All language subtitles for Teen.Titans.Go.S01E23a.Little.Buddies.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:03,435 (theme song playing) 2 00:00:24,157 --> 00:00:26,725 You're going down, brother blood. 3 00:00:34,034 --> 00:00:35,601 (groans) 4 00:00:45,278 --> 00:00:47,546 (remote control beeping) 5 00:00:47,548 --> 00:00:49,982 Robot: Pain. Pain. Pain. 6 00:00:49,984 --> 00:00:51,784 Oh no, not him. 7 00:00:54,487 --> 00:00:56,622 (whimpering) it can't be who I think it is. 8 00:00:56,624 --> 00:00:59,758 Pain, pain, all I know is pain. 9 00:00:59,760 --> 00:01:03,629 Pain bot, he's all mine. Titans go! 10 00:01:04,831 --> 00:01:06,432 (grunting) 11 00:01:07,934 --> 00:01:09,001 Pain! 12 00:01:10,970 --> 00:01:12,871 (screams) 13 00:01:12,873 --> 00:01:14,006 Not going well! 14 00:01:14,008 --> 00:01:16,909 -We've got this, man! -Pain, pain, pain. 15 00:01:19,112 --> 00:01:22,448 (whimpering) 16 00:01:22,450 --> 00:01:25,017 (groans) guess we should help him out. 17 00:01:25,019 --> 00:01:26,552 Uh... 18 00:01:26,554 --> 00:01:28,687 (all screaming) 19 00:01:30,256 --> 00:01:31,523 Pain! 20 00:01:33,993 --> 00:01:35,794 Pain! 21 00:01:35,796 --> 00:01:38,363 -Pain bot: Pain! -(remote control beeps) 22 00:01:38,365 --> 00:01:39,998 Hey, beast boy... (groans) 23 00:01:40,000 --> 00:01:43,135 Distract pain bot by getting your face smashed in. 24 00:01:43,137 --> 00:01:45,003 Yes, sir! (whistles) 25 00:01:45,005 --> 00:01:47,272 (groans) 26 00:01:47,274 --> 00:01:49,808 I'm going after brother blood. 27 00:01:55,882 --> 00:01:58,383 (all groan) 28 00:01:58,385 --> 00:02:00,919 Dude, my face. Is it... 29 00:02:00,921 --> 00:02:02,688 Is it okay? 30 00:02:04,424 --> 00:02:07,659 -Pain. -(all scream) 31 00:02:07,661 --> 00:02:10,762 Wait! It's... Not attacking us. 32 00:02:12,098 --> 00:02:13,899 Don't worry about pain bot, titans. 33 00:02:13,901 --> 00:02:16,602 Without brother blood's remote it's completely harmless. 34 00:02:16,604 --> 00:02:19,104 Don't trust it, dude. 35 00:02:19,106 --> 00:02:22,307 All I know is pain. 36 00:02:22,309 --> 00:02:24,776 Whoa. That's like, sad. 37 00:02:24,778 --> 00:02:26,712 Cyborg, get away from that thing. 38 00:02:26,714 --> 00:02:29,581 Little buddy's got some busted circuits. Maybe, I can just fix him. 39 00:02:29,583 --> 00:02:31,250 -Pain! -All: No! 40 00:02:38,057 --> 00:02:39,758 (whistling) 41 00:02:44,297 --> 00:02:45,731 (mechanical whirring) 42 00:02:45,733 --> 00:02:48,800 All I know is... (crackling) 43 00:02:48,802 --> 00:02:51,503 Aw, let me fix that for you. 44 00:02:51,505 --> 00:02:53,639 Oh! Just keep it down. 45 00:02:53,641 --> 00:02:55,908 Can't let anyone know you're here. 46 00:03:02,749 --> 00:03:04,650 Cyborg: Good as new, little buddy. 47 00:03:04,652 --> 00:03:09,488 Now, if you're gonna stay here we're gonna set some ground rules. 48 00:03:09,490 --> 00:03:11,757 These are the good guys. 49 00:03:11,759 --> 00:03:14,960 That means no stabbing, burning, electrocuting or dismembering. Got it? 50 00:03:14,962 --> 00:03:15,994 Pain! 51 00:03:15,996 --> 00:03:17,062 (whimpers) 52 00:03:19,866 --> 00:03:23,068 Aw, you're just a little sweet pea, aren't you? 53 00:03:23,070 --> 00:03:26,538 I don't care what the others think. I'm keeping you. 54 00:03:26,540 --> 00:03:29,007 Look at that, I'm bleeding. 55 00:03:38,051 --> 00:03:39,218 Pain! 56 00:03:41,788 --> 00:03:43,755 (mechanical whirring) 57 00:03:49,262 --> 00:03:50,362 Pain. 58 00:03:54,500 --> 00:03:56,602 Oh! Yeah! (grunting) 59 00:04:03,309 --> 00:04:04,776 (screams) 60 00:04:05,144 --> 00:04:06,211 Pain. 61 00:04:06,980 --> 00:04:08,046 (chuckles) 62 00:04:16,589 --> 00:04:18,724 (video game beeping) 63 00:04:18,726 --> 00:04:20,125 (cheers) 64 00:04:20,127 --> 00:04:21,293 (zapping) 65 00:04:22,362 --> 00:04:23,629 Both: Pain. 66 00:04:23,631 --> 00:04:25,664 (chuckling) 67 00:04:25,666 --> 00:04:28,267 I love you so much. 68 00:04:31,304 --> 00:04:32,971 Hey, anyone seen beast boy? 69 00:04:32,973 --> 00:04:34,973 No, but I did hear his screams 70 00:04:34,975 --> 00:04:38,377 Followed by the sound of terrible metal pounding coming from the kitchen. 71 00:04:38,379 --> 00:04:40,312 Terrible metal pounding... 72 00:04:40,314 --> 00:04:41,680 (gasps) 73 00:04:41,682 --> 00:04:44,249 I'm sure it's nothing! (chuckles awkwardly) 74 00:04:44,251 --> 00:04:46,852 Hmm. Maybe, if we follow this red streak, 75 00:04:46,854 --> 00:04:49,821 And these chunks of meat, we'll find him. 76 00:04:49,823 --> 00:04:53,025 Come on, guys. If we followed every red streak in the tower 77 00:04:53,027 --> 00:04:55,894 We'd be on wild goose chases all day. 78 00:04:56,629 --> 00:04:57,929 (all scream) 79 00:04:57,931 --> 00:05:01,333 Ahhh! Stop, stop! You're killing me! 80 00:05:01,335 --> 00:05:04,469 You can't add meat. I'm a vegetarian, bro. 81 00:05:04,471 --> 00:05:07,639 Oh, hey guys, look who I found in the kitchen. 82 00:05:07,641 --> 00:05:10,475 Explain yourself, cyborg. 83 00:05:10,477 --> 00:05:12,411 So, I've been hiding pain bot. 84 00:05:12,413 --> 00:05:15,881 But, I was gonna tell you all over a pizza dinner that he prepared. 85 00:05:18,985 --> 00:05:20,152 Pain. 86 00:05:20,154 --> 00:05:22,921 We talked about this. You can't keep him. 87 00:05:22,923 --> 00:05:25,223 Why am I the only one who can't have a little buddy? 88 00:05:25,225 --> 00:05:26,525 Little buddy? 89 00:05:26,527 --> 00:05:28,560 Those random, weird creatures we keep around 90 00:05:28,562 --> 00:05:31,330 After they manage to touch our hearts against all odds? 91 00:05:31,332 --> 00:05:32,898 You know, like silkie. 92 00:05:32,900 --> 00:05:36,568 (gasps) surely, you cannot compare the pain bot with my little bumgorf. 93 00:05:36,570 --> 00:05:40,505 You're right! At least pain bot is cute. Look at all that nasty drool. 94 00:05:40,507 --> 00:05:43,008 (gurgling) 95 00:05:43,010 --> 00:05:47,179 (whimpers) but, I love the silkie's nasty drool. 96 00:05:47,181 --> 00:05:49,614 The rest of us don't have little buddies, cyborg. 97 00:05:49,616 --> 00:05:51,917 (birdarang vibrates) hiya, fellas. 98 00:05:51,919 --> 00:05:54,753 Not now, little buddy. (clears throat) 99 00:05:54,755 --> 00:05:56,855 Roger that. Bye, ya fellas. 100 00:05:56,857 --> 00:06:00,992 No one's saying you can't have a little buddy, cyborg. It just can't be evil. 101 00:06:00,994 --> 00:06:03,562 Oh! Evil is suddenly a problem? 102 00:06:03,564 --> 00:06:08,066 Miss "I get by with a little help from my demons." 103 00:06:08,068 --> 00:06:12,637 Bro, you can't just bring home a torture machine. That's just cray-cray. 104 00:06:12,639 --> 00:06:14,272 You brought home a wolf! 105 00:06:14,274 --> 00:06:16,541 Who dave? Dave's fine. 106 00:06:16,543 --> 00:06:20,078 (growling) 107 00:06:20,080 --> 00:06:23,849 It's not pain bot's fault that he's this way. He come from a terrible home. 108 00:06:23,851 --> 00:06:26,251 Give him a chance and I know you'll see the good in him. 109 00:06:26,253 --> 00:06:28,153 (trilling) 110 00:06:28,155 --> 00:06:29,721 All: Aw! 111 00:06:29,723 --> 00:06:31,490 Well, maybe you're right. 112 00:06:31,492 --> 00:06:33,458 (beeping) 113 00:06:33,460 --> 00:06:35,360 -(screaming) it's got my arm! It's got my arm! -Pain! Pain! Pain! Pain! 114 00:06:35,362 --> 00:06:36,561 (crash) 115 00:06:36,563 --> 00:06:39,431 Robin: (screaming) why! Why! 116 00:06:39,433 --> 00:06:41,133 That thing's got to go. 117 00:06:48,408 --> 00:06:50,108 (thunder crashing) 118 00:06:59,485 --> 00:07:04,956 � pain, all I know is pain 119 00:07:04,958 --> 00:07:08,527 � your not being here drives me insane 120 00:07:10,129 --> 00:07:14,166 � all the joy I've known gone down the drain 121 00:07:15,001 --> 00:07:18,904 � pain, all I know is pain 122 00:07:20,139 --> 00:07:24,109 � pain, all I know is pain 123 00:07:26,145 --> 00:07:30,549 � tears keep falling harder than the rain 124 00:07:30,551 --> 00:07:35,287 � trying to hold on but that was all in vain 125 00:07:36,389 --> 00:07:39,090 � and I don't wanna live without you 126 00:07:39,092 --> 00:07:41,159 � because there is no doubt that 127 00:07:41,161 --> 00:07:45,530 � all I know is pain 128 00:07:45,532 --> 00:07:50,469 � yeah, pain, all I know is pain 129 00:07:50,471 --> 00:07:52,471 � all I know is pain 130 00:07:52,473 --> 00:07:57,209 � lemon juice on a paper cut pain 131 00:07:57,211 --> 00:07:59,978 � and I don't wanna live without ya 132 00:07:59,980 --> 00:08:02,013 � because there is no doubt that 133 00:08:02,015 --> 00:08:06,184 � all I know is pain � 134 00:08:08,387 --> 00:08:10,922 I'm coming for you, little buddy! 135 00:08:15,461 --> 00:08:18,096 Pain, pain, pain. 136 00:08:18,764 --> 00:08:20,131 (gulps) 137 00:08:20,133 --> 00:08:22,033 -That's right, I'm keeping him. -But we said... 138 00:08:22,035 --> 00:08:25,770 Don't care. As long as you got your little buddies, I get mine. 139 00:08:25,772 --> 00:08:27,839 I am not getting rid of the silkie. 140 00:08:27,841 --> 00:08:29,207 And, dave's off-limits. 141 00:08:29,209 --> 00:08:30,909 (screaming) dave, no! Bad wolf, bad wolf! 142 00:08:30,911 --> 00:08:32,844 Call him off, call him off! 143 00:08:32,846 --> 00:08:35,580 Look at those two go at it. (chuckles) 144 00:08:35,582 --> 00:08:37,115 Why dave, why? 145 00:08:37,117 --> 00:08:38,984 There has to be a way to settle this. 146 00:08:38,986 --> 00:08:41,286 There is one way. 147 00:08:42,488 --> 00:08:44,623 Little buddy showdown! 148 00:08:48,127 --> 00:08:50,629 Okay, here are the rules! 149 00:08:50,631 --> 00:08:54,232 Last little buddy standing gets to stay in the tower. 150 00:08:54,234 --> 00:08:56,835 This is going to be off the chain, yo. 151 00:08:56,837 --> 00:08:59,638 Remember, all you know is pain. 152 00:08:59,640 --> 00:09:01,106 All I know is pain. 153 00:09:01,108 --> 00:09:02,874 All you know is pain. 154 00:09:02,876 --> 00:09:04,175 All I know is pain. 155 00:09:04,177 --> 00:09:06,111 Do you hear me? All you know is pain! 156 00:09:06,113 --> 00:09:07,379 All I know is pain. 157 00:09:07,381 --> 00:09:10,215 Am I right? All you know is pain! 158 00:09:10,217 --> 00:09:11,283 Pain! 159 00:09:11,684 --> 00:09:12,851 (dings) 160 00:09:12,853 --> 00:09:14,920 (dave growling) 161 00:09:14,922 --> 00:09:16,488 Now, I want a good, clean fight. 162 00:09:16,490 --> 00:09:19,124 Nothing below the belt or you'll be disqualified... 163 00:09:19,659 --> 00:09:21,359 Get him, boy! 164 00:09:24,397 --> 00:09:25,997 (dave snarls) 165 00:09:26,732 --> 00:09:28,400 (dave yelping) 166 00:09:28,402 --> 00:09:29,734 Oh, dave! 167 00:09:29,736 --> 00:09:31,102 (bell dings) 168 00:09:31,671 --> 00:09:32,971 (snarling) 169 00:09:32,973 --> 00:09:35,006 Stay lose, little buddy. Stay loose. 170 00:09:35,008 --> 00:09:39,177 -Uppercut. Left hook. Stick... You get the idea. -(little buddies fighting) 171 00:09:40,646 --> 00:09:42,147 Pain. 172 00:09:42,149 --> 00:09:43,782 -Kabblam! -(bell dings) 173 00:09:43,784 --> 00:09:47,619 You got this, little buddies. Just follow what we planned. 174 00:09:49,455 --> 00:09:52,390 Birdarang: Let's do this, beat box. 175 00:09:52,392 --> 00:09:55,527 -Let's break it down. -(funky music playing) 176 00:09:55,529 --> 00:09:57,696 No! What are you doing? 177 00:10:02,201 --> 00:10:04,302 That's redonkulous. 178 00:10:05,037 --> 00:10:06,638 Ko, baby! 179 00:10:06,640 --> 00:10:07,706 (bell dings) 180 00:10:10,576 --> 00:10:12,577 Stop me! Stop me! 181 00:10:12,579 --> 00:10:13,712 Pain! 182 00:10:14,480 --> 00:10:15,547 (screams) 183 00:10:15,549 --> 00:10:17,048 (bell dinging) 184 00:10:28,394 --> 00:10:31,229 Whoo! You go, little buddy! I knew you could do it! 185 00:10:31,231 --> 00:10:33,598 You can stay here with me, forever. 186 00:10:33,600 --> 00:10:34,799 (trilling) 187 00:10:34,801 --> 00:10:36,267 What about the silkie's turn? 188 00:10:36,269 --> 00:10:37,936 (scoffs) you kidding me? 189 00:10:37,938 --> 00:10:39,204 (bell dings) 190 00:10:43,509 --> 00:10:45,577 (roars) 191 00:10:46,545 --> 00:10:48,647 Pain bot: Pain. 192 00:10:48,649 --> 00:10:51,416 We've got to get that thing out of the house. 13310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.