Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,774 --> 00:00:06,280
My name is Terra.
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,481
And I have done horrible things.
3
00:00:08,506 --> 00:00:10,957
I have sworn to serve
a dark master.
4
00:00:10,982 --> 00:00:12,972
I have obeyed his every command.
5
00:00:13,011 --> 00:00:15,211
And committed
crimes in his name.
6
00:00:39,249 --> 00:00:42,610
I have betrayed and attacked
everyone who used to be my friend.
7
00:00:42,897 --> 00:00:46,658
One by one, I have
destroyed the Teen Titans.
8
00:00:46,950 --> 00:00:48,590
And with no one left to stop me...
9
00:00:50,768 --> 00:00:53,208
I brought an entire
city to its knees.
10
00:01:12,556 --> 00:01:14,117
My name is Terra.
11
00:01:14,749 --> 00:01:16,629
I have done horrible things.
12
00:01:16,932 --> 00:01:20,626
And I have absolutely
no regrets.
13
00:02:48,800 --> 00:02:50,773
A world without Titans.
14
00:02:51,521 --> 00:02:54,425
I was beginning to think
I'd never see the day.
15
00:02:54,941 --> 00:02:58,208
But at long last, the city is ours.
16
00:02:58,265 --> 00:03:00,865
And victory is mine.
17
00:03:01,292 --> 00:03:03,221
Fine work, apprentice.
18
00:03:03,524 --> 00:03:05,484
You have made me very proud.
19
00:03:05,836 --> 00:03:08,117
Thanks, it was fun.
20
00:03:20,959 --> 00:03:22,451
Sector 5 is secure.
21
00:03:22,868 --> 00:03:25,388
Pretty quiet up here since
the people cleared out.
22
00:03:25,469 --> 00:03:27,109
Get used to it, my dear.
23
00:03:27,182 --> 00:03:29,703
This city is only the first of many.
24
00:03:29,728 --> 00:03:30,660
I know.
25
00:03:46,656 --> 00:03:48,977
- Yes!
- Go, Terra!
26
00:03:59,457 --> 00:04:01,870
And then Cyborg says...
27
00:04:09,699 --> 00:04:13,380
Well, we did it.
They're really gone.
28
00:04:26,506 --> 00:04:27,907
Apprentice, report.
29
00:04:27,938 --> 00:04:29,098
What's going on?
30
00:04:29,161 --> 00:04:29,996
I don't...
31
00:04:31,083 --> 00:04:33,474
No, I destroyed you.
32
00:04:33,748 --> 00:04:34,776
You are all...
33
00:04:36,149 --> 00:04:38,292
Terra, attack now!
34
00:05:09,562 --> 00:05:11,042
On your feet, Terra!
35
00:05:11,280 --> 00:05:14,395
Your suits neural interface allows
me to assist you in combat,
36
00:05:14,420 --> 00:05:16,740
but I can only help if
you get up and fight.
37
00:05:34,686 --> 00:05:38,247
Beast Boy, Beast Boy! Stop!
38
00:05:38,297 --> 00:05:40,137
Aren't you even going
to talk to me?
39
00:05:43,549 --> 00:05:45,367
CYBORG: There's nothing left to say.
40
00:05:45,466 --> 00:05:47,750
STARFIRE: You attempted to annihilate us.
41
00:05:47,935 --> 00:05:50,305
RAVEN: Did you think we
wouldn't take it personally?
42
00:05:50,330 --> 00:05:52,410
ROBIN: It's over, Terra!
43
00:06:03,419 --> 00:06:05,339
She seems quite scared.
44
00:06:05,372 --> 00:06:08,213
Scared isn't the same as sorry.
45
00:06:08,277 --> 00:06:09,877
I don't care how she feels...
46
00:06:09,907 --> 00:06:12,742
Terra's a dangerous criminal
and she has to be stopped.
47
00:06:12,768 --> 00:06:15,488
She will be. I'm going
to make sure of it.
48
00:06:16,263 --> 00:06:18,464
Got a lock, she's heading east.
49
00:06:23,330 --> 00:06:25,210
Where do you think you're going, young lady?
50
00:06:25,937 --> 00:06:28,936
Anywhere, I was
getting thrashed, I had to get...
51
00:06:28,961 --> 00:06:29,846
No!
52
00:06:30,522 --> 00:06:34,923
I will not tolerate failure, apprentice.
I will not permit you to run away.
53
00:06:34,956 --> 00:06:37,076
You will stay and you will fight!
54
00:06:37,227 --> 00:06:38,948
And you will win!
55
00:07:36,294 --> 00:07:39,326
Slade, help! I can't
do this alone!
56
00:07:39,358 --> 00:07:41,905
Dear child, you are never alone.
57
00:08:20,919 --> 00:08:22,905
And I thought they were ugly before.
58
00:08:22,994 --> 00:08:24,634
Titans, go!
59
00:08:25,368 --> 00:08:27,248
Slade, I made it!
60
00:08:27,424 --> 00:08:30,917
I'm alive. I can't believe
they almost beat me.
61
00:08:37,309 --> 00:08:41,270
That was nothing compared to
what I'm going to do to you.
62
00:09:06,393 --> 00:09:09,442
Azarath Metrion Zinthos!
63
00:10:27,352 --> 00:10:29,615
- Where's Terra?
- What's the matter?
64
00:10:29,710 --> 00:10:32,898
An robot army and a giant
Franken-thingy not enough for you?
65
00:10:32,923 --> 00:10:36,016
I don't care about them, I want Terra.
66
00:10:45,386 --> 00:10:47,186
You failed me, apprentice.
67
00:10:47,497 --> 00:10:50,537
I ordered you to eliminate
the Titans, you did not.
68
00:10:50,651 --> 00:10:53,692
I commanded you to fight and you ran.
69
00:10:54,998 --> 00:10:58,173
- You can't treat me like this.
- Can't I?
70
00:10:59,853 --> 00:11:01,973
Who else would have you, my dear.
71
00:11:02,253 --> 00:11:06,373
You've done horrible things,
unforgivable things.
72
00:11:06,693 --> 00:11:08,967
Where else could
you possibly go?
73
00:11:08,992 --> 00:11:10,592
Anywhere but here.
74
00:11:10,680 --> 00:11:13,521
I'm sick of fighting
and I'm sick of you!
75
00:11:17,115 --> 00:11:19,195
You'll find that quite impossible.
76
00:11:19,302 --> 00:11:23,259
The suits neural interface is
integrated into your nervous system.
77
00:11:23,362 --> 00:11:24,939
Into your skin.
78
00:11:25,019 --> 00:11:28,820
It's part of you. And so am I, Terra.
79
00:11:30,251 --> 00:11:33,452
- No
- You chose this life apprentice.
80
00:11:33,477 --> 00:11:35,696
It's too late to change your mind now.
81
00:11:35,861 --> 00:11:37,498
Far too late.
82
00:11:37,765 --> 00:11:40,205
But it's not too late for
me to walk out the door.
83
00:11:40,230 --> 00:11:42,071
I'm afraid it is, my dear.
84
00:11:42,208 --> 00:11:46,288
You see, you no longer have
any control in the matter.
85
00:11:59,427 --> 00:12:02,108
You promised to fight
at my side forever.
86
00:12:02,212 --> 00:12:06,092
And that's a promise, I
intend to make you keep.
87
00:12:21,062 --> 00:12:22,623
Raven, now!
88
00:13:02,630 --> 00:13:04,870
We're gonna need a bigger jail.
89
00:13:05,661 --> 00:13:07,141
Where is Beast Boy?
90
00:13:08,511 --> 00:13:12,552
5 kilometers east and 800
meters below the surface.
91
00:13:46,456 --> 00:13:49,017
- Terra?
- Destroy me, quick.
92
00:13:49,136 --> 00:13:52,657
- What?
- Come on, isn't that what you came for?
93
00:13:52,850 --> 00:13:54,410
Do it, now!
94
00:14:02,795 --> 00:14:04,354
Forgive my apprentice...
95
00:14:04,659 --> 00:14:07,700
as usual, she can't seem
to control herself.
96
00:14:09,836 --> 00:14:14,117
So from now on, I
will be controlling her every move.
97
00:14:40,458 --> 00:14:43,971
- What have you done to her?
- Nothing she didn't want me to.
98
00:14:44,488 --> 00:14:47,449
Terra came to me, seeking control.
99
00:14:47,474 --> 00:14:49,864
And that's precisely
what I have given her.
100
00:14:49,942 --> 00:14:52,303
My control, her body.
101
00:14:53,758 --> 00:14:57,479
I think you'll find I make far
better use of her powers.
102
00:15:17,331 --> 00:15:19,291
That's my good little girl.
103
00:15:23,328 --> 00:15:25,516
You have to stop me, Beast Boy.
104
00:15:25,564 --> 00:15:28,445
Please, I don't want
to fight anymore.
105
00:15:28,811 --> 00:15:31,583
Then don't let Slade
control you anymore.
106
00:15:31,608 --> 00:15:33,289
I have no choice.
107
00:15:33,314 --> 00:15:35,994
That's a lie!
You've always had a choice.
108
00:15:45,623 --> 00:15:47,216
It's all been your choice.
109
00:15:47,241 --> 00:15:49,921
You chose to work for
Slade, chose to betray us.
110
00:15:49,946 --> 00:15:52,107
And now you've chosen
to give him control.
111
00:15:52,363 --> 00:15:54,963
Slade isn't doing
this Terra, you are!
112
00:15:55,465 --> 00:15:56,724
No!
113
00:16:15,208 --> 00:16:17,169
Very good, my dear.
114
00:16:17,425 --> 00:16:19,905
Now, shall we finish him off?
115
00:16:28,346 --> 00:16:30,388
Terra, no.
116
00:16:30,704 --> 00:16:32,265
He's too powerful.
117
00:16:32,473 --> 00:16:35,633
- I can't stop him!
- Yes you can.
118
00:16:35,658 --> 00:16:37,619
It's your power, not his.
119
00:16:37,667 --> 00:16:41,387
You can still control it.
You can still do the right thing.
120
00:16:41,675 --> 00:16:42,930
It's too late.
121
00:16:48,069 --> 00:16:49,418
Stop!
122
00:16:51,725 --> 00:16:53,646
Strike apprentice, now!
123
00:16:53,893 --> 00:16:55,493
Terra, no!
124
00:16:56,854 --> 00:16:59,295
It'll be the last thing you ever do.
125
00:17:02,008 --> 00:17:03,568
I gave you an order!
126
00:17:04,616 --> 00:17:05,938
Do it!
127
00:17:06,058 --> 00:17:10,339
- Please Terra, no.
- Don't do it, don't do it.
128
00:17:10,530 --> 00:17:12,051
Listen to us, Terra.
129
00:17:12,774 --> 00:17:14,725
STARGIRL: You're still our friend.
ROBIN: Don't do this.
130
00:17:14,750 --> 00:17:15,578
STARGIRL: We want to help.
131
00:17:15,684 --> 00:17:17,245
It's your life, Terra.
132
00:17:17,332 --> 00:17:18,772
Your choice.
133
00:17:18,797 --> 00:17:20,832
It's never too late to change.
134
00:17:21,435 --> 00:17:22,996
Sorry, Beast Boy.
135
00:17:23,386 --> 00:17:25,346
For everything I've done.
136
00:17:48,745 --> 00:17:50,825
You ungrateful little...
137
00:18:43,004 --> 00:18:47,285
You can't control me anymore!
138
00:19:01,137 --> 00:19:03,705
Terra's power, it's triggered a volcano!
139
00:19:03,926 --> 00:19:05,904
Big enough to take
out the whole city.
140
00:19:05,929 --> 00:19:07,608
And way too big to stop.
141
00:19:08,697 --> 00:19:10,377
We have to get out of here.
142
00:19:12,507 --> 00:19:13,907
Terra!
143
00:19:15,042 --> 00:19:16,762
Come on, we gotta go!
144
00:19:16,812 --> 00:19:18,490
I have to stay.
145
00:19:20,515 --> 00:19:23,476
- No
- I'm the only one who can stop it.
146
00:19:23,557 --> 00:19:25,990
Please Terra,
you can't, it's too late.
147
00:19:26,682 --> 00:19:28,433
It's never too late.
148
00:19:33,447 --> 00:19:36,345
You were the best
friend, I ever had.
149
00:20:33,491 --> 00:20:35,091
Her name was Terra.
150
00:20:35,815 --> 00:20:38,614
She was gifted with
tremendous power.
151
00:20:38,639 --> 00:20:40,639
And cursed with it as well.
152
00:20:41,676 --> 00:20:43,677
She was a dangerous enemy.
153
00:20:43,764 --> 00:20:45,394
And a good friend.
154
00:20:45,739 --> 00:20:49,980
And she was one of the bravest
people that I've ever known.
155
00:20:55,024 --> 00:20:57,215
I'll shall miss you, friend.
156
00:20:57,410 --> 00:21:00,130
We'll be searching for a way
to reverse the effect.
157
00:21:00,440 --> 00:21:03,285
- We'll bring her back.
- Someday.
158
00:21:06,311 --> 00:21:08,992
I'll never forget you, Terra.
11283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.