All language subtitles for Teen.Titans.Go.S01E25a.Dreams.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:04,303 (opening theme playing) 2 00:00:25,458 --> 00:00:27,359 (snoring) 3 00:00:27,361 --> 00:00:29,528 (elevator dings) 4 00:00:29,530 --> 00:00:32,064 Man, did you see the way I torpedo-punched gizmo 5 00:00:32,066 --> 00:00:34,133 In his face? 6 00:00:34,135 --> 00:00:38,070 Dude, that was nothing. You see the way I aped out on mammoth? 7 00:00:38,072 --> 00:00:41,540 I went gorilla on that fool! (imitates a gorilla) 8 00:00:41,542 --> 00:00:44,743 Guys! Guys! This is not a competition! 9 00:00:44,745 --> 00:00:46,979 'cause if it was, you two wouldn't stand a chance! 10 00:00:46,981 --> 00:00:49,048 Did you see the way I took down jinx today? 11 00:00:49,050 --> 00:00:50,516 I hit her with a blam-boom! 12 00:00:50,518 --> 00:00:52,117 Followed by a smash-bang! 13 00:00:52,119 --> 00:00:54,620 And she didn't even see that ka-pow comin'! 14 00:00:54,622 --> 00:00:57,289 (sarcastically) ooh, you guys are so big and bad. 15 00:00:57,291 --> 00:01:01,593 I felt like we did all of the blamming and ka-powing of the h.I.V.E. Today. 16 00:01:01,595 --> 00:01:05,097 Ah! Another successful day of keeping jump city safe. 17 00:01:05,099 --> 00:01:06,732 I sure am beat. 18 00:01:06,734 --> 00:01:08,233 (snoring) 19 00:01:08,235 --> 00:01:12,237 Does not my favorite little sleepy guy look adorable? 20 00:01:12,239 --> 00:01:16,842 (yawning) I sure do! 21 00:01:16,844 --> 00:01:20,712 -Looks like it's bed time. -Did someone say bed time? 22 00:01:20,714 --> 00:01:21,880 (meows) 23 00:01:21,882 --> 00:01:25,451 -We love bed time! -I love how quiet it is! 24 00:01:26,319 --> 00:01:28,087 I love the stories! 25 00:01:28,089 --> 00:01:31,056 Shhh! The silkie is trying to sleep. 26 00:01:31,058 --> 00:01:32,558 -Oh. -My bad. 27 00:01:32,560 --> 00:01:34,259 (silkie crying) oh, no. 28 00:01:34,261 --> 00:01:36,695 My little bumgorf is having a nightmare. 29 00:01:36,697 --> 00:01:38,964 He's a maggot. Maggots don't dream. 30 00:01:38,966 --> 00:01:42,868 Everybody dreams, raven. That's what makes us people... And maggots. 31 00:01:42,870 --> 00:01:46,972 It's true. Dreams are windows into our most secret desires. 32 00:01:46,974 --> 00:01:51,143 Ooh! Sounds intriguing. What do you guys dream about? 33 00:01:51,145 --> 00:01:54,012 The world's not ready for my dreams, baby. (tongue clicking) 34 00:01:54,014 --> 00:01:57,883 -Uh... Stuff. -I do not remember my dreams. 35 00:01:58,585 --> 00:02:01,153 You don't want to know. 36 00:02:01,155 --> 00:02:04,089 Starfire: Goodnight, raven. Robin: Goodnight, starfire. 37 00:02:04,091 --> 00:02:07,326 Cyborg: 'night, beastie. Beast boy: 'night, robin. 38 00:02:07,328 --> 00:02:10,162 Raven: Goodnight, cyborg. 39 00:02:10,164 --> 00:02:13,465 Beast boy: Uh, could someone turn on the hallway light? 40 00:02:13,467 --> 00:02:15,901 -(clicking) -beast boy: Thanks! 41 00:02:17,137 --> 00:02:20,806 (snoring) 42 00:02:23,710 --> 00:02:27,513 Oh! It is such a beautiful day! 43 00:02:27,515 --> 00:02:30,649 Please say you will join me for the picnic! 44 00:02:30,651 --> 00:02:33,752 (all whining) 45 00:02:36,489 --> 00:02:38,724 (screaming) 46 00:02:41,461 --> 00:02:43,162 (meows) 47 00:02:44,597 --> 00:02:47,499 (gasps) kitty picnic! 48 00:02:47,501 --> 00:02:48,934 (upbeat guitar music playing) 49 00:02:48,936 --> 00:02:49,968 (giggling) 50 00:02:49,970 --> 00:02:52,671 Oh! Meow-meow-meow, kitty picnic! 51 00:02:54,107 --> 00:02:55,641 (meows) 52 00:02:55,643 --> 00:02:57,609 -(cat burps) -oh, kitty! 53 00:02:58,444 --> 00:03:00,679 Joy! (giggles) 54 00:03:05,051 --> 00:03:06,251 (meows) 55 00:03:14,427 --> 00:03:18,096 (giggling) I'm having the best day! 56 00:03:18,098 --> 00:03:19,698 (cats meowing) 57 00:03:20,433 --> 00:03:23,101 Oh, kitty! Meow, meow, meow. 58 00:03:25,305 --> 00:03:26,838 (sloshing) 59 00:03:30,210 --> 00:03:32,978 (footsteps) 60 00:03:38,184 --> 00:03:41,853 (startup music playing) 61 00:03:46,159 --> 00:03:48,227 (mysterious music playing) 62 00:03:52,398 --> 00:03:54,733 Booyaah! 63 00:03:54,735 --> 00:03:57,369 -(video game music playing) -get some! 64 00:03:57,371 --> 00:04:00,973 (cackling) 65 00:04:00,975 --> 00:04:04,209 Get off me, crazy ghost dookie! 66 00:04:04,211 --> 00:04:07,279 (laughs) too easy, baby! 67 00:04:08,181 --> 00:04:11,216 Shlaboom! Aw, shucks. 68 00:04:12,218 --> 00:04:13,885 (exclaims) 69 00:04:13,887 --> 00:04:17,189 -Whoo! -(lasers shooting) 70 00:04:17,191 --> 00:04:18,657 Aw, man! 71 00:04:19,225 --> 00:04:21,693 Booyaah! 72 00:04:22,895 --> 00:04:25,497 -Oh, yeah, buddy! -(blasting) 73 00:04:25,499 --> 00:04:27,032 Crazy crab! 74 00:04:30,003 --> 00:04:31,703 More crab? 75 00:04:32,338 --> 00:04:33,839 Booyaah! 76 00:04:36,776 --> 00:04:39,778 (ominous game music playing) 77 00:04:43,016 --> 00:04:45,817 I'm comin' for ya, pizza, baby! 78 00:04:47,353 --> 00:04:49,121 Dang! 79 00:04:49,123 --> 00:04:50,622 (cyborg speaking) 80 00:04:50,624 --> 00:04:52,791 (villain speaking) 81 00:04:54,460 --> 00:04:56,995 Villain: Nice try! Cyborg: Ah! 82 00:04:56,997 --> 00:04:59,665 (laughs evilly) 83 00:04:59,667 --> 00:05:01,466 Cyborg: Hold on there, mr. Pizza man. 84 00:05:01,468 --> 00:05:03,702 I got something special for you! 85 00:05:03,704 --> 00:05:07,673 -(laser shooting) -ah-ha! 86 00:05:07,675 --> 00:05:09,608 (laughs) 87 00:05:11,377 --> 00:05:13,445 Look at that air! 88 00:05:13,447 --> 00:05:14,646 (laughs triumphantly) 89 00:05:14,648 --> 00:05:16,181 (dance music playing) 90 00:05:17,050 --> 00:05:18,116 (crashing) 91 00:05:19,619 --> 00:05:21,086 (footsteps) 92 00:05:22,555 --> 00:05:25,257 (door opening and closing) 93 00:05:32,498 --> 00:05:34,900 (upbeat music playing) 94 00:05:49,716 --> 00:05:51,783 (crashing) 95 00:05:52,585 --> 00:05:56,121 (snoring) 96 00:06:03,062 --> 00:06:05,664 (explosion) 97 00:06:07,633 --> 00:06:09,301 (grunting) 98 00:06:10,303 --> 00:06:13,305 Oh, yeah, I'm bad! 99 00:06:14,273 --> 00:06:15,640 No, you're not! 100 00:06:15,642 --> 00:06:18,810 Uh-oh! (groaning) 101 00:06:18,812 --> 00:06:22,013 Robin, you're amazing! 102 00:06:22,015 --> 00:06:24,683 -Yeah, I know. -Starfire: Robin! 103 00:06:24,685 --> 00:06:27,152 -Star! -(shuddering) 104 00:06:28,354 --> 00:06:31,123 -Starfire. -(gasps) 105 00:06:31,125 --> 00:06:34,693 Ew, gross! You have gunk all over your face. 106 00:06:34,695 --> 00:06:37,763 (thunder crashing) 107 00:06:41,667 --> 00:06:44,669 Did you see how awesome I was? 108 00:06:44,671 --> 00:06:46,705 So awesome. 109 00:06:46,707 --> 00:06:50,308 It was nothing, just saved the world, single-handedly. 110 00:06:50,310 --> 00:06:53,779 You probably want to kiss me. Don't blame you. I'm awesome. 111 00:06:54,514 --> 00:06:55,914 You're a lucky girl. 112 00:06:56,549 --> 00:06:57,949 So lucky! 113 00:06:57,951 --> 00:06:59,317 Robin: Brace yourself. 114 00:06:59,319 --> 00:07:00,385 Oh! 115 00:07:02,155 --> 00:07:04,389 Starfire: (mumbling) robin, you're such a good kisser! 116 00:07:04,391 --> 00:07:05,457 Robin: It's a gift. 117 00:07:05,459 --> 00:07:07,793 Oh, man, that guy's cool. 118 00:07:07,795 --> 00:07:10,962 (kissing) 119 00:07:11,998 --> 00:07:14,199 (kissing continues) 120 00:07:16,969 --> 00:07:19,805 We gotta tell people about this. 121 00:07:19,807 --> 00:07:22,040 (dance music playing) 122 00:07:22,042 --> 00:07:24,609 Hey, guys, they're totally kissing. 123 00:07:24,611 --> 00:07:27,045 (gasping) 124 00:07:27,047 --> 00:07:29,080 Bro, I don't know who else we should tell about it. 125 00:07:29,082 --> 00:07:33,752 Well, I told the guy at the taco stand but I didn't tell that crazy ghost. 126 00:07:33,754 --> 00:07:35,220 Cyborg: Hey, ghost! 127 00:07:35,222 --> 00:07:37,589 -What? -Cyborg: Robin's kissing starfire! 128 00:07:37,591 --> 00:07:39,124 What? 129 00:07:40,259 --> 00:07:42,894 (kissing) 130 00:07:55,808 --> 00:07:57,075 (sloshes) 131 00:08:04,183 --> 00:08:07,018 (roaring) 132 00:08:07,020 --> 00:08:10,789 Your time has come, raven. 133 00:08:10,791 --> 00:08:14,826 What do you want from me, father? Why can't you leave me alone? 134 00:08:14,828 --> 00:08:18,563 You must do what you are told like a good little demon. 135 00:08:18,565 --> 00:08:22,267 But I'm not like you. Ugh, no! 136 00:08:22,269 --> 00:08:25,570 You cannot hide from your destiny. 137 00:08:25,572 --> 00:08:28,673 No! I will never help you enslave the earth. 138 00:08:28,675 --> 00:08:29,808 You will! 139 00:08:29,810 --> 00:08:31,877 (crunching) 140 00:08:31,879 --> 00:08:35,714 And not even your friends can save you. 141 00:08:35,716 --> 00:08:37,749 (all shouting) 142 00:08:37,751 --> 00:08:39,751 Cyborg: Raven, help us! 143 00:08:39,753 --> 00:08:41,553 Father, no! 144 00:08:41,555 --> 00:08:44,856 The earth is mine! 145 00:08:44,858 --> 00:08:47,225 (laughs evilly) 146 00:08:48,561 --> 00:08:50,829 No. I can't let this happen. 147 00:08:50,831 --> 00:08:54,399 I am your creator, your master! 148 00:08:54,401 --> 00:08:57,469 But they are my friends. And this is my home. 149 00:08:57,471 --> 00:09:01,106 Azarath metrion zinthos! 150 00:09:05,478 --> 00:09:08,780 That was close. Thanks for saving us, raven. 151 00:09:08,782 --> 00:09:10,515 (laughs) 152 00:09:10,517 --> 00:09:12,450 What's so funny? 153 00:09:12,452 --> 00:09:16,187 I didn't save you guys. I just couldn't let my dad have all the fun. 154 00:09:18,991 --> 00:09:20,392 (carnival music playing) 155 00:09:20,394 --> 00:09:21,626 (chuckles) 156 00:09:21,628 --> 00:09:23,628 (skeletons groaning) 157 00:09:25,264 --> 00:09:26,598 (sloshing) 158 00:09:27,500 --> 00:09:29,634 (footsteps) 159 00:09:38,778 --> 00:09:41,112 (funky dance music playing) 160 00:10:21,587 --> 00:10:25,190 (rock music playing) 10565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.