All language subtitles for Teen.Titans.Go.S01E25b.Grandma.Voice.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,435 (opening theme playing) 2 00:00:24,657 --> 00:00:26,492 Titans, go! 3 00:00:28,428 --> 00:00:29,828 (grunting) 4 00:00:29,830 --> 00:00:31,096 (squawking) 5 00:00:32,565 --> 00:00:33,632 (grunts) 6 00:00:36,169 --> 00:00:38,604 That's what happens to naughty children. 7 00:00:38,606 --> 00:00:41,206 (cackling) 8 00:00:41,208 --> 00:00:44,143 Mother, may I give you the eye blast? 9 00:00:45,145 --> 00:00:46,812 No, you may not. 10 00:00:52,085 --> 00:00:54,353 That's one mean old lady. 11 00:00:54,788 --> 00:00:56,055 Oh! 12 00:00:56,956 --> 00:00:59,825 Toughest grandma ever. 13 00:00:59,827 --> 00:01:03,429 Please. She's nothing compared to my grandma. 14 00:01:03,431 --> 00:01:05,764 Make you cookies one minute, 15 00:01:05,766 --> 00:01:07,833 Knock some sense into you the next. 16 00:01:07,835 --> 00:01:12,438 My grandma's a succubus who eats people's souls. 17 00:01:12,440 --> 00:01:16,842 Mother told you to be nice, now you all get a spanking! 18 00:01:18,511 --> 00:01:21,346 -(slapping) -oh! Ow! Oh! 19 00:01:21,348 --> 00:01:24,583 Ow! Too bad your grandma's not here, cyborg. 20 00:01:24,585 --> 00:01:28,387 'cause we could sure use the backup. Ow! 21 00:01:28,389 --> 00:01:30,889 -Man, if she were here, she'd be like... -(beeping) 22 00:01:30,891 --> 00:01:33,759 (imitating grandma) honey, you don't want to make grandmama mad! 23 00:01:33,761 --> 00:01:35,494 Uh-uh, no you do not! 24 00:01:35,496 --> 00:01:38,864 That is the funny voice. I did not know you could do the funny voice. 25 00:01:39,933 --> 00:01:41,900 (cackling) 26 00:01:41,902 --> 00:01:46,638 Ooh, you have done it now! Grandmama's gonna give you a whoopin' for that! 27 00:01:50,176 --> 00:01:54,980 That's right, you go on now. Go on, honey. Look both ways before you cross the street. 28 00:01:54,982 --> 00:01:57,983 Hmph! I guess I knocked some sense into her. 29 00:01:57,985 --> 00:01:59,785 (titans laughing) 30 00:01:59,787 --> 00:02:02,955 Too bad you can't really knock some sense into a person. 31 00:02:02,957 --> 00:02:05,357 Ooh child, sure you can! 32 00:02:05,359 --> 00:02:08,494 No sense, then wham! Sense. 33 00:02:08,496 --> 00:02:10,162 All right, who wants some? 34 00:02:10,164 --> 00:02:12,564 -Nopes, I'm good. -Uh, no thanks. 35 00:02:12,566 --> 00:02:14,666 Oh, no thank you, the grandma. (giggling) 36 00:02:14,668 --> 00:02:17,402 But I do like the funny voice. 37 00:02:20,006 --> 00:02:22,975 Cyborg: (imitating grandma) that boy couldn't sit down for a week! 38 00:02:22,977 --> 00:02:26,678 (laughing) never should have messed with grandmama's gravy! 39 00:02:26,680 --> 00:02:28,814 Enough with the funny voice, cyborg. 40 00:02:28,816 --> 00:02:30,849 Mmm. Yeah, it's giving me a headache. 41 00:02:30,851 --> 00:02:33,886 Grandmama don't know what you talkin' about, baby. 42 00:02:33,888 --> 00:02:35,721 (chuckling) 43 00:02:35,723 --> 00:02:38,657 Dude, the moment's passed. Why are you still talking like that? 44 00:02:38,659 --> 00:02:41,160 You ever get stuck doing a voice that you just can't stop? 45 00:02:41,162 --> 00:02:45,931 Well, that's where I am, honey, I just can't help it. Grandmama can't help it. 46 00:02:45,933 --> 00:02:47,166 (crashing) 47 00:02:47,168 --> 00:02:49,401 -Try to help it. -(all clapping) 48 00:02:55,208 --> 00:02:57,176 Morning, titans. 49 00:02:57,178 --> 00:02:58,810 (cyborg humming) 50 00:02:58,812 --> 00:03:00,512 Cyborg: (imitating grandma) who wants breakfast, children? 51 00:03:00,514 --> 00:03:03,415 Ugh, still with the voice! (gasping) 52 00:03:05,985 --> 00:03:10,722 -Cyborg, what are you doing, bro? -Call me grandmama, child. 53 00:03:10,724 --> 00:03:12,858 -Seriously, cyborg... -(slapping) 54 00:03:12,860 --> 00:03:15,527 -Ow. -I said call me grandma! 55 00:03:15,529 --> 00:03:19,164 Okay, grandmama. 56 00:03:19,166 --> 00:03:23,035 Now wash those hands before you eat. Go on, now. Mmm-hmm. 57 00:03:25,672 --> 00:03:27,940 That dress does not flatter him. 58 00:03:30,543 --> 00:03:32,945 (singing loudly) 59 00:03:36,149 --> 00:03:40,419 It seems this voice has attached itself to cyborg's subconscious somehow. 60 00:03:40,421 --> 00:03:43,789 -But it also seems he... -(footsteps pounding) 61 00:03:45,825 --> 00:03:48,994 She has become an awesome cook! 62 00:03:53,166 --> 00:03:55,167 Thank you, sweetie. 63 00:03:55,169 --> 00:03:58,570 Now let's clean up this mess, 'cause I'm not raisin' any little piggies. 64 00:03:58,572 --> 00:04:01,006 Aww, but that's so much work! 65 00:04:01,008 --> 00:04:02,908 Cleanin' doesn't have to be work, baby. 66 00:04:02,910 --> 00:04:06,878 Just put a little music on, and it becomes a party! 67 00:04:06,880 --> 00:04:10,749 How can audio pleasantries inspire cleanliness? 68 00:04:16,589 --> 00:04:18,757 (funky music playing) 69 00:04:27,934 --> 00:04:29,635 (splashing) 70 00:04:31,504 --> 00:04:33,805 Just feel the music, baby. 71 00:04:39,178 --> 00:04:44,049 I think I'm... I'm starting to feel it. 72 00:04:44,051 --> 00:04:48,620 -Yo, this music is making me want to do the dishes! -(squeaking) 73 00:04:49,722 --> 00:04:52,324 Watch me dry these bad boys. 74 00:04:52,326 --> 00:04:54,226 -(rattling) -(tinkling) 75 00:04:56,896 --> 00:04:58,463 Uh-huh! 76 00:05:01,634 --> 00:05:02,901 (funky music continues) 77 00:05:18,584 --> 00:05:19,918 (zapping) 78 00:05:37,970 --> 00:05:39,738 That's right! 79 00:05:40,340 --> 00:05:43,108 Grandma's cookin' now! 80 00:05:43,110 --> 00:05:44,876 (cyborg whooping) 81 00:05:46,245 --> 00:05:47,312 Uh-huh! 82 00:05:55,822 --> 00:06:00,325 I don't know how we ever lived without you. I love you, grandma. 83 00:06:00,327 --> 00:06:04,730 I love you, too. Sweet, sweet dreams, baby child. 84 00:06:04,732 --> 00:06:07,799 (beast boy playing video game) 85 00:06:13,072 --> 00:06:14,906 Huh? 86 00:06:14,908 --> 00:06:19,077 -Hey, I was playing with that! -Not before doin' your homework you wasn't. 87 00:06:19,079 --> 00:06:22,280 I don't have homework. I don't even go to school. 88 00:06:22,282 --> 00:06:24,149 Are you sassin' me, child? 89 00:06:24,151 --> 00:06:27,386 -What is sassin'? -Ooh, don't make me knock some sense into you. 90 00:06:27,388 --> 00:06:28,687 Sorry, grandma. 91 00:06:28,689 --> 00:06:31,156 Mmm-hmm, that's more like it. 92 00:06:32,225 --> 00:06:33,692 (elevator dinging) 93 00:06:33,694 --> 00:06:35,260 Cyborg: Oh, no, you don't! 94 00:06:35,262 --> 00:06:38,230 You're not goin' out dressed like that! 95 00:06:38,232 --> 00:06:40,699 What is wrong with the way I am attired? 96 00:06:40,701 --> 00:06:42,234 Why, nothing. 97 00:06:43,469 --> 00:06:45,971 If you like showin' some skin. 98 00:06:46,706 --> 00:06:49,341 I think she looks good. 99 00:06:49,343 --> 00:06:50,709 No, you don't! 100 00:06:50,711 --> 00:06:52,177 (glass breaking) 101 00:06:52,179 --> 00:06:54,045 (splashing) 102 00:06:54,047 --> 00:06:58,750 Robin? Did you have to knock so much of the sense into him? 103 00:06:58,752 --> 00:07:01,553 -(chuckling) -somethin' comical, missy? 104 00:07:01,555 --> 00:07:03,255 (clearing throat) uh, no, ma'am. 105 00:07:03,257 --> 00:07:05,023 You! 106 00:07:05,025 --> 00:07:08,593 -Cover yourself up! You ain't goin' nowhere like that! -Yes, grandmama. 107 00:07:08,595 --> 00:07:09,861 And you! 108 00:07:09,863 --> 00:07:12,531 -You're fine like that. -Thanks. 109 00:07:12,533 --> 00:07:15,066 -Is that sass? -No, ma'am. 110 00:07:17,003 --> 00:07:18,270 Mmm-hmm. 111 00:07:25,344 --> 00:07:28,947 I've changed my mind. I hate life with grandma! 112 00:07:28,949 --> 00:07:33,018 We've gotta do something. I don't care how good his peach cobbler is. 113 00:07:33,020 --> 00:07:35,287 My cheeks sting from the slapping. 114 00:07:35,289 --> 00:07:37,756 How do we make him snap out of it? 115 00:07:37,758 --> 00:07:39,458 We take grandma's advice. 116 00:07:39,460 --> 00:07:44,196 (imitating grandma) we have to knock some sense into him, child! 117 00:07:44,198 --> 00:07:46,198 Sorry, it is a fun voice to do. 118 00:07:46,200 --> 00:07:49,835 -I can't hit a grandma, robin. -She is part of our family. 119 00:07:49,837 --> 00:07:51,603 "she's" not even a she! 120 00:07:51,605 --> 00:07:55,340 Hitting old people, even if they aren't really old people, isn't cool. 121 00:07:55,342 --> 00:07:57,075 We hit old people all the time. 122 00:07:57,077 --> 00:07:59,344 But they are filled with the evil. 123 00:07:59,346 --> 00:08:02,814 An old person filled with evil. That's it! 124 00:08:05,051 --> 00:08:08,320 Hmph. Blasted arthritic hip. 125 00:08:08,322 --> 00:08:12,757 -Now, who called for grandma? -Help! Ahh, help! 126 00:08:12,759 --> 00:08:17,829 -You must save us, grandmama! -We've been baked into a giant pie. 127 00:08:17,831 --> 00:08:19,998 How crazy is that? 128 00:08:20,000 --> 00:08:22,968 -(screaming) -(chewing) 129 00:08:22,970 --> 00:08:26,304 Such a delicious way to die! Mmm. 130 00:08:26,306 --> 00:08:28,673 Who did this terrible, terrible thing? 131 00:08:28,675 --> 00:08:31,877 Mother mae eye: Are you calling my pie terrible? 132 00:08:34,013 --> 00:08:37,148 It is if you usin' my grandbabies as fillin'! 133 00:08:37,150 --> 00:08:39,317 I hope you got your teeth in tight. 134 00:08:39,319 --> 00:08:42,053 'cause we 'bout to have us a grandma fight! 135 00:08:45,625 --> 00:08:48,026 -(roaring) -(growling) 136 00:08:51,464 --> 00:08:53,131 (comical music playing) 137 00:08:53,133 --> 00:08:54,933 You gonna make a move, old woman? 138 00:08:54,935 --> 00:08:57,569 Or you just gonna stand there gettin' shorter? 139 00:08:58,771 --> 00:09:00,539 (mother mae eye speaking) 140 00:09:00,541 --> 00:09:02,173 (growling) 141 00:09:03,876 --> 00:09:05,877 (cyborg speaking) 142 00:09:07,446 --> 00:09:08,847 (exploding) 143 00:09:08,849 --> 00:09:11,550 Now, you've made mother mad! 144 00:09:14,220 --> 00:09:16,922 -(jaguar growling) -(lion roaring) 145 00:09:22,328 --> 00:09:23,895 (grunts) 146 00:09:27,166 --> 00:09:30,168 Sweet marlene! You're not even a grandma! 147 00:09:30,170 --> 00:09:33,471 Mother needs to knock some sense into you. 148 00:09:40,913 --> 00:09:44,983 (in normal voice) whoa! I just got the sense knocked into me! 149 00:09:45,851 --> 00:09:48,954 I love you, baby child. 150 00:09:55,728 --> 00:09:57,462 (cackling) 151 00:09:59,198 --> 00:10:01,333 -(shooting) -(exploding) 152 00:10:01,335 --> 00:10:02,968 You guys okay? 153 00:10:04,804 --> 00:10:08,673 Oh, man, I'm so full. 154 00:10:09,709 --> 00:10:12,310 (whimpering) 155 00:10:12,312 --> 00:10:15,246 There, there. It's going to be okay, cyborg. 156 00:10:15,248 --> 00:10:19,050 I just miss her so much. 157 00:10:19,052 --> 00:10:22,721 We'll always have the memories, bro. 158 00:10:23,889 --> 00:10:27,559 (funky music playing) 159 00:10:35,901 --> 00:10:39,070 That's right! Whoo! 160 00:10:39,872 --> 00:10:41,473 Granny's cookin' now! 11789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.