All language subtitles for The.Bionic.Woman.s02e16.Deadly.Ringer.Part.2.1.-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,366 Jaime, I'm Jaime Sommers! (PRISONERS CLAMORING) 2 00:00:03,904 --> 00:00:05,633 NARRATOR: Last on - The Bionic Woman... 3 00:00:05,706 --> 00:00:07,469 Now I know this is gonna sound crazy, 4 00:00:08,342 --> 00:00:10,435 but last night somebody knocked me out, 5 00:00:10,511 --> 00:00:15,039 they brought me to this prison and exchanged me with a woman who looks exactly like me. 6 00:00:15,115 --> 00:00:16,673 Her name is Lisa Galloway. 7 00:00:16,750 --> 00:00:19,095 GUARD: Ready, Lisa? - They're waiting for us at the loading dock. 8 00:00:19,119 --> 00:00:21,019 Just get me outta here. 9 00:00:22,589 --> 00:00:25,956 Hurry. You got 15 minutes to change your clothes and get back on the plane. 10 00:00:26,059 --> 00:00:27,993 Somebody help get Sommers into my clothes. 11 00:00:35,335 --> 00:00:38,600 Welcome to the penitentiary, Jaime. 12 00:00:41,241 --> 00:00:42,833 Did you study her biography? 13 00:00:43,410 --> 00:00:45,674 You're gonna have to fool her family this time. 14 00:00:45,746 --> 00:00:48,544 I know Jaime Sommers inside and out, 15 00:00:49,516 --> 00:00:51,916 but I still don't understand how I'm gonna fake her strength. 16 00:00:52,019 --> 00:00:56,581 With this, you will be her perfect double. 17 00:00:56,690 --> 00:00:57,679 What is it? 18 00:00:57,758 --> 00:00:59,749 The secret of Jaime Sommers' strength. 19 00:00:59,826 --> 00:01:03,318 Adrenalizine. You, as Jaime Sommers, 20 00:01:03,430 --> 00:01:07,662 will get the formula for Adrenalizine from Wells and Goldman at the O.S.I. 21 00:01:07,734 --> 00:01:09,224 Jaime! Hello. 22 00:01:09,303 --> 00:01:11,168 Jaime. What are you doing here? 23 00:01:11,238 --> 00:01:13,016 Good to see you, but you're early, aren't you? 24 00:01:13,040 --> 00:01:14,940 Your bionic tests aren't till next week. 25 00:01:15,542 --> 00:01:17,908 Oh, well, I've got a field trip planned for the kids, 26 00:01:17,978 --> 00:01:19,556 and so I thought I'd just come a little early. 27 00:01:19,580 --> 00:01:20,569 Ah. 28 00:01:20,647 --> 00:01:22,842 I can't believe this is happening to me. 29 00:01:23,283 --> 00:01:24,750 All right. I'm gonna prove it to you. 30 00:01:24,818 --> 00:01:27,651 Look at this. Now, can Lisa Galloway do this? 31 00:01:28,422 --> 00:01:29,446 Ow! 32 00:01:31,325 --> 00:01:35,785 Tomorrow, you're going to get your own face back. 33 00:01:36,797 --> 00:01:38,731 You're going to look like yourself again. 34 00:01:42,002 --> 00:01:43,094 Lisa. 35 00:01:45,839 --> 00:01:50,037 COURTNEY: With this, you will be her perfect double. 36 00:01:52,212 --> 00:01:54,077 (POWERS ACTIVATING) 37 00:01:56,516 --> 00:01:57,505 (BOTH CHUCKLING) 38 00:01:57,584 --> 00:02:00,314 HARKENS: (ECHOING) - Lisa. Lisa. Lisa. (GASPS) I'm Jamie. 39 00:02:00,687 --> 00:02:02,245 (POWERS ACTIVATING) 40 00:02:02,322 --> 00:02:03,653 Jamie, that's wonderful! 41 00:02:04,992 --> 00:02:06,254 (SOBBING) 42 00:02:08,829 --> 00:02:10,319 (POWERS ACTIVATING) 43 00:02:13,000 --> 00:02:14,024 Did she pass? 44 00:02:14,101 --> 00:02:17,366 Pass? She exceeded most of my specifications. 45 00:02:17,437 --> 00:02:21,498 (CRYING) I am Jaime Sommers! 46 00:02:24,211 --> 00:02:26,702 I am Jaime Sommers! 47 00:02:27,848 --> 00:02:29,110 LISA: The Adrenalizine? 48 00:02:29,182 --> 00:02:31,294 I'm sending the rest of it to the Federal Testing Lab. 49 00:02:31,318 --> 00:02:34,014 You're the safest person I can think of to send it with. 50 00:02:35,722 --> 00:02:39,419 Then Jaime Sommers will be buried with Lisa Galloway's face. 51 00:02:42,963 --> 00:02:44,624 (ALARM RINGING) 52 00:02:44,698 --> 00:02:46,427 (ALARM BLARING) 53 00:02:48,468 --> 00:02:50,129 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 54 00:02:54,941 --> 00:02:56,738 Warden, she has to be captured. 55 00:02:56,810 --> 00:02:59,904 Use every man, every machine at your disposal. 56 00:02:59,980 --> 00:03:02,540 Lisa Galloway is a dangerous woman. 57 00:03:03,984 --> 00:03:06,976 The operation on her face should proceed as soon as she's captured. 58 00:03:07,788 --> 00:03:11,747 NARRATOR: And now, part two of 'Deadly Ringer' on The Bionic Woman. 59 00:03:13,000 --> 00:03:19,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 60 00:04:45,218 --> 00:04:47,196 PILOT: We're following the same thing the dogs are chasing, 61 00:04:47,220 --> 00:04:50,621 but I doubt if it's her. It's moving too fast to be human. 62 00:04:52,325 --> 00:04:54,190 COOPER: Where's it headed? 63 00:04:54,261 --> 00:04:55,421 PILOT: Toward the swamp. 64 00:04:56,997 --> 00:04:59,830 All right, why don't you pull out and sweep the adjoining field? 65 00:04:59,900 --> 00:05:01,800 The dogs can handle it from here. 66 00:05:02,702 --> 00:05:05,432 PILOT: That's a roger, Warden. I'll give you a holler if I spot 67 00:05:05,505 --> 00:05:08,838 anything moving slower than an antelope. I'm out. 68 00:05:13,680 --> 00:05:15,170 (DOGS BARKING) 69 00:05:28,762 --> 00:05:30,662 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 70 00:06:40,066 --> 00:06:42,159 They're faster without us. Let 'em loose. 71 00:06:43,637 --> 00:06:44,865 Go on, boys. 72 00:06:51,444 --> 00:06:53,412 (DOGS BARKING) 73 00:07:00,053 --> 00:07:01,611 (PANTING) 74 00:07:01,688 --> 00:07:02,950 (SCREAMS) 75 00:07:06,192 --> 00:07:07,181 Oh, no! 76 00:07:10,630 --> 00:07:12,359 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 77 00:07:36,623 --> 00:07:38,022 (TYPEWRITER CLACKING) 78 00:08:17,731 --> 00:08:19,323 (DOGS BARKING) 79 00:08:26,272 --> 00:08:27,261 (EXCLAIMS) 80 00:08:53,333 --> 00:08:54,322 (GASPS) 81 00:09:05,912 --> 00:09:07,243 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 82 00:09:20,560 --> 00:09:21,584 (GRUNTS) 83 00:09:37,444 --> 00:09:38,570 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 84 00:09:38,645 --> 00:09:40,943 TROOPER 1: The dogs are headed for someplace down there. 85 00:09:41,014 --> 00:09:43,414 TROOPER 2: This way! I think we got her. 86 00:09:59,966 --> 00:10:01,763 (BIONIC POWERS ACTIVATING) (TREE CREAKING) 87 00:10:37,570 --> 00:10:39,197 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 88 00:10:45,712 --> 00:10:47,577 (BARKING CONTINUES) 89 00:11:05,131 --> 00:11:07,531 How did she get across here? It's quicksand. 90 00:11:08,535 --> 00:11:09,763 The log. 91 00:11:16,809 --> 00:11:17,867 (YELLS) 92 00:11:19,179 --> 00:11:20,908 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 93 00:11:28,087 --> 00:11:29,486 You what? 94 00:11:29,556 --> 00:11:30,784 We lost her. 95 00:11:31,224 --> 00:11:32,748 Cooper, I thought I told you to... 96 00:11:32,825 --> 00:11:33,865 COOPER: Now just a minute. 97 00:11:33,893 --> 00:11:36,691 I had every available unit looking for her. 98 00:11:36,796 --> 00:11:39,993 Men, dogs, choppers, everything. 99 00:11:40,466 --> 00:11:42,024 And she just got away, that's all. 100 00:11:42,101 --> 00:11:44,501 But I've still got my men searching for her 101 00:11:44,571 --> 00:11:45,981 and they're gonna come up with something. 102 00:11:46,005 --> 00:11:47,302 But in the meantime, 103 00:11:47,840 --> 00:11:50,001 well, there's something I think you should know. 104 00:11:50,076 --> 00:11:51,304 They blew it. 105 00:11:51,411 --> 00:11:52,935 You're kidding. What, Cooper? 106 00:11:53,012 --> 00:11:55,344 COOPER: Lisa's been very unstable lately. 107 00:11:55,415 --> 00:11:58,475 Our staff psychologist says it has something to do 108 00:11:58,551 --> 00:12:01,850 with her having Sommers' face for a year. 109 00:12:01,921 --> 00:12:03,081 Go on. 110 00:12:03,156 --> 00:12:08,560 Well, this may sound strange, but she actually believes that she's Jaime Sommers, 111 00:12:08,628 --> 00:12:12,587 and I gotta tell you, she can be very convincing. 112 00:12:14,267 --> 00:12:17,862 Without a doubt, you are the best looking courier Rudy has ever sent here. 113 00:12:17,937 --> 00:12:20,371 I bet you say that to all the couriers. 114 00:12:24,677 --> 00:12:26,144 And this is all he's giving us? 115 00:12:26,212 --> 00:12:27,611 That's all he had left. Sorry. 116 00:12:27,947 --> 00:12:32,111 Well, no sweat. We'll just have to skimp a little on the analysis tests. 117 00:12:36,556 --> 00:12:40,993 And... Have you anything you'd like to give us? 118 00:12:42,428 --> 00:12:44,259 A cheerful goodbye. Goodbye. 119 00:12:44,330 --> 00:12:45,922 Hey, come on, give a guy a chance. 120 00:12:45,999 --> 00:12:48,832 How about... How about dinner? 121 00:12:49,068 --> 00:12:50,092 I don't think so. 122 00:12:50,570 --> 00:12:53,061 Well, then, how about your phone number? 123 00:12:53,206 --> 00:12:54,264 Live in Washington? 124 00:12:54,340 --> 00:12:55,329 No. 125 00:12:55,408 --> 00:12:56,397 Where do you live? 126 00:12:58,378 --> 00:12:59,970 That is a good question. 127 00:13:00,046 --> 00:13:01,206 Hey, come on! 128 00:13:01,281 --> 00:13:02,270 Bye. 129 00:13:12,091 --> 00:13:13,956 OHANIAN: Where do you live? 130 00:13:14,060 --> 00:13:15,823 LISA: That is a good question. 131 00:13:17,897 --> 00:13:19,455 OHANIAN: Where do you live? 132 00:13:22,435 --> 00:13:25,563 COURTNEY: You are Jaime Sommers. 133 00:13:26,706 --> 00:13:29,800 You are Jaime Sommers. 134 00:13:40,353 --> 00:13:41,945 LISA: He's such a sweet man. 135 00:13:45,091 --> 00:13:48,492 We're sorry. We think you're the best teacher in the whole world. Really. 136 00:13:51,698 --> 00:13:52,978 OHANIAN: Well, where do you live? 137 00:14:13,119 --> 00:14:14,643 (JAIME PANTING) 138 00:14:22,695 --> 00:14:24,560 (COUGHING) 139 00:14:27,133 --> 00:14:28,157 Oh. 140 00:14:44,016 --> 00:14:45,074 Huh! 141 00:15:16,449 --> 00:15:18,610 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 142 00:15:34,834 --> 00:15:36,699 Oscar Goldman, please. 143 00:15:38,104 --> 00:15:40,129 Good, Callahan. Put her on. 144 00:15:40,940 --> 00:15:41,929 Hello, Jaime? 145 00:15:42,008 --> 00:15:44,602 Oh, Oscar, thank God you're there! 146 00:15:44,677 --> 00:15:47,874 Oh, man, have I got a good one for you. I have been in prison. 147 00:15:48,781 --> 00:15:50,681 Now, I don't know how they did it. 148 00:15:50,750 --> 00:15:54,117 (STAMMERING) I was in Ojai and the next thing I knew, I was in... 149 00:15:54,187 --> 00:15:55,449 Prison? 150 00:15:55,555 --> 00:15:58,285 Yeah. I tried to tell them I was Jaime Sommers, 151 00:15:58,391 --> 00:16:01,918 but they wouldn't believe me. They think that I am Lisa Galloway. 152 00:16:02,028 --> 00:16:03,393 Lisa? Where are you? 153 00:16:03,863 --> 00:16:05,330 In a phone booth. 154 00:16:05,465 --> 00:16:06,864 COURTNEY: Something wrong? 155 00:16:08,100 --> 00:16:10,898 Dr. Courtney, what's gonna happen when I get the Adrenalizine? 156 00:16:11,604 --> 00:16:14,300 We'll sell it, of course. I've already explained that to you. 157 00:16:15,741 --> 00:16:17,152 Well, can I keep on being Jaime Sommers? 158 00:16:17,176 --> 00:16:18,776 I mean, now that she's dead and all, huh? 159 00:16:18,811 --> 00:16:21,939 Don't be ridiculous! They'd discover you before long. 160 00:16:22,014 --> 00:16:23,125 Not if I had the Adrenalizine. 161 00:16:23,149 --> 00:16:25,083 I can do it. I know I can. 162 00:16:25,418 --> 00:16:28,080 But, Lisa, when we get it, you won't have to be Jaime anymore. 163 00:16:30,089 --> 00:16:33,581 I'll be running just like before, just like always. 164 00:16:34,894 --> 00:16:37,294 No, those days are over. 165 00:16:37,363 --> 00:16:40,730 You'll be able to afford anything you've ever dreamed of. 166 00:16:41,534 --> 00:16:44,970 Not everything. There are some things that money can't buy, you know. 167 00:16:45,037 --> 00:16:47,733 Not many when you've got $10 million. 168 00:16:47,974 --> 00:16:50,499 Lisa, this is a dream come true. 169 00:16:50,576 --> 00:16:51,634 I'll change your face, 170 00:16:51,711 --> 00:16:54,703 make you the most beautiful woman in the world. 171 00:16:58,985 --> 00:17:00,475 I like the way I look. 172 00:17:00,553 --> 00:17:01,747 You're not being rational. 173 00:17:01,821 --> 00:17:03,789 Call me when you've gotten the Adrenalizine. 174 00:17:03,856 --> 00:17:04,982 We'll talk then. 175 00:17:05,057 --> 00:17:06,991 In the meantime, I want you to think 176 00:17:07,059 --> 00:17:10,051 about the happiness that much money can bring. 177 00:17:10,863 --> 00:17:11,921 Will you do that? 178 00:17:15,635 --> 00:17:17,159 I already have. 179 00:17:19,138 --> 00:17:22,437 I guess I just discovered that there are other kinds of happiness, Dr. Courtney. 180 00:17:22,508 --> 00:17:23,497 Goodbye. 181 00:17:28,147 --> 00:17:30,012 (AIRPLANE APPROACHING) 182 00:17:34,287 --> 00:17:36,585 You say they kept you drugged, Jaime? 183 00:17:36,656 --> 00:17:37,748 Yes. 184 00:17:37,823 --> 00:17:38,983 There was a surgeon, 185 00:17:39,058 --> 00:17:42,858 a Dr. Harkens, and some guy named Weber and... 186 00:17:42,929 --> 00:17:45,056 Oh, look, it was just awful. I can't even... 187 00:17:46,465 --> 00:17:49,025 Jaime, hold on a second. Now, where are you? 188 00:17:49,936 --> 00:17:52,996 I don't know. I'm in some kind of a railroad storage... 189 00:17:53,072 --> 00:17:55,233 Okay, okay, it's storage depot 18. 190 00:17:55,875 --> 00:17:58,673 And I can't be too far from the federal pen here in Delaware. 191 00:17:58,778 --> 00:18:00,289 Oscar, look, they're chasing me with dogs! 192 00:18:00,313 --> 00:18:01,590 Would you call 'em and tell 'em, please, 193 00:18:01,614 --> 00:18:03,548 who I am and what I'm doing? 194 00:18:03,616 --> 00:18:06,016 All right. Now, Jaime, calm down. 195 00:18:06,419 --> 00:18:08,944 Don't move. Stay right where you are. 196 00:18:09,021 --> 00:18:12,457 I'll have some men over there before you know it. Okay? 197 00:18:13,426 --> 00:18:14,916 Okay. 198 00:18:16,462 --> 00:18:18,692 Oh, Oscar, it's so good to hear your voice. 199 00:18:18,764 --> 00:18:21,961 Well, it's good to hear you. And I'll see you soon, huh? 200 00:18:22,768 --> 00:18:24,668 Okay. Bye-bye. 201 00:18:25,771 --> 00:18:26,999 Goodbye. 202 00:18:29,442 --> 00:18:30,704 (EXHALES) 203 00:18:35,181 --> 00:18:37,706 Security? Get the State police. 204 00:18:38,718 --> 00:18:42,176 Lisa Galloway is at the railway storage depot number 18, 205 00:18:42,254 --> 00:18:44,415 near the Delaware Federal Penitentiary. 206 00:18:44,490 --> 00:18:48,119 You won't have any trouble, but you better surround the place, just in case. 207 00:18:49,662 --> 00:18:52,825 This time, I don't want any mistakes. 208 00:18:57,770 --> 00:18:59,738 (WISTFUL MUSIC PLAYING) 209 00:20:25,624 --> 00:20:27,524 (HELICOPTER APPROACHING) 210 00:20:28,794 --> 00:20:31,490 PILOT: Warden, we've got the Galloway girl on site at the depot. 211 00:20:31,564 --> 00:20:33,555 She's standing out front. 212 00:20:34,200 --> 00:20:35,977 COOPER: All right. - We're coming in from the south. 213 00:20:36,001 --> 00:20:37,992 Stand by in case we need you. 214 00:20:38,070 --> 00:20:39,196 PILOT: Roger. 215 00:20:42,141 --> 00:20:44,075 COOPER: Backup units, are you there? 216 00:20:44,143 --> 00:20:45,269 MAN: Ready and waiting. 217 00:20:47,113 --> 00:20:48,978 All the roads blocked? 218 00:20:49,048 --> 00:20:50,037 TROOPER: Roger, Warden. 219 00:20:50,116 --> 00:20:52,016 There's no way she's gonna get out of here. 220 00:20:52,084 --> 00:20:55,451 You'd better be right, because my neck is on the line. 221 00:21:15,007 --> 00:21:16,406 Did Oscar call you? 222 00:21:19,512 --> 00:21:24,142 Oh, boy, I don't think I've ever been so happy to hear somebody say my name. 223 00:21:24,216 --> 00:21:25,861 I don't really think I need an ambulance, though. 224 00:21:25,885 --> 00:21:28,479 A nice hot bath would be just fine with... 225 00:21:31,323 --> 00:21:32,312 Wait a second. 226 00:21:32,391 --> 00:21:33,824 Now, wait a minute, Lisa. 227 00:21:33,893 --> 00:21:35,070 I'm not Lisa. My name is Jaime. 228 00:21:35,094 --> 00:21:36,789 COOPER: Now nobody's gonna hurt you, Lisa. 229 00:21:36,862 --> 00:21:37,902 But Oscar's supposed to... 230 00:21:37,930 --> 00:21:41,195 He just wants to help you. If you'll just get inside the car... 231 00:21:41,267 --> 00:21:42,700 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 232 00:21:46,205 --> 00:21:47,968 COOPER: All right. - Get around the back! 233 00:21:48,040 --> 00:21:50,338 Bill, Don, go in from the front. 234 00:21:50,743 --> 00:21:52,108 Come on, you guys. Hurry! 235 00:21:55,981 --> 00:21:57,915 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 236 00:22:08,027 --> 00:22:09,289 It's blocked. 237 00:22:09,361 --> 00:22:10,350 (GRUNTS) 238 00:22:13,599 --> 00:22:16,363 Now, I don't know what kind of trouble you're in, lady, 239 00:22:16,435 --> 00:22:17,679 but I'll do anything you want me to. 240 00:22:17,703 --> 00:22:19,728 (BANGING) 241 00:22:20,372 --> 00:22:23,034 All right. You two get around back. She's not going anywhere. 242 00:22:27,346 --> 00:22:29,473 Lisa? We have you surrounded. 243 00:22:30,282 --> 00:22:31,840 Now, you can't get out. 244 00:22:31,951 --> 00:22:35,512 Now, come out that front door with your arms up in the air 245 00:22:35,988 --> 00:22:38,081 and nobody's gonna get hurt. 246 00:22:41,627 --> 00:22:42,924 Lisa? 247 00:22:48,133 --> 00:22:49,930 Show her we're not kidding. 248 00:22:59,778 --> 00:23:02,838 They mean business. They mean business, lady. 249 00:23:02,915 --> 00:23:05,042 I'm not bluffing, Lisa. 250 00:23:05,117 --> 00:23:07,449 Don't make us come in there for you. 251 00:23:07,553 --> 00:23:09,487 I want to talk to Oscar Goldman! 252 00:23:09,555 --> 00:23:11,079 He's not here, Lisa. 253 00:23:11,156 --> 00:23:15,092 Well, then get him! I've got the man who owns that truck out there. 254 00:23:15,160 --> 00:23:16,184 Say something to him. 255 00:23:16,262 --> 00:23:17,505 Tell him I've got a gun. Go ahead. Come on. 256 00:23:17,529 --> 00:23:21,329 She's got me and she's got a gun. Now, you mind your bullets. 257 00:23:23,202 --> 00:23:26,103 And I am not coming out until he is out there! 258 00:23:26,171 --> 00:23:27,399 Do you understand that? 259 00:23:28,641 --> 00:23:30,108 JAIME: Get me Oscar! 260 00:23:31,477 --> 00:23:33,411 (SIGHS) Call Goldman. 261 00:23:44,456 --> 00:23:45,533 WOMAN: Ladies and gentlemen, 262 00:23:45,557 --> 00:23:47,548 we are beginning our descent into Ventura. 263 00:23:47,626 --> 00:23:50,993 At this time, we'd like to ask you to please fasten your seat belts, 264 00:23:51,063 --> 00:23:53,258 move your seats to their fully upright position 265 00:23:53,332 --> 00:23:55,266 and observe the no smoking sign 266 00:23:55,334 --> 00:23:57,825 until you are inside the passenger terminal. 267 00:23:57,903 --> 00:24:00,428 We hope you have enjoyed your flight. Thank you. 268 00:24:01,607 --> 00:24:05,008 COURTNEY: With this, you will be her perfect double. 269 00:24:43,682 --> 00:24:45,479 What's the matter, Warden? 270 00:24:45,551 --> 00:24:47,985 Can't you and all these men handle one woman? 271 00:24:48,053 --> 00:24:50,544 She has a hostage and she wants to talk to you. Here. 272 00:24:50,923 --> 00:24:53,585 These people have the plan down so pat, 273 00:24:53,659 --> 00:24:55,456 my own boss doesn't even believe me. 274 00:24:57,096 --> 00:24:59,064 Lisa? Lisa Galloway? 275 00:24:59,331 --> 00:25:00,958 This is Oscar Goldman speaking. 276 00:25:01,433 --> 00:25:02,593 Oscar. 277 00:25:03,135 --> 00:25:04,193 Can you hear me? 278 00:25:04,403 --> 00:25:06,462 Oscar, it's Jaime! I'm Jaime! 279 00:25:10,275 --> 00:25:12,402 Lisa, we're not going to hurt you. 280 00:25:12,478 --> 00:25:14,673 You are only a little confused. 281 00:25:15,814 --> 00:25:16,940 We want to help you. 282 00:25:17,016 --> 00:25:19,644 I can prove to you who I am. Just ask me anything. 283 00:25:19,718 --> 00:25:20,878 It's no good, Lisa. 284 00:25:20,953 --> 00:25:23,387 We know that you've studied Jaime's life. 285 00:25:23,522 --> 00:25:25,683 I have lived Jaime's life! 286 00:25:26,425 --> 00:25:28,655 Why won't anybody listen to me? 287 00:25:30,162 --> 00:25:33,029 Oscar, ask me a question. No, no. 288 00:25:33,098 --> 00:25:36,295 Whisper me a question without the bullhorn. Okay? 289 00:25:36,402 --> 00:25:38,267 She's out of her mind. 290 00:25:41,006 --> 00:25:42,126 (WHISPERING) Can you hear me? 291 00:25:43,275 --> 00:25:45,175 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 292 00:25:47,479 --> 00:25:48,468 Who are you? 293 00:25:49,148 --> 00:25:50,445 What's your name? 294 00:25:50,682 --> 00:25:51,910 I'm Jaime! 295 00:25:54,620 --> 00:25:56,281 I'm Jaime Sommers! 296 00:26:02,928 --> 00:26:04,190 Jaime! (GUN COCKS) 297 00:26:04,263 --> 00:26:05,491 COOPER: No, Goldman! Don't! 298 00:26:08,133 --> 00:26:09,225 Oh! 299 00:26:11,003 --> 00:26:13,665 Jaime. Oh, Jaime. 300 00:26:14,606 --> 00:26:15,595 Oh. 301 00:26:23,916 --> 00:26:25,076 Jaime! 302 00:26:25,851 --> 00:26:26,840 Jaime. 303 00:26:26,919 --> 00:26:27,943 Mom. 304 00:26:28,520 --> 00:26:29,544 Hi. Where's your bag? 305 00:26:29,621 --> 00:26:31,166 Oh, well, Oscar wanted me to come home in a hurry. 306 00:26:31,190 --> 00:26:32,567 It was some kind of a security thing. 307 00:26:32,591 --> 00:26:34,736 Oh, I'm glad. The more you're here, the better we like it. 308 00:26:34,760 --> 00:26:38,856 (LAUGHS) Well, if I had my way, I'd never leave again. 309 00:26:41,133 --> 00:26:43,363 Come on. Come on. How was your flight? 310 00:26:43,435 --> 00:26:46,355 Oh, it was fantastic! It was cold back there. It's really good to be back. 311 00:26:46,405 --> 00:26:47,929 (ALL CHUCKLING) 312 00:26:49,341 --> 00:26:51,639 JAIME: Oh, it feels so good to be home. 313 00:26:54,580 --> 00:26:56,912 (OFFICERS CHATTERING ON RADIO) 314 00:26:57,783 --> 00:27:01,344 COOPER: They said they were paid off by a man named Courtney. 315 00:27:01,420 --> 00:27:03,980 He evidently escaped from prison a couple of weeks ago, 316 00:27:04,056 --> 00:27:05,614 but nobody advised me about it. 317 00:27:06,725 --> 00:27:07,749 They kept you drugged? 318 00:27:08,227 --> 00:27:11,560 Yes, they certainly did. It was like a nightmare. 319 00:27:12,931 --> 00:27:14,193 I'm sorry, Jaime. 320 00:27:14,433 --> 00:27:15,866 I don't know what else I can say. 321 00:27:17,769 --> 00:27:19,464 You don't have to say anything else. 322 00:27:22,374 --> 00:27:23,500 Thank you. 323 00:27:23,575 --> 00:27:24,633 Bye. 324 00:27:26,778 --> 00:27:29,178 How did she pass all those bionic tests? 325 00:27:29,248 --> 00:27:30,237 Lisa? 326 00:27:31,016 --> 00:27:32,108 Yeah. 327 00:27:33,285 --> 00:27:35,651 My God. The Adrenalizine. 328 00:27:36,288 --> 00:27:37,277 The what? 329 00:27:37,356 --> 00:27:38,448 She's got the Adrenalizine. 330 00:27:39,158 --> 00:27:40,147 Well, where is she? 331 00:27:43,795 --> 00:27:45,262 I don't know. 332 00:27:50,068 --> 00:27:51,057 Here's dessert! 333 00:27:51,136 --> 00:27:53,348 Oh, boy. I don't think I can eat another bite, but I'm going to, 334 00:27:53,372 --> 00:27:55,101 so let me help you. 335 00:27:56,141 --> 00:27:57,335 Where's Jim? 336 00:27:57,409 --> 00:27:58,569 He went to get a camera. 337 00:27:58,911 --> 00:27:59,969 I found it, Jaime. 338 00:28:00,779 --> 00:28:02,223 Oh, good. Do you think you could fix it up 339 00:28:02,247 --> 00:28:03,458 so the fire's in the background? 340 00:28:03,482 --> 00:28:04,813 I think so. You two get in place. 341 00:28:04,883 --> 00:28:06,350 Well, what's the occasion? 342 00:28:06,451 --> 00:28:08,997 Well, the occasion is that I was going through my scrapbook the other day, 343 00:28:09,021 --> 00:28:10,732 and I don't have a picture of the three of us together. 344 00:28:10,756 --> 00:28:14,192 Don't be silly. We have plenty from the Fourth of July. 345 00:28:14,626 --> 00:28:16,787 Well, but that was last year. 346 00:28:16,862 --> 00:28:20,127 And I firmly believe that you should have your picture taken 347 00:28:20,199 --> 00:28:23,032 with the people that you love at least once a year. 348 00:28:23,101 --> 00:28:25,296 And I love you both very much. 349 00:28:25,904 --> 00:28:26,893 Okay. 350 00:28:28,941 --> 00:28:30,374 (LAUGHING) Hurry! 351 00:28:30,709 --> 00:28:31,698 Okay. 352 00:29:10,449 --> 00:29:11,780 (GROANING) 353 00:29:24,696 --> 00:29:25,924 Breathe. 354 00:29:26,865 --> 00:29:28,093 Breathe. 355 00:29:29,534 --> 00:29:31,195 (BREATHING DEEPLY) 356 00:29:37,609 --> 00:29:38,598 Oh. 357 00:30:07,773 --> 00:30:08,797 (POWERS ACTIVATING) 358 00:30:08,874 --> 00:30:10,239 JAIME: And he's really not bionic? 359 00:30:10,309 --> 00:30:11,708 RUDY: Not even one transistor. 360 00:30:11,777 --> 00:30:14,371 He gets everything from the Adrenalizine. 361 00:30:14,446 --> 00:30:16,107 I only wish I knew how to make more. 362 00:30:16,181 --> 00:30:18,240 That was George Ohanian at the lab. And? 363 00:30:18,317 --> 00:30:21,878 Lisa only delivered 10 grams of Adrenalizine to him. 364 00:30:23,221 --> 00:30:24,766 I'm certain she took the rest to Courtney. 365 00:30:24,790 --> 00:30:27,224 Well, how much did she get out of here with? 366 00:30:27,359 --> 00:30:28,792 Forty grams. 367 00:30:28,860 --> 00:30:30,700 Now, that's worth a fortune on the open market. 368 00:30:30,762 --> 00:30:33,390 The military applications are frightening, 369 00:30:33,465 --> 00:30:35,262 potentially devastating. 370 00:30:36,034 --> 00:30:39,470 And Lisa Galloway has three-quarters of all that's left in the world. 371 00:30:41,940 --> 00:30:43,567 (POWERS ACTIVATING) 372 00:30:50,716 --> 00:30:51,910 (SIGHS) 373 00:30:53,218 --> 00:30:54,258 OHANIAN: Where do you live? 374 00:30:54,653 --> 00:30:56,450 LISA: That is a good question. 375 00:31:06,798 --> 00:31:08,823 OHANIAN: Well, where do you live? 376 00:31:10,135 --> 00:31:12,433 COURTNEY: You are Jaime Sommers. 377 00:31:17,142 --> 00:31:19,474 You are Jaime Sommers. 378 00:31:32,824 --> 00:31:34,086 Hello, Operator? 379 00:31:34,159 --> 00:31:36,923 Yes, I would like to make a call to the Washington Police, please. 380 00:31:36,995 --> 00:31:38,826 No, not the state. The city. 381 00:31:38,897 --> 00:31:40,455 It's okay. I'll wait. 382 00:31:41,633 --> 00:31:43,032 (GASPING) 383 00:31:55,080 --> 00:31:57,913 Hello. Is this the Washington Police? 384 00:31:58,950 --> 00:32:00,247 No, I'm fine. 385 00:32:00,318 --> 00:32:04,516 I would like to report the whereabouts of a Dr. James Courtney. 386 00:32:05,390 --> 00:32:06,914 That's right. Courtney. 387 00:32:08,026 --> 00:32:10,460 And I would like to remain anonymous. 388 00:32:10,529 --> 00:32:13,828 I think the O.S.I. will be very interested in this also. 389 00:32:18,670 --> 00:32:21,195 Good. Thanks. That's the best news we've gotten all day. 390 00:32:21,273 --> 00:32:22,262 What happened? 391 00:32:22,340 --> 00:32:25,707 We just got an anonymous tip that Courtney's in an Arlington motel. 392 00:32:25,811 --> 00:32:27,711 And Lisa is probably with him. 393 00:32:27,779 --> 00:32:29,110 Let's go. Jaime. 394 00:32:29,181 --> 00:32:31,411 Hey, I don't want to hear it. I'm going. 395 00:32:44,663 --> 00:32:47,996 And when the cell divides and reproduces itself, what's it called? 396 00:32:48,300 --> 00:32:49,528 Jody? Mitosis. 397 00:32:49,668 --> 00:32:50,760 Right! 398 00:32:50,836 --> 00:32:52,956 Okay, you all have it down pretty well in this review, 399 00:32:53,004 --> 00:32:54,995 so let's see how you do on a written quiz. 400 00:32:55,073 --> 00:32:57,507 (ALL GROANING) GIRL: Do we have to? 401 00:33:18,830 --> 00:33:20,855 (POWERS ACTIVATING) 402 00:33:32,344 --> 00:33:33,538 (GROANS) 403 00:33:58,270 --> 00:33:59,328 LISA: Okay. 404 00:33:59,404 --> 00:34:00,996 (ALL CHATTERING) 405 00:34:10,882 --> 00:34:12,315 No, no. No problems. 406 00:34:12,517 --> 00:34:14,883 Lisa thinks she'll have it in a few days. 407 00:34:15,086 --> 00:34:17,350 Has my money been deposited in the Swiss account? 408 00:34:17,522 --> 00:34:18,716 (BANGING) 409 00:34:19,224 --> 00:34:20,851 All right, Courtney! 410 00:34:20,926 --> 00:34:21,969 What are you... Up against the wall! 411 00:34:21,993 --> 00:34:23,358 What is this? 412 00:34:23,428 --> 00:34:24,588 Hello? 413 00:34:27,365 --> 00:34:28,354 Your buyers? 414 00:34:29,534 --> 00:34:31,094 I don't know what you're talking about. 415 00:34:32,704 --> 00:34:33,693 Where is it, Courtney? 416 00:34:34,105 --> 00:34:35,094 What? 417 00:34:35,173 --> 00:34:36,800 The Adrenalizine. 418 00:34:41,479 --> 00:34:43,140 Why don't you ask her? 419 00:34:43,748 --> 00:34:45,978 Looks like you've gone into business for yourself, Lisa. 420 00:34:47,586 --> 00:34:50,111 You've got the wrong girl, Dr. Courtney. I'm Jaime. 421 00:34:50,188 --> 00:34:52,418 (LAUGHS) Don't listen to her. 422 00:34:53,425 --> 00:34:57,054 Jaime Sommers is in a prison grave, wearing Lisa Galloway's face. 423 00:34:57,128 --> 00:34:59,653 If your Adrenalizine is missing, she's the one who's got it. 424 00:34:59,764 --> 00:35:00,992 I don't think so, Courtney. 425 00:35:12,877 --> 00:35:14,742 Then you've done a good job, Lisa. 426 00:35:16,014 --> 00:35:17,174 Maybe too good. 427 00:35:18,516 --> 00:35:19,710 That phone call yesterday... 428 00:35:19,851 --> 00:35:23,582 You really think you can become Jaime Sommers, don't you, 429 00:35:23,655 --> 00:35:25,748 live an idyllic life in Ojai? 430 00:35:29,761 --> 00:35:31,092 Good luck, Lisa. 431 00:35:38,870 --> 00:35:42,237 Oscar, do you think that Lisa would've gone back to Ojai? 432 00:35:49,414 --> 00:35:50,881 HELEN: Is that you, Jaime? 433 00:35:52,717 --> 00:35:54,378 Jaime, is that you? 434 00:35:54,519 --> 00:35:58,216 Yes, and I'm starving. I forgot to take my lunch today. Hi. 435 00:35:58,356 --> 00:36:00,017 Hi, darling. Is that Scotch broth? 436 00:36:00,091 --> 00:36:01,558 Mmm-hmm. Grilled cheese sandwiches. 437 00:36:01,626 --> 00:36:04,493 Mmm, it's my favorite. I could eat a horse right now, too. 438 00:36:04,562 --> 00:36:08,020 Well, I know you can lift one. Did you have a nice day? 439 00:36:08,099 --> 00:36:09,225 Yes, it was great! 440 00:36:09,300 --> 00:36:11,962 The kids were absolutely fantastic. 441 00:36:12,037 --> 00:36:13,698 Jaime, is something wrong? 442 00:36:13,772 --> 00:36:15,831 No, I just have a little headache. 443 00:36:16,675 --> 00:36:17,937 You go into the living room, 444 00:36:18,009 --> 00:36:20,773 lie down and I'll bring the food in to you. Go on. 445 00:36:20,979 --> 00:36:21,968 Thanks, Mom. 446 00:36:22,047 --> 00:36:23,207 Go on. 447 00:36:27,085 --> 00:36:28,814 (PHONE RINGING) 448 00:36:30,655 --> 00:36:31,644 Hello? 449 00:36:31,990 --> 00:36:33,300 Helen, don't say anything out loud. 450 00:36:33,324 --> 00:36:34,484 This is Oscar. 451 00:36:34,559 --> 00:36:37,687 I want you to answer me with a simple yes or no. Do you understand? 452 00:36:38,296 --> 00:36:39,354 Yes. 453 00:36:39,898 --> 00:36:41,024 All right. 454 00:36:41,099 --> 00:36:42,498 We called the base school 455 00:36:42,600 --> 00:36:44,329 and Jaime has already left there. 456 00:36:44,936 --> 00:36:45,925 Is she with you? 457 00:36:46,337 --> 00:36:47,326 Yes. 458 00:36:47,806 --> 00:36:49,034 Is she in the room? 459 00:36:49,107 --> 00:36:50,131 No. 460 00:36:50,542 --> 00:36:56,242 Helen, I want you to sit down and talk to me in quiet tones. You understand? 461 00:37:06,825 --> 00:37:07,883 Yes? 462 00:37:07,959 --> 00:37:09,392 Where is Jaime? 463 00:37:12,764 --> 00:37:14,288 Well, she's in the living room. 464 00:37:14,365 --> 00:37:15,832 She isn't feeling very well. 465 00:37:17,168 --> 00:37:21,195 All right. Now, I'm gonna put somebody on the line. 466 00:37:21,272 --> 00:37:24,264 And I want you to be very calm. You understand? 467 00:37:26,811 --> 00:37:27,800 Mom? 468 00:37:29,380 --> 00:37:30,904 Who is this? 469 00:37:31,049 --> 00:37:32,641 It's Jaime, Mom. 470 00:37:33,118 --> 00:37:37,111 (STAMMERING) Oh, no! No, it couldn't be. You're here. 471 00:37:37,856 --> 00:37:40,696 Do you remember the girl that was made to look like me about a year ago? 472 00:37:41,426 --> 00:37:42,450 HELEN: Yes. 473 00:37:42,560 --> 00:37:43,857 JAIME: Okay, that's her. 474 00:37:45,530 --> 00:37:49,125 Oh, no. She's so much like you. 475 00:37:49,701 --> 00:37:51,498 She's a very good imposter 476 00:37:51,569 --> 00:37:54,569 and she's probably not dangerous as long as she thinks she's got you fooled. 477 00:37:56,107 --> 00:37:58,735 Now, Oscar and I are gonna fly right out to Ojai. 478 00:37:58,810 --> 00:38:01,555 I want you to see if you can keep her there at home with you in the meantime. 479 00:38:01,579 --> 00:38:02,739 Do you think you can do that? 480 00:38:03,481 --> 00:38:04,880 I think so. 481 00:38:04,949 --> 00:38:06,382 Uh, Jaime... 482 00:38:06,451 --> 00:38:08,009 Everything's gonna be okay, Mom. 483 00:38:08,486 --> 00:38:10,044 I love you. Bye-bye. 484 00:38:11,689 --> 00:38:12,747 Bye. 485 00:38:18,263 --> 00:38:19,753 I think we better hurry, Oscar. 486 00:38:22,066 --> 00:38:23,144 I'm glad I caught you. What's wrong? 487 00:38:23,168 --> 00:38:24,726 Plato! What happened? 488 00:38:24,803 --> 00:38:26,703 The Adrenalizine's breaking down chemically. 489 00:38:26,771 --> 00:38:28,170 It's becoming a poison. 490 00:38:28,973 --> 00:38:30,201 (SIGHS) Plato's dead 491 00:38:30,275 --> 00:38:33,574 and if you don't get to Ojai soon, Lisa will be, too. 492 00:38:33,878 --> 00:38:35,243 I think we better go. 493 00:38:50,495 --> 00:38:51,894 Feel better? 494 00:38:54,065 --> 00:38:55,794 Yeah, a little bit. 495 00:38:59,704 --> 00:39:00,744 Who was that on the phone? 496 00:39:05,977 --> 00:39:07,444 Mrs. Hartman. 497 00:39:07,979 --> 00:39:10,413 You remember her, don't you, Jaime? 498 00:39:11,749 --> 00:39:12,738 Sure, I do. 499 00:39:15,019 --> 00:39:16,316 (EXCLAIMING) 500 00:39:17,755 --> 00:39:18,915 Helen? 501 00:39:20,024 --> 00:39:21,013 Helen? 502 00:39:22,293 --> 00:39:23,317 What is it, Jaime? 503 00:39:23,394 --> 00:39:24,986 It hurts. Oh. 504 00:39:25,063 --> 00:39:26,052 What hurts? 505 00:39:26,130 --> 00:39:28,121 (GROANING) I hurt so much. 506 00:39:28,466 --> 00:39:29,831 What hurts? 507 00:39:30,468 --> 00:39:31,560 Mom? 508 00:39:33,605 --> 00:39:34,936 Yes, baby. 509 00:39:35,506 --> 00:39:39,567 I'm gonna take that picture and put it in my scrapbook. 510 00:39:39,644 --> 00:39:41,202 I know, I know. 511 00:39:43,014 --> 00:39:44,982 I think I'd better call the doctor. 512 00:39:45,049 --> 00:39:46,744 Oh, no. Don't, please. 513 00:39:50,054 --> 00:39:51,316 I'm okay. Honest. 514 00:39:51,389 --> 00:39:53,152 I think I'm just getting a bug or something. 515 00:39:54,058 --> 00:39:55,150 Are you sure? 516 00:39:55,226 --> 00:39:56,454 Mmm-hmm. 517 00:39:57,495 --> 00:39:59,087 All right. All right. 518 00:39:59,163 --> 00:40:03,031 But you better go upstairs and take a rest. Okay? 519 00:40:03,468 --> 00:40:05,129 (BREATHING HEAVILY) 520 00:40:05,203 --> 00:40:06,295 Okay. 521 00:40:08,873 --> 00:40:09,931 Mom. 522 00:40:12,210 --> 00:40:13,268 Thank you. 523 00:40:20,852 --> 00:40:22,683 Jaime, there's one other thing. 524 00:40:22,754 --> 00:40:24,431 There's another problem you should be aware of. 525 00:40:24,455 --> 00:40:25,444 What's that? 526 00:40:25,523 --> 00:40:29,084 Plato's psychological behavior deviated radically in the hour before his death. 527 00:40:29,260 --> 00:40:32,320 Now, Lisa may be having the same mental problems. 528 00:40:34,565 --> 00:40:35,623 Thank you. 529 00:41:00,625 --> 00:41:03,253 COURTNEY: With this, you will be her perfect double. 530 00:41:27,318 --> 00:41:28,649 (GROANING) 531 00:41:51,209 --> 00:41:52,699 Oh, Mom! Jaime! 532 00:41:53,511 --> 00:41:54,555 Is it really you this time? 533 00:41:54,579 --> 00:41:55,603 Yes. 534 00:41:55,680 --> 00:41:57,079 Where has she gone? 535 00:41:57,181 --> 00:41:59,581 In the coach house. She's so much like you. 536 00:41:59,650 --> 00:42:00,844 Is she in pain? 537 00:42:02,520 --> 00:42:06,286 I feel so awful. Just like when Jaime was having her problems. 538 00:42:06,858 --> 00:42:09,691 Mom, you're really worried about her, aren't you? 539 00:42:10,161 --> 00:42:11,924 It's so hard not to. 540 00:42:13,831 --> 00:42:16,527 If you could just see her, talk with her. 541 00:42:19,070 --> 00:42:20,503 You're not angry with me? 542 00:42:24,509 --> 00:42:27,774 No. How can I be angry with you for loving somebody? 543 00:42:29,781 --> 00:42:32,249 We're gonna surround the coach house at the end of the road. 544 00:42:32,316 --> 00:42:34,307 But be careful. She's very dangerous. 545 00:42:35,686 --> 00:42:38,120 Oscar, wait a minute. I'm gonna go in alone. 546 00:42:38,489 --> 00:42:39,478 No way, Jaime. 547 00:42:40,358 --> 00:42:43,486 Lisa doesn't need the treatment that I got at that storage depot. 548 00:42:43,561 --> 00:42:44,721 Now, I know how that feels. 549 00:42:44,796 --> 00:42:48,061 She's a person, not some kind of a hunted animal. 550 00:42:48,132 --> 00:42:49,429 Let me talk to her. 551 00:42:49,801 --> 00:42:51,359 Maybe I can help her. 552 00:42:51,936 --> 00:42:54,200 After what she's done to you? Why? 553 00:42:55,440 --> 00:42:58,273 Because she doesn't know who she is anymore. 554 00:43:00,244 --> 00:43:03,213 She's frightened and confused and God knows I've been there. 555 00:43:07,151 --> 00:43:08,140 Okay. 556 00:43:12,090 --> 00:43:13,182 Lisa? 557 00:43:14,859 --> 00:43:16,019 Lisa, are you up here? 558 00:43:19,530 --> 00:43:20,519 Who are you? 559 00:43:22,967 --> 00:43:25,367 I'm someone who wants to help you. 560 00:43:30,274 --> 00:43:31,866 I don't need any help. 561 00:43:36,547 --> 00:43:38,811 What you're feeling is the Adrenalizine. 562 00:43:39,217 --> 00:43:40,479 Lisa, it's poison. 563 00:43:41,052 --> 00:43:43,179 No! You stay away from me. 564 00:43:43,788 --> 00:43:44,777 Lisa... 565 00:43:44,856 --> 00:43:47,484 My name is Jaime. I'm Jaime Sommers. 566 00:43:48,159 --> 00:43:49,683 No. I am Jaime. 567 00:43:49,760 --> 00:43:52,524 Your name is Lisa Galloway and you need some help. 568 00:43:53,097 --> 00:43:54,121 No! 569 00:43:54,198 --> 00:43:55,756 (POWERS ACTIVATING) 570 00:44:00,071 --> 00:44:02,665 See what I can do? I'm Jaime. 571 00:44:03,908 --> 00:44:06,172 That was Jaime's favorite table. 572 00:44:06,244 --> 00:44:08,204 Now, if you were her, you wouldn't have done that. 573 00:44:08,346 --> 00:44:09,643 It's the Adrenalizine, Lisa. 574 00:44:09,714 --> 00:44:11,058 That's where you're getting your strength. 575 00:44:11,082 --> 00:44:13,312 And it's gonna kill you if you don't stop eating it. 576 00:44:13,384 --> 00:44:15,113 You stay away from me! 577 00:44:15,186 --> 00:44:16,517 (POWERS ACTIVATING) 578 00:44:23,661 --> 00:44:24,992 (GROANING) 579 00:44:25,296 --> 00:44:27,560 Lisa, it's making you sick. Can't you see that? 580 00:44:29,300 --> 00:44:30,631 I'm gonna kill you. 581 00:44:32,670 --> 00:44:34,262 I have to kill you! 582 00:44:37,275 --> 00:44:38,537 Get away! 583 00:44:38,609 --> 00:44:40,099 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 584 00:44:42,847 --> 00:44:44,337 Lisa! Hold it! 585 00:44:48,152 --> 00:44:49,676 (POWERS ACTIVATING) 586 00:44:49,754 --> 00:44:50,880 JAIME: Oscar! 587 00:44:54,625 --> 00:44:56,354 Oscar, stay out of here! 588 00:44:58,129 --> 00:45:00,859 Lisa, now you've got to believe me. 589 00:45:00,932 --> 00:45:03,560 It's only gonna get worse. Please let me help you. 590 00:45:06,804 --> 00:45:12,071 No. Helen and Jim can help me, 'cause they love Jaime. 591 00:45:12,143 --> 00:45:13,508 See? They love me. 592 00:45:14,645 --> 00:45:16,408 Yes, I know they do, 593 00:45:16,547 --> 00:45:18,742 and they're very worried about you, Lisa. 594 00:45:20,384 --> 00:45:21,442 No. 595 00:45:22,987 --> 00:45:24,921 Lisa, no... No, it's not Lisa. 596 00:45:24,989 --> 00:45:26,422 (STAMMERING) I'm Jaime. 597 00:45:26,490 --> 00:45:28,651 See, nobody loves Lisa, 598 00:45:29,393 --> 00:45:33,090 not her parents and not her teachers, nobody ever loved Lisa! 599 00:45:33,831 --> 00:45:36,925 Oh, that's not true. We love you, Lisa. 600 00:45:37,368 --> 00:45:40,599 And Helen and Jim, they really care about what happens to you. 601 00:45:40,671 --> 00:45:42,935 That's why you've got to stop eating that Adrenalizine. 602 00:45:43,007 --> 00:45:44,304 You're lying! 603 00:45:44,375 --> 00:45:45,899 (POWERS ACTIVATING) 604 00:45:49,146 --> 00:45:51,478 Lisa, do you remember Plato? That little white rat? 605 00:45:51,549 --> 00:45:53,779 Well, he's dead. Well, so what? 606 00:45:54,218 --> 00:45:55,480 Well, the Adrenalizine did it. 607 00:45:55,720 --> 00:45:57,449 I don't believe you! 608 00:45:57,521 --> 00:45:59,489 (POWERS ACTIVATING) 609 00:46:09,200 --> 00:46:12,431 Rudy says that it's breaking down and becoming a poison. 610 00:46:14,672 --> 00:46:16,606 That pain is the poison, Lisa. 611 00:46:16,674 --> 00:46:17,902 Can't you see you need help? 612 00:46:19,210 --> 00:46:21,701 You just don't want me to live like you. 613 00:46:22,280 --> 00:46:24,009 No, I want you to live like you. 614 00:46:24,081 --> 00:46:25,070 I can't! 615 00:46:26,017 --> 00:46:27,177 Yes, you can. 616 00:46:27,251 --> 00:46:29,776 Your life is worth living. You don't need mine. 617 00:46:30,388 --> 00:46:32,982 I hate my life. I hate it. 618 00:46:33,057 --> 00:46:39,155 It's so cold and it hurts. Oh, it hurts so much. 619 00:46:40,031 --> 00:46:42,966 It can change. You can change it, Lisa. 620 00:46:43,034 --> 00:46:46,629 I can't. It's never gonna change. 621 00:46:48,406 --> 00:46:49,805 Let me help you. 622 00:46:52,109 --> 00:46:53,098 Let me... 623 00:46:54,478 --> 00:46:57,072 (CRYING) Oh! Jaime! 624 00:47:05,022 --> 00:47:06,353 It's okay. 625 00:47:07,425 --> 00:47:08,756 Oh, Jaime. 626 00:47:09,894 --> 00:47:11,225 It's okay. 627 00:47:11,529 --> 00:47:12,723 (SIGHS) 628 00:47:13,297 --> 00:47:14,559 (EXHALES) 629 00:47:37,722 --> 00:47:38,711 Anybody home? 630 00:47:40,558 --> 00:47:42,355 Jaime? Hi. Come on in. 631 00:47:43,694 --> 00:47:44,752 How are you feeling? 632 00:47:44,829 --> 00:47:45,818 Better. 633 00:47:47,231 --> 00:47:50,029 Thank you for the present. I just finished it. 634 00:47:51,001 --> 00:47:53,441 Well, you can certainly tell where you started and I left off. 635 00:47:53,504 --> 00:47:55,404 Yours is a lot neater. 636 00:47:55,506 --> 00:47:56,871 (SCOFFS) 637 00:47:59,443 --> 00:48:00,910 This kind of says it all, doesn't it? 638 00:48:05,483 --> 00:48:07,678 You know, sometimes it... 639 00:48:07,752 --> 00:48:10,619 It does take seeing something in another person before you realize 640 00:48:10,688 --> 00:48:14,522 that you have that something yourself. Does that make sense? 641 00:48:14,592 --> 00:48:16,253 It certainly does. 642 00:48:21,098 --> 00:48:24,261 I'm sorry for all the trouble I caused you, Jaime, 643 00:48:24,335 --> 00:48:27,702 and I don't really know how I'm gonna repay you from prison. 644 00:48:28,305 --> 00:48:29,397 I do. 645 00:48:31,509 --> 00:48:33,086 Now that you know who you are on the inside, 646 00:48:33,110 --> 00:48:36,011 isn't it about time you started looking like yourself on the outside? 647 00:48:37,982 --> 00:48:39,244 Well, 648 00:48:40,951 --> 00:48:43,351 that old face does kinda grow on you, doesn't it? 649 00:48:46,524 --> 00:48:47,821 How's it look? 650 00:48:48,793 --> 00:48:50,658 (CHUCKLING) Beautiful. 650 00:48:51,305 --> 00:48:57,650 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 46521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.