Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:04,303
(opening theme playing)
2
00:00:25,458 --> 00:00:27,359
(snoring)
3
00:00:27,361 --> 00:00:29,528
(elevator dings)
4
00:00:29,530 --> 00:00:32,064
Man, did you see the way
I torpedo-punched gizmo
5
00:00:32,066 --> 00:00:34,133
In his face?
6
00:00:34,135 --> 00:00:38,070
Dude, that was nothing.
You see the way I aped
out on mammoth?
7
00:00:38,072 --> 00:00:41,540
I went gorilla on that fool!
(imitates a gorilla)
8
00:00:41,542 --> 00:00:44,743
Guys! Guys!
This is not a competition!
9
00:00:44,745 --> 00:00:46,979
'cause if it was, you two
wouldn't stand a chance!
10
00:00:46,981 --> 00:00:49,048
Did you see the way
I took down jinx today?
11
00:00:49,050 --> 00:00:50,516
I hit her with a blam-boom!
12
00:00:50,518 --> 00:00:52,117
Followed by a smash-bang!
13
00:00:52,119 --> 00:00:54,620
And she didn't even see
that ka-pow comin'!
14
00:00:54,622 --> 00:00:57,289
(sarcastically)
ooh, you guys are
so big and bad.
15
00:00:57,291 --> 00:01:01,593
I felt like we did all of the
blamming and ka-powing
of the h.I.V.E. Today.
16
00:01:01,595 --> 00:01:05,097
Ah! Another successful day of
keeping jump city safe.
17
00:01:05,099 --> 00:01:06,732
I sure am beat.
18
00:01:06,734 --> 00:01:08,233
(snoring)
19
00:01:08,235 --> 00:01:12,237
Does not my favorite
little sleepy guy
look adorable?
20
00:01:12,239 --> 00:01:16,842
(yawning) I sure do!
21
00:01:16,844 --> 00:01:20,712
-Looks like it's bed time.
-Did someone say bed time?
22
00:01:20,714 --> 00:01:21,880
(meows)
23
00:01:21,882 --> 00:01:25,451
-We love bed time!
-I love how quiet it is!
24
00:01:26,319 --> 00:01:28,087
I love the stories!
25
00:01:28,089 --> 00:01:31,056
Shhh!
The silkie is trying to sleep.
26
00:01:31,058 --> 00:01:32,558
-Oh.
-My bad.
27
00:01:32,560 --> 00:01:34,259
(silkie crying) oh, no.
28
00:01:34,261 --> 00:01:36,695
My little bumgorf
is having a nightmare.
29
00:01:36,697 --> 00:01:38,964
He's a maggot.
Maggots don't dream.
30
00:01:38,966 --> 00:01:42,868
Everybody dreams, raven.
That's what makes us people...
And maggots.
31
00:01:42,870 --> 00:01:46,972
It's true. Dreams are windows
into our most secret desires.
32
00:01:46,974 --> 00:01:51,143
Ooh! Sounds intriguing.
What do you guys dream about?
33
00:01:51,145 --> 00:01:54,012
The world's not ready
for my dreams, baby.
(tongue clicking)
34
00:01:54,014 --> 00:01:57,883
-Uh... Stuff.
-I do not remember my dreams.
35
00:01:58,585 --> 00:02:01,153
You don't want to know.
36
00:02:01,155 --> 00:02:04,089
Starfire: Goodnight, raven.
Robin: Goodnight, starfire.
37
00:02:04,091 --> 00:02:07,326
Cyborg: 'night, beastie.
Beast boy: 'night, robin.
38
00:02:07,328 --> 00:02:10,162
Raven: Goodnight, cyborg.
39
00:02:10,164 --> 00:02:13,465
Beast boy: Uh, could someone
turn on the hallway light?
40
00:02:13,467 --> 00:02:15,901
-(clicking)
-beast boy: Thanks!
41
00:02:17,137 --> 00:02:20,806
(snoring)
42
00:02:23,710 --> 00:02:27,513
Oh!
It is such a beautiful day!
43
00:02:27,515 --> 00:02:30,649
Please say you will join
me for the picnic!
44
00:02:30,651 --> 00:02:33,752
(all whining)
45
00:02:36,489 --> 00:02:38,724
(screaming)
46
00:02:41,461 --> 00:02:43,162
(meows)
47
00:02:44,597 --> 00:02:47,499
(gasps) kitty picnic!
48
00:02:47,501 --> 00:02:48,934
(upbeat guitar music playing)
49
00:02:48,936 --> 00:02:49,968
(giggling)
50
00:02:49,970 --> 00:02:52,671
Oh!
Meow-meow-meow, kitty picnic!
51
00:02:54,107 --> 00:02:55,641
(meows)
52
00:02:55,643 --> 00:02:57,609
-(cat burps)
-oh, kitty!
53
00:02:58,444 --> 00:03:00,679
Joy! (giggles)
54
00:03:05,051 --> 00:03:06,251
(meows)
55
00:03:14,427 --> 00:03:18,096
(giggling) I'm having
the best day!
56
00:03:18,098 --> 00:03:19,698
(cats meowing)
57
00:03:20,433 --> 00:03:23,101
Oh, kitty! Meow, meow, meow.
58
00:03:25,305 --> 00:03:26,838
(sloshing)
59
00:03:30,210 --> 00:03:32,978
(footsteps)
60
00:03:38,184 --> 00:03:41,853
(startup music playing)
61
00:03:46,159 --> 00:03:48,227
(mysterious music playing)
62
00:03:52,398 --> 00:03:54,733
Booyaah!
63
00:03:54,735 --> 00:03:57,369
-(video game music playing)
-get some!
64
00:03:57,371 --> 00:04:00,973
(cackling)
65
00:04:00,975 --> 00:04:04,209
Get off me,
crazy ghost dookie!
66
00:04:04,211 --> 00:04:07,279
(laughs) too easy, baby!
67
00:04:08,181 --> 00:04:11,216
Shlaboom! Aw, shucks.
68
00:04:12,218 --> 00:04:13,885
(exclaims)
69
00:04:13,887 --> 00:04:17,189
-Whoo!
-(lasers shooting)
70
00:04:17,191 --> 00:04:18,657
Aw, man!
71
00:04:19,225 --> 00:04:21,693
Booyaah!
72
00:04:22,895 --> 00:04:25,497
-Oh, yeah, buddy!
-(blasting)
73
00:04:25,499 --> 00:04:27,032
Crazy crab!
74
00:04:30,003 --> 00:04:31,703
More crab?
75
00:04:32,338 --> 00:04:33,839
Booyaah!
76
00:04:36,776 --> 00:04:39,778
(ominous game music playing)
77
00:04:43,016 --> 00:04:45,817
I'm comin' for ya,
pizza, baby!
78
00:04:47,353 --> 00:04:49,121
Dang!
79
00:04:49,123 --> 00:04:50,622
(cyborg speaking)
80
00:04:50,624 --> 00:04:52,791
(villain speaking)
81
00:04:54,460 --> 00:04:56,995
Villain: Nice try!
Cyborg: Ah!
82
00:04:56,997 --> 00:04:59,665
(laughs evilly)
83
00:04:59,667 --> 00:05:01,466
Cyborg: Hold on there,
mr. Pizza man.
84
00:05:01,468 --> 00:05:03,702
I got something
special for you!
85
00:05:03,704 --> 00:05:07,673
-(laser shooting)
-ah-ha!
86
00:05:07,675 --> 00:05:09,608
(laughs)
87
00:05:11,377 --> 00:05:13,445
Look at that air!
88
00:05:13,447 --> 00:05:14,646
(laughs triumphantly)
89
00:05:14,648 --> 00:05:16,181
(dance music playing)
90
00:05:17,050 --> 00:05:18,116
(crashing)
91
00:05:19,619 --> 00:05:21,086
(footsteps)
92
00:05:22,555 --> 00:05:25,257
(door opening and closing)
93
00:05:32,498 --> 00:05:34,900
(upbeat music playing)
94
00:05:49,716 --> 00:05:51,783
(crashing)
95
00:05:52,585 --> 00:05:56,121
(snoring)
96
00:06:03,062 --> 00:06:05,664
(explosion)
97
00:06:07,633 --> 00:06:09,301
(grunting)
98
00:06:10,303 --> 00:06:13,305
Oh, yeah, I'm bad!
99
00:06:14,273 --> 00:06:15,640
No, you're not!
100
00:06:15,642 --> 00:06:18,810
Uh-oh! (groaning)
101
00:06:18,812 --> 00:06:22,013
Robin, you're amazing!
102
00:06:22,015 --> 00:06:24,683
-Yeah, I know.
-Starfire: Robin!
103
00:06:24,685 --> 00:06:27,152
-Star!
-(shuddering)
104
00:06:28,354 --> 00:06:31,123
-Starfire.
-(gasps)
105
00:06:31,125 --> 00:06:34,693
Ew, gross! You have
gunk all over your face.
106
00:06:34,695 --> 00:06:37,763
(thunder crashing)
107
00:06:41,667 --> 00:06:44,669
Did you see how awesome I was?
108
00:06:44,671 --> 00:06:46,705
So awesome.
109
00:06:46,707 --> 00:06:50,308
It was nothing, just saved
the world, single-handedly.
110
00:06:50,310 --> 00:06:53,779
You probably want to kiss me.
Don't blame you. I'm awesome.
111
00:06:54,514 --> 00:06:55,914
You're a lucky girl.
112
00:06:56,549 --> 00:06:57,949
So lucky!
113
00:06:57,951 --> 00:06:59,317
Robin: Brace yourself.
114
00:06:59,319 --> 00:07:00,385
Oh!
115
00:07:02,155 --> 00:07:04,389
Starfire: (mumbling) robin,
you're such a good kisser!
116
00:07:04,391 --> 00:07:05,457
Robin: It's a gift.
117
00:07:05,459 --> 00:07:07,793
Oh, man, that guy's cool.
118
00:07:07,795 --> 00:07:10,962
(kissing)
119
00:07:11,998 --> 00:07:14,199
(kissing continues)
120
00:07:16,969 --> 00:07:19,805
We gotta tell people
about this.
121
00:07:19,807 --> 00:07:22,040
(dance music playing)
122
00:07:22,042 --> 00:07:24,609
Hey, guys,
they're totally kissing.
123
00:07:24,611 --> 00:07:27,045
(gasping)
124
00:07:27,047 --> 00:07:29,080
Bro, I don't know who else
we should tell about it.
125
00:07:29,082 --> 00:07:33,752
Well, I told the guy at the
taco stand but I didn't tell
that crazy ghost.
126
00:07:33,754 --> 00:07:35,220
Cyborg: Hey, ghost!
127
00:07:35,222 --> 00:07:37,589
-What?
-Cyborg: Robin's
kissing starfire!
128
00:07:37,591 --> 00:07:39,124
What?
129
00:07:40,259 --> 00:07:42,894
(kissing)
130
00:07:55,808 --> 00:07:57,075
(sloshes)
131
00:08:04,183 --> 00:08:07,018
(roaring)
132
00:08:07,020 --> 00:08:10,789
Your time has come, raven.
133
00:08:10,791 --> 00:08:14,826
What do you want
from me, father?
Why can't you leave me alone?
134
00:08:14,828 --> 00:08:18,563
You must do what you are told
like a good little demon.
135
00:08:18,565 --> 00:08:22,267
But I'm not like you. Ugh, no!
136
00:08:22,269 --> 00:08:25,570
You cannot hide
from your destiny.
137
00:08:25,572 --> 00:08:28,673
No! I will never help you
enslave the earth.
138
00:08:28,675 --> 00:08:29,808
You will!
139
00:08:29,810 --> 00:08:31,877
(crunching)
140
00:08:31,879 --> 00:08:35,714
And not even your friends
can save you.
141
00:08:35,716 --> 00:08:37,749
(all shouting)
142
00:08:37,751 --> 00:08:39,751
Cyborg: Raven, help us!
143
00:08:39,753 --> 00:08:41,553
Father, no!
144
00:08:41,555 --> 00:08:44,856
The earth is mine!
145
00:08:44,858 --> 00:08:47,225
(laughs evilly)
146
00:08:48,561 --> 00:08:50,829
No. I can't let this happen.
147
00:08:50,831 --> 00:08:54,399
I am your creator,
your master!
148
00:08:54,401 --> 00:08:57,469
But they are my friends.
And this is my home.
149
00:08:57,471 --> 00:09:01,106
Azarath metrion zinthos!
150
00:09:05,478 --> 00:09:08,780
That was close.
Thanks for saving us, raven.
151
00:09:08,782 --> 00:09:10,515
(laughs)
152
00:09:10,517 --> 00:09:12,450
What's so funny?
153
00:09:12,452 --> 00:09:16,187
I didn't save you guys.
I just couldn't let my dad
have all the fun.
154
00:09:18,991 --> 00:09:20,392
(carnival music playing)
155
00:09:20,394 --> 00:09:21,626
(chuckles)
156
00:09:21,628 --> 00:09:23,628
(skeletons groaning)
157
00:09:25,264 --> 00:09:26,598
(sloshing)
158
00:09:27,500 --> 00:09:29,634
(footsteps)
159
00:09:38,778 --> 00:09:41,112
(funky dance music playing)
160
00:10:21,587 --> 00:10:25,190
(rock music playing)
10565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.