> 01:02:11,980 Daisy: Stop it. Jay! 1193 01:02:12,190 --> 01:02:13,440 Linen. 1194 01:02:13,860 --> 01:02:14,689 Nicky... 1195 01:02:14,690 --> 01:02:16,291 He's a madman! Nick: I can't help you! 1196 01:02:16,570 --> 01:02:17,479 Gatsby: Flannel! 1197 01:02:17,480 --> 01:02:18,740 Daisy: You're going to have to refold... 1198 01:02:18,940 --> 01:02:20,061 Every single one of them. 1199 01:02:21,070 --> 01:02:22,070 You'll ruin them! 1200 01:02:22,990 --> 01:02:23,990 [Daisy giggles] 1201 01:02:25,870 --> 01:02:26,870 Jay! Stop it. 1202 01:02:27,700 --> 01:02:28,860 Gatsby: Right here! Daisy: No! 1203 01:02:29,040 --> 01:02:30,120 Jay! 1204 01:02:35,090 --> 01:02:36,130 [Daisy cries] 1205 01:02:47,060 --> 01:02:48,140 What is it? 1206 01:02:50,810 --> 01:02:53,560 Daisy, Daisy, darling, what is it? 1207 01:02:58,440 --> 01:03:00,280 It makes me sad. 1208 01:03:02,490 --> 01:03:03,490 Why? 1209 01:03:03,780 --> 01:03:05,320 Because... 1210 01:03:08,910 --> 01:03:11,040 Nick: Five lost years... 1211 01:03:11,250 --> 01:03:13,710 Struggled on Daisy's lips. 1212 01:03:14,960 --> 01:03:17,840 But all she could manage was: 1213 01:03:20,300 --> 01:03:21,590 Why? 1214 01:03:23,800 --> 01:03:26,550 Because I've never seen such beautiful shirts before. 1215 01:03:48,200 --> 01:03:50,450 If it wasn't for the mist... 1216 01:03:51,040 --> 01:03:53,330 We could see the green light. 1217 01:03:58,920 --> 01:04:00,800 What green light? 1218 01:04:02,010 --> 01:04:03,550 The one that burns all night... 1219 01:04:03,760 --> 01:04:05,630 At the end of your dock. 1220 01:04:08,850 --> 01:04:09,759 Nick: Possibly... 1221 01:04:09,760 --> 01:04:11,930 It had occurred to Gatsby that... 1222 01:04:12,140 --> 01:04:14,350 The colossal significance of that light... 1223 01:04:14,560 --> 01:04:16,600 Had vanished forever. 1224 01:04:17,440 --> 01:04:19,480 Now it was once again... 1225 01:04:19,690 --> 01:04:20,979 Just a green light on a dock. 1226 01:04:20,980 --> 01:04:25,400 And his count of enchanted objects had diminished by one. 1227 01:04:27,280 --> 01:04:28,159 Who's this? 1228 01:04:28,160 --> 01:04:29,530 - Your father? Gatsby: Oh, no. 1229 01:04:29,740 --> 01:04:31,540 That's Mr. Dan Cody, ''Old Sport''. 1230 01:04:32,910 --> 01:04:34,250 He's dead now. 1231 01:04:34,450 --> 01:04:36,870 He used to be my best friend many years ago. 1232 01:04:37,790 --> 01:04:38,830 Daisy: You never told me... 1233 01:04:38,920 --> 01:04:40,750 You had a pompadour. Or a yacht. 1234 01:04:41,210 --> 01:04:42,670 I wanna show you something. 1235 01:04:44,670 --> 01:04:46,090 Have a seat. 1236 01:04:46,800 --> 01:04:48,720 These are a lot of clippings I collected. 1237 01:04:50,100 --> 01:04:51,510 About you. 1238 01:04:54,980 --> 01:04:56,350 Daisy: You saved my letters. 1239 01:04:57,890 --> 01:04:59,270 This was my first... 1240 01:04:59,480 --> 01:05:00,690 Photo of you. 1241 01:05:02,190 --> 01:05:03,019 You remember... 1242 01:05:03,020 --> 01:05:05,240 This letter here? Daisy: We can't lose each other... 1243 01:05:05,400 --> 01:05:06,450 And let all this... 1244 01:05:06,610 --> 01:05:07,609 Glorious love... 1245 01:05:07,610 --> 01:05:09,450 End in nothing. Come home. 1246 01:05:10,160 --> 01:05:11,660 I'll be here waiting and hoping... 1247 01:05:12,580 --> 01:05:13,409 For every... 1248 01:05:13,410 --> 01:05:15,620 Long dream of you to come true. 1249 01:05:16,040 --> 01:05:17,330 [Telephone rings] 1250 01:05:19,580 --> 01:05:21,040 Gatsby: Excuse me. 1251 01:05:28,300 --> 01:05:32,220 Man: Sir, Slagle's in Detroit. - I can't talk now, ''Old Sport''. 1252 01:05:34,430 --> 01:05:37,390 He must know what a small town is. 1253 01:05:37,600 --> 01:05:39,730 No, you listen to me. Listen to me. 1254 01:05:43,440 --> 01:05:45,440 I said a small town. 1255 01:05:46,280 --> 01:05:47,440 He must know what a small... 1256 01:05:47,650 --> 01:05:48,650 Town is. 1257 01:05:52,570 --> 01:05:55,580 Listen to me, he's of no use to us if Detroit is his idea... 1258 01:05:55,790 --> 01:05:57,700 Of a small town, you understand? 1259 01:06:03,460 --> 01:06:05,380 We'll chat later, ''Old Sport''. 1260 01:06:06,550 --> 01:06:07,920 All right. 1261 01:06:08,670 --> 01:06:10,470 [Organ playing upbeat jazz music] 1262 01:06:11,640 --> 01:06:12,640 Klipspringer. 1263 01:06:14,510 --> 01:06:15,640 He must be awake. 1264 01:06:18,890 --> 01:06:20,100 Shall we? 1265 01:06:28,070 --> 01:06:29,070 Daisy: Whoo! 1266 01:06:29,740 --> 01:06:30,740 Nick: Ho! 1267 01:07:11,900 --> 01:07:15,490 I wish I'd done everything on earth with you. 1268 01:07:21,960 --> 01:07:23,670 All my life. 1269 01:07:26,460 --> 01:07:29,050 I wish it could always be like this. 1270 01:07:36,300 --> 01:07:38,100 It will be. 1271 01:07:42,020 --> 01:07:45,310 Nick: If only it had been enough for Gatsby... 1272 01:07:45,520 --> 01:07:47,360 Just to hold Daisy. 1273 01:07:47,520 --> 01:07:52,400 But he had a grand vision for his life and Daisy's part in it. 1274 01:07:54,030 --> 01:07:56,740 It wasn't until the end of that summer... 1275 01:07:56,950 --> 01:08:00,290 On the last night I saw Gatsby... 1276 01:08:00,450 --> 01:08:04,040 That he told me of the life he had dreamed for himself since... 1277 01:08:04,250 --> 01:08:05,620 He was a boy. 1278 01:08:05,830 --> 01:08:07,380 You see, doctor... 1279 01:08:08,040 --> 01:08:10,800 Gatsby's real name was... 1280 01:08:12,260 --> 01:08:13,970 James Gatz. 1281 01:08:15,010 --> 01:08:19,720 His parents were dirt-poor farmers from north Dakota. 1282 01:08:20,100 --> 01:08:23,390 But he never accepted them as his parents at all. 1283 01:08:24,100 --> 01:08:28,020 In his own imagination, he was a son of God... 1284 01:08:29,310 --> 01:08:30,570 Destined for... 1285 01:08:30,770 --> 01:08:32,280 Future glory. 1286 01:08:33,070 --> 01:08:38,410 Chasing this destiny, a 16-year-old Gatz ran far, far away. 1287 01:08:38,870 --> 01:08:40,995 One afternoon, off the coast of lake superior... 1288 01:08:40,996 --> 01:08:43,120 He spotted a yacht in peril. 1289 01:08:43,910 --> 01:08:45,750 He rowed out and rescued the vessel... 1290 01:08:45,960 --> 01:08:49,750 And it's captain, alcoholic millionaire Dan Cody. 1291 01:08:50,340 --> 01:08:51,340 Cody: Where's the boat? 1292 01:08:52,300 --> 01:08:53,661 Gatsby: You're gonna hit the shoal! 1293 01:08:53,760 --> 01:08:55,090 We're gonna hit the shoal! 1294 01:08:55,300 --> 01:08:56,500 What the hell are you doing... 1295 01:08:57,970 --> 01:09:00,390 ''Old Sport''? Nick: This was... 1296 01:09:00,600 --> 01:09:02,930 His opportunity and he seized it. 1297 01:09:03,100 --> 01:09:04,100 Gatsby: And I decided... 1298 01:09:04,180 --> 01:09:07,270 Right then and there to call myself Jay Gatsby. 1299 01:09:07,480 --> 01:09:08,850 Nick: He sailed the yacht out of danger... 1300 01:09:09,060 --> 01:09:11,360 And into his future. 1301 01:09:12,360 --> 01:09:14,530 Gatsby showed skill and ambition. 1302 01:09:14,730 --> 01:09:17,360 And for five years, they sailed the world. 1303 01:09:17,570 --> 01:09:19,030 Gatsby'. He was all right, old Dan. 1304 01:09:19,530 --> 01:09:20,820 He taught me everything. 1305 01:09:21,030 --> 01:09:23,030 Nick: How to dress, act and speak like a gentleman. 1306 01:09:23,200 --> 01:09:25,160 Gatsby. Jay Gatsby. 1307 01:09:25,370 --> 01:09:27,040 She looks well, doesn't she... 1308 01:09:27,330 --> 01:09:29,210 Nick: Gatsby hoped to inherit Cody's fortune. 1309 01:09:29,420 --> 01:09:31,420 ''Old Sport''? Nick: But when Cody died... 1310 01:09:31,630 --> 01:09:35,340 Gatsby was cheated of his inheritance by Cody's family. 1311 01:09:35,550 --> 01:09:38,760 He'd been left with the ability to play the gentleman... 1312 01:09:38,970 --> 01:09:42,350 But he was once again dirt-poor. 1313 01:09:44,810 --> 01:09:49,940 By midsummer, Gatsby was front page news. 1314 01:10:01,360 --> 01:10:03,830 Where did the money come from? 1315 01:10:04,660 --> 01:10:06,750 [Band playing and crowd laughing] 1316 01:10:17,130 --> 01:10:18,510 That's what all of New York... 1317 01:10:18,670 --> 01:10:20,260 Wanted to know. 1318 01:10:20,430 --> 01:10:23,680 And it was the same question on tom's mind... 1319 01:10:23,850 --> 01:10:29,180 When he accompanied Daisy to one of Gatsby's glittering parties. 1320 01:10:30,690 --> 01:10:32,020 I'll be right back. 1321 01:10:32,770 --> 01:10:33,851 You know, a lot of these... 1322 01:10:33,980 --> 01:10:35,520 Newly rich people are just... 1323 01:10:35,690 --> 01:10:37,690 filthy bootleggers. - Not Gatsby. 1324 01:10:37,860 --> 01:10:39,940 He's a businessman. He owned a lot of drugstores. 1325 01:10:40,110 --> 01:10:41,149 Tom: Businessman! 1326 01:10:41,150 --> 01:10:43,740 May I introduce senator Gulick? This is... 1327 01:10:43,910 --> 01:10:45,160 Mr. Carraway. - Senator. 1328 01:10:46,410 --> 01:10:48,660 - Mrs. Buchanan. - Charmed. 1329 01:10:48,830 --> 01:10:50,370 Delighted. 1330 01:10:50,540 --> 01:10:51,620 Oh, and Mr. Buchanan... 1331 01:10:51,790 --> 01:10:53,630 The polo player. 1332 01:10:55,540 --> 01:10:57,210 - No, not me. Gulick: Always a pleasure... 1333 01:10:57,380 --> 01:10:58,590 To meet a Buchanan. 1334 01:10:58,760 --> 01:11:00,590 Tom: Likewise. - I'll catch up with you later. 1335 01:11:00,760 --> 01:11:03,840 - Perhaps at the craps table. - I'd rather not be the polo player. 1336 01:11:04,010 --> 01:11:07,430 Tom. You should be proud of your achievements. 1337 01:11:09,350 --> 01:11:11,180 May I show you around? 1338 01:11:11,350 --> 01:11:12,600 Sure. 1339 01:11:14,810 --> 01:11:15,810 Gatsby: You must know the faces... 1340 01:11:15,980 --> 01:11:18,069 Of many people you've heard of! Daisy: Absolutely. 1341 01:11:18,070 --> 01:11:20,900 We don't go around very much. I don't think I recognize... 1342 01:11:21,070 --> 01:11:23,030 A single person. Gatsby: Is that so? 1343 01:11:23,200 --> 01:11:24,570 Perhaps you know that lady... 1344 01:11:24,740 --> 01:11:26,470 Right there. 1345 01:11:26,471 --> 01:11:28,312 Daisy: It's Marlene moon. I adore her pictures. 1346 01:11:28,370 --> 01:11:30,500 Would you like me to introduce you? 1347 01:11:32,410 --> 01:11:34,960 I'd really rather not be the polo player. 1348 01:11:35,460 --> 01:11:37,710 [Crowd chants indistinctly] 1349 01:11:41,630 --> 01:11:43,510 These things excite me so. 1350 01:11:44,430 --> 01:11:45,464 Nick: Nice little dance. 1351 01:11:45,465 --> 01:11:46,640 [Daisy laughs] 1352 01:11:49,640 --> 01:11:51,770 I believe we've met before, Mr. Buchanan. 1353 01:11:51,930 --> 01:11:53,640 About a month ago. 1354 01:11:56,270 --> 01:11:58,110 That's right. 1355 01:11:58,310 --> 01:11:59,820 And you were with Nick here. 1356 01:11:59,980 --> 01:12:01,940 - At the barbershop. - No, thank you. 1357 01:12:02,570 --> 01:12:03,860 That's right. 1358 01:12:04,400 --> 01:12:06,200 See, I know your wife. 1359 01:12:08,700 --> 01:12:09,740 That so? 1360 01:12:10,370 --> 01:12:11,370 Yes. 1361 01:12:15,620 --> 01:12:17,170 Herzog: Mr. Gatsby, sir. 1362 01:12:18,420 --> 01:12:20,710 - Mr. Slagle is here. - Not now. Not now. 1363 01:12:20,880 --> 01:12:22,880 Trimalchio: - And guitars with: 1364 01:12:23,050 --> 01:12:25,090 "The foxtrot." 1365 01:12:26,680 --> 01:12:28,260 [Band plays upbeat jazz music] 1366 01:12:39,110 --> 01:12:40,610 Mr. Buchanan. 1367 01:12:42,230 --> 01:12:43,900 Would you mind terribly? 1368 01:12:46,650 --> 01:12:47,910 Of course not. 1369 01:12:52,120 --> 01:12:53,750 I think I can keep myself amused. 1370 01:12:55,750 --> 01:12:58,580 In case you need to take down any addresses. 1371 01:13:11,550 --> 01:13:14,060 Please move aside. Excuse me. 1372 01:13:17,850 --> 01:13:19,310 Another swell party, Jay. 1373 01:13:19,480 --> 01:13:22,110 Be careful for the snake charmer, Mr. McLennehan. 1374 01:13:22,860 --> 01:13:24,221 Daisy: Ls all this made entirely... 1375 01:13:24,360 --> 01:13:26,570 From your own imagination? 1376 01:13:27,570 --> 01:13:28,660 Gatsby: No. 1377 01:13:29,990 --> 01:13:32,280 You see, you were there all along... 1378 01:13:32,990 --> 01:13:34,910 In every idea... 1379 01:13:35,620 --> 01:13:37,250 In every decision. 1380 01:13:38,290 --> 01:13:40,460 Of course, if anything is not to your liking... 1381 01:13:40,630 --> 01:13:42,000 I'll change it. 1382 01:13:45,050 --> 01:13:46,510 It's perfect. 1383 01:13:47,590 --> 01:13:49,130 From your perfect... 1384 01:13:49,300 --> 01:13:51,430 Irresistible imagination. 1385 01:13:56,100 --> 01:13:57,019 I wonder... 1386 01:13:57,020 --> 01:13:59,020 Where the devil he met Daisy. 1387 01:14:07,610 --> 01:14:10,110 - I'll find you. - All right. 1388 01:14:14,410 --> 01:14:15,790 Come with me. 1389 01:14:18,660 --> 01:14:19,660 Servant: Coming through, please. 1390 01:14:19,790 --> 01:14:20,960 Pardon me. 1391 01:14:24,090 --> 01:14:25,420 Thank you. 1392 01:15:38,830 --> 01:15:41,370 [Jazz music playing] 1393 01:15:45,120 --> 01:15:47,540 [Singing] There's a man there's a man. 1394 01:15:48,210 --> 01:15:49,920 Tom: Have you seen my wife? 1395 01:15:52,550 --> 01:15:53,800 No. 1396 01:15:54,430 --> 01:15:55,760 Not for a while. 1397 01:15:59,220 --> 01:16:00,470 Whiskey. 1398 01:16:00,850 --> 01:16:03,430 It's funny, the senator just saw her down here. 1399 01:16:07,810 --> 01:16:10,440 I wish we could just run away. 1400 01:16:19,910 --> 01:16:20,910 Run away? 1401 01:16:21,700 --> 01:16:22,700 No. 1402 01:16:23,330 --> 01:16:25,250 Daisy, darling, that 1403 01:16:25,420 --> 01:16:28,000 - that wouldn't be respectable. Tom: You live... 1404 01:16:28,170 --> 01:16:29,170 Around here, Nick? 1405 01:16:31,840 --> 01:16:33,090 Just next door. 1406 01:16:34,170 --> 01:16:35,880 Is that so? 1407 01:16:39,300 --> 01:16:40,890 Gatsby'. We're gonna live here... 1408 01:16:41,260 --> 01:16:42,560 In this house. 1409 01:16:43,220 --> 01:16:44,220 You... 1410 01:16:44,480 --> 01:16:45,980 And me. 1411 01:16:49,270 --> 01:16:50,440 Darling... 1412 01:16:52,860 --> 01:16:54,240 It's time to tell tom. 1413 01:16:54,400 --> 01:16:56,820 [Glass shattering and crowd clamoring] 1414 01:16:57,450 --> 01:16:58,450 Waiter: Come on, boys. 1415 01:16:58,530 --> 01:16:59,530 Scram! 1416 01:17:00,410 --> 01:17:01,530 Good night, gentlemen. 1417 01:17:03,330 --> 01:17:04,450 What a circus. 1418 01:17:08,500 --> 01:17:09,379 Well... 1419 01:17:09,380 --> 01:17:11,380 If you see her... 1420 01:17:12,130 --> 01:17:14,090 I'll be looking for her. 1421 01:17:14,260 --> 01:17:15,340 You tell her. 1422 01:17:16,630 --> 01:17:18,050 Remember how much fun we had? 1423 01:17:18,220 --> 01:17:20,720 I don't know why we can't just have fun like that again. 1424 01:17:20,890 --> 01:17:21,890 Nick: Hello? 1425 01:17:25,100 --> 01:17:26,430 Hello, Nicky. 1426 01:17:26,600 --> 01:17:27,940 We're having a row. 1427 01:17:28,100 --> 01:17:29,940 - What about? Daisy: About... 1428 01:17:30,100 --> 01:17:31,150 Things. 1429 01:17:32,570 --> 01:17:34,190 About the future. 1430 01:17:35,860 --> 01:17:36,860 The future of... 1431 01:17:36,940 --> 01:17:38,400 The colored empires. 1432 01:17:39,860 --> 01:17:40,860 It's tom. 1433 01:17:40,990 --> 01:17:43,450 - He's wandering around the party looking herzog: Sir. 1434 01:17:44,660 --> 01:17:45,660 Mr. Gatsby, sir. 1435 01:17:45,950 --> 01:17:49,420 It's Mr. Slagle. He's quite emotional. 1436 01:17:50,580 --> 01:17:52,040 Gatsby: Excuse me. 1437 01:17:55,840 --> 01:17:58,510 Nick. Would you mind terribly? 1438 01:17:58,670 --> 01:18:00,220 Of course. 1439 01:18:03,680 --> 01:18:05,010 Nick: Gatsby disappeared... 1440 01:18:05,180 --> 01:18:08,430 To deal with a dispute of some sort. 1441 01:18:09,770 --> 01:18:11,810 Daisy waited... 1442 01:18:15,150 --> 01:18:18,280 But Gatsby was unable to return. 1443 01:18:20,860 --> 01:18:24,080 Wolfshiem: With these hot-headed types in here, I rely on you. 1444 01:18:24,240 --> 01:18:26,830 But you were not available. A scene was made. 1445 01:18:27,790 --> 01:18:29,120 What's going on with you, Jay? 1446 01:18:32,460 --> 01:18:33,630 Tom: Where were you? 1447 01:18:33,790 --> 01:18:36,880 Daisy: With Nicky. Mr. Gatsby was showing us the grounds. 1448 01:18:37,710 --> 01:18:38,870 Tom: He certainly must have... 1449 01:18:38,970 --> 01:18:41,340 Strained himself to get this menagerie together. 1450 01:18:43,970 --> 01:18:47,810 I'd like to know who he is and what he does. 1451 01:18:48,600 --> 01:18:51,600 And I think I'll make a point of finding out. 1452 01:19:08,950 --> 01:19:10,225 Gatsby: I'm not sure. Ask them in the kitchen. 1453 01:19:10,226 --> 01:19:11,500 Servant 1: To the left. 1454 01:19:12,670 --> 01:19:13,499 Servant 2: Yeah... 1455 01:19:13,500 --> 01:19:16,790 We'll pile that stuff in the garage, it's going back to town. 1456 01:19:29,930 --> 01:19:30,769 Nick: Well... 1457 01:19:30,770 --> 01:19:32,730 There you are. Daisy just left. 1458 01:19:32,890 --> 01:19:34,350 She asked me to tell you... 1459 01:19:34,520 --> 01:19:35,650 She had a wonderful time. 1460 01:19:36,230 --> 01:19:37,400 She didn't like it. 1461 01:19:37,570 --> 01:19:38,690 Of course she did. 1462 01:19:38,980 --> 01:19:40,440 No, no, no. 1463 01:19:41,320 --> 01:19:44,860 No, she didn't like it. She did not have a good time. 1464 01:19:45,620 --> 01:19:46,489 I feel so far... 1465 01:19:46,490 --> 01:19:47,490 Away from her now. 1466 01:19:47,660 --> 01:19:49,540 It's so hard to make her understand. 1467 01:19:49,700 --> 01:19:51,000 You mean about the party? 1468 01:19:51,160 --> 01:19:52,160 The party? 1469 01:19:54,460 --> 01:19:56,880 I couldn't care less about the parties. 1470 01:19:57,040 --> 01:19:58,710 That'll be all for now, gentlemen. 1471 01:19:58,880 --> 01:20:00,400 - Thank you. Servant 3: Thank you, sir. 1472 01:20:01,010 --> 01:20:02,010 Gatsby: You see... 1473 01:20:04,180 --> 01:20:07,260 She has to tell tom that she never loved him. 1474 01:20:07,430 --> 01:20:08,549 What? 1475 01:20:08,550 --> 01:20:09,600 Yes. 1476 01:20:09,760 --> 01:20:12,810 Then we can go back to louisville to her parents' house. 1477 01:20:13,430 --> 01:20:16,600 Her parents are lovely people, ''Old Sport''. We'll be... 1478 01:20:16,770 --> 01:20:17,770 Married there. 1479 01:20:18,980 --> 01:20:19,980 See... 1480 01:20:20,650 --> 01:20:24,240 See, Daisy and I are gonna start over just as if it were five years ago. 1481 01:20:24,400 --> 01:20:25,990 I wouldn't ask too much of her. 1482 01:20:26,160 --> 01:20:27,450 Wouldn't ask too much? 1483 01:20:27,620 --> 01:20:28,660 No. 1484 01:20:32,950 --> 01:20:35,160 I beg your pardon, ''Old Sport''. It's just 1485 01:20:36,120 --> 01:20:38,250 it's so sad, because it's so hard to make her... 1486 01:20:38,420 --> 01:20:40,090 Understand. 1487 01:20:40,420 --> 01:20:43,300 It's so hard to make her understand. 1488 01:20:43,510 --> 01:20:48,840 I've gotten all these things for her, and now she just wants to run away. 1489 01:20:50,180 --> 01:20:51,139 She even wants... 1490 01:20:51,140 --> 01:20:52,680 To leave that. Nick: Jay. 1491 01:20:53,890 --> 01:20:56,100 You can't repeat the past. 1492 01:20:57,480 --> 01:20:59,400 Can't repeat the past? 1493 01:20:59,610 --> 01:21:00,860 No. 1494 01:21:02,020 --> 01:21:04,030 Why, of course you can. 1495 01:21:04,740 --> 01:21:06,400 Of course you can. 1496 01:21:07,740 --> 01:21:08,860 I'm gonna fix things... 1497 01:21:09,030 --> 01:21:10,910 Just the way they were before. 1498 01:21:11,450 --> 01:21:16,080 Everything's been so confused since then. I... 1499 01:21:17,210 --> 01:21:19,880 Nick: He talked a lot about the past... 1500 01:21:20,420 --> 01:21:22,460 As if he wanted to recover something. 1501 01:21:23,090 --> 01:21:27,880 If I could just get back to the start... 1502 01:21:29,390 --> 01:21:31,550 If I could just get back to the start... 1503 01:21:31,720 --> 01:21:33,720 I could find it again. 1504 01:21:34,010 --> 01:21:35,470 Nick: Some vision... 1505 01:21:35,640 --> 01:21:39,440 Of himself that he had put into loving Daisy. 1506 01:21:40,600 --> 01:21:44,400 One night in louisville, five years ago... 1507 01:21:44,570 --> 01:21:49,910 Gatsby found himself at Daisy's house by colossal accident. 1508 01:21:50,280 --> 01:21:53,990 "Gatsby". I went to her house first with some of the officers from camp Taylor. 1509 01:21:54,410 --> 01:21:56,370 I'd never been in such a beautiful house. 1510 01:21:56,540 --> 01:21:58,040 May I save the next dance? 1511 01:21:58,210 --> 01:21:59,750 Nick: His uniform hid... 1512 01:21:59,920 --> 01:22:01,460 The truth that he was... 1513 01:22:01,630 --> 01:22:03,090 A penniless young man... 1514 01:22:03,710 --> 01:22:04,750 With only that... 1515 01:22:04,920 --> 01:22:07,090 Grand vision of himself. 1516 01:22:07,260 --> 01:22:09,220 - Daisy, don't scamper. Daisy: I was not, mother. 1517 01:22:09,380 --> 01:22:11,510 So many dashing young officers here. 1518 01:22:11,680 --> 01:22:14,050 And from such illustrious families. 1519 01:22:14,220 --> 01:22:16,720 Gatsby'. I always knew that I could climb. 1520 01:22:17,220 --> 01:22:18,230 But I could only climb... 1521 01:22:18,390 --> 01:22:20,770 If I climbed alone. 1522 01:22:24,110 --> 01:22:24,939 I knew... 1523 01:22:24,940 --> 01:22:26,530 That when I... 1524 01:22:26,860 --> 01:22:28,740 Kissed this girl... 1525 01:22:30,450 --> 01:22:31,359 I would be... 1526 01:22:31,360 --> 01:22:33,370 Forever wed to her. 1527 01:22:37,540 --> 01:22:39,370 So I stopped. 1528 01:22:41,670 --> 01:22:43,290 I stopped and I... 1529 01:22:44,210 --> 01:22:45,670 I waited. 1530 01:22:47,130 --> 01:22:47,959 I waited... 1531 01:22:47,960 --> 01:22:49,720 For a moment longer. 1532 01:22:49,880 --> 01:22:51,180 Nick: He knew... 1533 01:22:51,340 --> 01:22:56,310 His mind would never again be free to romp like... 1534 01:22:57,350 --> 01:22:59,480 The mind of God. 1535 01:23:02,390 --> 01:23:04,020 That falling in love... 1536 01:23:04,190 --> 01:23:06,440 Would change his destiny... 1537 01:23:07,440 --> 01:23:08,820 Forever. 1538 01:23:12,910 --> 01:23:15,450 And then I just let myself go. 1539 01:23:24,040 --> 01:23:27,170 Nick: She blossomed for him like a flower... 1540 01:23:29,710 --> 01:23:32,130 And the incarnation was complete. 1541 01:23:42,060 --> 01:23:46,110 Gatsby: I knew it was a great mistake for a man like me to fall in love. 1542 01:23:46,520 --> 01:23:50,070 I'm only 32. I might still be a great man if I could forget that I once... 1543 01:23:50,230 --> 01:23:51,690 Lost Daisy, but... 1544 01:23:52,650 --> 01:23:55,240 My life, ''Old Sport'', my life... 1545 01:23:55,700 --> 01:23:57,740 My life has got to be like this. 1546 01:24:02,080 --> 01:24:03,410 It's got to keep going up. 1547 01:24:10,420 --> 01:24:12,670 She has to go to tom... 1548 01:24:13,380 --> 01:24:16,260 And tell him that she never loved him. 1549 01:24:21,310 --> 01:24:24,060 I just need to give her more time, ''Old Sport''. 1550 01:24:24,230 --> 01:24:25,770 More time. 1551 01:24:32,030 --> 01:24:34,820 Don't worry, ''Old Sport''. Don't worry. 1552 01:24:34,990 --> 01:24:36,910 I can protect her here. 1553 01:24:39,200 --> 01:24:40,870 Good night, ''Old Sport''. 1554 01:24:48,960 --> 01:24:50,710 You're wrong about the past, ''Old Sport''. 1555 01:24:54,010 --> 01:24:55,510 You're wrong. 1556 01:25:19,950 --> 01:25:21,830 Nick: There had been music from my neighbor's... 1557 01:25:21,990 --> 01:25:22,990 All summer. 1558 01:25:23,160 --> 01:25:26,000 In his Blue gardens, men and girls came and went like moths... 1559 01:25:26,160 --> 01:25:29,830 Among the whisperings and the laughter and the stars. 1560 01:25:30,330 --> 01:25:31,590 Breakfast. 1561 01:25:31,750 --> 01:25:32,750 Yes. 1562 01:25:32,920 --> 01:25:34,510 Thank you, thank you. 1563 01:25:35,380 --> 01:25:36,760 Laughter. 1564 01:25:37,680 --> 01:25:38,930 Thank you. 1565 01:25:39,840 --> 01:25:43,390 No. The whisperings and the champagne and the stars. 1566 01:25:44,930 --> 01:25:45,980 But... 1567 01:25:46,140 --> 01:25:47,140 [Typing] 1568 01:25:47,310 --> 01:25:50,100 After tom and Daisy's visit... 1569 01:25:50,940 --> 01:25:53,980 Gatsby's lights went out one by one. 1570 01:25:54,730 --> 01:25:56,780 There were no more parties. 1571 01:25:59,240 --> 01:26:01,450 Daisy visited discreetly. 1572 01:26:01,620 --> 01:26:03,160 [Reporters chattering] 1573 01:26:05,120 --> 01:26:07,870 For the very same fame that had all summer... 1574 01:26:08,040 --> 01:26:11,580 Been a source of satisfaction to Jay Gatsby... 1575 01:26:12,330 --> 01:26:14,090 Had become a threat. 1576 01:26:43,490 --> 01:26:45,660 I don't wanna go home. 1577 01:26:48,540 --> 01:26:51,540 Nick [Over phone]: I hear you fired all your servants. 1578 01:26:51,710 --> 01:26:54,790 Daisy comes over sometimes in the afternoon. 1579 01:26:54,960 --> 01:27:00,170 I wanted people who wouldn't gossip until we decide what we're going to do. 1580 01:27:00,800 --> 01:27:01,800 You see, these towns... 1581 01:27:01,970 --> 01:27:05,140 Are very close together, ''Old Sport''... 1582 01:27:05,300 --> 01:27:07,770 And, well, it gets in the papers, you understand. 1583 01:27:07,930 --> 01:27:10,730 They're all people Wolfshiem wanted to do something for. 1584 01:27:11,270 --> 01:27:13,480 What's the difference as long as they can cook... 1585 01:27:13,650 --> 01:27:14,770 And make beds, right? 1586 01:27:19,070 --> 01:27:20,069 Nick... 1587 01:27:20,070 --> 01:27:22,610 Daisy's ready. She's ready. 1588 01:27:22,780 --> 01:27:24,530 There's just one thing. 1589 01:27:24,700 --> 01:27:30,040 She's requested that you and miss Baker be there for lunch tomorrow at her house. 1590 01:27:31,500 --> 01:27:33,290 Will you come, ''Old Sport''? 1591 01:27:34,290 --> 01:27:35,880 Daisy needs you. 1592 01:27:37,800 --> 01:27:39,250 I'll. 1593 01:27:39,760 --> 01:27:41,340 We need you. 1594 01:27:48,310 --> 01:27:50,100 Can you come, ''Old Sport''? 1595 01:28:07,490 --> 01:28:09,120 Tom: You know, I read somewhere... 1596 01:28:09,330 --> 01:28:12,120 That the sun is getting hotter every year. 1597 01:28:13,410 --> 01:28:14,410 Wait a minute. 1598 01:28:14,960 --> 01:28:16,210 It's the opposite. 1599 01:28:16,580 --> 01:28:17,710 Sun is getting colder... 1600 01:28:17,880 --> 01:28:19,130 Every year. 1601 01:28:21,130 --> 01:28:23,260 Oh, I would like to be out... 1602 01:28:23,420 --> 01:28:25,010 On that bay today. 1603 01:28:28,260 --> 01:28:30,060 I'm right across from you. 1604 01:28:33,480 --> 01:28:34,730 Right there. 1605 01:28:38,360 --> 01:28:39,770 Oh. 1606 01:28:40,360 --> 01:28:41,940 So you are. 1607 01:28:47,360 --> 01:28:48,410 Gatsby: You see... 1608 01:28:48,870 --> 01:28:49,739 Every night... 1609 01:28:49,740 --> 01:28:50,910 I can see... 1610 01:28:51,620 --> 01:28:53,160 That light... 1611 01:28:53,790 --> 01:28:55,540 At the end of your dock blinking. 1612 01:28:57,000 --> 01:28:58,250 What light? 1613 01:29:06,590 --> 01:29:07,830 Gatsby: You see, Mr. Buchanan... 1614 01:29:07,930 --> 01:29:08,930 I wanted to be close. 1615 01:29:15,520 --> 01:29:17,060 - Daisy and I have both - It's so hot! 1616 01:29:17,230 --> 01:29:18,099 Everything's... 1617 01:29:18,100 --> 01:29:19,190 So confused. 1618 01:29:19,350 --> 01:29:20,860 What'll we do this afternoon... 1619 01:29:21,730 --> 01:29:23,730 Or the day after that, or for the next 30 years? 1620 01:29:23,780 --> 01:29:24,780 Oh, don't be morbid. 1621 01:29:25,490 --> 01:29:27,200 Let's go to town. Who wants to go to town? 1622 01:29:27,360 --> 01:29:28,360 Town? 1623 01:29:29,910 --> 01:29:31,200 Women get these... 1624 01:29:31,370 --> 01:29:32,370 Notions. 1625 01:29:51,350 --> 01:29:52,550 [Whispers] Daisy. 1626 01:29:58,230 --> 01:29:59,690 You look so cool. 1627 01:30:02,730 --> 01:30:05,190 You always look so cool... 1628 01:30:05,360 --> 01:30:06,490 Like the advertisement... 1629 01:30:06,650 --> 01:30:08,110 Of the man in Times Square. 1630 01:30:10,320 --> 01:30:11,159 The man... 1631 01:30:11,160 --> 01:30:13,330 In the cool, beautiful shirts. 1632 01:30:19,750 --> 01:30:20,790 Nick: She had told... 1633 01:30:20,960 --> 01:30:22,250 Gatsby that she loved him... 1634 01:30:23,880 --> 01:30:24,709 And tom... 1635 01:30:24,710 --> 01:30:26,050 Had seen. 1636 01:30:27,170 --> 01:30:28,170 Tom: Let's go to town. 1637 01:30:28,720 --> 01:30:29,970 I'm perfectly willing. 1638 01:30:30,130 --> 01:30:31,220 It's a marvelous idea. 1639 01:30:31,390 --> 01:30:32,424 Henri! Have the car... 1640 01:30:32,425 --> 01:30:33,390 Brought around now. 1641 01:30:33,550 --> 01:30:34,720 Daisy: Can't anyone at least have... 1642 01:30:34,890 --> 01:30:36,680 a cigarette first? - We smoked through lunch. 1643 01:30:36,850 --> 01:30:39,730 Come on, let's have fun. It's too hot to fuss. 1644 01:30:39,890 --> 01:30:41,440 Tom: Daisy, it was your great idea. 1645 01:30:41,600 --> 01:30:43,150 Why don't we? Let's all go to town. 1646 01:30:43,400 --> 01:30:45,730 I changed my mind, you brute. 1647 01:30:45,900 --> 01:30:46,939 Tom: Come on. We'll get... 1648 01:30:46,940 --> 01:30:49,030 A great big room at the Plaza... 1649 01:30:49,190 --> 01:30:50,320 A bucket of ice... 1650 01:30:50,610 --> 01:30:51,780 A bottle of whiskey... 1651 01:30:51,950 --> 01:30:53,990 And it will be fun. 1652 01:30:54,160 --> 01:30:55,160 Come on. 1653 01:30:55,530 --> 01:30:56,830 It was your idea. 1654 01:30:58,700 --> 01:31:00,620 Fine. Have it your own way, tom. 1655 01:31:00,790 --> 01:31:02,040 Come on, Jordan. 1656 01:31:07,250 --> 01:31:09,460 Will you join us, Mr. Gatsby? 1657 01:31:10,550 --> 01:31:12,310 Two bottles of whiskey. Wrap them in a towel. 1658 01:31:12,630 --> 01:31:13,630 Come on, Nick! 1659 01:31:18,680 --> 01:31:19,770 Tom: Mr. Gatsby... 1660 01:31:20,680 --> 01:31:22,270 Would you be good enough to take... 1661 01:31:22,440 --> 01:31:24,270 My coupe, and I'll drive everyone else... 1662 01:31:24,440 --> 01:31:25,690 In your circus wagon. Gatsby: I don't think... 1663 01:31:25,860 --> 01:31:27,610 There's much gas, ''Old Sport''. 1664 01:31:27,860 --> 01:31:29,070 Tom: No, plenty of gas. 1665 01:31:29,860 --> 01:31:31,150 Well, if I run out, I'll stop... 1666 01:31:31,320 --> 01:31:32,860 At a drugstore. I hear you can... 1667 01:31:33,030 --> 01:31:34,591 Buy anything at a drugstore nowdays. 1668 01:31:36,410 --> 01:31:37,410 You take Nick and Jordan. 1669 01:31:37,580 --> 01:31:38,700 Gatsby: I suppose you can... 1670 01:31:38,870 --> 01:31:41,910 yes. - We'll meet you at the Plaza. 1671 01:31:42,080 --> 01:31:43,080 I'll be the man on the corner... 1672 01:31:43,170 --> 01:31:44,920 Smoking two cigarettes! 1673 01:31:51,840 --> 01:31:53,930 Tom: You must think I'm pretty dumb, don't you? 1674 01:31:54,090 --> 01:31:56,850 Well, I have a second sight sometimes that tells me what to do. 1675 01:31:57,180 --> 01:31:59,100 I've made a small investigation into this fellow. 1676 01:31:59,260 --> 01:32:00,469 Jordan: And you found he was... 1677 01:32:00,470 --> 01:32:02,180 an Oxford man? - Oxford, new Mexico. 1678 01:32:02,350 --> 01:32:04,310 He wears a pink suit, for chrissake. 1679 01:32:06,190 --> 01:32:07,190 [Car horn honks] 1680 01:32:18,330 --> 01:32:19,330 [Man shouts indistinctly] 1681 01:32:20,620 --> 01:32:21,620 [Car horn honks] 1682 01:32:28,840 --> 01:32:31,300 Jordan: Tom, we're almost out of gas. 1683 01:32:36,010 --> 01:32:37,550 [Car horn honks] 1684 01:32:38,140 --> 01:32:39,140 Tom: Wilson! 1685 01:32:39,640 --> 01:32:40,599 Wilson! 1686 01:32:40,600 --> 01:32:41,600 What are you waiting for? 1687 01:32:41,770 --> 01:32:43,600 - Let's have some gas! - Uhh. 1688 01:32:44,140 --> 01:32:45,390 Do I have to do it myself? 1689 01:32:45,850 --> 01:32:47,451 You think I come here to admire the view? 1690 01:32:47,600 --> 01:32:50,020 - I'm sorry, I'm sick. Tom: Why? 1691 01:32:51,190 --> 01:32:53,031 - Why, what's the matter? Wilson: I don't know. 1692 01:32:53,490 --> 01:32:54,490 I'm all run down. 1693 01:32:55,150 --> 01:32:56,029 I need money... 1694 01:32:56,030 --> 01:32:57,450 real bad. - What? 1695 01:32:57,610 --> 01:32:59,320 My wife and I, we wanna go west. 1696 01:33:01,580 --> 01:33:02,580 Oh, your wife does? 1697 01:33:04,200 --> 01:33:05,330 Nick: Tom was feeling... 1698 01:33:05,500 --> 01:33:08,540 The hot whips of panic. His mistress... 1699 01:33:08,710 --> 01:33:09,750 And wife... 1700 01:33:09,920 --> 01:33:11,550 An hour ago so secure... 1701 01:33:12,340 --> 01:33:14,590 Were both slipping from his control. 1702 01:33:15,510 --> 01:33:16,630 Wilson: I wised up to something... 1703 01:33:16,800 --> 01:33:18,180 Funny these last two days. 1704 01:33:19,680 --> 01:33:20,680 Yeah, she's going west... 1705 01:33:20,850 --> 01:33:22,560 Whether she wants to or not. 1706 01:33:24,640 --> 01:33:25,599 What do I owe you? 1707 01:33:25,600 --> 01:33:26,600 Wilson: A dollar. 1708 01:33:26,690 --> 01:33:28,770 - $1.20. Tom: You can have the car. 1709 01:33:28,940 --> 01:33:30,110 I'll send it over tomorrow! 1710 01:34:24,870 --> 01:34:26,620 Okay, fine, fine, fine. 1711 01:34:28,540 --> 01:34:30,170 Daisy: Open another window. 1712 01:34:30,330 --> 01:34:31,370 There aren't any more. 1713 01:34:31,540 --> 01:34:32,540 Daisy: Then telephone... 1714 01:34:32,630 --> 01:34:34,000 For an ax. 1715 01:34:34,170 --> 01:34:35,840 Tom: Will you forget about the heat? 1716 01:34:36,250 --> 01:34:37,920 You make it worse by crabbing about it. 1717 01:34:38,090 --> 01:34:39,550 Why not let her alone, ''Old Sport''? 1718 01:34:42,590 --> 01:34:44,010 Tom: That's a great expression... 1719 01:34:44,180 --> 01:34:45,510 Of yours, isn't it? 1720 01:34:45,680 --> 01:34:46,810 Gatsby: What is? 1721 01:34:47,350 --> 01:34:48,980 "''Old Sport''." 1722 01:34:49,140 --> 01:34:50,640 - Where'd you pick it up? - See here. 1723 01:34:50,810 --> 01:34:52,350 If you're going to make personal remarks... 1724 01:34:52,520 --> 01:34:54,230 I won't stay here a minute. 1725 01:34:54,400 --> 01:34:56,070 Mr. Gatsby... 1726 01:34:56,570 --> 01:34:58,250 I understand that you're an Oxford man. 1727 01:35:02,860 --> 01:35:04,120 No, not exactly, no. 1728 01:35:04,280 --> 01:35:05,580 Oh, yes, I understand that... 1729 01:35:05,740 --> 01:35:06,910 You went to Oxford. 1730 01:35:09,120 --> 01:35:11,160 - Well, yes, I went there. Tom: Sure. 1731 01:35:12,000 --> 01:35:14,540 - The man in the pink suit went to Oxford. - Tom. 1732 01:35:15,670 --> 01:35:17,300 I said I went there, didn't I? 1733 01:35:17,460 --> 01:35:18,630 Tom: Oh, I heard you. 1734 01:35:18,920 --> 01:35:20,880 I'd like to know when. 1735 01:35:21,510 --> 01:35:23,260 You'd like to know when. 1736 01:35:33,730 --> 01:35:35,020 Well, Mr. Gatsby? 1737 01:35:37,980 --> 01:35:40,570 It was in 1919. I only stayed there five months. 1738 01:35:40,740 --> 01:35:42,860 That's why I can't exactly call myself... 1739 01:35:43,030 --> 01:35:44,450 An Oxford man. 1740 01:35:44,610 --> 01:35:47,450 You see, it was an opportunity they gave to some of us officers... 1741 01:35:47,620 --> 01:35:49,040 Who fought in the war. 1742 01:35:51,200 --> 01:35:52,410 Nick: I wanted to get up and slap... 1743 01:35:52,580 --> 01:35:53,960 Gatsby on the back. 1744 01:35:54,120 --> 01:35:55,441 Daisy: I'll make you a drink, tom. 1745 01:35:56,330 --> 01:35:58,850 - Then you won't seem so stupid to yourself. Tom: Wait a minute. 1746 01:35:59,550 --> 01:36:02,260 I want to ask Mr. Gatsby one more question. 1747 01:36:02,420 --> 01:36:05,090 Oh, please, please, go on, Mr. Buchanan. Go on. 1748 01:36:05,590 --> 01:36:09,470 What kind of a row are you trying to cause in my house anyhow? 1749 01:36:10,020 --> 01:36:14,020 He isn't causing a row, you're causing a row. Please have a little self-control. 1750 01:36:14,190 --> 01:36:15,600 Self-control? 1751 01:36:16,520 --> 01:36:17,479 Oh, I suppose... 1752 01:36:17,480 --> 01:36:19,520 The latest thing is to sit back... 1753 01:36:19,690 --> 01:36:22,070 And let Mr. nobody from nowhere... 1754 01:36:22,240 --> 01:36:23,740 Make love to your wife. 1755 01:36:23,900 --> 01:36:25,450 Well, if that's the idea... 1756 01:36:25,610 --> 01:36:26,780 You can count me out. 1757 01:36:26,950 --> 01:36:27,950 See, nowdays people... 1758 01:36:28,070 --> 01:36:29,079 Begin by sneering... 1759 01:36:29,080 --> 01:36:31,200 At family life and family institutions... 1760 01:36:31,870 --> 01:36:33,350 And the next you'll know, we'll... 1761 01:36:33,500 --> 01:36:35,250 Throw everything overboard, we'll have intermarriage... 1762 01:36:35,420 --> 01:36:36,790 Between black and white! 1763 01:36:36,960 --> 01:36:38,321 Gatsby: Your wife doesn't love you. 1764 01:36:44,090 --> 01:36:44,919 She never... 1765 01:36:44,920 --> 01:36:45,920 Loved you. 1766 01:36:46,050 --> 01:36:47,390 You see, she loves me. 1767 01:36:52,270 --> 01:36:53,270 You must be crazy. 1768 01:36:53,730 --> 01:36:55,560 No, ''Old Sport''. 1769 01:36:55,810 --> 01:36:59,110 No, you see, she never loved you. 1770 01:36:59,480 --> 01:37:01,190 She only married you because I was poor... 1771 01:37:01,360 --> 01:37:03,440 And she was tired of waiting. It was a terrible... 1772 01:37:04,110 --> 01:37:06,910 Terrible mistake, but in her heart... 1773 01:37:07,070 --> 01:37:08,490 In her heart, she never loved... 1774 01:37:08,660 --> 01:37:09,950 Anyone but me. 1775 01:37:10,120 --> 01:37:11,620 - We should go. - Let's all go home. 1776 01:37:11,790 --> 01:37:13,660 - Sit down, Daisy! Gatsby: Please. 1777 01:37:14,500 --> 01:37:15,500 Please, take a seat. 1778 01:37:16,540 --> 01:37:17,960 Go on, Daisy. 1779 01:37:19,670 --> 01:37:20,960 Tom: Daisy... 1780 01:37:22,340 --> 01:37:23,420 What's been going on? 1781 01:37:23,590 --> 01:37:25,791 - I want to hear about it. - I told you what's going on. 1782 01:37:25,880 --> 01:37:27,590 It's been going on for five years. 1783 01:37:27,880 --> 01:37:29,640 You've been seeing him... 1784 01:37:30,890 --> 01:37:32,180 For five years? 1785 01:37:32,350 --> 01:37:35,640 No, no, no, not seeing. Not seeing, we couldn't. But... 1786 01:37:35,810 --> 01:37:38,810 Both of us loved each other all that time. Didn't we? 1787 01:37:39,190 --> 01:37:40,190 Tom: Oh, that's all. 1788 01:37:41,230 --> 01:37:42,940 Ha-ha-ha! You're crazy! 1789 01:37:43,570 --> 01:37:44,569 I can't speak about... 1790 01:37:44,570 --> 01:37:47,950 What happened five years ago because I didn't know Daisy then. 1791 01:37:48,110 --> 01:37:51,070 And I'll be damned if I see how you got within a mile of her... 1792 01:37:51,240 --> 01:37:53,990 Unless you brought the groceries to the back door. 1793 01:37:54,200 --> 01:37:55,410 But all the rest of that... 1794 01:37:55,580 --> 01:37:56,960 Is a goddamn lie. 1795 01:37:57,120 --> 01:37:57,999 Daisy loved me... 1796 01:37:58,000 --> 01:37:59,620 When she married me... 1797 01:38:00,040 --> 01:38:01,460 And she loves me now. Gatsby: No. 1798 01:38:01,630 --> 01:38:04,050 - No. I'm sorry, Mr. Buchanan, no. Tom: She does! She does, though. 1799 01:38:04,210 --> 01:38:05,210 No, she does, though. 1800 01:38:05,260 --> 01:38:07,840 She does. And what's more, I love Daisy too. 1801 01:38:09,130 --> 01:38:10,130 No. 1802 01:38:11,220 --> 01:38:12,220 I love you, Daisy. 1803 01:38:13,300 --> 01:38:14,390 Now, once in a while... 1804 01:38:14,560 --> 01:38:17,020 I go off on a spree. I always come back. 1805 01:38:17,180 --> 01:38:18,435 A spree. 1806 01:38:18,436 --> 01:38:19,690 Tom: And in my heart I love her all the time. 1807 01:38:19,850 --> 01:38:21,190 You're revolting. 1808 01:38:21,350 --> 01:38:22,350 You know why we left... 1809 01:38:22,400 --> 01:38:24,400 Chicago? I'm surprised they didn't treat you... 1810 01:38:24,570 --> 01:38:26,110 To the story of that little spree! 1811 01:38:26,280 --> 01:38:29,280 That's all over now, Daisy, darling. That's all over. 1812 01:38:29,450 --> 01:38:30,990 Just tell him the truth. Go on. 1813 01:38:31,160 --> 01:38:35,030 That you never loved him and this will all be wiped out forever. 1814 01:38:35,200 --> 01:38:36,330 How could I love him... 1815 01:38:36,490 --> 01:38:38,660 Possibly? Gatsby: Remember our plans. 1816 01:38:38,830 --> 01:38:40,710 You tell him that you never loved him and all... 1817 01:38:40,870 --> 01:38:42,500 This pain will be wiped out... 1818 01:38:42,670 --> 01:38:43,670 Forever. 1819 01:38:44,500 --> 01:38:45,630 Daisy. 1820 01:38:47,260 --> 01:38:49,300 Daisy, tell him. 1821 01:38:49,510 --> 01:38:50,840 I never loved him. 1822 01:38:52,550 --> 01:38:53,680 Never? 1823 01:38:54,010 --> 01:38:55,890 - No. - No. 1824 01:38:57,180 --> 01:38:58,890 Not at kapiolani? 1825 01:39:02,730 --> 01:39:05,940 Not that day I carried you down from the punch bowl to keep your shoes dry? 1826 01:39:10,900 --> 01:39:11,900 Never? 1827 01:39:12,700 --> 01:39:14,450 Please don't. 1828 01:39:15,070 --> 01:39:16,240 Daisy. 1829 01:39:17,540 --> 01:39:19,250 There, Jay. 1830 01:39:19,870 --> 01:39:21,080 You want too much. 1831 01:39:21,540 --> 01:39:22,540 I love you now... 1832 01:39:22,710 --> 01:39:24,190 Isn't that enough? I can't help... 1833 01:39:24,330 --> 01:39:25,500 What's past. 1834 01:39:25,670 --> 01:39:28,090 I did love him once, but I loved you too. 1835 01:39:30,880 --> 01:39:33,260 You loved me too? 1836 01:39:33,430 --> 01:39:34,640 You loved me...? 1837 01:39:34,800 --> 01:39:35,800 Even that is a lie! 1838 01:39:35,970 --> 01:39:36,970 She didn't know you were alive! 1839 01:39:37,100 --> 01:39:38,770 There are things between Daisy and me... 1840 01:39:38,930 --> 01:39:40,291 Gatsby, that you'll never know. 1841 01:39:40,430 --> 01:39:42,190 - Things that neither of us can ever forget. Gatsby: I need to... 1842 01:39:42,350 --> 01:39:43,520 Speak to Daisy alone. 1843 01:39:43,690 --> 01:39:47,020 You see, you've got her all excited now, don't you... 1844 01:39:47,190 --> 01:39:49,030 ''Old Sport''? Daisy. Daisy: Even alone... 1845 01:39:49,190 --> 01:39:51,990 I can't say I never loved torn. It wouldn't be true. 1846 01:39:52,150 --> 01:39:53,390 - What? - Of course it wouldn't. 1847 01:39:53,490 --> 01:39:55,610 - As if it mattered to you. Tom: Of course it matters! 1848 01:39:55,700 --> 01:39:57,501 I'm gonna take better care of you from now on. 1849 01:39:57,660 --> 01:40:00,910 You're not taking care of Daisy anymore. She's leaving you. 1850 01:40:01,080 --> 01:40:02,250 Nonsense! 1851 01:40:02,410 --> 01:40:04,290 - I am, though! Tom: No, no, no. 1852 01:40:04,460 --> 01:40:05,500 She is not leaving me. 1853 01:40:05,670 --> 01:40:06,670 Certainly not... 1854 01:40:06,750 --> 01:40:08,170 For a common swindler... 1855 01:40:08,340 --> 01:40:09,340 Like you. 1856 01:40:09,500 --> 01:40:11,970 Mr. Gatsby, exactly who are you, anyhow? 1857 01:40:12,130 --> 01:40:13,170 I made an investigation... 1858 01:40:13,340 --> 01:40:14,740 Into your affairs. You're one... 1859 01:40:14,880 --> 01:40:16,080 Of Meyer Wolfshiem's bunch. 1860 01:40:16,220 --> 01:40:17,600 Please, let's go home. 1861 01:40:17,760 --> 01:40:19,180 See, he and this Wolfshiem... 1862 01:40:19,350 --> 01:40:20,770 They bought up drugstores. 1863 01:40:20,930 --> 01:40:22,180 And sold bootlegged... 1864 01:40:22,350 --> 01:40:23,480 Alcohol over the counter. 1865 01:40:23,640 --> 01:40:24,980 What about it, ''Old Sport''? 1866 01:40:25,140 --> 01:40:26,350 Don't you call me "''Old Sport''." 1867 01:40:26,520 --> 01:40:27,940 And this drugstore business... 1868 01:40:28,110 --> 01:40:30,610 Is just small change compared to this bonds stunt... 1869 01:40:30,780 --> 01:40:32,399 That you and Wolfshiem have got going. 1870 01:40:32,400 --> 01:40:33,481 Your friend Walter chase... 1871 01:40:33,610 --> 01:40:35,409 isn't too proud to come in? - I gave you... 1872 01:40:35,410 --> 01:40:36,409 That some thought. 1873 01:40:36,410 --> 01:40:37,740 How does a reputable banker... 1874 01:40:37,910 --> 01:40:39,580 Like Walter chase find himself... 1875 01:40:39,740 --> 01:40:41,200 Up to his eyeballs in debt... 1876 01:40:41,370 --> 01:40:43,200 Gatsby: I'll tell you. To a little kike like Wolfshiem? 1877 01:40:43,370 --> 01:40:45,620 - It's called greed, ''Old Sport''. Tom: That's right! 1878 01:40:45,960 --> 01:40:48,750 And you have half of wall street out there swilling your... 1879 01:40:48,920 --> 01:40:51,670 Free booze at that fun park every weekend. 1880 01:40:51,840 --> 01:40:53,600 I'm surprised he hasn't tried to drag you in. 1881 01:40:56,130 --> 01:40:57,260 My God, he has. 1882 01:40:57,430 --> 01:40:58,680 He's got nothing to do with 1883 01:40:58,850 --> 01:41:00,140 with your little racket. 1884 01:41:02,470 --> 01:41:03,680 Daisy. 1885 01:41:03,890 --> 01:41:05,140 Daisy. 1886 01:41:06,100 --> 01:41:08,400 Can't you see who this guy is... 1887 01:41:08,560 --> 01:41:13,440 With his house and his parties and his fancy clothes? 1888 01:41:14,110 --> 01:41:16,070 He is just a front... 1889 01:41:16,240 --> 01:41:18,360 For Wolfshiem, a gangster... 1890 01:41:18,530 --> 01:41:20,890 To get his claws into respectable folk like Walter chase. 1891 01:41:21,030 --> 01:41:24,330 The only respectable thing about you, ''Old Sport'', is your money. 1892 01:41:24,500 --> 01:41:26,341 Your money, that's it. Now I've just as much... 1893 01:41:26,500 --> 01:41:27,870 As you. That means we're equal. 1894 01:41:28,040 --> 01:41:29,040 Oh, no. No. 1895 01:41:30,420 --> 01:41:31,420 We're different. 1896 01:41:32,420 --> 01:41:33,800 I am. 1897 01:41:34,090 --> 01:41:35,300 They are. 1898 01:41:35,470 --> 01:41:36,590 She is. 1899 01:41:36,760 --> 01:41:38,090 We're all different from you. 1900 01:41:38,680 --> 01:41:40,220 You see, we were born... 1901 01:41:40,680 --> 01:41:42,220 Different. 1902 01:41:43,180 --> 01:41:44,680 It's in our blood... 1903 01:41:45,060 --> 01:41:48,810 And nothing that you do or say or steal... 1904 01:41:49,230 --> 01:41:51,560 Or dream up can ever change that. 1905 01:41:52,440 --> 01:41:53,690 A girl like Daisy 1906 01:41:53,860 --> 01:41:55,070 you shut up! 1907 01:41:55,230 --> 01:41:56,149 Shut up! 1908 01:41:56,150 --> 01:41:58,490 You shut up! Shut up! 1909 01:41:58,660 --> 01:42:00,370 Shut up! 1910 01:42:08,330 --> 01:42:10,960 Nick: Gatsby looked, in that moment... 1911 01:42:11,670 --> 01:42:13,420 As if he had... 1912 01:42:14,050 --> 01:42:15,800 Killed a man. 1913 01:42:16,420 --> 01:42:17,590 [Tom chuckles] 1914 01:42:31,060 --> 01:42:32,900 My sincerest 1915 01:42:33,310 --> 01:42:34,980 my sincerest apologies. 1916 01:42:39,280 --> 01:42:40,820 I seem to have... 1917 01:42:41,820 --> 01:42:43,490 Lost my temper. 1918 01:42:43,780 --> 01:42:45,330 That's right, Mr. Gatsby. 1919 01:42:47,000 --> 01:42:48,500 Show us some of those fine... 1920 01:42:48,660 --> 01:42:50,460 Oxford manners. Gatsby: Daisy, darling. 1921 01:42:51,330 --> 01:42:54,590 None of this has any consequence. 1922 01:42:55,500 --> 01:42:56,590 Daisy. 1923 01:42:57,510 --> 01:42:59,670 Daisy, talk to me, darling. 1924 01:42:59,920 --> 01:43:02,220 I just lost my temper, that's all. 1925 01:43:02,390 --> 01:43:03,550 Nick: He began talking... 1926 01:43:03,720 --> 01:43:06,140 Excitedly, but with every word... 1927 01:43:06,310 --> 01:43:09,060 Daisy was drawing further and further into herself. 1928 01:43:09,230 --> 01:43:11,100 - To go to your parents' house in louisville. 1929 01:43:11,270 --> 01:43:12,309 Please, tom, I can't... 1930 01:43:12,310 --> 01:43:13,900 Stand it anymore! 1931 01:43:16,940 --> 01:43:19,440 Why don't you two start on home... 1932 01:43:20,320 --> 01:43:21,400 In Mr. Gatsby's car. 1933 01:43:21,700 --> 01:43:23,320 - Daisy, darling, look at me. Tom: Go on. 1934 01:43:23,490 --> 01:43:24,490 Daisy. 1935 01:43:24,660 --> 01:43:25,660 He won't annoy you. 1936 01:43:26,410 --> 01:43:27,409 I think he realizes... 1937 01:43:27,410 --> 01:43:29,910 that this little flirtation is over. - Daisy?! 1938 01:43:30,410 --> 01:43:31,460 Daisy! 1939 01:43:45,470 --> 01:43:47,260 You want any of this? 1940 01:43:47,680 --> 01:43:48,770 Jordan? 1941 01:43:48,930 --> 01:43:49,970 Nick? 1942 01:43:52,810 --> 01:43:53,850 Nick. 1943 01:43:54,480 --> 01:43:55,480 What? 1944 01:43:56,560 --> 01:43:57,900 You want any? 1945 01:43:58,270 --> 01:43:59,480 No. 1946 01:44:00,570 --> 01:44:02,200 I just remembered... 1947 01:44:04,450 --> 01:44:05,700 Today's my birthday. 1948 01:44:10,370 --> 01:44:11,620 Tom: Happy Birthday. 1949 01:44:14,540 --> 01:44:18,800 Nick: Thirty. The promise of a decade of loneliness. 1950 01:44:18,960 --> 01:44:22,420 The formidable stroke of 30 died away... 1951 01:44:22,590 --> 01:44:27,050 As Gatsby and Daisy drove on through the cooling twilight... 1952 01:44:28,930 --> 01:44:30,850 Towards death. 1953 01:44:34,440 --> 01:44:35,600 Wilson: Don't you lie to me! 1954 01:44:36,270 --> 01:44:37,610 Hey, where'd you get these from? 1955 01:44:37,770 --> 01:44:39,320 You might fool me, but you don't... 1956 01:44:39,480 --> 01:44:40,439 Fool God! 1957 01:44:40,440 --> 01:44:41,980 God sees everything! 1958 01:44:42,820 --> 01:44:43,950 [Wilson screams] 1959 01:44:44,610 --> 01:44:46,280 Myrtle! 1960 01:44:46,450 --> 01:44:47,660 Where are you? 1961 01:44:53,870 --> 01:44:55,040 Myrtle: Tom? 1962 01:44:55,210 --> 01:44:56,330 Torn! 1963 01:44:57,170 --> 01:44:58,170 Torn! 1964 01:44:58,840 --> 01:44:59,879 Wilson: Myrtle! 1965 01:44:59,880 --> 01:45:00,914 Myrtle: I'm here! Stop! 1966 01:45:00,915 --> 01:45:01,749 Baby! 1967 01:45:01,750 --> 01:45:02,750 Torn! 1968 01:45:03,420 --> 01:45:04,420 Wait! 1969 01:45:39,670 --> 01:45:40,704 Policeman 1: Slow down. 1970 01:45:40,705 --> 01:45:41,669 Slow down! 1971 01:45:41,670 --> 01:45:43,170 Bad trouble up ahead, sir! 1972 01:45:43,340 --> 01:45:46,300 Tom: Good. Wilson'll have a little business at last. 1973 01:45:46,800 --> 01:45:47,800 Let's take a look. 1974 01:45:47,970 --> 01:45:49,510 Oh, must we? 1975 01:45:50,140 --> 01:45:51,470 Just a look. 1976 01:45:52,140 --> 01:45:53,140 Come on. 1977 01:45:54,060 --> 01:45:55,680 [People chattering] 1978 01:45:58,350 --> 01:46:01,400 Policeman 2: Move back! Clear the space here! 1979 01:46:02,230 --> 01:46:03,610 Have a little respect! 1980 01:46:03,770 --> 01:46:06,210 If you don't have a legitimate reason to be in the building... 1981 01:46:06,360 --> 01:46:08,530 I want you outside! 1982 01:46:11,450 --> 01:46:13,780 [Humming gospel hymn] 1983 01:46:14,490 --> 01:46:18,710 If you saw anything tonight you'd like to talk to me about, well, then you can... 1984 01:46:18,870 --> 01:46:20,290 Talk to me outside. 1985 01:46:20,460 --> 01:46:22,340 I don't want you in here. Okay? 1986 01:46:22,840 --> 01:46:24,300 [Sobs] 1987 01:46:25,000 --> 01:46:26,800 Policeman 2: Please. Stand back. Please. 1988 01:46:26,960 --> 01:46:28,930 Wilson: My God. 1989 01:46:30,930 --> 01:46:31,930 Policeman 2: All right, folks. 1990 01:46:32,050 --> 01:46:34,890 Make some room, huh? Make some room back there! 1991 01:46:35,140 --> 01:46:37,350 If you have no business, clear out! 1992 01:46:51,240 --> 01:46:52,069 Policeman 2: Sir. 1993 01:46:52,070 --> 01:46:54,030 What are you doing? Sir! 1994 01:46:55,370 --> 01:46:56,404 Sir, I'm asking you 1995 01:46:56,405 --> 01:46:57,410 get off me! 1996 01:46:58,410 --> 01:46:59,870 I'm fine. 1997 01:47:01,830 --> 01:47:03,250 I'm fine. 1998 01:47:04,670 --> 01:47:05,960 Policeman 2: You knew her, eh? 1999 01:47:13,140 --> 01:47:15,550 Not really. No. 2000 01:47:16,970 --> 01:47:18,811 Policeman 2: I gotta ask you to step back, sir. 2001 01:47:22,520 --> 01:47:24,230 So, what happened? 2002 01:47:25,060 --> 01:47:26,770 She ran out in the road. 2003 01:47:27,360 --> 01:47:30,570 - Son of a bitch didn't even stop his car. Man 1: Hey. 2004 01:47:30,740 --> 01:47:32,660 I saw it. It was a yellow car. 2005 01:47:33,110 --> 01:47:34,240 A big yellow car. 2006 01:47:34,410 --> 01:47:35,570 Man 2: Damn thing came out of nowhere. 2007 01:47:35,740 --> 01:47:37,240 Yeah. Yeah, a big yellow... 2008 01:47:37,410 --> 01:47:39,450 Duesy. Custom job. 2009 01:47:40,330 --> 01:47:43,250 Wilson: You don't have to tell me what kind of car it was. 2010 01:47:43,830 --> 01:47:46,000 I know what kind of car it was. 2011 01:47:46,920 --> 01:47:47,749 Wilson. 2012 01:47:47,750 --> 01:47:50,270 - Just pull yourself together! - I know what kind of car it was! 2013 01:47:50,340 --> 01:47:51,760 He's upset! Everybody out! 2014 01:47:51,920 --> 01:47:54,010 Can't you see the man needs peace and quiet? 2015 01:47:54,180 --> 01:47:56,720 Wilson! I just got here from New York. 2016 01:47:57,680 --> 01:47:59,100 No! Hey! Wilson! 2017 01:47:59,270 --> 01:48:01,640 I was bringing you the coupรฉ. 2018 01:48:01,810 --> 01:48:03,270 Sit down! Sit down. 2019 01:48:03,440 --> 01:48:05,190 Get him a drink. Get him a drink. 2020 01:48:05,350 --> 01:48:06,650 That yellow car wasn't mine! 2021 01:48:06,810 --> 01:48:08,230 You hear? I haven't... 2022 01:48:08,400 --> 01:48:10,530 Seen it all afternoon. Policeman 2: Hey! 2023 01:48:11,530 --> 01:48:12,530 What color's your car? 2024 01:48:13,650 --> 01:48:14,780 It's Blue. 2025 01:48:14,950 --> 01:48:16,490 Coupรฉ. 2026 01:48:16,660 --> 01:48:18,030 We just got here from New York. 2027 01:48:18,200 --> 01:48:19,330 They just stopped! 2028 01:48:26,500 --> 01:48:27,630 Ok! 2029 01:48:28,960 --> 01:48:30,210 Blue. 2030 01:48:33,470 --> 01:48:34,680 Right. 2031 01:48:34,840 --> 01:48:35,970 Here. 2032 01:48:36,970 --> 01:48:38,390 Leave us alone. 2033 01:48:39,720 --> 01:48:40,720 Wilson. 2034 01:48:44,980 --> 01:48:46,560 Who owns the yellow car? 2035 01:48:50,860 --> 01:48:52,690 A fella named Gatsby. 2036 01:48:53,070 --> 01:48:54,570 Jay Gatsby. 2037 01:48:55,990 --> 01:48:57,530 He's a crook, George. 2038 01:48:58,030 --> 01:49:01,080 Yes. Throws those parties the papers are always talking about. 2039 01:49:07,670 --> 01:49:11,460 Maybe he was the one that was fooling around with myrtle. 2040 01:49:12,050 --> 01:49:12,919 [Sobs] Maybe... 2041 01:49:12,920 --> 01:49:14,630 That's why he killed her. 2042 01:49:14,800 --> 01:49:17,260 Yeah, maybe. 2043 01:49:18,510 --> 01:49:19,550 Guy like that, who knows? 2044 01:49:22,810 --> 01:49:25,850 He didn't have to kill her. 2045 01:49:35,740 --> 01:49:37,030 Tom: Gatsby. 2046 01:49:38,820 --> 01:49:41,870 Something ought to be done about a fella like that. 2047 01:49:44,750 --> 01:49:46,080 He'll pay. 2048 01:49:47,120 --> 01:49:48,870 Oh, he'll pay. 2049 01:49:55,510 --> 01:49:56,920 Coward. 2050 01:49:58,260 --> 01:50:00,300 He didn't even stop his car. 2051 01:50:02,560 --> 01:50:04,270 You gonna defend him now? 2052 01:50:05,140 --> 01:50:06,560 Huh? 2053 01:50:24,450 --> 01:50:26,120 Tom: I'll telephone for a taxi, Nick. 2054 01:50:26,290 --> 01:50:28,330 Why don't you come inside and have some supper... 2055 01:50:28,500 --> 01:50:29,369 While you wait? 2056 01:50:29,370 --> 01:50:31,290 No, thanks. I'll wait outside. 2057 01:50:33,500 --> 01:50:34,500 What is the matter... 2058 01:50:34,550 --> 01:50:35,630 With you? 2059 01:50:40,630 --> 01:50:41,680 Won't you come in, Nick? 2060 01:50:41,840 --> 01:50:42,850 No, thanks. 2061 01:50:43,010 --> 01:50:44,049 It's only half past 9. 2062 01:50:44,050 --> 01:50:45,050 No, I've had enough. 2063 01:50:45,640 --> 01:50:46,770 Of everyone. 2064 01:51:02,870 --> 01:51:04,530 Gatsby: Hello, ''Old Sport''. 2065 01:51:13,250 --> 01:51:14,670 Nick: What are you doing? 2066 01:51:16,300 --> 01:51:17,760 Gatsby: Just sitting here. 2067 01:51:17,920 --> 01:51:19,380 Yes, I see that. 2068 01:51:19,550 --> 01:51:21,340 You see any trouble out on the road? 2069 01:51:21,510 --> 01:51:22,429 That woman... 2070 01:51:22,430 --> 01:51:24,510 you ran down is dead, Jay. - I thought so. 2071 01:51:24,760 --> 01:51:25,760 I. 2072 01:51:25,850 --> 01:51:27,090 I told Daisy that I thought so. 2073 01:51:27,220 --> 01:51:29,180 Daisy? Do you hear yourself? 2074 01:51:29,350 --> 01:51:30,350 How could you? 2075 01:51:30,480 --> 01:51:31,480 How could you do that? 2076 01:51:31,560 --> 01:51:32,560 [Whispers] Keep your voice down. 2077 01:51:32,730 --> 01:51:33,730 Nick: You're nothing... 2078 01:51:33,810 --> 01:51:35,980 but a goddamn coward! - Keep your voice down! 2079 01:51:36,150 --> 01:51:38,480 Please. There was no point in stop 2080 01:51:38,650 --> 01:51:41,900 no point'? No point? What about that woman? 2081 01:51:42,070 --> 01:51:44,450 No point. She was killed instantly. 2082 01:51:44,620 --> 01:51:46,500 Yes, it ripped her open! I was there! I saw her! 2083 01:51:46,620 --> 01:51:49,660 I understand! I understand! It was my fault. 2084 01:51:49,830 --> 01:51:51,080 It was my fault. This woman... 2085 01:51:51,250 --> 01:51:55,040 She rushed out at us as if she was trying to speak to us. 2086 01:51:55,210 --> 01:51:58,750 It all happened so quickly. She tried-I tried... 2087 01:51:58,920 --> 01:51:59,960 to turn in time... - "She"? 2088 01:52:00,130 --> 01:52:01,340 But 2089 01:52:18,320 --> 01:52:19,530 it was Daisy. 2090 01:52:24,950 --> 01:52:26,530 [In normal voice] Well, I... 2091 01:52:29,080 --> 01:52:33,370 You see, after we left New York, she was very nervous. 2092 01:52:33,540 --> 01:52:36,830 She thought that driving would steady her. 2093 01:52:38,340 --> 01:52:40,960 But this woman, she rushed... 2094 01:52:41,130 --> 01:52:42,340 Out at us. 2095 01:52:44,630 --> 01:52:45,711 It all happened so quickly. 2096 01:52:47,510 --> 01:52:48,510 It wasn't her fault... 2097 01:52:48,640 --> 01:52:49,680 Do you see? 2098 01:53:11,240 --> 01:53:14,200 No one must know that Daisy was driving. 2099 01:53:15,540 --> 01:53:16,540 Promise me. 2100 01:53:18,210 --> 01:53:21,500 Jay, you should go home and get some rest. 2101 01:53:21,670 --> 01:53:24,720 I'm going to wait here. I'm going to wait here all night... 2102 01:53:24,880 --> 01:53:26,120 if necessary. - No, no, no. 2103 01:53:26,220 --> 01:53:27,640 - That's not a good idea. - If he tries... 2104 01:53:27,800 --> 01:53:30,260 To bother her about that unpleasantness this afternoon... 2105 01:53:30,430 --> 01:53:31,551 If he tries to bother her... 2106 01:53:32,060 --> 01:53:34,520 If he tries any brutality on her whatsoever 2107 01:53:34,680 --> 01:53:36,850 torn won't touch her. He's not even thinking about her. 2108 01:53:37,020 --> 01:53:38,810 I don't trust him. 2109 01:53:38,980 --> 01:53:41,650 - I don't trust him. - All right. 2110 01:53:42,110 --> 01:53:43,110 All right. 2111 01:53:46,320 --> 01:53:47,700 You wait here. 2112 01:53:49,200 --> 01:53:50,620 I'll see if there's any commotion. 2113 01:53:52,160 --> 01:53:53,290 Would you? 2114 01:53:58,120 --> 01:53:59,880 Thank you, ''Old Sport''. 2115 01:54:06,340 --> 01:54:08,880 Tom: Listen, she was in the wrong, running out on the road. 2116 01:54:09,680 --> 01:54:11,050 Sweetheart, you have... 2117 01:54:11,220 --> 01:54:12,600 Nothing to worry about. 2118 01:54:12,760 --> 01:54:15,020 Let me take care of things. 2119 01:54:15,180 --> 01:54:16,680 Take care of you. 2120 01:54:16,930 --> 01:54:18,480 I'll make some calls. 2121 01:54:18,640 --> 01:54:20,480 We'll go away. 2122 01:54:21,190 --> 01:54:23,520 Just go away, get out of town. 2123 01:54:24,150 --> 01:54:25,820 Get some rest. Don't worry. 2124 01:54:26,690 --> 01:54:28,740 It'll be all right. 2125 01:54:30,910 --> 01:54:32,240 Hey 2126 01:54:42,500 --> 01:54:44,090 [car approaches] 2127 01:54:59,890 --> 01:55:03,020 Oh. Hello, ''Old Sport''. 2128 01:55:03,270 --> 01:55:04,270 Jay 2129 01:55:05,070 --> 01:55:06,650 - everything all right? - Yes. 2130 01:55:07,400 --> 01:55:09,070 Everything's just fine. 2131 01:55:09,570 --> 01:55:12,820 Around 4:00, she came to the window. 2132 01:55:13,660 --> 01:55:15,330 She stood there, then... 2133 01:55:16,660 --> 01:55:18,830 Then she turned out the light, so... 2134 01:55:19,500 --> 01:55:20,710 Well... 2135 01:55:22,040 --> 01:55:24,080 Give me a hand, will you, ''Old Sport''? 2136 01:55:24,790 --> 01:55:28,260 Nick: I should have told him what I had just seen, but... 2137 01:55:29,210 --> 01:55:30,590 All I could manage was: 2138 01:55:31,970 --> 01:55:33,930 You know, Jay, with everything that's happened... 2139 01:55:34,090 --> 01:55:35,680 You ought to go away. 2140 01:55:35,850 --> 01:55:37,260 Tonight. They'll trace your car. 2141 01:55:37,430 --> 01:55:39,350 Go away? No, I can't leave now. 2142 01:55:39,520 --> 01:55:40,520 Not tonight. 2143 01:55:40,680 --> 01:55:42,770 Jay, do you understand that a woman has been killed? 2144 01:55:42,940 --> 01:55:44,610 Daisy's going to call in the morning. 2145 01:55:45,110 --> 01:55:47,940 Then we'll make plans to go away together. 2146 01:55:49,990 --> 01:55:51,280 - Yeah. - Daisy, she 2147 01:55:51,450 --> 01:55:53,700 she just needs time to think things through. Herzog... 2148 01:55:53,860 --> 01:55:55,700 We're talking. Thank you. 2149 01:55:59,870 --> 01:56:01,790 She just needs time to think. 2150 01:56:01,960 --> 01:56:04,420 No, Jay. With Daisy 2151 01:56:04,710 --> 01:56:09,550 she just needs time to think. She's going to call in the morning. 2152 01:56:17,810 --> 01:56:18,810 Wait up with me. 2153 01:56:23,940 --> 01:56:24,980 The sun's almost up. 2154 01:56:29,480 --> 01:56:32,740 Nick: That was the night he finally told me the truth. 2155 01:56:32,900 --> 01:56:34,150 All of it. 2156 01:56:37,160 --> 01:56:39,740 Gatsby: You know, I've thought for a while... 2157 01:56:39,910 --> 01:56:44,710 I had a lot of things, but the truth is I'm empty. 2158 01:56:44,870 --> 01:56:47,790 I suppose that's why I make things up about myself. 2159 01:56:47,960 --> 01:56:50,750 But I've wanted to tell you the whole story for... 2160 01:56:50,920 --> 01:56:52,340 A very long time. 2161 01:56:53,510 --> 01:56:56,470 See, I grew up terribly, terribly poor, ''Old Sport''. 2162 01:56:56,680 --> 01:57:00,010 - My folks were... Nick: He revealed his humble beginnings... 2163 01:57:00,180 --> 01:57:03,390 His transformative voyage with Dan Cody... 2164 01:57:03,560 --> 01:57:06,190 The war, Oxford... 2165 01:57:06,350 --> 01:57:09,650 And how he joined Wolfshiem in the business. 2166 01:57:11,070 --> 01:57:12,530 It was also that night... 2167 01:57:12,690 --> 01:57:16,780 That I became aware of Gatsby's extraordinary gift for hope. 2168 01:57:16,950 --> 01:57:19,990 I can't describe how surprised I was to find out that I loved her. 2169 01:57:20,160 --> 01:57:21,290 And that she loved me too. 2170 01:57:21,450 --> 01:57:24,410 Nick: A gift that I have never found in any other person. 2171 01:57:24,580 --> 01:57:27,170 I never realized how extraordinary... 2172 01:57:27,330 --> 01:57:29,250 A nice girl could be. 2173 01:57:29,420 --> 01:57:32,960 And which it is not likely I shall ever find again. 2174 01:57:33,130 --> 01:57:35,010 I thought out my life with Daisy in it... 2175 01:57:35,170 --> 01:57:36,820 Trying to figure out how we could marry... 2176 01:57:36,821 --> 01:57:38,741 And struggle along on so many dollars a month. 2177 01:57:40,550 --> 01:57:42,310 What was in the letter? 2178 01:57:44,890 --> 01:57:49,480 The reason why after the war I hadn't been able to return. 2179 01:57:50,150 --> 01:57:54,400 I asked her to wait until I made something of myself, but she was... 2180 01:57:56,150 --> 01:57:58,450 See, I felt married to her. 2181 01:58:01,370 --> 01:58:02,700 That was all. 2182 01:58:03,620 --> 01:58:05,040 Nick: It was all for her. 2183 01:58:05,500 --> 01:58:07,710 The house, the parties. 2184 01:58:07,870 --> 01:58:09,040 Everything. 2185 01:58:16,550 --> 01:58:18,470 Wilson: God sees everything. 2186 01:58:27,390 --> 01:58:29,350 Herzog: Mr. Gatsby, sir, excuse me. 2187 01:58:29,770 --> 01:58:31,310 Chicago calling, sir. 2188 01:58:31,480 --> 01:58:32,730 Not now. 2189 01:58:33,400 --> 01:58:36,150 Keep it open for a personal call. 2190 01:58:36,740 --> 01:58:39,700 Herzog: A personal call? Of course. Gardener: Excuse me, sir. 2191 01:58:39,860 --> 01:58:41,410 Mr. Gatsby, I'm gonna drain the pool. 2192 01:58:41,570 --> 01:58:43,450 Before the leaves start falling in. 2193 01:58:43,620 --> 01:58:45,080 Not today. 2194 01:58:47,700 --> 01:58:49,710 Not today, it's so beautiful. 2195 01:58:50,830 --> 01:58:56,170 You know, ''Old Sport'', I haven't used that pool once all summer. Let's take a swim. 2196 01:58:57,590 --> 01:58:59,470 Have the phone brought down to the pool. 2197 01:59:13,440 --> 01:59:15,190 I have to go, Jay. 2198 01:59:17,860 --> 01:59:19,280 I have to work. 2199 01:59:19,780 --> 01:59:21,200 I understand. 2200 01:59:22,910 --> 01:59:24,160 Well... 2201 01:59:24,320 --> 01:59:25,870 I'll walk you out. 2202 01:59:33,540 --> 01:59:36,340 Well, I'll call you up. 2203 01:59:36,550 --> 01:59:39,010 Please do, ''Old Sport''. Please do. 2204 01:59:41,840 --> 01:59:42,719 I supposed. 2205 01:59:42,720 --> 01:59:44,510 That Daisy will call too. 2206 01:59:48,310 --> 01:59:49,770 I. 2207 01:59:50,850 --> 01:59:52,140 I suppose. 2208 01:59:53,270 --> 01:59:54,400 Yes. 2209 01:59:56,610 --> 01:59:58,530 Well, goodbye. 2210 02:00:17,380 --> 02:00:18,630 Nick: Jay! 2211 02:00:20,800 --> 02:00:22,340 They're a rotten crowd. 2212 02:00:24,430 --> 02:00:27,140 You're worth the whole damn bunch put together. 2213 02:00:37,110 --> 02:00:38,150 Nick: I was always glad... 2214 02:00:38,320 --> 02:00:39,570 I said that. 2215 02:00:41,820 --> 02:00:42,739 It was the only... 2216 02:00:42,740 --> 02:00:44,200 Compliment I ever paid him. 2217 02:00:48,450 --> 02:00:49,450 That morning... 2218 02:00:50,200 --> 02:00:52,500 Wall street boomed it's usual... 2219 02:00:52,660 --> 02:00:53,830 Golden roar. 2220 02:00:54,000 --> 02:00:57,790 But I wasn't worth a decent stroke of work. 2221 02:00:58,710 --> 02:01:01,670 I waited for Gatsby to call with news. 2222 02:01:04,130 --> 02:01:05,800 While he waited... 2223 02:01:05,970 --> 02:01:07,300 For Daisy. 2224 02:01:31,990 --> 02:01:33,660 [Telephone ringing] 2225 02:01:49,680 --> 02:01:51,180 Herzog: Gatsby's. 2226 02:01:52,600 --> 02:01:55,810 I know Mr. Gatsby will be very happy that you've called. 2227 02:01:55,980 --> 02:01:57,310 [Gunshot] 2228 02:02:18,250 --> 02:02:20,000 Daisy. 2229 02:02:39,140 --> 02:02:40,520 [Gunshot] 2230 02:02:41,350 --> 02:02:43,730 Hello! Hello! 2231 02:02:43,900 --> 02:02:46,400 Hello! Ls everything all right? 2232 02:02:52,160 --> 02:02:54,910 Hello! Hello! 2233 02:02:55,080 --> 02:02:56,450 Hello! 2234 02:02:56,620 --> 02:02:58,660 Hello! Ls everything all right? 2235 02:03:08,800 --> 02:03:13,010 Nick: I remember the rest of that day as an endless drill... 2236 02:03:13,180 --> 02:03:17,810 Of police and photographers and tabloid reporters. 2237 02:03:18,520 --> 02:03:20,770 The headlines were a nightmare. 2238 02:03:21,940 --> 02:03:23,980 They pinned everything on Gatsby. 2239 02:03:24,150 --> 02:03:28,530 The affair with myrtle. The hit-and-run. Everything. 2240 02:03:28,740 --> 02:03:30,740 And there was nothing I could say... 2241 02:03:30,900 --> 02:03:35,950 Except the one unutterable fact that none of it was true. 2242 02:03:36,280 --> 02:03:39,750 Daisy: Darling, daddy's taking care of his two favorite girls. 2243 02:03:39,910 --> 02:03:41,120 Pammy: Where are we going? 2244 02:03:41,670 --> 02:03:43,630 - We're going on a holiday. Tom: We should go. 2245 02:03:43,790 --> 02:03:45,090 Daisy: Just you... 2246 02:03:45,250 --> 02:03:46,840 Me and daddy. 2247 02:03:47,000 --> 02:03:48,510 [Telephone ringing] 2248 02:03:49,170 --> 02:03:50,420 Buchanan residence. 2249 02:03:50,590 --> 02:03:52,010 Nick: May I speak to Mrs. Buchanan? 2250 02:03:52,470 --> 02:03:53,970 It's Mr. Carraway, her cousin. 2251 02:03:54,140 --> 02:03:54,969 Henry. Madame... 2252 02:03:54,970 --> 02:03:56,850 Is not available, monsieur Carraway. 2253 02:03:57,310 --> 02:04:00,180 If you speak to her, tell her the funeral's tomorrow. 2254 02:04:00,350 --> 02:04:02,310 I'm sorry, monsieur, they have gone away. 2255 02:04:02,480 --> 02:04:03,480 Gone away? 2256 02:04:03,770 --> 02:04:05,310 Do you know when they'll be back? 2257 02:04:07,980 --> 02:04:08,980 No. 2258 02:04:09,030 --> 02:04:10,990 They have already departed. 2259 02:04:14,950 --> 02:04:19,200 Please. I know that she would want to be there. She would. 2260 02:04:19,410 --> 02:04:21,290 If you would just get a message to her. 2261 02:04:21,450 --> 02:04:24,670 - Let me talk to her, please. Henri: You wish to contact her? 2262 02:04:25,460 --> 02:04:27,290 I have no further information, monsieur. 2263 02:04:27,670 --> 02:04:28,840 Please! 2264 02:04:29,000 --> 02:04:30,130 [Henri speaks in french] 2265 02:04:31,590 --> 02:04:32,920 Hello? 2266 02:04:39,850 --> 02:04:41,060 Tom: Come on. 2267 02:04:41,810 --> 02:04:44,230 Nick: They were careless people, tom and Daisy. 2268 02:04:45,940 --> 02:04:48,110 They smashed up things and people... 2269 02:04:48,270 --> 02:04:50,940 And then retreated back into their money and their... 2270 02:04:51,110 --> 02:04:52,820 Vast carelessness. 2271 02:04:54,530 --> 02:04:55,780 Hey 2272 02:04:55,950 --> 02:04:57,620 hey! Get out of here! 2273 02:04:58,070 --> 02:04:59,330 Go on! 2274 02:04:59,490 --> 02:05:01,040 Get the hell out of here! 2275 02:05:14,760 --> 02:05:16,010 Nick: I rang... 2276 02:05:16,180 --> 02:05:17,760 I wrote... 2277 02:05:17,930 --> 02:05:19,930 I implored. 2278 02:05:20,510 --> 02:05:25,850 But not a single one of the sparkling hundreds that enjoyed his hospitality... 2279 02:05:26,730 --> 02:05:29,230 Attended the funeral. 2280 02:05:29,690 --> 02:05:31,480 And from Daisy... 2281 02:05:32,190 --> 02:05:34,150 Not even a flower. 2282 02:05:35,860 --> 02:05:38,200 I was all he had. 2283 02:05:38,780 --> 02:05:41,200 The only one who cared. 2284 02:06:12,320 --> 02:06:14,400 After Gatsby's death... 2285 02:06:15,360 --> 02:06:17,820 New York was haunted for me. 2286 02:06:18,990 --> 02:06:20,370 That city... 2287 02:06:22,330 --> 02:06:26,040 My once golden shimmering mirage... 2288 02:06:27,500 --> 02:06:29,710 Now made me sick. 2289 02:06:33,340 --> 02:06:34,379 On my last night... 2290 02:06:34,380 --> 02:06:35,800 In New York... 2291 02:06:36,800 --> 02:06:38,720 I returned to that huge... 2292 02:06:38,880 --> 02:06:41,760 Incoherent house once more. 2293 02:06:41,930 --> 02:06:43,300 Wolfshiem's associates... 2294 02:06:43,470 --> 02:06:44,970 Had cleaned it out. 2295 02:06:45,140 --> 02:06:46,679 "Jordan". He threw all those parties... 2296 02:06:46,680 --> 02:06:48,390 Hoping she'd wander in one night. 2297 02:06:48,560 --> 02:06:49,890 Nick: It's like an amusement park. 2298 02:06:50,060 --> 02:06:51,980 Daisy: But how do you live here all alone? 2299 02:06:52,150 --> 02:06:54,360 Gatsby: She makes it look so splendid... 2300 02:06:54,520 --> 02:06:55,720 Don't you think, ''Old Sport''? 2301 02:06:55,860 --> 02:06:57,780 Daisy: Music! And then we can... 2302 02:06:57,940 --> 02:06:59,570 Dance all night! 2303 02:07:01,360 --> 02:07:02,660 Gatsby: Will you come, ''Old Sport''? 2304 02:07:02,820 --> 02:07:03,950 We need you. 2305 02:07:04,120 --> 02:07:06,240 Daisy: I wish it could always be like this. 2306 02:07:06,410 --> 02:07:08,080 It will be. 2307 02:07:09,870 --> 02:07:15,210 Nick: I remembered how we had all come to Gatsby's and guessed at his corruption... 2308 02:07:16,340 --> 02:07:18,380 While he stood before us... 2309 02:07:18,550 --> 02:07:19,379 Concealing... 2310 02:07:19,380 --> 02:07:21,930 An incorruptible dream. 2311 02:07:22,930 --> 02:07:27,850 Daisy: It's perfect. From your perfect, irresistible imagination. 2312 02:07:33,940 --> 02:07:35,770 Nick: The moon rose higher. 2313 02:07:37,480 --> 02:07:40,700 And as I stood there, brooding on the old, unknown world... 2314 02:07:41,740 --> 02:07:43,780 I thought of Gatsby's wonder... 2315 02:07:43,950 --> 02:07:47,700 When he first picked out the green light at the end of Daisy's dock. 2316 02:07:53,290 --> 02:07:55,630 He had come such a long way. 2317 02:07:56,420 --> 02:07:58,880 And his dream must have seemed so close... 2318 02:07:59,050 --> 02:08:02,010 That he could hardly fail to grasp it. 2319 02:08:06,350 --> 02:08:07,470 But he did not know... 2320 02:08:07,640 --> 02:08:09,770 That it was already behind him. 2321 02:08:11,600 --> 02:08:14,560 Gatsby believed in the green light... 2322 02:08:14,770 --> 02:08:18,150 The orgastic future that year by year recedes... 2323 02:08:18,320 --> 02:08:19,440 Before us. 2324 02:08:19,610 --> 02:08:22,360 It eluded us then, but that's no matter. 2325 02:08:22,740 --> 02:08:25,490 Tomorrow, we will run faster... 2326 02:08:25,660 --> 02:08:28,200 Stretch out our arms farther... 2327 02:08:28,660 --> 02:08:31,200 And one fine morning... 2328 02:08:31,370 --> 02:08:33,460 So we beat on... 2329 02:08:33,920 --> 02:08:36,250 Boats against the current... 2330 02:08:36,830 --> 02:08:38,590 Borne back... 2331 02:08:38,750 --> 02:08:40,590 Ceaselessly... 2332 02:08:40,960 --> 02:08:43,010 Into the past. 2333 02:08:43,035 --> 02:08:48,035 Subtitle corrected by: @Ivandrofly http://www.subscene.com 163812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.