Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:03,335
(opening theme playing)
2
00:00:45,311 --> 00:00:47,012
What's your problem?
3
00:00:47,014 --> 00:00:48,747
In t-minus any second now,
4
00:00:48,749 --> 00:00:51,350
Two young impressionable
superheroes will be here.
5
00:00:51,352 --> 00:00:54,186
And we need to set
the best example possible.
6
00:00:54,188 --> 00:00:56,855
Ah, man, kids?
Why are kids coming here?
7
00:00:56,857 --> 00:00:59,792
Because I have offered
to take these lads
under my wing,
8
00:00:59,794 --> 00:01:03,595
And mold them into
the superheroes of tomorrow.
9
00:01:03,597 --> 00:01:06,665
But why do they need
the molding?
10
00:01:06,667 --> 00:01:09,134
So they'll grow up to be
like me, and not you.
11
00:01:09,136 --> 00:01:10,469
What's wrong with us?
12
00:01:11,137 --> 00:01:13,472
Everything-a!
13
00:01:13,474 --> 00:01:14,506
(elevator dings)
14
00:01:14,508 --> 00:01:17,209
They're here.
Everyone, shape up.
15
00:01:17,211 --> 00:01:21,013
It is with great pleasure
that I welcome you
to the titans...
16
00:01:21,015 --> 00:01:24,016
-Yo soy mas.-Y yo soy menos.
17
00:01:24,018 --> 00:01:26,518
(speaking in spanish)
18
00:01:28,388 --> 00:01:32,224
Oh, they are so full
of the energy.
(giggles)
19
00:01:32,226 --> 00:01:35,160
Yo, pequito amigos.Que onda?
20
00:01:35,162 --> 00:01:38,097
(speaking in spanish)
21
00:01:41,801 --> 00:01:43,235
Mas. Menos. Eh.
22
00:01:43,237 --> 00:01:44,770
Don't even think about it.
23
00:01:44,772 --> 00:01:47,106
(speaking in spanish)
24
00:01:47,841 --> 00:01:49,441
-Si.
-Guys.
25
00:01:49,443 --> 00:01:52,344
(speaking in spanish)
26
00:01:52,346 --> 00:01:54,213
(metal clanging and echo)
27
00:01:57,016 --> 00:01:59,451
(laughs) man,
what's their deal?
28
00:01:59,453 --> 00:02:04,156
Yo! I just found clip online
about mas y menos. Check it.
29
00:02:04,158 --> 00:02:06,191
They only go fastwhen they're touching,
30
00:02:06,193 --> 00:02:08,494
And they only speak spanish.
31
00:02:08,496 --> 00:02:12,831
Oh, oh, oh, oh.
So they go super fast
when they're touching.
32
00:02:12,833 --> 00:02:13,999
That's fresh.
33
00:02:14,001 --> 00:02:16,502
(speaking in spanish)
34
00:02:19,739 --> 00:02:22,207
Guys, the learning
is happening over here.
35
00:02:22,209 --> 00:02:24,610
Forget about these people.
I'm your mentor.
36
00:02:24,612 --> 00:02:28,213
There's nothing
you can learn from them.
37
00:02:28,215 --> 00:02:31,750
We're going to have
a lot of fun learning
how to be a true hero,
38
00:02:31,752 --> 00:02:33,819
But I do have one rule.
39
00:02:33,821 --> 00:02:35,587
No hand touching in class.
40
00:02:35,589 --> 00:02:37,489
-Pero si no...
-No excuses!
41
00:02:37,491 --> 00:02:39,424
I don't like
your negative attitude, menos.
42
00:02:39,426 --> 00:02:44,129
You will not jeopardize
mas' bright future with
your shenanigans.
43
00:02:44,131 --> 00:02:45,697
Get it together.
44
00:02:49,736 --> 00:02:51,303
Now, lesson one.
45
00:02:51,305 --> 00:02:53,739
Villains lurk around
every corner.
46
00:02:53,741 --> 00:02:55,073
A.B.S.
47
00:02:55,075 --> 00:02:57,509
"always be suspicious."
48
00:02:57,511 --> 00:02:59,244
Hey, guys, what's going on?
49
00:02:59,246 --> 00:03:01,747
Es el chico bestia.
50
00:03:01,749 --> 00:03:04,149
-Or is it?
-What?
51
00:03:04,151 --> 00:03:06,785
Imposter. Whaa!
52
00:03:06,787 --> 00:03:10,055
(screaming in pain)
ah! My eye!
53
00:03:10,057 --> 00:03:13,625
(speaking in spanish)
54
00:03:13,627 --> 00:03:16,929
Wait. This may actually be
the real beast boy,
55
00:03:16,931 --> 00:03:18,430
But to be sure...
56
00:03:20,200 --> 00:03:22,467
I'll run a dna analysis
on his tooth.
57
00:03:22,469 --> 00:03:24,436
(munching loudly)
58
00:03:26,839 --> 00:03:28,473
Pizza, pizza, pizza.
59
00:03:28,475 --> 00:03:30,409
(speaking in spanish)
60
00:03:34,480 --> 00:03:36,181
Pizza!
61
00:03:36,183 --> 00:03:40,018
(speaking in spanish)
62
00:03:40,020 --> 00:03:43,722
Starfire: (gasps) look at
them go! They are even
faster than before.
63
00:03:47,227 --> 00:03:48,560
All: Wow!
64
00:03:48,562 --> 00:03:49,895
Raven: What do you think
they're making?
65
00:03:49,897 --> 00:03:53,098
Tamales!
66
00:03:53,100 --> 00:03:55,901
I don't know. This is
slightly different than
what I'm used to.
67
00:03:55,903 --> 00:03:58,437
(speaking in spanish)
68
00:04:04,644 --> 00:04:05,978
(sniffs)
69
00:04:08,181 --> 00:04:11,583
Ooh. That's so good.
70
00:04:11,585 --> 00:04:15,220
Mas and menos:
Los tamales de guatemala!
71
00:04:15,222 --> 00:04:16,955
(mariachi music playing)
72
00:04:18,057 --> 00:04:19,458
Tamales colorados.
73
00:04:19,460 --> 00:04:21,093
Tamales de elote.
74
00:04:21,095 --> 00:04:25,264
Tamales de loroco.Tamalitos de chipilin.
75
00:04:25,266 --> 00:04:30,369
Mmm. I can't believe
there are so many different
kinds of tamales.
76
00:04:31,037 --> 00:04:33,038
What is going on here?
77
00:04:33,040 --> 00:04:36,074
Oh. The tiny fast ones have
opened our minds
78
00:04:36,076 --> 00:04:38,010
To the new experience
of the tamale.
79
00:04:38,012 --> 00:04:41,046
Ah. Who cares about tamales
and new experiences?
80
00:04:41,048 --> 00:04:43,382
I'm trying to teach them
important stuff,
81
00:04:43,384 --> 00:04:45,384
Like how to be suspicious
and hit things.
82
00:04:45,386 --> 00:04:47,919
Now, come on, you two,
back to work.
83
00:04:47,921 --> 00:04:50,122
And no touching hands.
84
00:04:50,124 --> 00:04:54,092
Time to learn about the most
important part of being
a hero.
85
00:04:54,094 --> 00:04:55,694
The pose.
86
00:04:55,696 --> 00:04:58,830
Knee up, at a 90 degree angle.
Shoulders back.
87
00:04:58,832 --> 00:05:01,366
Fist on the hip
if you're feeling sassy.
88
00:05:01,368 --> 00:05:03,802
And always... Always
look into the wind
89
00:05:03,804 --> 00:05:06,505
So you can get some
of that good
cape action going.
90
00:05:06,507 --> 00:05:08,340
(heroic music playing)
91
00:05:12,312 --> 00:05:13,945
(speaking in spanish)
92
00:05:19,986 --> 00:05:23,555
Oh, thank you. I have
been working out.
93
00:05:23,557 --> 00:05:27,225
Okay, pop quiz.
Name the hero pose.
94
00:05:27,227 --> 00:05:29,227
Batman. Superman.
95
00:05:29,229 --> 00:05:30,562
Wonder woman.
96
00:05:30,564 --> 00:05:33,999
Aquaman. Flash. Robin.
97
00:05:34,001 --> 00:05:35,801
Well done, mas.
98
00:05:35,803 --> 00:05:39,671
Menos, get your head
out of the clouds.
99
00:05:39,673 --> 00:05:41,573
Eh, hey, let me get
that power up.
100
00:05:41,575 --> 00:05:43,408
Get out of my way, beast boy.
101
00:05:43,410 --> 00:05:46,812
-Beast boy:
What are you doing, starfire?
-Starfire: (giggles)
102
00:05:47,914 --> 00:05:50,515
Man, this dude
is impossible to beat.
103
00:05:50,517 --> 00:05:51,983
No, no, no.
104
00:05:51,985 --> 00:05:54,753
(speaking in spanish)
105
00:06:02,595 --> 00:06:05,497
Ooh. I think I understand.
106
00:06:05,499 --> 00:06:07,566
We should all work together.
107
00:06:17,443 --> 00:06:19,945
(all laughing and cheering)
108
00:06:19,947 --> 00:06:22,114
Bravo. Wow.
109
00:06:22,116 --> 00:06:25,684
What a brilliant waste
of time and energy.
110
00:06:25,686 --> 00:06:29,121
Na, man. That was
a life lesson, straight up.
111
00:06:29,123 --> 00:06:32,090
They're just kids.
You can't learn anything
from kids.
112
00:06:32,092 --> 00:06:35,293
Mas and menos taught us
about the value of
working together.
113
00:06:35,295 --> 00:06:38,730
-That's just stupid.
-Maybe you should
let them mentor you.
114
00:06:38,732 --> 00:06:40,432
You might learn something.
115
00:06:40,434 --> 00:06:42,567
(all laughing)
116
00:06:42,569 --> 00:06:45,504
You're behind this, menos.
I know it.
117
00:06:45,506 --> 00:06:49,474
Something tells me
you're about to flunk out.
(chuckles)
118
00:06:50,109 --> 00:06:53,011
(all laughing)
119
00:06:54,981 --> 00:06:57,949
Menos, your brother has gotten
food poisoning from
a bad tamale.
120
00:06:57,951 --> 00:07:00,485
You have to get
to the hospital right now!
No time to lose!
121
00:07:00,487 --> 00:07:03,488
-(speaking in spanish)
-no time to explain.
Go! Go! Go!
122
00:07:04,357 --> 00:07:06,625
Class is back in session.
123
00:07:37,757 --> 00:07:41,827
All right. We've made a lot
of progress without that
troublemaker brother of yours.
124
00:07:41,829 --> 00:07:44,729
Now, show me
what you've learned.
125
00:07:44,731 --> 00:07:47,432
Titans! Vamonos.
126
00:07:47,434 --> 00:07:50,535
Whack. Whack. Doble whack.
127
00:07:50,537 --> 00:07:52,804
Well done, mas,
well done.
128
00:07:52,806 --> 00:07:54,940
But aren't we forgetting
something?
129
00:07:59,812 --> 00:08:03,048
Yes! I'm finally
getting through to you.
130
00:08:03,050 --> 00:08:05,083
Hey, robin.
Have you seen menos?
131
00:08:05,085 --> 00:08:07,686
Sorry, he's not my problem
anymore.
132
00:08:07,688 --> 00:08:10,222
You didn't do something
to him, did you?
133
00:08:10,224 --> 00:08:11,923
What? Of course not.
134
00:08:11,925 --> 00:08:15,060
He's probably around
somewhere.
135
00:08:15,062 --> 00:08:16,561
I'll go find him.
136
00:08:21,434 --> 00:08:23,034
Oh, hey. You're back.
137
00:08:23,436 --> 00:08:24,836
Si
138
00:08:24,838 --> 00:08:28,240
-Did you see robin?
He was looking for you.
-No!
139
00:08:32,078 --> 00:08:33,178
(ding)
140
00:08:33,180 --> 00:08:34,246
(sniffs)
141
00:08:35,147 --> 00:08:37,115
Que este no es mi hermano.
142
00:08:38,217 --> 00:08:39,651
Uh...
143
00:08:40,353 --> 00:08:42,387
Vamonos!
144
00:08:42,389 --> 00:08:44,422
(elevator dings)
145
00:08:44,424 --> 00:08:46,391
A donde te fuiste, mi hermano?
146
00:08:46,393 --> 00:08:49,561
(speaking in spanish)
147
00:08:52,798 --> 00:08:54,299
Robin?
148
00:08:54,301 --> 00:08:56,134
Uh... Si.
149
00:08:56,136 --> 00:08:59,738
I separated them so I can have
mas's undivided attention.
150
00:08:59,740 --> 00:09:01,406
You should be ashamed
of yourself.
151
00:09:01,408 --> 00:09:04,709
But I'm not. Look how well
mas has turned out.
152
00:09:10,316 --> 00:09:12,651
(speaking in spanish)
153
00:09:13,085 --> 00:09:14,152
(beeping)
154
00:09:14,154 --> 00:09:16,621
(speaking in spanish)
155
00:09:20,159 --> 00:09:21,426
What happened?
156
00:09:21,428 --> 00:09:22,994
Their energy built up
too much.
157
00:09:22,996 --> 00:09:24,763
What happens
if we can't stop them?
158
00:09:24,765 --> 00:09:27,933
Yo, I just found a clip online
about it. Check it.
159
00:09:31,971 --> 00:09:35,173
Whoa. Why didn't menos warn us
this could happen?
160
00:09:35,641 --> 00:09:37,075
Titans, go!
161
00:09:43,015 --> 00:09:44,215
Got 'em.
162
00:09:49,121 --> 00:09:50,655
Lost 'em.
163
00:09:50,657 --> 00:09:52,090
I've got this.
164
00:09:54,293 --> 00:09:55,660
Ow!
165
00:09:59,665 --> 00:10:02,901
They are too fast.
Raven, they're heading
your way!
166
00:10:04,670 --> 00:10:07,272
Azarath metrion zin... Whoa!
167
00:10:10,576 --> 00:10:11,876
My turn.
168
00:10:23,189 --> 00:10:26,057
Well, you saved the day,
robin. Again.
169
00:10:26,059 --> 00:10:29,728
Yeah. You mentored us all
like a pro, bro.
170
00:10:29,730 --> 00:10:31,930
And you taught us all
the lesson.
171
00:10:33,666 --> 00:10:35,433
Well, you know, I try.
172
00:10:35,435 --> 00:10:37,268
And what a lesson.
173
00:10:37,270 --> 00:10:39,337
Sometimes you have to
sacrifice yourself for
the greater good.
174
00:10:39,339 --> 00:10:41,606
Whoa, whoa, whoa.
That was not the lesson.
175
00:10:41,608 --> 00:10:46,711
The lesson was, put yourself
in the spotlight and get
all the glory.
176
00:10:46,713 --> 00:10:49,781
(groans) you guys
never learn anything.
12637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.