Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,233 --> 00:00:01,734
(opening theme playing)
2
00:00:21,554 --> 00:00:23,188
(siren wailing)
3
00:00:24,858 --> 00:00:26,558
Cyborg: You don't think I know
that she's a robot?
4
00:00:26,560 --> 00:00:27,893
I know she's a robot.
5
00:00:27,895 --> 00:00:29,495
But if she's really
part of the family,
6
00:00:29,497 --> 00:00:30,763
Why do they make her sleep
in a cupboard?
7
00:00:30,765 --> 00:00:32,164
I mean,
she can have a real bed.
8
00:00:32,166 --> 00:00:36,035
Don't they realize
she's a small wonder?
9
00:00:39,005 --> 00:00:41,073
Why does this show
always get you so worked up?
10
00:00:41,075 --> 00:00:43,809
Yeah, it's supposed to be
a comedy, dude.
11
00:00:44,878 --> 00:00:46,478
-(bell chimes)
-(gasps)
12
00:00:49,182 --> 00:00:50,182
(squawking)
13
00:00:53,486 --> 00:00:55,921
Hocus-pocus.
14
00:00:55,923 --> 00:00:57,556
Oh, mumbo!
15
00:00:58,058 --> 00:01:00,125
Titans, woah!
16
00:01:00,127 --> 00:01:01,560
(chuckling) magic show.
17
00:01:01,562 --> 00:01:03,529
-Oh, goody!
-(crashing)
18
00:01:03,531 --> 00:01:04,830
The teen titans.
19
00:01:04,832 --> 00:01:06,165
You'll never be able
to stop...
20
00:01:06,167 --> 00:01:07,533
Do a trick! Do a trick!
21
00:01:07,535 --> 00:01:10,202
Ooh, yes. We would like
to see the magic.
22
00:01:10,804 --> 00:01:11,870
Oh...
23
00:01:12,238 --> 00:01:13,539
Okay.
24
00:01:16,242 --> 00:01:17,376
Ta-da.
25
00:01:17,378 --> 00:01:18,577
(gasping) flowers!
26
00:01:18,579 --> 00:01:20,279
They just came out of nowhere.
27
00:01:22,315 --> 00:01:23,348
(gasps)
28
00:01:23,350 --> 00:01:25,217
(sniffing)
29
00:01:25,219 --> 00:01:26,452
This isn't a magic show.
30
00:01:26,454 --> 00:01:27,719
(all shushing)
31
00:01:27,721 --> 00:01:29,455
Can I get a dollar
from the crowd?
32
00:01:29,457 --> 00:01:31,623
-Cyborg: Oh, I got one!
-Robin: No. Take mine!
Take mine!
33
00:01:31,625 --> 00:01:33,692
Beast boy: I've got 20, yo.
34
00:01:33,694 --> 00:01:35,994
You're not supposed to be
giving the thief money.
35
00:01:35,996 --> 00:01:37,129
(all shushing)
36
00:01:42,469 --> 00:01:43,569
Amazing!
37
00:01:43,571 --> 00:01:45,704
How in the world
does he do it?
38
00:01:45,706 --> 00:01:47,272
He is blowing my mind!
39
00:01:47,274 --> 00:01:50,109
Ooh! (gushing)
40
00:01:50,111 --> 00:01:53,145
Now for my final trick,
watch me disappear.
41
00:01:54,848 --> 00:01:57,015
Into prison
for 10 to 20 years.
42
00:01:58,418 --> 00:01:59,918
-Ah, come on!
-Way to go!
43
00:01:59,920 --> 00:02:01,286
You totally ruined the show!
44
00:02:01,288 --> 00:02:03,222
Why must you hate the magic?
45
00:02:03,224 --> 00:02:04,656
(raven grunting)
46
00:02:04,658 --> 00:02:06,525
(seagulls shrieking)
47
00:02:06,527 --> 00:02:08,760
(meditative music playing)
48
00:02:11,998 --> 00:02:13,198
-(crashing)
-(starfire screaming)
49
00:02:13,200 --> 00:02:14,466
Cyborg: Oh, my
goodness gracious!
50
00:02:14,468 --> 00:02:15,567
What are we gonna do?
51
00:02:15,569 --> 00:02:16,902
What? What happened?
52
00:02:16,904 --> 00:02:19,872
Robin somehow
removed the thumb.
53
00:02:20,974 --> 00:02:23,876
Presto chango!
54
00:02:23,878 --> 00:02:26,345
Oh, it's back on.
It's all good, people.
55
00:02:26,347 --> 00:02:27,646
Oh, no! It's gone again!
56
00:02:27,648 --> 00:02:29,047
(screaming)
57
00:02:30,250 --> 00:02:31,617
What is going on?
58
00:02:31,619 --> 00:02:34,019
Magic! That's what.
59
00:02:34,021 --> 00:02:36,355
Seeing that creepy little
blue guy work miracles
60
00:02:36,357 --> 00:02:38,190
Has inspired me
to do the same.
61
00:02:38,192 --> 00:02:40,659
Hey, beast boy,
whoop, got your nose.
62
00:02:40,661 --> 00:02:41,760
Wow, magic.
63
00:02:41,762 --> 00:02:44,263
(screaming)
someone call a doctor.
64
00:02:44,265 --> 00:02:45,731
Put it back.
65
00:02:45,733 --> 00:02:47,166
I beg of you.
66
00:02:48,668 --> 00:02:50,602
You guys think
that's impressive?
67
00:02:51,738 --> 00:02:53,805
Azarath metrion zinthos.
68
00:02:54,941 --> 00:02:56,208
(bowling pins clattering)
69
00:02:57,410 --> 00:02:58,810
Beast boy: Super lame.
70
00:02:58,812 --> 00:03:01,547
I saw how she did that.
She just used a spell.
71
00:03:01,549 --> 00:03:03,549
(sarcastically)
yeah, great trick.
72
00:03:03,551 --> 00:03:05,017
(all booing)
73
00:03:12,425 --> 00:03:14,226
-Say, beast boy...
-What?
74
00:03:14,228 --> 00:03:17,563
You appear to have
something lodged
in your general ear area.
75
00:03:17,565 --> 00:03:20,098
Uh, that's just
my waxy buildup.
76
00:03:21,701 --> 00:03:22,935
Not that.
77
00:03:22,937 --> 00:03:25,037
There's something
behind your ear.
78
00:03:25,039 --> 00:03:27,406
Huh, what's that doing
in there?
79
00:03:27,408 --> 00:03:30,108
He pulled a coin
from behind beast boy's ear.
80
00:03:30,110 --> 00:03:33,011
Do you keep the coins
behind your ear, beast boy?
81
00:03:33,013 --> 00:03:35,981
No, dude, no.
Never in my life.
82
00:03:37,884 --> 00:03:39,251
Magic!
83
00:03:42,589 --> 00:03:44,089
(applauding)
84
00:03:44,091 --> 00:03:45,991
Boo!
85
00:03:45,993 --> 00:03:48,327
Why do you have to be
such a heckler, rave?
86
00:03:48,329 --> 00:03:51,263
I'm not!
It's just that robin's magic
is terrible.
87
00:03:51,265 --> 00:03:53,732
-No, you hate everything.
-No, I don't.
88
00:03:55,735 --> 00:03:57,236
(upbeat music playing)
89
00:04:00,807 --> 00:04:02,074
Raven: Hate it.
90
00:04:02,076 --> 00:04:03,141
(meowing)
91
00:04:03,676 --> 00:04:05,010
Hate it.
92
00:04:07,213 --> 00:04:08,747
Hate it.
93
00:04:08,749 --> 00:04:10,649
Okay, so I can be negative.
94
00:04:10,651 --> 00:04:13,151
But, robin's dealing
with forces more powerful
than he understands.
95
00:04:13,153 --> 00:04:16,121
His terrible tricks
are bound to anger
the magic god.
96
00:04:16,123 --> 00:04:17,422
Behold!
97
00:04:19,692 --> 00:04:22,995
The magic god is responsible
for keeping the forces
of magic in balance,
98
00:04:22,997 --> 00:04:25,163
Even terrible magic
like robin's.
99
00:04:25,165 --> 00:04:27,833
If you don't treat the treat
the powers of magic
with respect,
100
00:04:27,835 --> 00:04:30,902
You'll be summoned
by the magic god
to face his judgment,
101
00:04:30,904 --> 00:04:31,970
And be eternally...
102
00:04:31,972 --> 00:04:34,139
Who's ready for more magic?
103
00:04:34,141 --> 00:04:35,707
All: We are!
104
00:04:38,478 --> 00:04:42,981
Titans, I'm about to perform
magic's most dangerous trick,
105
00:04:42,983 --> 00:04:46,652
The water torture chamber.
106
00:04:46,654 --> 00:04:48,253
I wouldn't try this
if I were you.
107
00:04:48,255 --> 00:04:50,289
I know what I'm doing, raven.
I saw it on the internet.
108
00:04:50,291 --> 00:04:54,159
Beast boy, could you help
lower me into the water?
109
00:04:56,729 --> 00:04:58,130
(water bubbling)
110
00:04:59,666 --> 00:05:01,900
-This is just stupid.
-(all shushing)
111
00:05:05,004 --> 00:05:06,405
Maybe we should get him
out of there.
112
00:05:06,407 --> 00:05:09,474
He's fine, rave,
it's called building drama.
113
00:05:26,559 --> 00:05:27,826
(gasping)
114
00:05:30,496 --> 00:05:31,963
(coughing)
115
00:05:32,665 --> 00:05:34,132
(weekly) ta-da.
116
00:05:47,914 --> 00:05:49,614
Glorious water trick.
117
00:05:49,616 --> 00:05:52,617
Guys! That beat
the missing thumb.
The missing thumb.
118
00:05:52,619 --> 00:05:54,486
What is wrong with you people?
119
00:05:54,488 --> 00:05:55,821
He died.
120
00:05:55,823 --> 00:05:58,123
That's what made it
such a great trick.
121
00:05:58,125 --> 00:06:00,959
Yes,
anybody can survive a trick.
122
00:06:00,961 --> 00:06:02,894
Well, you can't play around
with this stuff.
123
00:06:02,896 --> 00:06:04,796
Magic is not a game!
124
00:06:09,168 --> 00:06:10,268
Magic!
125
00:06:11,671 --> 00:06:14,072
Keep it up,
and you'll be summoned
by the magic god.
126
00:06:14,074 --> 00:06:16,675
And believe me,
you don't wanna deal with him.
127
00:06:16,677 --> 00:06:18,343
You don't get it, raven.
128
00:06:18,345 --> 00:06:20,379
I am a magic god.
129
00:06:20,381 --> 00:06:21,847
(exclaims)
130
00:06:24,317 --> 00:06:26,017
Hummus. Hate it.
131
00:06:26,019 --> 00:06:28,019
Schnitzel. Hate it.
132
00:06:28,021 --> 00:06:30,889
Chicken marsala. Hate it.
133
00:06:34,627 --> 00:06:36,428
-What?
-(cell phone ringing)
134
00:06:37,997 --> 00:06:40,198
What's wrong with my magic,
today?
135
00:06:41,434 --> 00:06:44,002
Robin: Hey, uh, rave,you busy?
136
00:06:47,974 --> 00:06:50,442
Uh, so... (clears throat)
137
00:06:50,444 --> 00:06:53,044
I was, uh, doing some magic...
(laughs nervously)
138
00:06:53,046 --> 00:06:54,913
And then this happened.
139
00:06:56,249 --> 00:06:57,349
(roaring)
140
00:07:05,758 --> 00:07:07,125
(growling)
141
00:07:12,665 --> 00:07:13,932
(grunts)
142
00:07:18,604 --> 00:07:19,871
(thudding)
143
00:07:23,643 --> 00:07:25,310
No wonder my magic's off.
144
00:07:25,312 --> 00:07:27,045
You finally upset
the magic god,
145
00:07:27,047 --> 00:07:29,114
And now,
all magic is out of balance.
146
00:07:29,116 --> 00:07:30,482
Why didn't you listen to me?
147
00:07:30,484 --> 00:07:33,018
I thought
you were just being negative.
148
00:07:33,020 --> 00:07:34,953
Whoa! What's...
What's going on?
149
00:07:35,521 --> 00:07:36,621
(both screaming)
150
00:07:40,193 --> 00:07:44,296
Magic god:
Stand before the magic god.
151
00:07:44,997 --> 00:07:47,232
You have displeased me.
152
00:07:49,035 --> 00:07:51,369
Unless you can impress me
with some magic,
153
00:07:51,371 --> 00:07:55,106
You will be banished
to the mines forever!
154
00:07:57,310 --> 00:07:59,044
Forgive him, great magic god.
155
00:07:59,046 --> 00:08:01,446
-Robin knows not
about his misuse of magic.
-(thunderbolt)
156
00:08:01,448 --> 00:08:04,449
Show me a trick,
or to the mines, you two.
157
00:08:04,451 --> 00:08:05,650
Let me handle this.
158
00:08:07,153 --> 00:08:09,654
Azarath metrion zinthos.
159
00:08:10,723 --> 00:08:12,157
(snarling)
160
00:08:16,963 --> 00:08:18,396
(dogs barking)
161
00:08:22,635 --> 00:08:24,870
Hate it.
To the mines, you two.
162
00:08:24,872 --> 00:08:26,371
You can't send robin
to the mines.
163
00:08:26,373 --> 00:08:28,406
He won't last a day
down there.
164
00:08:28,408 --> 00:08:33,111
It's not robin I'm sending
to the mines, you silly fool.
165
00:08:33,113 --> 00:08:34,813
You have upset the magic god
166
00:08:34,815 --> 00:08:37,749
By pooh-poohing
all of his fine magic tricks.
167
00:08:37,751 --> 00:08:39,251
-Me?
-Yes!
168
00:08:39,253 --> 00:08:42,153
The magic god hates hecklers.
169
00:08:42,155 --> 00:08:44,589
I know, total downer.
170
00:08:44,591 --> 00:08:48,627
Now, did you say
you want to see some magic?
171
00:08:55,801 --> 00:08:57,869
Is this your card?
172
00:08:57,871 --> 00:08:59,471
(gasps) that was my card.
173
00:08:59,473 --> 00:09:00,572
Magic!
174
00:09:04,644 --> 00:09:06,011
Where did the ball go?
175
00:09:07,013 --> 00:09:08,413
Whoo!
176
00:09:08,415 --> 00:09:09,581
Magic!
177
00:09:17,857 --> 00:09:20,358
A coin? Behind my ear?
178
00:09:20,360 --> 00:09:22,460
How absurd and marvelous!
179
00:09:22,462 --> 00:09:24,896
Bravo! Bravo!
180
00:09:24,898 --> 00:09:26,598
You are incredible, robin.
181
00:09:26,600 --> 00:09:30,702
But she is still to be
banished to the mines forever!
182
00:09:32,872 --> 00:09:36,041
Please, great magic god,
give raven one more chance.
183
00:09:36,043 --> 00:09:37,742
I promise
she will not disappoint.
184
00:09:46,552 --> 00:09:47,652
(sighs)
185
00:09:53,526 --> 00:09:56,361
(sarcastically)
look, my thumb is missing.
186
00:09:56,363 --> 00:09:59,631
Delightful! Amazing!
You have pleased me.
187
00:09:59,633 --> 00:10:01,333
You both may go.
188
00:10:02,868 --> 00:10:04,035
(both screaming)
189
00:10:04,037 --> 00:10:05,370
(groaning)
190
00:10:09,842 --> 00:10:10,976
Sorry, robin.
191
00:10:10,978 --> 00:10:12,410
Your magic may be terrible,
192
00:10:12,412 --> 00:10:14,846
But I can't hate things
just because they're terrible.
193
00:10:14,848 --> 00:10:18,083
From now on I'm gonna work on
being more positive.
194
00:10:21,387 --> 00:10:24,122
That's it?
You're not gonna say anything?
195
00:10:24,124 --> 00:10:25,523
(choking)
196
00:10:29,161 --> 00:10:30,795
I was wondering
where that went.
197
00:10:36,002 --> 00:10:38,637
How many of the pongs
does he have in there?
198
00:10:43,209 --> 00:10:45,744
Gajillions. Who knows?
13401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.