All language subtitles for Teen.Titans.Go.S01E26a.Real.Magic.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,233 --> 00:00:01,734 (opening theme playing) 2 00:00:21,554 --> 00:00:23,188 (siren wailing) 3 00:00:24,858 --> 00:00:26,558 Cyborg: You don't think I know that she's a robot? 4 00:00:26,560 --> 00:00:27,893 I know she's a robot. 5 00:00:27,895 --> 00:00:29,495 But if she's really part of the family, 6 00:00:29,497 --> 00:00:30,763 Why do they make her sleep in a cupboard? 7 00:00:30,765 --> 00:00:32,164 I mean, she can have a real bed. 8 00:00:32,166 --> 00:00:36,035 Don't they realize she's a small wonder? 9 00:00:39,005 --> 00:00:41,073 Why does this show always get you so worked up? 10 00:00:41,075 --> 00:00:43,809 Yeah, it's supposed to be a comedy, dude. 11 00:00:44,878 --> 00:00:46,478 -(bell chimes) -(gasps) 12 00:00:49,182 --> 00:00:50,182 (squawking) 13 00:00:53,486 --> 00:00:55,921 Hocus-pocus. 14 00:00:55,923 --> 00:00:57,556 Oh, mumbo! 15 00:00:58,058 --> 00:01:00,125 Titans, woah! 16 00:01:00,127 --> 00:01:01,560 (chuckling) magic show. 17 00:01:01,562 --> 00:01:03,529 -Oh, goody! -(crashing) 18 00:01:03,531 --> 00:01:04,830 The teen titans. 19 00:01:04,832 --> 00:01:06,165 You'll never be able to stop... 20 00:01:06,167 --> 00:01:07,533 Do a trick! Do a trick! 21 00:01:07,535 --> 00:01:10,202 Ooh, yes. We would like to see the magic. 22 00:01:10,804 --> 00:01:11,870 Oh... 23 00:01:12,238 --> 00:01:13,539 Okay. 24 00:01:16,242 --> 00:01:17,376 Ta-da. 25 00:01:17,378 --> 00:01:18,577 (gasping) flowers! 26 00:01:18,579 --> 00:01:20,279 They just came out of nowhere. 27 00:01:22,315 --> 00:01:23,348 (gasps) 28 00:01:23,350 --> 00:01:25,217 (sniffing) 29 00:01:25,219 --> 00:01:26,452 This isn't a magic show. 30 00:01:26,454 --> 00:01:27,719 (all shushing) 31 00:01:27,721 --> 00:01:29,455 Can I get a dollar from the crowd? 32 00:01:29,457 --> 00:01:31,623 -Cyborg: Oh, I got one! -Robin: No. Take mine! Take mine! 33 00:01:31,625 --> 00:01:33,692 Beast boy: I've got 20, yo. 34 00:01:33,694 --> 00:01:35,994 You're not supposed to be giving the thief money. 35 00:01:35,996 --> 00:01:37,129 (all shushing) 36 00:01:42,469 --> 00:01:43,569 Amazing! 37 00:01:43,571 --> 00:01:45,704 How in the world does he do it? 38 00:01:45,706 --> 00:01:47,272 He is blowing my mind! 39 00:01:47,274 --> 00:01:50,109 Ooh! (gushing) 40 00:01:50,111 --> 00:01:53,145 Now for my final trick, watch me disappear. 41 00:01:54,848 --> 00:01:57,015 Into prison for 10 to 20 years. 42 00:01:58,418 --> 00:01:59,918 -Ah, come on! -Way to go! 43 00:01:59,920 --> 00:02:01,286 You totally ruined the show! 44 00:02:01,288 --> 00:02:03,222 Why must you hate the magic? 45 00:02:03,224 --> 00:02:04,656 (raven grunting) 46 00:02:04,658 --> 00:02:06,525 (seagulls shrieking) 47 00:02:06,527 --> 00:02:08,760 (meditative music playing) 48 00:02:11,998 --> 00:02:13,198 -(crashing) -(starfire screaming) 49 00:02:13,200 --> 00:02:14,466 Cyborg: Oh, my goodness gracious! 50 00:02:14,468 --> 00:02:15,567 What are we gonna do? 51 00:02:15,569 --> 00:02:16,902 What? What happened? 52 00:02:16,904 --> 00:02:19,872 Robin somehow removed the thumb. 53 00:02:20,974 --> 00:02:23,876 Presto chango! 54 00:02:23,878 --> 00:02:26,345 Oh, it's back on. It's all good, people. 55 00:02:26,347 --> 00:02:27,646 Oh, no! It's gone again! 56 00:02:27,648 --> 00:02:29,047 (screaming) 57 00:02:30,250 --> 00:02:31,617 What is going on? 58 00:02:31,619 --> 00:02:34,019 Magic! That's what. 59 00:02:34,021 --> 00:02:36,355 Seeing that creepy little blue guy work miracles 60 00:02:36,357 --> 00:02:38,190 Has inspired me to do the same. 61 00:02:38,192 --> 00:02:40,659 Hey, beast boy, whoop, got your nose. 62 00:02:40,661 --> 00:02:41,760 Wow, magic. 63 00:02:41,762 --> 00:02:44,263 (screaming) someone call a doctor. 64 00:02:44,265 --> 00:02:45,731 Put it back. 65 00:02:45,733 --> 00:02:47,166 I beg of you. 66 00:02:48,668 --> 00:02:50,602 You guys think that's impressive? 67 00:02:51,738 --> 00:02:53,805 Azarath metrion zinthos. 68 00:02:54,941 --> 00:02:56,208 (bowling pins clattering) 69 00:02:57,410 --> 00:02:58,810 Beast boy: Super lame. 70 00:02:58,812 --> 00:03:01,547 I saw how she did that. She just used a spell. 71 00:03:01,549 --> 00:03:03,549 (sarcastically) yeah, great trick. 72 00:03:03,551 --> 00:03:05,017 (all booing) 73 00:03:12,425 --> 00:03:14,226 -Say, beast boy... -What? 74 00:03:14,228 --> 00:03:17,563 You appear to have something lodged in your general ear area. 75 00:03:17,565 --> 00:03:20,098 Uh, that's just my waxy buildup. 76 00:03:21,701 --> 00:03:22,935 Not that. 77 00:03:22,937 --> 00:03:25,037 There's something behind your ear. 78 00:03:25,039 --> 00:03:27,406 Huh, what's that doing in there? 79 00:03:27,408 --> 00:03:30,108 He pulled a coin from behind beast boy's ear. 80 00:03:30,110 --> 00:03:33,011 Do you keep the coins behind your ear, beast boy? 81 00:03:33,013 --> 00:03:35,981 No, dude, no. Never in my life. 82 00:03:37,884 --> 00:03:39,251 Magic! 83 00:03:42,589 --> 00:03:44,089 (applauding) 84 00:03:44,091 --> 00:03:45,991 Boo! 85 00:03:45,993 --> 00:03:48,327 Why do you have to be such a heckler, rave? 86 00:03:48,329 --> 00:03:51,263 I'm not! It's just that robin's magic is terrible. 87 00:03:51,265 --> 00:03:53,732 -No, you hate everything. -No, I don't. 88 00:03:55,735 --> 00:03:57,236 (upbeat music playing) 89 00:04:00,807 --> 00:04:02,074 Raven: Hate it. 90 00:04:02,076 --> 00:04:03,141 (meowing) 91 00:04:03,676 --> 00:04:05,010 Hate it. 92 00:04:07,213 --> 00:04:08,747 Hate it. 93 00:04:08,749 --> 00:04:10,649 Okay, so I can be negative. 94 00:04:10,651 --> 00:04:13,151 But, robin's dealing with forces more powerful than he understands. 95 00:04:13,153 --> 00:04:16,121 His terrible tricks are bound to anger the magic god. 96 00:04:16,123 --> 00:04:17,422 Behold! 97 00:04:19,692 --> 00:04:22,995 The magic god is responsible for keeping the forces of magic in balance, 98 00:04:22,997 --> 00:04:25,163 Even terrible magic like robin's. 99 00:04:25,165 --> 00:04:27,833 If you don't treat the treat the powers of magic with respect, 100 00:04:27,835 --> 00:04:30,902 You'll be summoned by the magic god to face his judgment, 101 00:04:30,904 --> 00:04:31,970 And be eternally... 102 00:04:31,972 --> 00:04:34,139 Who's ready for more magic? 103 00:04:34,141 --> 00:04:35,707 All: We are! 104 00:04:38,478 --> 00:04:42,981 Titans, I'm about to perform magic's most dangerous trick, 105 00:04:42,983 --> 00:04:46,652 The water torture chamber. 106 00:04:46,654 --> 00:04:48,253 I wouldn't try this if I were you. 107 00:04:48,255 --> 00:04:50,289 I know what I'm doing, raven. I saw it on the internet. 108 00:04:50,291 --> 00:04:54,159 Beast boy, could you help lower me into the water? 109 00:04:56,729 --> 00:04:58,130 (water bubbling) 110 00:04:59,666 --> 00:05:01,900 -This is just stupid. -(all shushing) 111 00:05:05,004 --> 00:05:06,405 Maybe we should get him out of there. 112 00:05:06,407 --> 00:05:09,474 He's fine, rave, it's called building drama. 113 00:05:26,559 --> 00:05:27,826 (gasping) 114 00:05:30,496 --> 00:05:31,963 (coughing) 115 00:05:32,665 --> 00:05:34,132 (weekly) ta-da. 116 00:05:47,914 --> 00:05:49,614 Glorious water trick. 117 00:05:49,616 --> 00:05:52,617 Guys! That beat the missing thumb. The missing thumb. 118 00:05:52,619 --> 00:05:54,486 What is wrong with you people? 119 00:05:54,488 --> 00:05:55,821 He died. 120 00:05:55,823 --> 00:05:58,123 That's what made it such a great trick. 121 00:05:58,125 --> 00:06:00,959 Yes, anybody can survive a trick. 122 00:06:00,961 --> 00:06:02,894 Well, you can't play around with this stuff. 123 00:06:02,896 --> 00:06:04,796 Magic is not a game! 124 00:06:09,168 --> 00:06:10,268 Magic! 125 00:06:11,671 --> 00:06:14,072 Keep it up, and you'll be summoned by the magic god. 126 00:06:14,074 --> 00:06:16,675 And believe me, you don't wanna deal with him. 127 00:06:16,677 --> 00:06:18,343 You don't get it, raven. 128 00:06:18,345 --> 00:06:20,379 I am a magic god. 129 00:06:20,381 --> 00:06:21,847 (exclaims) 130 00:06:24,317 --> 00:06:26,017 Hummus. Hate it. 131 00:06:26,019 --> 00:06:28,019 Schnitzel. Hate it. 132 00:06:28,021 --> 00:06:30,889 Chicken marsala. Hate it. 133 00:06:34,627 --> 00:06:36,428 -What? -(cell phone ringing) 134 00:06:37,997 --> 00:06:40,198 What's wrong with my magic, today? 135 00:06:41,434 --> 00:06:44,002 Robin: Hey, uh, rave, you busy? 136 00:06:47,974 --> 00:06:50,442 Uh, so... (clears throat) 137 00:06:50,444 --> 00:06:53,044 I was, uh, doing some magic... (laughs nervously) 138 00:06:53,046 --> 00:06:54,913 And then this happened. 139 00:06:56,249 --> 00:06:57,349 (roaring) 140 00:07:05,758 --> 00:07:07,125 (growling) 141 00:07:12,665 --> 00:07:13,932 (grunts) 142 00:07:18,604 --> 00:07:19,871 (thudding) 143 00:07:23,643 --> 00:07:25,310 No wonder my magic's off. 144 00:07:25,312 --> 00:07:27,045 You finally upset the magic god, 145 00:07:27,047 --> 00:07:29,114 And now, all magic is out of balance. 146 00:07:29,116 --> 00:07:30,482 Why didn't you listen to me? 147 00:07:30,484 --> 00:07:33,018 I thought you were just being negative. 148 00:07:33,020 --> 00:07:34,953 Whoa! What's... What's going on? 149 00:07:35,521 --> 00:07:36,621 (both screaming) 150 00:07:40,193 --> 00:07:44,296 Magic god: Stand before the magic god. 151 00:07:44,997 --> 00:07:47,232 You have displeased me. 152 00:07:49,035 --> 00:07:51,369 Unless you can impress me with some magic, 153 00:07:51,371 --> 00:07:55,106 You will be banished to the mines forever! 154 00:07:57,310 --> 00:07:59,044 Forgive him, great magic god. 155 00:07:59,046 --> 00:08:01,446 -Robin knows not about his misuse of magic. -(thunderbolt) 156 00:08:01,448 --> 00:08:04,449 Show me a trick, or to the mines, you two. 157 00:08:04,451 --> 00:08:05,650 Let me handle this. 158 00:08:07,153 --> 00:08:09,654 Azarath metrion zinthos. 159 00:08:10,723 --> 00:08:12,157 (snarling) 160 00:08:16,963 --> 00:08:18,396 (dogs barking) 161 00:08:22,635 --> 00:08:24,870 Hate it. To the mines, you two. 162 00:08:24,872 --> 00:08:26,371 You can't send robin to the mines. 163 00:08:26,373 --> 00:08:28,406 He won't last a day down there. 164 00:08:28,408 --> 00:08:33,111 It's not robin I'm sending to the mines, you silly fool. 165 00:08:33,113 --> 00:08:34,813 You have upset the magic god 166 00:08:34,815 --> 00:08:37,749 By pooh-poohing all of his fine magic tricks. 167 00:08:37,751 --> 00:08:39,251 -Me? -Yes! 168 00:08:39,253 --> 00:08:42,153 The magic god hates hecklers. 169 00:08:42,155 --> 00:08:44,589 I know, total downer. 170 00:08:44,591 --> 00:08:48,627 Now, did you say you want to see some magic? 171 00:08:55,801 --> 00:08:57,869 Is this your card? 172 00:08:57,871 --> 00:08:59,471 (gasps) that was my card. 173 00:08:59,473 --> 00:09:00,572 Magic! 174 00:09:04,644 --> 00:09:06,011 Where did the ball go? 175 00:09:07,013 --> 00:09:08,413 Whoo! 176 00:09:08,415 --> 00:09:09,581 Magic! 177 00:09:17,857 --> 00:09:20,358 A coin? Behind my ear? 178 00:09:20,360 --> 00:09:22,460 How absurd and marvelous! 179 00:09:22,462 --> 00:09:24,896 Bravo! Bravo! 180 00:09:24,898 --> 00:09:26,598 You are incredible, robin. 181 00:09:26,600 --> 00:09:30,702 But she is still to be banished to the mines forever! 182 00:09:32,872 --> 00:09:36,041 Please, great magic god, give raven one more chance. 183 00:09:36,043 --> 00:09:37,742 I promise she will not disappoint. 184 00:09:46,552 --> 00:09:47,652 (sighs) 185 00:09:53,526 --> 00:09:56,361 (sarcastically) look, my thumb is missing. 186 00:09:56,363 --> 00:09:59,631 Delightful! Amazing! You have pleased me. 187 00:09:59,633 --> 00:10:01,333 You both may go. 188 00:10:02,868 --> 00:10:04,035 (both screaming) 189 00:10:04,037 --> 00:10:05,370 (groaning) 190 00:10:09,842 --> 00:10:10,976 Sorry, robin. 191 00:10:10,978 --> 00:10:12,410 Your magic may be terrible, 192 00:10:12,412 --> 00:10:14,846 But I can't hate things just because they're terrible. 193 00:10:14,848 --> 00:10:18,083 From now on I'm gonna work on being more positive. 194 00:10:21,387 --> 00:10:24,122 That's it? You're not gonna say anything? 195 00:10:24,124 --> 00:10:25,523 (choking) 196 00:10:29,161 --> 00:10:30,795 I was wondering where that went. 197 00:10:36,002 --> 00:10:38,637 How many of the pongs does he have in there? 198 00:10:43,209 --> 00:10:45,744 Gajillions. Who knows? 13401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.