Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,065 --> 00:02:29,775
Why Andrew Gentling.
2
00:02:33,320 --> 00:02:34,320
Catherine.
3
00:02:38,200 --> 00:02:39,451
Out of all people.
4
00:02:40,911 --> 00:02:42,579
Well, aren't you gonna kiss me?
5
00:02:43,747 --> 00:02:44,748
Of course.
6
00:02:47,709 --> 00:02:50,438
Oh, that's not like the old days.
7
00:02:52,089 --> 00:02:55,193
Well, no, it's not like the old days.
8
00:02:55,217 --> 00:02:56,486
I've been reading all about you, Andy.
9
00:02:56,510 --> 00:02:57,945
You're all over the newspapers.
10
00:02:57,969 --> 00:03:00,448
"Leading educator visits the city."
11
00:03:00,472 --> 00:03:01,824
How'd you get to be a leading educator
12
00:03:01,848 --> 00:03:03,242
so suddenly?
13
00:03:03,266 --> 00:03:05,620
What's all this about you
starting a new university?
14
00:03:05,644 --> 00:03:06,829
Aren't there enough colleges?
15
00:03:06,853 --> 00:03:09,374
I can't keep up with all
the football games now.
16
00:03:09,398 --> 00:03:10,667
I'm afraid this is going to be
17
00:03:10,691 --> 00:03:11,834
a different kind of college.
18
00:03:11,858 --> 00:03:15,004
We may not even have a football team.
19
00:03:15,028 --> 00:03:16,547
Oh, sounds gruesome.
20
00:03:16,571 --> 00:03:18,257
How about buying me a drink?
21
00:03:18,281 --> 00:03:19,783
Well, of course.
22
00:03:21,410 --> 00:03:23,596
Yeah, you're looking well, Catherine.
23
00:03:23,620 --> 00:03:25,306
Ravaging as ever.
24
00:03:25,330 --> 00:03:26,516
Watch your language, Professor.
25
00:03:26,540 --> 00:03:28,935
I'm feeling susceptible.
26
00:03:28,959 --> 00:03:31,104
Imagine running into you.
27
00:03:31,128 --> 00:03:33,815
You know, I was thinking
about you just today.
28
00:03:33,839 --> 00:03:35,316
Oh, I was thinking about you too.
29
00:03:35,340 --> 00:03:37,068
That's why you ran into it.
30
00:03:37,092 --> 00:03:39,278
I read you were staying at this hotel.
31
00:03:39,302 --> 00:03:40,780
Oh, this strategy.
32
00:03:42,180 --> 00:03:44,075
What'll it be?
33
00:03:44,099 --> 00:03:45,099
Oh.
34
00:03:45,809 --> 00:03:48,079
Martinis very dry.
35
00:03:48,103 --> 00:03:49,604
It's still martinis, isn't it?
36
00:03:50,522 --> 00:03:51,624
For a starter.
37
00:03:51,648 --> 00:03:53,751
I do better as the night gets older.
38
00:03:53,775 --> 00:03:54,627
Make mine double.
39
00:03:54,651 --> 00:03:55,546
One single.
40
00:03:55,570 --> 00:03:57,255
- One do you believe.
- That's right.
41
00:03:57,279 --> 00:04:00,007
Say where's Charlie isn't he here anymore?
42
00:04:00,031 --> 00:04:01,134
Charlie?
43
00:04:01,158 --> 00:04:03,177
Yes, the bartender who
used to take care of us.
44
00:04:03,201 --> 00:04:04,679
Before my time.
45
00:04:04,703 --> 00:04:05,703
Oh.
46
00:04:07,831 --> 00:04:09,851
Well, the old order changeth.
47
00:04:09,875 --> 00:04:12,645
I'm afraid we're just
a couple of memories.
48
00:04:12,669 --> 00:04:14,296
You're kind of cute, Professor.
49
00:04:15,213 --> 00:04:17,692
You're different, but you're cute.
50
00:04:17,716 --> 00:04:18,610
You know, this is the first time
51
00:04:18,634 --> 00:04:20,385
I ever saw you in civilian clothes.
52
00:04:22,387 --> 00:04:23,865
I think, I liked you better in uniform.
53
00:04:23,889 --> 00:04:28,185
You were shinier and more accessible.
54
00:04:30,145 --> 00:04:31,039
You know, I used to feel rather
55
00:04:31,063 --> 00:04:33,291
embarrassed about those eagles.
56
00:04:33,315 --> 00:04:34,792
It seemed to me like a lot of nonsense.
57
00:04:34,816 --> 00:04:36,985
All I ever did was work
on a few equations.
58
00:04:38,111 --> 00:04:40,214
Just the same, you were very handsome.
59
00:04:40,238 --> 00:04:41,716
Ooh, easy now.
60
00:04:41,740 --> 00:04:43,176
Oh, you were.
61
00:04:43,200 --> 00:04:44,385
You ever see Martha?
62
00:04:44,409 --> 00:04:45,511
All the time.
63
00:04:45,535 --> 00:04:47,096
Mm-hmm.
64
00:04:47,120 --> 00:04:47,931
She's having a party ton.
65
00:04:47,955 --> 00:04:49,122
She'll be mad to see you.
66
00:04:50,081 --> 00:04:51,184
Oh, not me.
67
00:04:51,208 --> 00:04:52,477
No parties.
68
00:04:52,501 --> 00:04:54,020
I'm out here strictly on business.
69
00:04:54,044 --> 00:04:56,063
Tsk, tsk.
70
00:04:56,087 --> 00:04:57,087
How stuffy.
71
00:04:58,006 --> 00:04:59,233
When'd you arrive?
72
00:04:59,257 --> 00:05:00,110
Yesterday.
73
00:05:00,134 --> 00:05:01,944
I flew out with a couple
of colleagues of mine.
74
00:05:01,968 --> 00:05:04,238
We're meeting out here with a gentleman
75
00:05:04,262 --> 00:05:05,573
who's going to give us the money we need
76
00:05:05,597 --> 00:05:07,599
for our university we hope.
77
00:05:08,683 --> 00:05:10,369
Did your wife come with you?
78
00:05:10,393 --> 00:05:12,246
No, she stayed in New York.
79
00:05:12,270 --> 00:05:16,042
Good, I like wives who stay in New York.
80
00:05:16,066 --> 00:05:19,319
Catherine, the war is over remember?
81
00:05:20,195 --> 00:05:21,196
Is she pretty?
82
00:05:22,405 --> 00:05:23,405
Yes.
83
00:05:25,033 --> 00:05:26,033
Are you happy?
84
00:05:27,118 --> 00:05:28,118
Very.
85
00:05:29,579 --> 00:05:30,579
How dull.
86
00:05:32,958 --> 00:05:33,958
Andy.
87
00:05:35,252 --> 00:05:36,562
Yeah?
88
00:05:36,586 --> 00:05:37,796
Did you know her then?
89
00:05:39,214 --> 00:05:40,733
No, we met back east
90
00:05:40,757 --> 00:05:42,008
after I was discharged.
91
00:05:43,343 --> 00:05:44,970
She never saw me in uniform.
92
00:05:46,179 --> 00:05:48,407
Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
93
00:05:48,431 --> 00:05:49,284
Colonel Gentling.
94
00:05:49,308 --> 00:05:50,743
Professor Gentling.
95
00:05:50,767 --> 00:05:52,662
You've led a double life.
96
00:05:52,686 --> 00:05:54,038
Well, I've led a double life too,
97
00:05:54,062 --> 00:05:57,458
double, triple, and quadruple.
98
00:05:57,482 --> 00:06:01,027
I am now Mrs. Catherine
Sykes if you please.
99
00:06:01,069 --> 00:06:03,297
Well, congratulations.
100
00:06:03,321 --> 00:06:05,282
Congratulations aren't in order.
101
00:06:06,825 --> 00:06:09,262
Oh, I'm sorry.
102
00:06:09,286 --> 00:06:10,930
Skip it.
103
00:06:10,954 --> 00:06:11,954
Let's drink up.
104
00:06:14,249 --> 00:06:15,643
- To the future.
- Oh, no, no.
105
00:06:15,667 --> 00:06:17,728
To the past.
106
00:06:17,752 --> 00:06:21,298
To the dear delightful, wicked past.
107
00:06:23,341 --> 00:06:27,530
All right, that finishes
the list for the faculty.
108
00:06:27,554 --> 00:06:30,825
Willoughby, Resnick, and Clark,
109
00:06:30,849 --> 00:06:33,327
Mr. Arnspiger should be quite pleased.
110
00:06:33,351 --> 00:06:34,996
I wouldn't be too hopeful, Andrew.
111
00:06:35,020 --> 00:06:37,206
I'm a little worried about Clark there.
112
00:06:37,230 --> 00:06:38,666
Why, what's the matter with him?
113
00:06:38,690 --> 00:06:40,167
Well, he had the misfortune
114
00:06:40,191 --> 00:06:43,462
to get involved with one of his students.
115
00:06:43,486 --> 00:06:46,132
Blonde, plump, and willing,
116
00:06:46,156 --> 00:06:48,718
economics major, I believe.
117
00:06:48,742 --> 00:06:50,177
You see Arnspiger has the theory
118
00:06:50,201 --> 00:06:53,222
that only the pure in
heart are pure in mind.
119
00:06:53,246 --> 00:06:54,891
Oh, nonsense.
120
00:06:54,915 --> 00:06:56,225
If either of you was contemplating
121
00:06:56,249 --> 00:06:59,145
anything scandalous between
now and tomorrow morning,
122
00:06:59,169 --> 00:07:00,354
let me know.
123
00:07:00,378 --> 00:07:03,232
Oh, personally I was planning to runaway
124
00:07:03,256 --> 00:07:06,110
with a stripteaser from the burlesque
125
00:07:06,134 --> 00:07:09,113
by the name of Laverne La Rouge.
126
00:07:09,137 --> 00:07:11,490
You know, she was timed scientifically
127
00:07:11,514 --> 00:07:16,370
at 63 convulsions a minute.
128
00:07:16,394 --> 00:07:19,123
Well, I'm afraid I have to
call off the whole thing.
129
00:07:19,147 --> 00:07:20,649
She'll be terribly upset.
130
00:07:21,524 --> 00:07:23,318
I'm turning in now, gentlemen.
131
00:07:23,360 --> 00:07:26,964
My stamina is still
working on eastern time.
132
00:07:26,988 --> 00:07:30,676
I'm three hours behind myself.
133
00:07:30,700 --> 00:07:31,844
I guess, we've said everything.
134
00:07:31,868 --> 00:07:33,578
We might as well adjourn.
135
00:07:33,620 --> 00:07:35,932
It's up to Arnspiger now.
136
00:07:35,956 --> 00:07:38,434
Well, one more day.
137
00:07:38,458 --> 00:07:41,062
I think, I'll say a
little prayer together.
138
00:07:41,086 --> 00:07:42,980
Say something nice about Arnspiger.
139
00:07:43,004 --> 00:07:44,065
Oh, yes.
140
00:07:44,089 --> 00:07:45,524
Bless Mr. Arnspiger
141
00:07:45,548 --> 00:07:46,943
if he comes across.
142
00:07:47,927 --> 00:07:49,695
What a call at this hour?
143
00:07:49,719 --> 00:07:51,638
Oh, it must be Helen
calling from New York.
144
00:07:51,680 --> 00:07:52,823
I'll see you in the morning.
145
00:07:52,847 --> 00:07:54,307
- Goodnight.
- Goodnight.
146
00:07:57,102 --> 00:07:58,120
Hello.
147
00:07:58,144 --> 00:07:58,956
Hellen?
148
00:07:58,980 --> 00:08:00,271
Hellen indeed.
149
00:08:01,481 --> 00:08:02,376
Who is this?
150
00:08:02,400 --> 00:08:04,418
Out of sight, out of mind.
151
00:08:04,442 --> 00:08:06,712
Didn't I make any impression on you?
152
00:08:06,736 --> 00:08:08,130
Oh.
153
00:08:08,154 --> 00:08:09,173
Catherine.
154
00:08:09,197 --> 00:08:10,549
I thought you were my wife.
155
00:08:10,573 --> 00:08:11,573
Oh, wife.
156
00:08:12,450 --> 00:08:13,886
When you coming to the party, Andy?
157
00:08:13,910 --> 00:08:15,286
We're all waiting for you.
158
00:08:16,204 --> 00:08:17,682
Now, Catherine, I told you.
159
00:08:17,706 --> 00:08:19,600
Oh, Andy, after all these years,
160
00:08:19,624 --> 00:08:21,560
you can't deny me one little party.
161
00:08:21,584 --> 00:08:23,813
Look, Catherine, I'm sorry, but
162
00:08:23,837 --> 00:08:25,213
I'll tell you what.
163
00:08:26,172 --> 00:08:27,233
Maybe we can arrange
164
00:08:27,257 --> 00:08:29,360
to have dinner some night before I leave?
165
00:08:29,384 --> 00:08:30,552
Sounds horrible.
166
00:08:31,469 --> 00:08:32,446
If you don't come, Andy,
167
00:08:32,470 --> 00:08:34,490
I'm gonna come over to
the hotel and get you.
168
00:08:34,514 --> 00:08:36,409
I'll make a scene in the hotel lobby
169
00:08:36,433 --> 00:08:38,327
and disgrace you forever.
170
00:08:38,351 --> 00:08:40,663
Remember what I did
that time in Las Vegas?
171
00:08:40,687 --> 00:08:43,457
Now look,
Catherine, behave yourself.
172
00:08:43,481 --> 00:08:46,067
Are you coming or
must I come and get you?
173
00:08:47,777 --> 00:08:49,255
Be reasonable.
174
00:08:49,279 --> 00:08:50,339
I'm coming.
175
00:08:50,363 --> 00:08:52,008
No, no, no, now wait a minute.
176
00:08:52,032 --> 00:08:53,032
Wait a minute.
177
00:08:53,992 --> 00:08:56,387
Uh
178
00:08:56,411 --> 00:08:58,472
I tell you what, I'll come over,
179
00:08:58,496 --> 00:09:00,641
but just for a few minutes.
180
00:09:00,665 --> 00:09:03,060
One drink and home, right?
181
00:09:03,084 --> 00:09:05,146
The address is 723 Arroyo Street.
182
00:09:05,170 --> 00:09:06,480
That's in Westwood.
183
00:09:06,504 --> 00:09:08,733
I'll have a drink waiting for you,
184
00:09:08,757 --> 00:09:11,819
and, Andy, hurry.
185
00:09:11,843 --> 00:09:13,404
Now remember I...
186
00:09:26,649 --> 00:09:28,169
Yes, Mr. Gentling?
187
00:09:28,193 --> 00:09:31,505
Operator, would you
please get me New York City.
188
00:09:31,529 --> 00:09:34,759
Grindlander 4-1-5-9-8.
189
00:09:34,783 --> 00:09:36,423
I'll call you, Mr. Gentling.
190
00:09:56,554 --> 00:09:57,407
Yes.
191
00:09:57,431 --> 00:09:59,325
Here's your
party, Mr. Gentling.
192
00:09:59,349 --> 00:10:00,409
Hello.
193
00:10:00,433 --> 00:10:02,244
Hello, Andy.
194
00:10:02,268 --> 00:10:04,455
Helen, how are you, darling?
195
00:10:04,479 --> 00:10:05,290
Did I wake you?
196
00:10:05,314 --> 00:10:07,833
No, I've been lying
here hoping you'd call me.
197
00:10:07,857 --> 00:10:09,335
Oh.
198
00:10:09,359 --> 00:10:10,169
How's Fran?
199
00:10:10,193 --> 00:10:11,004
She's fine.
200
00:10:11,028 --> 00:10:12,379
She keeps asking for you.
201
00:10:12,403 --> 00:10:14,799
Well, you give her a
big hug and a kiss for me.
202
00:10:14,823 --> 00:10:16,592
I miss you terribly, Andy.
203
00:10:16,616 --> 00:10:17,802
How are things going?
204
00:10:17,826 --> 00:10:18,826
Helen,
205
00:10:19,828 --> 00:10:20,828
darling,
206
00:10:21,704 --> 00:10:24,100
I've got a brainstorm.
207
00:10:24,124 --> 00:10:25,124
Yes?
208
00:10:26,084 --> 00:10:28,896
Why don't you hop on a
plane and come on out here?
209
00:10:28,920 --> 00:10:31,065
Andy, do you think I could?
210
00:10:31,089 --> 00:10:33,275
Call Tim, and tell him that I said
211
00:10:33,299 --> 00:10:35,069
for him to make arrangements for you.
212
00:10:35,093 --> 00:10:36,529
Tell him the same plane that I took.
213
00:10:36,553 --> 00:10:38,781
It makes only one stop.
214
00:10:38,805 --> 00:10:40,032
I'll tell him.
215
00:10:40,056 --> 00:10:41,534
I'm so excited, darling.
216
00:10:41,558 --> 00:10:42,993
Thank you for wanting me.
217
00:10:43,017 --> 00:10:45,996
Ah, I'll see you at the airport.
218
00:10:46,020 --> 00:10:47,331
Goodnight, dear.
219
00:10:47,355 --> 00:10:48,499
I can hardly wait.
220
00:10:48,523 --> 00:10:49,523
Hurry to me.
221
00:11:17,760 --> 00:11:18,904
Andy.
222
00:11:18,928 --> 00:11:20,346
The party's this way.
223
00:11:23,266 --> 00:11:24,077
Oh.
224
00:11:24,101 --> 00:11:25,911
I didn't see any lights.
225
00:11:25,935 --> 00:11:27,061
It's a dark party.
226
00:11:27,979 --> 00:11:28,998
A secret party.
227
00:11:29,022 --> 00:11:32,459
Well, isn't there anybody else here?
228
00:11:32,483 --> 00:11:34,086
We're here.
229
00:11:34,110 --> 00:11:36,130
How many people do you need for a party?
230
00:11:41,284 --> 00:11:42,660
Now, Catherine.
231
00:11:44,621 --> 00:11:48,142
Let's be grown up and behave ourselves.
232
00:11:48,166 --> 00:11:49,602
What do you say?
233
00:11:49,626 --> 00:11:52,271
The Colonel Professor is
not the man he used to be.
234
00:11:52,295 --> 00:11:53,647
That's what I say.
235
00:11:53,671 --> 00:11:54,940
Come on in.
236
00:11:54,964 --> 00:11:59,486
No, I think, that I'd better
go on back to the hotel.
237
00:11:59,510 --> 00:12:01,280
Oh, don't be gruesome.
238
00:12:01,304 --> 00:12:02,698
If it's there's one thing I can't stand
239
00:12:02,722 --> 00:12:04,599
it's a gruesome ex-gentleman friend.
240
00:12:05,433 --> 00:12:06,452
Come on.
241
00:12:06,476 --> 00:12:07,518
Well...
242
00:12:12,023 --> 00:12:13,500
Where's the party?
243
00:12:13,524 --> 00:12:15,669
Here it is.
244
00:12:15,693 --> 00:12:17,880
Welcome to the party.
245
00:12:19,197 --> 00:12:21,342
But there's no one here.
246
00:12:21,366 --> 00:12:22,366
I'm here.
247
00:12:23,493 --> 00:12:25,471
You're not completely deserted.
248
00:12:25,495 --> 00:12:27,097
Martha.
249
00:12:27,121 --> 00:12:28,390
I am glad to you see.
250
00:12:28,414 --> 00:12:29,808
Hello, Andrew.
251
00:12:29,832 --> 00:12:32,603
Ooh, this party's dying.
252
00:12:32,627 --> 00:12:34,212
The next 10 minutes are crucial.
253
00:12:35,088 --> 00:12:36,214
I'll get some drinks.
254
00:12:39,968 --> 00:12:42,196
You entertain the guest, Martha.
255
00:12:42,220 --> 00:12:43,721
Tell him the story of my life.
256
00:12:45,890 --> 00:12:47,660
That ought to give him a laugh.
257
00:12:49,769 --> 00:12:51,247
What's going on here?
258
00:12:51,271 --> 00:12:54,375
Oh, Catherine's had a standard evening.
259
00:12:54,399 --> 00:12:55,876
A fight with her husband.
260
00:12:55,900 --> 00:12:57,503
Refused to go home.
261
00:12:57,527 --> 00:12:58,527
He left.
262
00:12:59,612 --> 00:13:02,925
And I'm conducting the
mopping up operations.
263
00:13:02,949 --> 00:13:04,909
Say, she's changed, hasn't she?
264
00:13:06,202 --> 00:13:07,453
Yes, she has.
265
00:13:08,496 --> 00:13:09,998
You haven't changed, Martha.
266
00:13:12,083 --> 00:13:12,893
Haven't I?
267
00:13:12,917 --> 00:13:13,917
Not at all.
268
00:13:15,586 --> 00:13:16,586
What a shame.
269
00:13:18,047 --> 00:13:19,608
You look the same.
270
00:13:19,632 --> 00:13:22,278
A little more serious perhaps.
271
00:13:22,302 --> 00:13:24,280
You've been doing wonderful things, Andy.
272
00:13:24,304 --> 00:13:26,782
I followed your career like a bloodhound.
273
00:13:26,806 --> 00:13:28,409
What's all this about a new university?
274
00:13:28,433 --> 00:13:30,035
Break it up, Martha.
275
00:13:30,059 --> 00:13:32,103
The well-known educator is my territory.
276
00:13:33,229 --> 00:13:34,290
Here have a drink.
277
00:13:34,314 --> 00:13:35,523
It's getting gloomy out.
278
00:13:37,608 --> 00:13:39,295
And you might as well stop
chasing the professor.
279
00:13:39,319 --> 00:13:40,838
It's a waste of time.
280
00:13:40,862 --> 00:13:43,966
The male sex has become cautious.
281
00:13:43,990 --> 00:13:46,677
It used to be different in the old days.
282
00:13:46,701 --> 00:13:47,761
There was a war.
283
00:13:47,785 --> 00:13:49,430
It changed everybody.
284
00:13:49,454 --> 00:13:50,747
It changed everything.
285
00:13:51,581 --> 00:13:53,207
It was a state of emergency.
286
00:13:56,085 --> 00:13:57,313
I'm the only one left in the whole world
287
00:13:57,337 --> 00:13:59,630
who's still in the state of emergency.
288
00:14:00,673 --> 00:14:02,901
I think, I'll go to bed.
289
00:14:02,925 --> 00:14:03,778
I've got a new rule
290
00:14:03,802 --> 00:14:06,030
about getting some sleep one night a week.
291
00:14:06,054 --> 00:14:07,764
This seems as good a night as any.
292
00:14:09,557 --> 00:14:12,226
Why do people
give parties anyway.
293
00:14:13,519 --> 00:14:14,997
Nice seeing you, Andrew.
294
00:14:15,021 --> 00:14:16,707
I'll be looking for you in the papers.
295
00:14:16,731 --> 00:14:18,667
Wear your best cap and gown.
296
00:14:18,691 --> 00:14:19,901
Thanks, Martha.
297
00:14:22,278 --> 00:14:23,422
Let's you and me go some place
298
00:14:23,446 --> 00:14:25,299
and have a good time.
299
00:14:25,323 --> 00:14:26,675
We'll pretend the war is still on.
300
00:14:26,699 --> 00:14:27,742
Huh, just you and me.
301
00:14:29,911 --> 00:14:33,140
You and I will do no such thing.
302
00:14:33,164 --> 00:14:35,208
Oh, don't be a school teacher.
303
00:14:36,167 --> 00:14:38,687
Come on before I change my mind.
304
00:14:38,711 --> 00:14:39,711
Look, Catherine.
305
00:14:40,671 --> 00:14:42,483
Now there's one thing
you've got to get straight.
306
00:14:42,507 --> 00:14:43,401
What?
307
00:14:43,425 --> 00:14:45,069
The war is over.
308
00:14:45,093 --> 00:14:47,261
Oh, not for me it isn't.
309
00:14:48,262 --> 00:14:50,681
In my whole life I was
in love with two men.
310
00:14:52,934 --> 00:14:54,453
I didn't get either one of them.
311
00:14:54,477 --> 00:14:55,413
Watch out. Watch out.
312
00:14:55,437 --> 00:14:57,397
Now you don't want an accident, do you?
313
00:14:58,689 --> 00:14:59,689
I don't care.
314
00:15:01,109 --> 00:15:02,109
Either one of them.
315
00:15:03,736 --> 00:15:04,736
You.
316
00:15:05,947 --> 00:15:08,199
You were sweet and gentle
317
00:15:10,493 --> 00:15:15,498
and I thought you liked me.
318
00:15:15,581 --> 00:15:18,376
Then you went away, and
you got yourself married.
319
00:15:20,169 --> 00:15:21,379
Now there's Freddie.
320
00:15:22,630 --> 00:15:26,276
Freddie's nice.
321
00:15:26,300 --> 00:15:27,861
But he's a hermit.
322
00:15:27,885 --> 00:15:29,780
He keeps himself locked up in his house,
323
00:15:29,804 --> 00:15:31,698
and he never goes everywhere.
324
00:15:31,722 --> 00:15:33,534
Intelligent fellow.
325
00:15:33,558 --> 00:15:36,018
The only one I'm not in
love with is my husband.
326
00:15:37,770 --> 00:15:40,541
He's not a nice man.
327
00:15:43,609 --> 00:15:44,777
I'm cold.
328
00:15:52,535 --> 00:15:54,287
You still use the same lotion.
329
00:15:55,246 --> 00:15:56,246
Mm-hmm.
330
00:15:58,040 --> 00:15:59,208
I always liked it.
331
00:16:04,130 --> 00:16:05,214
Where are we going?
332
00:16:06,424 --> 00:16:07,425
You're going home.
333
00:16:13,848 --> 00:16:14,848
Is this it?
334
00:16:15,766 --> 00:16:17,602
I don't wanna go in the house.
335
00:16:21,355 --> 00:16:22,708
Now let's say goodnight,
336
00:16:22,732 --> 00:16:26,003
and you go on in like a good girl.
337
00:16:26,027 --> 00:16:27,588
I don't wanna.
338
00:16:27,612 --> 00:16:30,632
I wanna stay here and talk
to my ex-gentleman friend
339
00:16:30,656 --> 00:16:32,759
who got married when my back was turned.
340
00:16:32,783 --> 00:16:34,928
Now, look, Catherine.
341
00:16:34,952 --> 00:16:36,805
We've had a nice little visit,
342
00:16:36,829 --> 00:16:38,765
and I'll see you again some time soon.
343
00:16:38,789 --> 00:16:42,769
Some afternoon for lunch let's say.
344
00:16:42,793 --> 00:16:44,271
I don't wanna go in the house.
345
00:16:44,295 --> 00:16:46,648
I wanna stay here and talk to you.
346
00:16:46,672 --> 00:16:48,233
Kiss me, Colonel.
347
00:16:51,010 --> 00:16:52,112
Keep quiet down there.
348
00:16:52,136 --> 00:16:53,280
What's the matter with you?
349
00:16:57,350 --> 00:16:58,350
Now sit up.
350
00:16:59,894 --> 00:17:00,894
Sit up.
351
00:17:21,457 --> 00:17:23,602
I'm sorry, Catherine.
352
00:17:23,626 --> 00:17:24,811
Are you hurt?
353
00:17:24,835 --> 00:17:26,003
Only fatally!
354
00:17:27,046 --> 00:17:28,297
Here let me look at it.
355
00:17:29,257 --> 00:17:30,859
Let me see it.
356
00:17:30,883 --> 00:17:34,780
Nice soft silky scarf,
that's Andrew's scarf.
357
00:17:34,804 --> 00:17:35,989
It's nothing serious.
358
00:17:36,013 --> 00:17:37,491
But you'd better get
into the house right away
359
00:17:37,515 --> 00:17:38,617
and put a bandage on it.
360
00:17:38,641 --> 00:17:40,911
I don't wanna go in the house.
361
00:17:40,935 --> 00:17:42,454
Now, Catherine, listen to me.
362
00:17:42,478 --> 00:17:43,896
You've got to home.
363
00:17:43,938 --> 00:17:44,998
This has all been mistake.
364
00:17:45,022 --> 00:17:47,125
I never should've come
over when you called me.
365
00:17:47,149 --> 00:17:49,127
I don't wanna go home.
366
00:17:49,151 --> 00:17:51,296
I wanna stay here with you!
367
00:17:51,320 --> 00:17:52,215
- Shh, shh.
- People are always
368
00:17:52,239 --> 00:17:54,407
making me do what I don't wanna do!
369
00:17:58,536 --> 00:18:02,224
Well, I'll have to do it the hard way.
370
00:18:02,248 --> 00:18:03,517
What are you gonna do?
371
00:18:03,541 --> 00:18:04,601
I'm leaving you here.
372
00:18:04,625 --> 00:18:06,228
No.
373
00:18:06,252 --> 00:18:07,854
Andy!
374
00:18:07,878 --> 00:18:09,898
Andy, please don't go!
375
00:18:09,922 --> 00:18:12,150
Please don't leave me here, Andy, please!
376
00:19:03,142 --> 00:19:06,246
Dr. Horace Willoughby on social history,
377
00:19:06,270 --> 00:19:09,666
Professor George Resnick
on political history,
378
00:19:09,690 --> 00:19:12,336
and Professor Clarence
L. Clark on economics,
379
00:19:12,360 --> 00:19:16,006
and that about concludes
our present faculty list.
380
00:19:16,030 --> 00:19:17,591
Did you say, Clark?
381
00:19:17,615 --> 00:19:18,675
Clarence L. Clark?
382
00:19:18,699 --> 00:19:21,178
Yes, one of the most
brilliant men in his field.
383
00:19:21,202 --> 00:19:22,638
Isn't that the man
we were talking about?
384
00:19:22,662 --> 00:19:23,556
Why...
385
00:19:23,580 --> 00:19:24,557
Can't use him.
386
00:19:24,581 --> 00:19:26,350
He's got a bad record.
387
00:19:26,374 --> 00:19:27,476
Well, his scholastic record,
388
00:19:27,500 --> 00:19:30,228
Mr. Arnspiger is above reproach.
389
00:19:30,252 --> 00:19:33,273
Now, A.K., perhaps we could
talk this over a little later.
390
00:19:33,297 --> 00:19:35,442
We'll talk it over now.
391
00:19:35,466 --> 00:19:37,611
The man's involved in a scandal.
392
00:19:37,635 --> 00:19:38,987
Finished.
393
00:19:39,011 --> 00:19:41,055
I don't like scandal of any kind.
394
00:19:41,972 --> 00:19:43,575
High thinking, clean living,
395
00:19:43,599 --> 00:19:46,828
keep your name out of the
newspapers that's my motto.
396
00:19:46,852 --> 00:19:50,415
Clark goes, and anybody
else goes who can't live up
397
00:19:50,439 --> 00:19:52,566
to decent standards of conduct.
398
00:19:52,608 --> 00:19:54,360
Well, it doesn't seem fair to me.
399
00:19:55,528 --> 00:19:58,298
Just one mistake that may
not have been his fault.
400
00:19:58,322 --> 00:20:00,550
I am not interested in being fair,
401
00:20:00,574 --> 00:20:02,844
and I don't care who's fault it was.
402
00:20:02,868 --> 00:20:05,055
I am interested in trying to start
403
00:20:05,079 --> 00:20:08,308
a new type of school on your blueprint.
404
00:20:09,292 --> 00:20:10,418
Andy?
405
00:20:10,459 --> 00:20:13,188
On your blueprint, Mr. Gentling!
406
00:20:13,212 --> 00:20:14,212
Oh, yes.
407
00:20:15,756 --> 00:20:17,591
I never went to college myself.
408
00:20:18,968 --> 00:20:22,072
Country clubs with libraries attached.
409
00:20:22,096 --> 00:20:24,449
It was much the fault of the
colleges as anything else
410
00:20:24,473 --> 00:20:28,078
that the world is going to the
dogs in a caboose these days.
411
00:20:31,313 --> 00:20:32,313
Andy?
412
00:20:36,444 --> 00:20:37,255
Get out of here.
413
00:20:37,279 --> 00:20:38,296
Now, A.K.
414
00:20:38,320 --> 00:20:39,423
Get out of here.
415
00:20:39,447 --> 00:20:40,632
Gentlemen, please.
416
00:20:40,656 --> 00:20:43,927
You expect me to hand over
two million dollars to you.
417
00:20:43,951 --> 00:20:45,137
If you're not interested enough
418
00:20:45,161 --> 00:20:46,763
in what I have to say to listen to me,
419
00:20:46,787 --> 00:20:47,872
then I don't want you.
420
00:20:49,165 --> 00:20:51,059
I'll very sorry, Mr. Arnspiger.
421
00:20:51,083 --> 00:20:52,083
I beg your pardon.
422
00:20:53,753 --> 00:20:55,814
I'm not quite myself today.
423
00:20:55,838 --> 00:20:57,190
If you'll excuse me please.
424
00:21:39,256 --> 00:21:41,026
- Hello.
- It's Martha.
425
00:21:41,050 --> 00:21:42,736
I've been trying to
reach you all afternoon.
426
00:21:42,760 --> 00:21:43,612
I have to see you.
427
00:21:43,636 --> 00:21:44,636
It's no use.
428
00:21:45,387 --> 00:21:47,199
I'm going to the police
and get it over with.
429
00:21:47,223 --> 00:21:50,327
No, please, please don't
do anything until you see me.
430
00:21:50,351 --> 00:21:52,329
Pick me up on Cannon Drive and Clifton.
431
00:21:52,353 --> 00:21:53,371
Do you know where that is?
432
00:21:53,395 --> 00:21:55,582
Martha, I can't hide.
433
00:21:55,606 --> 00:21:56,917
Don't be an idiot.
434
00:21:56,941 --> 00:21:58,150
I'll be waiting for you.
435
00:22:14,792 --> 00:22:15,792
What's this?
436
00:22:18,295 --> 00:22:19,421
Catherine's purse?
437
00:22:20,923 --> 00:22:22,984
She must've dropped it there.
438
00:22:23,008 --> 00:22:25,570
It's a good thing we found it first.
439
00:22:25,594 --> 00:22:26,531
What happened, Andrew?
440
00:22:26,555 --> 00:22:27,739
Where did you leave her?
441
00:22:27,763 --> 00:22:30,951
Well, the last I saw of her
442
00:22:30,975 --> 00:22:32,953
she was dragging my
scarf along the sidewalk
443
00:22:32,977 --> 00:22:34,913
on the way to her house, so help me.
444
00:22:34,937 --> 00:22:36,164
Then it is your scarf?
445
00:22:36,188 --> 00:22:36,999
Mm-hmm.
446
00:22:37,023 --> 00:22:38,458
Do you think they can trace it to you?
447
00:22:38,482 --> 00:22:39,668
Probably, it must've had a label.
448
00:22:39,692 --> 00:22:40,692
I don't know.
449
00:22:43,028 --> 00:22:44,923
Now we have to work quickly.
450
00:22:44,947 --> 00:22:45,800
What?
451
00:22:45,824 --> 00:22:46,883
Find out what happened to her
452
00:22:46,907 --> 00:22:49,511
before the police do
it's your only chance.
453
00:22:49,535 --> 00:22:50,304
Oh, Martha.
454
00:22:50,328 --> 00:22:51,763
You must.
455
00:22:51,787 --> 00:22:53,640
All there is to connect
you with it right now
456
00:22:53,664 --> 00:22:55,958
is the scarf and the diary.
457
00:22:58,294 --> 00:22:59,294
What diary?
458
00:23:03,924 --> 00:23:04,924
Did...
459
00:23:26,488 --> 00:23:28,157
Now what's this about a diary?
460
00:23:28,991 --> 00:23:32,345
A nice juicy account
of everything she did
461
00:23:32,369 --> 00:23:33,972
and everything she thought.
462
00:23:33,996 --> 00:23:35,247
Your name is all over it.
463
00:23:38,293 --> 00:23:40,645
Where's the nearest police station?
464
00:23:40,669 --> 00:23:41,522
Not so fast.
465
00:23:41,546 --> 00:23:44,441
I don't think anybody will
find it for a while yet.
466
00:23:44,465 --> 00:23:46,008
She kept it pretty well hidden.
467
00:23:47,176 --> 00:23:48,194
Where?
468
00:23:48,218 --> 00:23:50,447
In the pocket of an old red polo coat
469
00:23:50,471 --> 00:23:52,014
hanging in a bedroom closet.
470
00:23:53,098 --> 00:23:55,076
What else was in the diary?
471
00:23:55,100 --> 00:23:55,912
Other names.
472
00:23:55,936 --> 00:23:57,287
Other people she knew.
473
00:23:57,311 --> 00:23:58,788
Other men.
474
00:23:58,812 --> 00:24:01,750
Did she say anything to
you about anybody else?
475
00:24:01,774 --> 00:24:02,585
Yes, Freddie.
476
00:24:02,609 --> 00:24:03,609
A man called Freddie.
477
00:24:06,570 --> 00:24:07,570
Hmm?
478
00:24:10,491 --> 00:24:11,468
Yeah.
479
00:24:11,492 --> 00:24:12,952
I need to see your license.
480
00:24:19,416 --> 00:24:20,417
Oh, sorry.
481
00:24:22,878 --> 00:24:25,839
They let you park in front
of red curbs in New York, bub?
482
00:24:27,049 --> 00:24:29,569
Oh, I'm sorry, I didn't see it there.
483
00:24:29,593 --> 00:24:31,947
Has that been red all this time?
484
00:24:35,140 --> 00:24:36,743
Okay, I'll let you go this time
485
00:24:36,767 --> 00:24:38,352
because you're an out-of-towner,
486
00:24:39,228 --> 00:24:40,228
but watch yourself.
487
00:24:41,689 --> 00:24:42,689
Right.
488
00:24:50,072 --> 00:24:52,050
What is this strange talent I have
489
00:24:52,074 --> 00:24:53,593
for getting into trouble.
490
00:24:53,617 --> 00:24:54,970
Red curb stone.
491
00:24:54,994 --> 00:24:55,994
Look out.
492
00:25:02,668 --> 00:25:03,668
Not my day.
493
00:25:04,753 --> 00:25:05,753
Not my day at all.
494
00:25:07,214 --> 00:25:10,068
By the way, is this a rented car?
495
00:25:10,092 --> 00:25:12,195
Yes, it's a drive yourself.
496
00:25:12,219 --> 00:25:14,781
You better turn it in today
and exchange it for another,
497
00:25:14,805 --> 00:25:16,700
just in case they got a description of it.
498
00:25:16,724 --> 00:25:17,724
That's right.
499
00:25:18,559 --> 00:25:20,328
Say, who is this Freddie?
500
00:25:20,352 --> 00:25:21,830
Freddie Blair.
501
00:25:21,854 --> 00:25:23,415
He and Arnold Sykes are mixed up
502
00:25:23,439 --> 00:25:25,333
in some sort of shady business.
503
00:25:25,357 --> 00:25:27,043
They're as thick as thieves,
504
00:25:27,067 --> 00:25:28,670
and I mean thieves.
505
00:25:28,694 --> 00:25:30,922
But she said she was in love with him.
506
00:25:30,946 --> 00:25:32,698
How does Mr. Sykes feel about that?
507
00:25:33,699 --> 00:25:35,010
Say, maybe we're onto something.
508
00:25:35,034 --> 00:25:35,970
Jealous husband?
509
00:25:35,994 --> 00:25:37,178
Not Arnold.
510
00:25:37,202 --> 00:25:39,347
He's just this side of a weasel.
511
00:25:39,371 --> 00:25:41,641
He's known about Catherine
and Freddie for sometime,
512
00:25:41,665 --> 00:25:43,834
and had hasn't seemed to
make much difference.
513
00:25:45,044 --> 00:25:46,462
It gets better and better.
514
00:25:47,921 --> 00:25:49,983
How'd I ever get into this anyway?
515
00:25:50,007 --> 00:25:52,360
I was just minding my own business.
516
00:25:52,384 --> 00:25:54,863
If only we could lay
our hands on that diary
517
00:25:54,887 --> 00:25:56,656
before the police get to it.
518
00:25:56,680 --> 00:25:57,574
Hmm.
519
00:25:57,598 --> 00:25:58,598
Wait a minute.
520
00:26:00,768 --> 00:26:01,828
Catherine's keys.
521
00:26:01,852 --> 00:26:03,747
One of them must be the house key.
522
00:26:03,771 --> 00:26:05,206
Here it is.
523
00:26:05,230 --> 00:26:06,708
I'll have Arnold meet me somewhere,
524
00:26:06,732 --> 00:26:08,793
and you'll have the house all to yourself.
525
00:26:08,817 --> 00:26:10,211
What are you...
526
00:26:10,235 --> 00:26:12,047
Oh, no, Martha, I can't do that.
527
00:26:12,071 --> 00:26:13,965
Oh, yes, you can.
528
00:26:38,472 --> 00:26:41,076
Did you find a body?
529
00:26:41,100 --> 00:26:42,100
Still looking.
530
00:26:45,938 --> 00:26:47,999
What makes you so sure there is a body?
531
00:26:48,023 --> 00:26:49,834
There's always a body.
532
00:26:52,152 --> 00:26:53,421
Anything new?
533
00:26:53,445 --> 00:26:54,445
Yeah.
534
00:26:55,489 --> 00:26:56,633
The neighbor next door said
535
00:26:56,657 --> 00:26:58,093
she heard a man and woman arguing
536
00:26:58,117 --> 00:26:59,552
outside her window last night.
537
00:26:59,576 --> 00:27:00,513
Yeah.
538
00:27:00,537 --> 00:27:03,598
And another lady down the
block said she heard a scream.
539
00:27:03,622 --> 00:27:04,957
And still another lady says
540
00:27:04,998 --> 00:27:07,685
she was accosted by a stranger,
541
00:27:07,709 --> 00:27:09,044
"Who made improper advances
542
00:27:09,086 --> 00:27:10,855
"as she was driving into her garage"
543
00:27:10,879 --> 00:27:12,464
"causing her to bend a fender."
544
00:27:14,633 --> 00:27:16,861
She describes him as
looking like Frankenstein.
545
00:27:16,885 --> 00:27:18,530
Can we arrest Frankenstein?
546
00:27:18,554 --> 00:27:21,741
Just the same, I think
we got a body on our hands.
547
00:27:21,765 --> 00:27:24,160
Yeah, nice looking body, too.
548
00:27:24,184 --> 00:27:25,954
Anything new on her husband?
549
00:27:25,978 --> 00:27:27,372
Ryan's been tailing them all day.
550
00:27:27,396 --> 00:27:30,416
Oh, he made a phone call this afternoon?
551
00:27:30,440 --> 00:27:31,252
Who to?
552
00:27:31,276 --> 00:27:32,526
His bookie.
553
00:27:32,568 --> 00:27:33,568
Oh.
554
00:27:34,862 --> 00:27:36,381
He bet 50 bucks on Little Goose Girl
555
00:27:36,405 --> 00:27:38,991
in the Eighth at Santa Anita on the nose.
556
00:27:40,033 --> 00:27:41,803
Mr. Sykes
doesn't seem to be disturbed
557
00:27:41,827 --> 00:27:43,263
about losing the wife, does he?
558
00:27:43,287 --> 00:27:44,097
Think he did it?
559
00:27:44,121 --> 00:27:45,121
Maybe.
560
00:27:45,998 --> 00:27:47,267
What about the scarf?
561
00:27:47,291 --> 00:27:48,227
It's got a New York label.
562
00:27:48,251 --> 00:27:50,395
We'll check, and we'll know
more about that tomorrow.
563
00:27:50,419 --> 00:27:51,980
Good that'll help.
564
00:27:52,004 --> 00:27:54,482
Hey, tell Ryan to phone me
if Sykes goes out tonight.
565
00:27:54,506 --> 00:27:55,317
Why?
566
00:27:55,341 --> 00:27:56,693
I wanna give that
house a little look-see,
567
00:27:56,717 --> 00:27:57,885
when Sykes ain't there.
568
00:27:58,760 --> 00:28:00,947
You be back here by seven o'clock.
569
00:28:00,971 --> 00:28:01,971
We'll go together.
570
00:28:03,599 --> 00:28:05,118
You don't trust Sykes, do you?
571
00:28:05,142 --> 00:28:07,120
I've been a detective for 23 years.
572
00:28:07,144 --> 00:28:08,621
I don't trust my own mother.
573
00:28:08,645 --> 00:28:10,248
Well, you know your own family.
574
00:28:10,272 --> 00:28:12,208
Yeah.
575
00:28:12,232 --> 00:28:14,318
This Sykes has got some funny connections.
576
00:28:15,360 --> 00:28:16,921
Racetracks, big time gambling,
577
00:28:16,945 --> 00:28:18,655
no other visible means of support.
578
00:28:19,531 --> 00:28:22,343
Yes, sir, we keep our eye on Mr. Sykes.
579
00:28:22,367 --> 00:28:23,887
What about the guy who
brought her home last night?
580
00:28:23,911 --> 00:28:25,763
You know the mystery man?
581
00:28:25,787 --> 00:28:27,682
We keep looking for him too.
582
00:28:27,706 --> 00:28:28,706
Okay.
583
00:28:32,336 --> 00:28:33,730
Anything else?
584
00:28:33,754 --> 00:28:34,939
- Yeah.
- What?
585
00:28:34,963 --> 00:28:36,316
Find a body.
586
00:28:36,340 --> 00:28:37,340
Sure, sure.
587
00:29:14,419 --> 00:29:16,189
Don't tell me you got the wrong key.
588
00:29:16,213 --> 00:29:17,024
Keep your shirt on, will you?
589
00:29:17,048 --> 00:29:19,383
It's one of these I got it
from the landlord today.
590
00:29:30,102 --> 00:29:32,562
See, you got to have faith.
591
00:29:44,199 --> 00:29:46,594
Hey, that's a dangerous looking animal.
592
00:29:46,618 --> 00:29:48,638
I don't think he cares for us.
593
00:29:48,662 --> 00:29:50,556
Tell him that man is dog's best friend.
594
00:29:50,580 --> 00:29:54,727
Hey, man is dog's best friend.
595
00:29:57,045 --> 00:29:58,356
He's not convinced.
596
00:29:58,380 --> 00:29:59,399
Well, let him alone.
597
00:29:59,423 --> 00:30:01,008
Take a look around.
598
00:30:01,967 --> 00:30:03,736
Who's bothering him.
599
00:30:07,180 --> 00:30:08,765
Wish we could find a body.
600
00:30:09,725 --> 00:30:10,952
It's not asking too much, isn't it?
601
00:30:10,976 --> 00:30:12,019
Woman, body.
602
00:30:18,775 --> 00:30:21,111
I like these case where
you don't have no body.
603
00:30:22,821 --> 00:30:25,407
They give you a real
solid foundation to go on.
604
00:30:27,075 --> 00:30:28,219
We'll, know the name of the man
605
00:30:28,243 --> 00:30:29,595
that bought the scarf by tomorrow.
606
00:30:29,619 --> 00:30:32,223
Maybe that'll clear the whole thing up.
607
00:30:32,247 --> 00:30:34,267
Hey, here's something.
608
00:30:34,291 --> 00:30:38,271
What is it?
609
00:30:38,295 --> 00:30:40,106
"A can of tomato soup,
a can of green peas,
610
00:30:40,130 --> 00:30:41,858
"one can of pork and
beans, a can of peaches."
611
00:30:41,882 --> 00:30:43,651
Shopping list.
612
00:30:43,675 --> 00:30:44,902
That reminds me my wife told me
613
00:30:44,926 --> 00:30:45,987
to bring home some ginger ale.
614
00:30:46,011 --> 00:30:47,238
Don't let me forget it.
615
00:30:47,262 --> 00:30:48,638
Hey maybe there's a code.
616
00:30:49,931 --> 00:30:52,910
Yeah, the secret of
how to make a bad dinner.
617
00:30:52,934 --> 00:30:54,287
Take a look in that closet.
618
00:30:55,812 --> 00:30:56,812
Get that.
619
00:31:02,944 --> 00:31:04,279
Sykes residence.
620
00:31:05,530 --> 00:31:06,466
Oh, Ryan.
621
00:31:06,490 --> 00:31:07,490
Pacciano.
622
00:31:09,159 --> 00:31:10,911
Yeah, all right I'll tell him.
623
00:31:13,246 --> 00:31:14,974
Hey, boss.
624
00:31:14,998 --> 00:31:17,060
Ryan he says Sykes and the weird girl
625
00:31:17,084 --> 00:31:18,186
are getting ready to leave that bar.
626
00:31:18,210 --> 00:31:19,187
They're just around the corner.
627
00:31:19,211 --> 00:31:20,563
He thinks we better get out of here.
628
00:31:20,587 --> 00:31:21,981
Okay.
629
00:31:22,005 --> 00:31:24,192
He wants to know do you want
him to switch to the girl?
630
00:31:24,216 --> 00:31:26,569
No, no, no, I may put
somebody on her tomorrow.
631
00:31:26,593 --> 00:31:27,779
Tell him stick with Sykes.
632
00:31:27,803 --> 00:31:28,863
Okay.
633
00:31:28,887 --> 00:31:30,680
Hey, Ryan, stick with him.
634
00:31:32,557 --> 00:31:33,892
All right see you later.
635
00:31:37,437 --> 00:31:38,730
Come on, come on let's go.
636
00:31:40,273 --> 00:31:43,419
Hey, boss, come on, stop making
like a bloodhound, will you?
637
00:31:43,443 --> 00:31:45,963
You don't wanna be here
when Sykes gets back.
638
00:31:45,987 --> 00:31:47,447
Yeah, I guess you're right.
639
00:31:51,827 --> 00:31:53,429
What makes you so sure it's Sykes?
640
00:31:53,453 --> 00:31:54,889
Because it's too simple.
641
00:31:54,913 --> 00:31:55,724
I'm a simple man.
642
00:31:55,748 --> 00:31:57,350
I like simple solutions.
643
00:31:57,374 --> 00:32:00,353
I get nervous headaches
when things get complicated,
644
00:32:00,377 --> 00:32:02,772
and besides he gave me a bum tip.
645
00:32:02,796 --> 00:32:04,148
A Little Goose Girl.
646
00:32:05,424 --> 00:32:06,943
We haven't looked in the bar yet.
647
00:32:06,967 --> 00:32:09,094
Hey, that dog will tear us to pieces.
648
00:32:13,098 --> 00:32:14,433
Nice doggy.
649
00:32:20,647 --> 00:32:23,084
This whole case is
giving me the willies.
650
00:32:23,108 --> 00:32:24,651
Even the dogs act screwy.
651
00:32:31,867 --> 00:32:33,636
Bourbon bonded.
652
00:32:33,660 --> 00:32:34,911
Yeah, come on, come on.
653
00:32:36,163 --> 00:32:37,598
Mm-hmm.
654
00:32:37,622 --> 00:32:38,623
Made in Kentucky.
655
00:32:39,499 --> 00:32:40,935
Yeah, let's go.
656
00:32:40,959 --> 00:32:43,837
Hey, maybe you better get
the dog back and lock him up.
657
00:32:44,880 --> 00:32:45,898
You trying to get me killed?
658
00:32:45,922 --> 00:32:48,776
Come on.
659
00:35:47,145 --> 00:35:48,539
Joe.
660
00:35:48,563 --> 00:35:49,773
Arnold talking.
661
00:35:51,524 --> 00:35:52,609
Freddie was here.
662
00:35:53,818 --> 00:35:55,695
Wrecked my place and beat up my dog.
663
00:35:57,697 --> 00:36:00,259
I'll have to report it to the police.
664
00:36:00,283 --> 00:36:02,243
The cops are on my tail, but good.
665
00:36:04,663 --> 00:36:06,915
You just let me catch
up with him that's all.
666
00:36:08,583 --> 00:36:09,959
I'll keep in touch with you.
667
00:36:18,051 --> 00:36:21,012
Operator connect me with the police.
668
00:36:25,850 --> 00:36:26,850
Did you get it?
669
00:36:37,112 --> 00:36:37,923
Andrew?
670
00:36:37,947 --> 00:36:38,924
Don't worry.
671
00:36:38,948 --> 00:36:40,508
It's my own blood.
672
00:36:40,532 --> 00:36:41,926
What happened?
673
00:36:41,950 --> 00:36:44,345
Well, it seems there was a dog.
674
00:36:44,369 --> 00:36:46,722
Oh, no, I forgot about him.
675
00:36:46,746 --> 00:36:48,015
I should've warned you.
676
00:36:48,039 --> 00:36:48,892
It's all right.
677
00:36:48,916 --> 00:36:50,476
I won by a knock out.
678
00:36:50,500 --> 00:36:52,603
Bandage, iodine, I stopped on the way.
679
00:36:52,627 --> 00:36:54,105
Here let me help you.
680
00:36:54,129 --> 00:36:55,129
Careful.
681
00:36:56,256 --> 00:36:57,590
Come on let's wash it out.
682
00:36:59,467 --> 00:37:01,904
I hope it was worth the trouble.
683
00:37:01,928 --> 00:37:03,114
Don't worry.
684
00:37:03,138 --> 00:37:05,265
Wait till you've read a couple of entries.
685
00:37:10,603 --> 00:37:12,832
Oh, he really got you, didn't he?
686
00:37:14,190 --> 00:37:16,276
I don't think they've
been feeding him lately.
687
00:37:22,198 --> 00:37:25,594
Well.
688
00:37:25,618 --> 00:37:26,887
Here we are.
689
00:37:26,911 --> 00:37:30,141
"January 23rd, woke up early this morning"
690
00:37:30,165 --> 00:37:32,125
"had a dream about Andrew Gentling."
691
00:37:33,293 --> 00:37:34,395
You know, there ought to be a law
692
00:37:34,419 --> 00:37:36,313
against woman keeping diaries.
693
00:37:36,337 --> 00:37:37,881
I told you it'll be worth it.
694
00:37:39,758 --> 00:37:42,927
Now this is going to hurt.
695
00:37:44,262 --> 00:37:45,930
At this point nothing can hurt.
696
00:37:47,307 --> 00:37:48,307
Ooh.
697
00:37:51,060 --> 00:37:54,039
There that should do it.
698
00:37:54,063 --> 00:37:58,127
Incidentally, I got a slight
lead from Arnold Sykes.
699
00:37:58,151 --> 00:38:00,087
He was questioning me about Freddie.
700
00:38:00,111 --> 00:38:01,964
Seemed to be more concerned about Freddie
701
00:38:01,988 --> 00:38:03,591
than about Catherine.
702
00:38:03,615 --> 00:38:05,634
I gather that Freddie had disappeared,
703
00:38:05,658 --> 00:38:08,596
and Arnold would like
very much to know where.
704
00:38:08,620 --> 00:38:09,722
You think it means anything?
705
00:38:09,746 --> 00:38:11,122
Mm-hmm, could be.
706
00:38:12,707 --> 00:38:14,793
By the way we can't see each other again.
707
00:38:16,544 --> 00:38:17,355
Why not?
708
00:38:17,379 --> 00:38:18,797
The police are after you too.
709
00:38:19,714 --> 00:38:21,942
I forgot to mention that I
had to hide in that closet
710
00:38:21,966 --> 00:38:24,779
while two detectives ransacked the place.
711
00:38:24,803 --> 00:38:27,865
I heard them say they'd
start trailing you tomorrow.
712
00:38:27,889 --> 00:38:30,058
Don't you think you
better bow out of this?
713
00:38:31,142 --> 00:38:32,268
Hold your hand still.
714
00:38:34,062 --> 00:38:35,748
Well, don't you?
715
00:38:35,772 --> 00:38:37,899
You can get into a lot
of trouble helping me.
716
00:38:38,942 --> 00:38:40,735
Lovely help I've been so far.
717
00:38:42,237 --> 00:38:45,156
No, I don't think I'd better bow out.
718
00:38:49,619 --> 00:38:50,619
Hmm.
719
00:38:52,997 --> 00:38:53,997
Here's an item.
720
00:38:54,999 --> 00:38:56,811
"Freddie got into a fight over me tonight
721
00:38:56,835 --> 00:38:58,229
"at the Silver Club.
722
00:38:58,253 --> 00:39:00,481
"At the bar Johnny Marino came over dunk
723
00:39:00,505 --> 00:39:01,732
"and started to bother me.
724
00:39:01,756 --> 00:39:03,818
"When Freddie pulled his
hand out of his pocket,
725
00:39:03,842 --> 00:39:04,902
"had a glove on,
726
00:39:04,926 --> 00:39:07,196
"and when Johnny wasn't
looking, he hit him.
727
00:39:07,220 --> 00:39:09,031
"There must've been
something else in the glove
728
00:39:09,055 --> 00:39:12,701
"besides his hand because
Johnny took an awful beating."
729
00:39:12,725 --> 00:39:16,080
"Freddie hit him in the
face again and again."
730
00:39:17,230 --> 00:39:18,083
Nice boy, Freddie.
731
00:39:18,107 --> 00:39:19,482
He carries a loaded glove.
732
00:39:20,358 --> 00:39:23,420
How did Catherine ever get
mixed up with such people?
733
00:39:23,444 --> 00:39:25,798
Oh, here's something else.
734
00:39:25,822 --> 00:39:28,592
"Freddie called today from SF."
735
00:39:28,616 --> 00:39:30,010
San Francisco?
736
00:39:30,034 --> 00:39:34,348
Probably, and here's the
number Klondike 2-6-โช-1-4.
737
00:39:34,372 --> 00:39:35,748
Must be San Francisco.
738
00:39:37,834 --> 00:39:39,186
Wait a minute.
739
00:39:39,210 --> 00:39:40,210
Huh?
740
00:39:42,881 --> 00:39:44,316
Hello, Operator.
741
00:39:44,340 --> 00:39:47,403
Would you place a call
to San Francisco please?
742
00:39:47,427 --> 00:39:51,347
The number is Klondike 2-6-โช-1-4.
743
00:39:52,849 --> 00:39:54,159
Yes.
744
00:39:54,183 --> 00:39:55,183
Thank you.
745
00:39:56,728 --> 00:39:58,414
What can we lose?
746
00:39:58,438 --> 00:40:00,749
You can't just ask him
point blank about her.
747
00:40:00,773 --> 00:40:01,585
If there's anything to it,
748
00:40:01,609 --> 00:40:02,609
you'd be tipping him off.
749
00:40:04,402 --> 00:40:05,945
- Yes?
- Here's your party.
750
00:40:06,946 --> 00:40:07,965
Hello.
751
00:40:07,989 --> 00:40:09,758
Hello, is this you, Freddie?
752
00:40:09,782 --> 00:40:10,594
Who's this?
753
00:40:10,618 --> 00:40:11,760
This is Martha Wier, Freddie.
754
00:40:11,784 --> 00:40:12,803
You've got the wrong number.
755
00:40:12,827 --> 00:40:13,995
There's no Freddie here.
756
00:40:14,829 --> 00:40:15,724
But I was calling to...
757
00:40:15,748 --> 00:40:17,516
You got the wrong number I said.
758
00:40:21,377 --> 00:40:22,795
That was Freddie all right.
759
00:40:23,755 --> 00:40:26,382
Well, what do you think?
760
00:40:27,800 --> 00:40:30,863
I think that Freddie knows
what happened to Catherine,
761
00:40:30,887 --> 00:40:32,865
and I think Arnold
Sykes would like to know
762
00:40:32,889 --> 00:40:35,534
what happened to Freddie
that's what I think.
763
00:40:35,558 --> 00:40:38,579
And the police would like
to know what happened to me.
764
00:40:38,603 --> 00:40:41,522
You know, Freddie, hmm.
765
00:40:43,274 --> 00:40:44,525
I think I had better have
766
00:40:44,567 --> 00:40:46,795
a little talk with Freddie, don't you?
767
00:40:46,819 --> 00:40:48,088
Over the phone?
768
00:40:48,112 --> 00:40:51,050
No, personally in San Francisco.
769
00:40:51,074 --> 00:40:51,885
Oh, no.
770
00:40:51,909 --> 00:40:55,220
It's the only practical
thing left to do.
771
00:40:55,244 --> 00:40:57,556
If I started now, I could
be there by morning.
772
00:40:57,580 --> 00:40:58,849
Alone?
773
00:40:58,873 --> 00:41:02,394
Of course, I can't very
well ask for a police escort.
774
00:41:03,628 --> 00:41:06,523
But he's dangerous, Andrew.
775
00:41:06,547 --> 00:41:08,525
You don't know about men like him.
776
00:41:08,549 --> 00:41:10,861
He's a gangster, a gunman.
777
00:41:10,885 --> 00:41:12,845
Martha, we might as well face it.
778
00:41:12,887 --> 00:41:14,865
I'm in this thing, and I
can't very well get out of it
779
00:41:14,889 --> 00:41:16,951
unless I see it through.
780
00:41:16,975 --> 00:41:17,786
The truth of the matter is,
781
00:41:17,810 --> 00:41:19,703
I should've given myself up this morning.
782
00:41:53,469 --> 00:41:54,655
Oh, come in.
783
00:41:54,679 --> 00:41:57,348
Do you always take this
long to open the door?
784
00:41:58,182 --> 00:41:59,159
Who have you got in here with you?
785
00:41:59,183 --> 00:42:00,078
A woman?
786
00:42:00,102 --> 00:42:02,079
Oh, no, no, no women please.
787
00:42:02,103 --> 00:42:05,207
We have got enough trouble
with Mr. Arnspiger now.
788
00:42:05,231 --> 00:42:07,900
I'm sorry, I was on the phone.
789
00:42:09,277 --> 00:42:11,463
Where have you been all
afternoon and evening?
790
00:42:11,487 --> 00:42:14,091
We've called you at least a dozen times.
791
00:42:14,115 --> 00:42:16,760
What are you doing operating
another business on the side?
792
00:42:16,784 --> 00:42:19,471
No, I went
out for a little ride,
793
00:42:19,495 --> 00:42:21,473
after that session with His Nibs.
794
00:42:21,497 --> 00:42:23,142
Don't remind me.
795
00:42:23,166 --> 00:42:25,978
Whatever got into you anyway, Andy?
796
00:42:26,002 --> 00:42:27,438
You couldn't have been more damaging
797
00:42:27,462 --> 00:42:28,814
if you had been deliberate.
798
00:42:28,838 --> 00:42:30,816
Yes, I know, it was
pretty awful, wasn't it?
799
00:42:32,592 --> 00:42:34,903
Oh, Morris.
800
00:42:34,927 --> 00:42:36,905
I wonder if you'd mind
leaving these closed.
801
00:42:36,929 --> 00:42:38,991
I think, I'm coming down with a cold.
802
00:42:39,015 --> 00:42:40,659
Oh, that's why.
803
00:42:40,683 --> 00:42:42,351
You don't get enough fresh air.
804
00:42:44,937 --> 00:42:46,206
What happened to your hand?
805
00:42:46,230 --> 00:42:47,291
Hnm?
806
00:42:47,315 --> 00:42:49,251
Oh, I cut it.
807
00:42:49,275 --> 00:42:50,836
Broke a glass.
808
00:42:50,860 --> 00:42:52,463
What is that?
809
00:42:52,487 --> 00:42:53,672
You're packing.
810
00:42:53,696 --> 00:42:55,507
Are you going somewhere?
811
00:42:55,531 --> 00:42:57,801
- Yes, I am.
- But you can't do that.
812
00:42:57,825 --> 00:42:59,970
Not tonight, Andrew.
813
00:42:59,994 --> 00:43:01,579
Yes, tonight.
814
00:43:05,500 --> 00:43:08,395
Andrew, are you in trouble?
815
00:43:08,419 --> 00:43:09,419
Can't we help you?
816
00:43:11,005 --> 00:43:12,066
No, Morris, I don't think so.
817
00:43:12,090 --> 00:43:13,216
Thanks just the same.
818
00:43:14,759 --> 00:43:16,320
I've got to go to San Francisco.
819
00:43:16,344 --> 00:43:17,780
San Francisco?
820
00:43:17,804 --> 00:43:19,448
Well, this is the end.
821
00:43:19,472 --> 00:43:21,808
And it's most important
that I go tonight.
822
00:43:21,849 --> 00:43:25,788
I'd like to tell you
what this is all about,
823
00:43:25,812 --> 00:43:30,542
but I can't, at least not now.
824
00:43:30,566 --> 00:43:35,172
You see, Andrew, the thing is like this.
825
00:43:35,196 --> 00:43:38,175
Henry and I we spent the whole afternoon
826
00:43:38,199 --> 00:43:40,969
and evening with Mr. Arnspiger.
827
00:43:40,993 --> 00:43:43,305
We talked him into
giving us another chance.
828
00:43:43,329 --> 00:43:46,350
Yes, we told him that perhaps a room
829
00:43:46,374 --> 00:43:49,103
wasn't exactly the right place.
830
00:43:49,127 --> 00:43:51,772
Morris, what are you driving at?
831
00:43:51,796 --> 00:43:53,690
We've arranged for
you to give a lecture.
832
00:43:53,714 --> 00:43:54,966
A lecture?
833
00:43:55,007 --> 00:43:56,735
Yes, at the college tomorrow night.
834
00:43:56,759 --> 00:43:59,988
But, I may not be
back by tomorrow night.
835
00:44:00,012 --> 00:44:02,116
So what's the matter with San Francisco?
836
00:44:02,140 --> 00:44:02,951
Hnm?
837
00:44:02,975 --> 00:44:06,829
San Francisco they do
just as well as Los Angeles.
838
00:44:06,853 --> 00:44:08,705
We can have the lecture up at Berkeley,
839
00:44:08,729 --> 00:44:10,290
and I have a very good friend there,
840
00:44:10,314 --> 00:44:12,000
Dr. Markheim.
841
00:44:12,024 --> 00:44:13,252
He can arrange everything.
842
00:44:13,276 --> 00:44:14,735
I'll call him up tonight.
843
00:44:14,777 --> 00:44:15,796
How about Arnspiger?
844
00:44:15,820 --> 00:44:16,797
Maybe he won't come?
845
00:44:16,821 --> 00:44:19,842
He'll come if I have
to drag him by the heels.
846
00:44:19,866 --> 00:44:20,843
Morris, get on the phone
847
00:44:20,867 --> 00:44:23,637
and make some reservations
for Saint Francis Hotel.
848
00:44:23,661 --> 00:44:25,848
Andrew, I'll see you tomorrow.
849
00:44:25,872 --> 00:44:28,767
Maybe all this has turned
out for the best after all.
850
00:44:28,791 --> 00:44:30,769
Give them a good lecture, my boy.
851
00:44:30,793 --> 00:44:31,836
We can't miss.
852
00:44:34,130 --> 00:44:36,441
Everything will work
out all right, Andrew.
853
00:44:36,465 --> 00:44:37,693
Don't worry.
854
00:44:37,717 --> 00:44:39,236
Goodnight.
855
00:44:39,260 --> 00:44:40,261
Goodnight, Morris.
856
00:44:45,683 --> 00:44:46,785
Are you all right?
857
00:44:46,809 --> 00:44:49,204
Slight case
of frostbite that's all.
858
00:44:49,228 --> 00:44:51,373
I'm so sorry, but I
couldn't get rid of them.
859
00:44:51,397 --> 00:44:53,834
You sure you ought to do this, Andy?
860
00:44:53,858 --> 00:44:54,835
I'll be a dead duck anyway
861
00:44:54,859 --> 00:44:56,295
when they find out who bought that scarf.
862
00:44:56,319 --> 00:44:58,046
I might as well die trying.
863
00:44:58,070 --> 00:44:59,214
Nothing I can say?
864
00:44:59,238 --> 00:45:02,384
No, I'll just pack a
few things and be off.
865
00:45:02,408 --> 00:45:04,094
All right then.
866
00:45:04,118 --> 00:45:04,929
I'll run along.
867
00:45:04,953 --> 00:45:07,973
We better not be seen
leaving the hotel together.
868
00:45:07,997 --> 00:45:09,892
Take care of yourself.
869
00:45:09,916 --> 00:45:12,144
Let me know the minute
you find out anything.
870
00:45:12,168 --> 00:45:13,168
I will.
871
00:45:15,838 --> 00:45:16,838
Martha.
872
00:45:17,924 --> 00:45:19,318
Thanks.
873
00:45:19,342 --> 00:45:20,927
In fact, thanks for everything.
874
00:45:42,615 --> 00:45:43,615
That's it.
875
00:45:45,868 --> 00:45:47,471
Gin.
876
00:45:47,495 --> 00:45:49,056
Captain you're a jinx.
877
00:45:49,080 --> 00:45:50,933
Why don't you go home and go to bed?
878
00:45:50,957 --> 00:45:53,352
Nobody's committing any crimes tonight.
879
00:45:53,376 --> 00:45:54,811
It's illegal.
880
00:45:54,835 --> 00:45:56,438
Boys, I got a little present for you.
881
00:45:56,462 --> 00:45:59,274
Something nice and fresh on
the Catherine Sykes case.
882
00:45:59,298 --> 00:46:00,943
You find the man who bit the dog?
883
00:46:00,967 --> 00:46:04,053
Well, not exactly, but I
think he'll show up pretty soon.
884
00:46:05,137 --> 00:46:06,973
No, this is a report from a vet.
885
00:46:08,307 --> 00:46:09,642
That dog had rabies.
886
00:46:11,018 --> 00:46:12,018
Hydrophobia.
887
00:46:13,479 --> 00:46:15,290
We destroyed him a half-hour ago.
888
00:46:22,446 --> 00:46:24,091
Robbie, city desk, take this down.
889
00:46:27,118 --> 00:46:30,305
The murderer in Mr. Sykes home
was bitten by a rabid dog.
890
00:46:30,329 --> 00:46:31,723
- Rabies.
- No, not rabbit.
891
00:46:31,747 --> 00:46:33,392
Rabies, R-A-B-I-D.
892
00:46:33,416 --> 00:46:34,226
In the home of Catherine Sykes.
893
00:46:34,250 --> 00:46:35,144
But I'm not in the gin mill.
894
00:46:35,168 --> 00:46:36,979
I'm right here in the press room.
895
00:46:56,897 --> 00:46:58,333
Hi, stranger.
896
00:46:58,357 --> 00:47:00,669
What are you running away from?
897
00:47:00,693 --> 00:47:01,503
- What?
- To be out
898
00:47:01,527 --> 00:47:02,338
this hour of the morning,
899
00:47:02,362 --> 00:47:03,672
you must be running away from something.
900
00:47:03,696 --> 00:47:05,197
What'd you do rob a bank?
901
00:47:08,075 --> 00:47:09,702
Can you just fill it up please.
902
00:47:13,915 --> 00:47:15,958
Oh, just pay the girl inside it's okay.
903
00:47:17,793 --> 00:47:19,104
And now for
the early morning news.
904
00:47:19,128 --> 00:47:20,564
- First the weather report.
- Chow's on, folks.
905
00:47:20,588 --> 00:47:22,899
The weather man promises
more rain for this weekend,
906
00:47:22,923 --> 00:47:23,735
and approaching storms
heading down from Atlanta.
907
00:47:23,759 --> 00:47:25,569
Howdy, what'll it be?
908
00:47:25,593 --> 00:47:27,446
- Coffee.
- One coffee.
909
00:47:27,470 --> 00:47:28,780
More local news.
910
00:47:28,804 --> 00:47:30,198
In Los Angeles a weird twist was given
911
00:47:30,222 --> 00:47:32,701
to the Catherine Sykes case last night.
912
00:47:32,725 --> 00:47:34,036
The home of the pretty housewife
913
00:47:34,060 --> 00:47:35,954
who has been missing for two days now,
914
00:47:35,978 --> 00:47:38,040
was broken into early yesterday evening.
915
00:47:38,064 --> 00:47:39,541
The intruder according to police,
916
00:47:39,565 --> 00:47:41,293
was driven off by the Sykes' police dog,
917
00:47:41,317 --> 00:47:43,879
who was found unconscious
with blood on his jaws
918
00:47:43,903 --> 00:47:46,423
by Arnold Sykes, husband
of the missing woman.
919
00:47:46,447 --> 00:47:48,884
The intruder escaped, but not completely.
920
00:47:48,908 --> 00:47:50,969
In a routine examination of the animal,
921
00:47:50,993 --> 00:47:53,388
the police department made
a startling discovery.
922
00:47:53,412 --> 00:47:56,558
The dog was suffering from the
most dreaded of all diseases.
923
00:47:56,582 --> 00:47:57,435
Rabies.
924
00:47:57,459 --> 00:47:59,269
Hydrophobia if the bitten man
925
00:47:59,293 --> 00:48:01,521
is not treated immediately, he is doomed.
926
00:48:01,545 --> 00:48:04,066
All doctors in the
Southern California area
927
00:48:04,090 --> 00:48:05,942
have been requested by Los Angeles Police
928
00:48:05,966 --> 00:48:08,886
to report immediately any
case of dog bite that...
929
00:48:08,928 --> 00:48:09,988
Ah, shut up!
930
00:48:10,012 --> 00:48:11,305
I wanna hear some music.
931
00:48:21,315 --> 00:48:22,441
Now we're cooking.
932
00:48:32,993 --> 00:48:35,663
Hey, Mister, you forgot your paper.
933
00:48:37,331 --> 00:48:38,475
Absentminded Professor.
934
00:48:42,253 --> 00:48:44,296
All fixed up and raring to go, Mister.
935
00:49:33,304 --> 00:49:35,323
Office hours 10:00 to 1:00.
936
00:49:35,347 --> 00:49:36,658
What do you want?
937
00:49:36,682 --> 00:49:38,243
Dr. Thatcher?
938
00:49:38,267 --> 00:49:39,619
I'm Dr. Thatcher.
939
00:49:39,643 --> 00:49:40,996
What's the trouble?
940
00:49:41,020 --> 00:49:43,457
Doctor, I've
been bitten by a dog.
941
00:49:43,481 --> 00:49:45,333
I'm afraid he had rabies.
942
00:49:45,357 --> 00:49:46,357
Come in.
943
00:49:50,154 --> 00:49:51,154
This way.
944
00:49:56,327 --> 00:49:57,327
Sit down.
945
00:50:06,754 --> 00:50:08,273
Name?
946
00:50:08,297 --> 00:50:11,300
John Simmons.
947
00:50:12,218 --> 00:50:13,218
Where you from?
948
00:50:14,345 --> 00:50:15,429
- Cleveland.
- Cleveland.
949
00:50:16,514 --> 00:50:19,117
Doctor, couldn't you
take my history later?
950
00:50:19,141 --> 00:50:20,577
I'm in need of attention.
951
00:50:20,601 --> 00:50:21,912
Easy now.
952
00:50:21,936 --> 00:50:23,413
Just hold on.
953
00:50:23,437 --> 00:50:24,706
The important thing in matters
954
00:50:24,730 --> 00:50:27,083
like this is to keep your head.
955
00:50:27,107 --> 00:50:29,985
More folks die of the fear of rabies
956
00:50:30,027 --> 00:50:33,465
than the disease itself.
957
00:50:33,489 --> 00:50:36,760
You don't see my glasses
around anywhere, do you?
958
00:50:36,784 --> 00:50:38,428
You're wearing them.
959
00:50:38,452 --> 00:50:39,471
Oh.
960
00:50:39,495 --> 00:50:41,056
Yes.
961
00:50:41,080 --> 00:50:42,080
Of course.
962
00:50:43,499 --> 00:50:44,959
Well, now,
963
00:50:46,961 --> 00:50:48,128
when were you bit?
964
00:50:49,463 --> 00:50:50,524
Two days ago.
965
00:50:50,548 --> 00:50:52,716
Two days ago not so good.
966
00:50:53,592 --> 00:50:54,718
Where did this happen?
967
00:50:55,970 --> 00:50:57,888
Oh, what difference does that make?
968
00:50:58,806 --> 00:51:02,619
Listen, either you want me
to treat you or you don't.
969
00:51:02,643 --> 00:51:04,246
You're in my office,
970
00:51:04,270 --> 00:51:06,498
and I have a certain system.
971
00:51:06,522 --> 00:51:08,583
A doctor without a system isn't worth
972
00:51:08,607 --> 00:51:11,294
the paper his diploma is written on.
973
00:51:11,318 --> 00:51:13,922
I've been practicing 45 years.
974
00:51:13,946 --> 00:51:16,258
I do things in a certain way.
975
00:51:16,282 --> 00:51:18,200
I put everything on paper.
976
00:51:19,952 --> 00:51:22,621
Now then, where did it happen?
977
00:51:23,497 --> 00:51:26,726
Santa Barbara.
978
00:51:26,750 --> 00:51:28,002
What kind of dog?
979
00:51:29,295 --> 00:51:30,397
Well, Doctor, how do I know?
980
00:51:30,421 --> 00:51:32,673
It was a large brown dog.
981
00:51:33,882 --> 00:51:35,569
You want his pedigree too?
982
00:51:35,593 --> 00:51:37,612
Don't shout at me.
983
00:51:37,636 --> 00:51:38,721
I didn't bite you.
984
00:51:39,930 --> 00:51:41,056
Let me see the wound.
985
00:51:45,686 --> 00:51:47,229
Did you report the accident?
986
00:51:48,272 --> 00:51:50,316
No, why should I have done that?
987
00:51:50,357 --> 00:51:52,502
Because it's the law, Mr. Simmons.
988
00:51:52,526 --> 00:51:54,045
It's the law.
989
00:51:54,069 --> 00:51:59,074
Every case of dog bite has to
be reported and investigated.
990
00:51:59,325 --> 00:52:00,719
Well, I was in a hurry.
991
00:52:00,743 --> 00:52:01,553
Hurry.
992
00:52:01,577 --> 00:52:02,430
Hurry.
993
00:52:02,454 --> 00:52:03,805
Everybody's in a hurry
994
00:52:03,829 --> 00:52:06,016
to get to the cemetery
before his neighbor.
995
00:52:06,040 --> 00:52:08,810
Look, Doctor, I didn't
come here for a lecture.
996
00:52:08,834 --> 00:52:10,812
I've been bitten by a mad dog.
997
00:52:10,836 --> 00:52:13,189
Now I know that there are some
injections that may save me,
998
00:52:13,213 --> 00:52:15,150
and I want you to start them immediately.
999
00:52:15,174 --> 00:52:17,277
Everything in due course.
1000
00:52:17,301 --> 00:52:19,904
First, I'm going to put on some clothes.
1001
00:52:19,928 --> 00:52:22,240
Then, we'll go down to
the county hospital.
1002
00:52:22,264 --> 00:52:24,075
Well make some tests,
1003
00:52:24,099 --> 00:52:25,827
and we'll call Santa Barbara,
1004
00:52:25,851 --> 00:52:27,078
and see if the police there
1005
00:52:27,102 --> 00:52:29,623
can't round up that big brown dog.
1006
00:52:29,647 --> 00:52:31,791
It might save you a lot of
trouble if they found him,
1007
00:52:31,815 --> 00:52:33,942
and he turned out to be healthy after all.
1008
00:52:35,277 --> 00:52:37,047
He had rabies I'm sure.
1009
00:52:37,071 --> 00:52:38,590
Of course, you're sure.
1010
00:52:38,614 --> 00:52:41,593
Still, we'll investigate anyway.
1011
00:52:41,617 --> 00:52:42,785
I haven't time, Doctor.
1012
00:52:42,826 --> 00:52:45,430
I have an important
appointment in San Francisco.
1013
00:52:45,454 --> 00:52:47,122
Sit down, Mr. Simmons.
1014
00:52:48,832 --> 00:52:51,126
Nature don't know about appointments.
1015
00:52:52,252 --> 00:52:54,898
Your blood stream don't know anything
1016
00:52:54,922 --> 00:52:57,966
about your business in San Francisco.
1017
00:52:59,218 --> 00:53:02,721
Disease is very democratic, Mr. Simmons.
1018
00:53:03,639 --> 00:53:06,975
It kills the patient and the impatient,
1019
00:53:07,851 --> 00:53:11,247
except it kills the
impatient a little faster.
1020
00:53:18,153 --> 00:53:19,214
Hey!
1021
00:53:56,400 --> 00:53:57,985
Bang you're dead!
1022
00:54:00,404 --> 00:54:02,048
Hello.
1023
00:54:02,072 --> 00:54:03,133
Hello.
1024
00:54:03,157 --> 00:54:06,136
When I grow up my father's
gonna get me a machine gun.
1025
00:54:06,160 --> 00:54:07,096
He is, eh?
1026
00:54:07,120 --> 00:54:09,305
Yeah, on my 10th birthday.
1027
00:54:09,329 --> 00:54:10,956
My name's Horace what's yours?
1028
00:54:11,999 --> 00:54:13,268
- What?
- Your name.
1029
00:54:13,292 --> 00:54:14,728
What's your name?
1030
00:54:14,752 --> 00:54:17,355
Oh, John.
1031
00:54:17,379 --> 00:54:19,733
I have three uncles named John.
1032
00:54:19,757 --> 00:54:21,484
We're going to Oregon.
1033
00:54:21,508 --> 00:54:23,361
My Aunt Bertha lives in Oregon.
1034
00:54:23,385 --> 00:54:25,363
She has a big house.
1035
00:54:25,387 --> 00:54:26,948
We're poor.
1036
00:54:26,972 --> 00:54:28,575
My father's says if Aunt Bertha
1037
00:54:28,599 --> 00:54:30,076
doesn't invite us to live with her,
1038
00:54:30,100 --> 00:54:33,163
he's gonna split her head
open with a baseball bat.
1039
00:54:33,187 --> 00:54:36,082
But I betcha he'll put me
to bed before he does it.
1040
00:54:36,106 --> 00:54:37,625
Anytime something happens,
1041
00:54:37,649 --> 00:54:39,109
they make me go to sleep.
1042
00:54:39,985 --> 00:54:41,653
What's the matter with your hand?
1043
00:54:42,863 --> 00:54:43,799
Huh?
1044
00:54:43,823 --> 00:54:45,616
Oh, I cut it.
1045
00:54:46,867 --> 00:54:50,263
Yeah, Horace, I think
your mother wants you.
1046
00:54:50,287 --> 00:54:53,141
Nah, she yells when she wants me.
1047
00:54:53,165 --> 00:54:55,560
I know what the police are looking for.
1048
00:54:55,584 --> 00:54:57,711
I heard it over their radio before.
1049
00:54:58,754 --> 00:55:00,231
Yeah.
1050
00:55:00,255 --> 00:55:01,608
What are they looking for?
1051
00:55:01,632 --> 00:55:03,550
If you give me a dime, I'll tell you.
1052
00:55:08,555 --> 00:55:09,991
There you are?
1053
00:55:10,015 --> 00:55:11,826
Is it a real dime?
1054
00:55:11,850 --> 00:55:12,850
Sure.
1055
00:55:13,936 --> 00:55:16,039
What could I buy with a dime?
1056
00:55:16,063 --> 00:55:18,124
Could I buy a catcher's mitt?
1057
00:55:18,148 --> 00:55:20,001
- No.
- Could I buy a rifle?
1058
00:55:20,025 --> 00:55:21,878
Well, no, not quite.
1059
00:55:21,902 --> 00:55:23,821
What is it the police are looking for?
1060
00:55:24,947 --> 00:55:27,592
For the guy who got bit by the dog.
1061
00:55:57,896 --> 00:55:58,998
Better get going, Jack.
1062
00:55:59,022 --> 00:55:59,959
The kid just spotted the guy
1063
00:55:59,983 --> 00:56:01,775
we're looking for in
the back of that truck.
1064
00:56:01,817 --> 00:56:03,294
We may need room.
1065
00:56:03,318 --> 00:56:04,318
Right.
1066
00:57:13,055 --> 00:57:15,408
Your call please?
1067
00:57:15,432 --> 00:57:18,536
Klondike 2-6-โช-1-4.
1068
00:57:18,560 --> 00:57:20,747
Just one minute please.
1069
00:57:24,858 --> 00:57:25,858
Yeah?
1070
00:57:26,652 --> 00:57:28,278
Hello, Freddie?
1071
00:57:29,112 --> 00:57:30,112
Who's this?
1072
00:57:31,740 --> 00:57:34,469
You don't know me,
Freddie, but I know you.
1073
00:57:34,493 --> 00:57:36,036
We have mutual friends.
1074
00:57:37,120 --> 00:57:38,806
I've got to talk with you.
1075
00:57:38,830 --> 00:57:41,375
It's very important to both of us.
1076
00:57:41,416 --> 00:57:42,560
Well, talk.
1077
00:57:42,584 --> 00:57:44,437
Not over the telephone.
1078
00:57:44,461 --> 00:57:46,272
I've got to see you personally.
1079
00:57:46,296 --> 00:57:47,297
The boys send you?
1080
00:57:48,715 --> 00:57:49,817
The who?
1081
00:57:49,841 --> 00:57:52,362
All right, all right,
play it dumb if you want to.
1082
00:57:52,386 --> 00:57:53,196
I got nothing to hide.
1083
00:57:53,220 --> 00:57:54,072
I'm willing to talk.
1084
00:57:54,096 --> 00:57:54,949
Where will it be?
1085
00:57:54,973 --> 00:57:56,824
I could come to your place.
1086
00:57:56,848 --> 00:57:59,160
You don't know
how to get to my place.
1087
00:57:59,184 --> 00:58:00,370
You could tell me.
1088
00:58:00,394 --> 00:58:01,895
Wise guy.
1089
00:58:01,937 --> 00:58:03,605
All right, you say where?
1090
00:58:04,523 --> 00:58:06,316
Corner of Camino and Viaduct.
1091
00:58:07,442 --> 00:58:08,295
Know where that is?
1092
00:58:08,319 --> 00:58:09,796
I can find it, Camino and Viaduct.
1093
00:58:09,820 --> 00:58:10,714
What time?
1094
00:58:10,738 --> 00:58:12,465
Eleven o'clock tonight.
1095
00:58:12,489 --> 00:58:13,758
Eleven tonight?
1096
00:58:13,782 --> 00:58:15,843
What's the matter
you afraid of the dark?
1097
00:58:15,867 --> 00:58:17,679
I was hoping
we could make it sooner.
1098
00:58:17,703 --> 00:58:20,682
It's that or nothing and come alone.
1099
00:58:20,706 --> 00:58:21,517
I'll be alone.
1100
00:58:21,541 --> 00:58:23,434
And don't try
any funny business either.
1101
00:58:23,458 --> 00:58:25,311
I'm not playing for pennies these days.
1102
00:58:25,335 --> 00:58:26,437
Nor am I.
1103
00:58:26,461 --> 00:58:27,814
Be seeing you.
1104
00:58:43,603 --> 00:58:44,914
Call please?
1105
00:58:44,938 --> 00:58:46,582
Operator, I wonder if you could
1106
00:58:46,606 --> 00:58:48,334
get me the address of this phone number.
1107
00:58:48,358 --> 00:58:50,962
Klondike 2-6-โช-1-4.
1108
00:58:50,986 --> 00:58:53,047
I seem to have misplaced it.
1109
00:58:53,071 --> 00:58:54,614
One moment please.
1110
00:58:56,658 --> 00:58:59,220
I'm sorry, sir, but that
is a private number.
1111
00:58:59,244 --> 00:59:01,931
Information will not give us the address.
1112
00:59:01,955 --> 00:59:03,016
Thank you.
1113
00:59:22,684 --> 00:59:24,871
Professor Gentling.
1114
00:59:24,895 --> 00:59:26,456
This is Dr. Markheim.
1115
00:59:26,480 --> 00:59:27,731
Morris Avrum...
1116
00:59:28,982 --> 00:59:31,627
Yes, I'm downstairs in the lobby.
1117
00:59:31,651 --> 00:59:33,254
May I come up?
1118
00:59:33,278 --> 00:59:35,197
8-2-4 thank you.
1119
00:59:40,327 --> 00:59:41,263
Come in, Doctor.
1120
00:59:41,287 --> 00:59:43,222
How are you, Professor.
1121
00:59:43,246 --> 00:59:44,640
I won't take up too much of your time.
1122
00:59:44,664 --> 00:59:46,392
I just dropped in to welcome
you for the committee
1123
00:59:46,416 --> 00:59:48,311
and see if there's anything you want.
1124
00:59:48,335 --> 00:59:49,687
Oh, thank you.
1125
00:59:49,711 --> 00:59:51,731
- Sit down, won't you?
- Thank you.
1126
00:59:51,755 --> 00:59:53,816
Can I order you anything?
1127
00:59:53,840 --> 00:59:56,093
No, thanks, I just
dropped in for a minute.
1128
00:59:57,010 --> 00:59:58,488
What's the matter with your hand?
1129
00:59:58,512 --> 00:59:59,864
Oh, I cut it.
1130
00:59:59,888 --> 01:00:00,741
Oh.
1131
01:00:00,765 --> 01:00:01,908
On a glass.
1132
01:00:01,932 --> 01:00:03,409
Want me to have a look at
it see if it's all right?
1133
01:00:03,433 --> 01:00:05,870
Oh, thanks, it's perfectly all right.
1134
01:00:05,894 --> 01:00:08,372
The lecture is schedule for 8:30,
1135
01:00:08,396 --> 01:00:10,124
and my wife sent me out with instructions
1136
01:00:10,148 --> 01:00:12,710
to bring you back dead
or alive for dinner.
1137
01:00:12,734 --> 01:00:15,171
Wants to lionize you a little
1138
01:00:15,195 --> 01:00:16,422
for the local society.
1139
01:00:16,446 --> 01:00:17,864
You know how women are.
1140
01:00:18,698 --> 01:00:20,760
Well, that's very good of Mrs. Markheim,
1141
01:00:20,784 --> 01:00:22,553
and I'd be very happy to come,
1142
01:00:22,577 --> 01:00:25,848
but I am a little tired.
1143
01:00:25,872 --> 01:00:28,226
Thought I'd use the time to sort of
1144
01:00:28,250 --> 01:00:30,144
collect my thoughts for the lecture.
1145
01:00:30,168 --> 01:00:32,730
Sure, sure, I know what you mean.
1146
01:00:32,754 --> 01:00:34,023
Whenever I have to make a speech,
1147
01:00:34,047 --> 01:00:36,109
I can't stand anything on my stomach.
1148
01:00:36,133 --> 01:00:37,819
Goes up and down like a pogo stick.
1149
01:00:39,386 --> 01:00:40,428
Till 8:30 then.
1150
01:00:41,805 --> 01:00:43,157
You'll be on time, won't you?
1151
01:00:43,181 --> 01:00:44,158
On the dot.
1152
01:00:44,182 --> 01:00:45,493
Allow yourself a good three quarters
1153
01:00:45,517 --> 01:00:47,036
of an hour to get there.
1154
01:00:47,060 --> 01:00:49,122
You're sure there's
nothing I can do for you?
1155
01:00:49,146 --> 01:00:49,957
No.
1156
01:00:49,981 --> 01:00:52,166
I'm a very influential man in this town.
1157
01:00:52,190 --> 01:00:54,585
Get you anything you
want anytime you want it.
1158
01:00:54,609 --> 01:00:56,712
Whipped up the arrangements
from this lecture
1159
01:00:56,736 --> 01:00:58,631
practically right out of my hat.
1160
01:00:58,655 --> 01:01:00,258
Oh, well, I'm sorry to have
1161
01:01:00,282 --> 01:01:01,300
put you through all that trouble.
1162
01:01:01,324 --> 01:01:02,426
No trouble.
1163
01:01:02,450 --> 01:01:04,095
I was happy to do it.
1164
01:01:04,119 --> 01:01:06,264
It's a great pleasure to
have you with us, Professor.
1165
01:01:06,288 --> 01:01:07,640
I look forward to tonight.
1166
01:01:07,664 --> 01:01:08,664
So do I.
1167
01:01:10,167 --> 01:01:11,167
Oh, say, Doctor.
1168
01:01:12,252 --> 01:01:13,063
You know there is something
1169
01:01:13,087 --> 01:01:15,022
that you might be able to do for me.
1170
01:01:15,046 --> 01:01:17,608
I've been trying to locate
a friend of mine up here.
1171
01:01:17,632 --> 01:01:18,860
I have his telephone number,
1172
01:01:18,884 --> 01:01:20,862
but the operator won't
give me his address.
1173
01:01:20,886 --> 01:01:22,572
She says it's a private number.
1174
01:01:22,596 --> 01:01:24,157
Oh, one of those, eh.
1175
01:01:24,181 --> 01:01:27,952
Well, why don't you call him and ask him?
1176
01:01:29,144 --> 01:01:31,164
I bet you never thought of that.
1177
01:01:33,356 --> 01:01:36,586
Well, it's this way, Doctor.
1178
01:01:36,610 --> 01:01:38,337
It's a sort of joke,
1179
01:01:38,361 --> 01:01:42,884
and I thought I'd like to
drive over and surprise him.
1180
01:01:42,908 --> 01:01:44,260
We were together in Army.
1181
01:01:44,284 --> 01:01:45,636
And Mrs. Markheim told me
1182
01:01:45,660 --> 01:01:47,138
to give you anything you asked for,
1183
01:01:47,162 --> 01:01:48,872
so let's have a try at it.
1184
01:01:49,748 --> 01:01:50,975
Just watch me and see
1185
01:01:50,999 --> 01:01:52,751
how a man of action works.
1186
01:01:55,545 --> 01:01:58,441
Operator, put me through
to police headquarters.
1187
01:01:58,465 --> 01:02:01,068
I wanna talk to Lieutenant Ed Folgerty.
1188
01:02:01,092 --> 01:02:02,092
Emergency.
1189
01:02:03,887 --> 01:02:06,449
No trouble at all to take a
gander at that hand of yours.
1190
01:02:06,473 --> 01:02:07,700
See if it's clean.
1191
01:02:07,724 --> 01:02:10,453
Oh, thanks it's quite all right.
1192
01:02:10,477 --> 01:02:11,621
Here's your party.
1193
01:02:11,645 --> 01:02:13,206
Hello, Ed.
1194
01:02:13,230 --> 01:02:15,583
It's Markheim talking.
1195
01:02:15,607 --> 01:02:17,752
Did you take those pills I gave you?
1196
01:02:19,027 --> 01:02:19,963
Well, now I wanna ask you a favor.
1197
01:02:19,987 --> 01:02:23,424
I want the address of
this telephone number.
1198
01:02:23,448 --> 01:02:29,430
Klondike 2-6-โช-1-4.
1199
01:02:29,454 --> 01:02:31,098
A patient of mine.
1200
01:02:31,122 --> 01:02:32,141
I don't want to disturb him,
1201
01:02:32,165 --> 01:02:34,125
and they won't give me any information.
1202
01:02:35,543 --> 01:02:37,396
I'm at the Saint Francis.
1203
01:02:37,420 --> 01:02:39,273
Extension 8-2-4.
1204
01:02:39,297 --> 01:02:40,524
Fine.
1205
01:02:40,548 --> 01:02:43,069
Nothing to it he's gonna
call me back.
1206
01:02:43,093 --> 01:02:46,113
I better not tell Ed about
that bandage you're wearing.
1207
01:02:46,137 --> 01:02:48,950
Everybody's bandage conscience today.
1208
01:02:48,974 --> 01:02:51,202
That fella down in LA with the dog bite.
1209
01:02:51,226 --> 01:02:53,496
You read about it?
1210
01:02:55,230 --> 01:02:56,230
Yes, a little.
1211
01:02:57,107 --> 01:03:00,694
Say, you could be that
man they're looking for.
1212
01:03:00,735 --> 01:03:02,088
You came from LA today,
1213
01:03:02,112 --> 01:03:04,948
and you're wearing a bandage on your hand.
1214
01:03:05,865 --> 01:03:07,551
Maybe I better just be a good citizen
1215
01:03:07,575 --> 01:03:09,428
and turn you over to Ed.
1216
01:03:11,538 --> 01:03:12,848
Funny isn't it?
1217
01:03:17,252 --> 01:03:18,252
Very funny.
1218
01:03:19,087 --> 01:03:21,565
You know, my phone's rung 20 times today
1219
01:03:21,589 --> 01:03:24,819
asking what the symptoms of rabies are.
1220
01:03:24,843 --> 01:03:26,570
I haven't seen a case of hydrophobia
1221
01:03:26,594 --> 01:03:28,406
since I was in medical school.
1222
01:03:28,430 --> 01:03:29,991
I had to read up on it all morning,
1223
01:03:30,015 --> 01:03:32,684
so I wouldn't act like a
darn fool over the phone.
1224
01:03:34,311 --> 01:03:35,520
Beautiful disease.
1225
01:03:36,980 --> 01:03:40,001
Filterable virus they think.
1226
01:03:40,025 --> 01:03:42,378
Attacks the central nervous system.
1227
01:03:42,402 --> 01:03:43,421
The first thing that happens
1228
01:03:43,445 --> 01:03:47,532
the patient gets a vague
sense of apprehension.
1229
01:03:49,367 --> 01:03:51,470
Just a general low down feeling
1230
01:03:51,494 --> 01:03:54,140
that something bad is going to happen.
1231
01:03:54,164 --> 01:03:56,416
Then a dull pain around the wound.
1232
01:03:57,834 --> 01:04:00,438
Pretty soon he has trouble swallowing.
1233
01:04:00,462 --> 01:04:03,649
Then his voice gets husky.
1234
01:04:03,673 --> 01:04:05,026
Weird, isn't it?
1235
01:04:05,050 --> 01:04:07,361
Yes, isn't it?
1236
01:04:07,385 --> 01:04:08,988
Then he gets thirsty.
1237
01:04:09,012 --> 01:04:10,698
Wants a drink of water in the worst way,
1238
01:04:10,722 --> 01:04:12,491
and this is the funny part of it.
1239
01:04:12,515 --> 01:04:14,059
He's afraid of the water.
1240
01:04:14,893 --> 01:04:16,996
Can't stand the sight of it.
1241
01:04:17,020 --> 01:04:18,831
Just the thought of it
1242
01:04:18,855 --> 01:04:22,776
produces a spasm in the
throat very painful.
1243
01:04:24,069 --> 01:04:26,213
Then paralysis,
1244
01:04:26,237 --> 01:04:30,033
and when the symptoms
display themselves, fine.
1245
01:04:30,950 --> 01:04:33,220
No cure ever.
1246
01:04:33,244 --> 01:04:34,788
100% mortality.
1247
01:04:36,122 --> 01:04:37,207
Fascinating, isn't it?
1248
01:04:38,541 --> 01:04:40,102
Yes, isn't it?
1249
01:04:40,960 --> 01:04:41,897
That be Ed.
1250
01:04:41,921 --> 01:04:43,004
I'll take it.
1251
01:04:45,131 --> 01:04:46,609
Hello. Ed?
1252
01:04:46,633 --> 01:04:47,985
Yes.
1253
01:04:48,009 --> 01:04:49,528
Oh.
1254
01:04:49,552 --> 01:04:53,282
1202 Lomitas.
1255
01:04:53,306 --> 01:04:55,034
Thanks a million, Ed.
1256
01:04:55,058 --> 01:04:57,602
I'll send you over a
bottle of those pills free.
1257
01:05:00,814 --> 01:05:02,792
- There you are.
- Oh, say that's fine.
1258
01:05:02,816 --> 01:05:04,085
Fine.
1259
01:05:04,109 --> 01:05:06,629
I'm very grateful to you, Doctor.
1260
01:05:06,653 --> 01:05:08,154
Not at all don't mention it.
1261
01:05:09,197 --> 01:05:11,550
Sure you don't want me to
have a look at that hand?
1262
01:05:11,574 --> 01:05:12,676
Oh, no, no, no.
1263
01:05:12,700 --> 01:05:13,844
It's perfectly all right.
1264
01:05:13,868 --> 01:05:15,137
Okay.
1265
01:05:15,161 --> 01:05:16,639
Well.
1266
01:05:16,663 --> 01:05:18,123
Keep away from strange dogs.
1267
01:05:18,957 --> 01:05:22,728
Oh, yes.
1268
01:05:22,752 --> 01:05:23,896
See you later.
1269
01:05:23,920 --> 01:05:24,920
Right.
1270
01:07:35,677 --> 01:07:36,844
Need any help?
1271
01:07:38,888 --> 01:07:39,888
Yeah.
1272
01:07:40,974 --> 01:07:42,993
Give me a lift into town.
1273
01:07:43,017 --> 01:07:44,017
Get in.
1274
01:08:08,668 --> 01:08:09,687
Fight?
1275
01:08:09,711 --> 01:08:10,711
Could be.
1276
01:08:11,921 --> 01:08:13,190
I know a good doctor.
1277
01:08:13,214 --> 01:08:15,258
So do I just drop me off in town.
1278
01:08:17,385 --> 01:08:20,054
Wasn't that Freddie Blair's
house you came out of?
1279
01:08:20,096 --> 01:08:21,740
What do you know about Freddie Blair?
1280
01:08:21,764 --> 01:08:23,617
What were you doing there anyway?
1281
01:08:23,641 --> 01:08:25,661
- Well, I...
- Are you a cop?
1282
01:08:25,685 --> 01:08:27,186
No, I'm not the police.
1283
01:08:28,104 --> 01:08:30,708
It's not important who
I am for the moment.
1284
01:08:30,732 --> 01:08:33,502
What's important is that I
know who you are, Mr. Sykes.
1285
01:08:33,526 --> 01:08:34,878
Say, how do you know my name?
1286
01:08:34,902 --> 01:08:36,922
You one of the guys from the East.
1287
01:08:36,946 --> 01:08:38,007
Yes, I'm from the East.
1288
01:08:38,031 --> 01:08:39,425
Look, I had nothing to do with it.
1289
01:08:39,449 --> 01:08:40,426
It's all Freddie.
1290
01:08:40,450 --> 01:08:41,635
I didn't see a nickel of that money.
1291
01:08:41,659 --> 01:08:43,387
He held out on me too.
1292
01:08:43,411 --> 01:08:44,471
Let me out of here.
1293
01:08:44,495 --> 01:08:46,307
- Stop the car!
- Wait a minute!
1294
01:08:46,331 --> 01:08:47,141
Let me out.
1295
01:08:47,165 --> 01:08:48,165
Look out!
1296
01:08:49,751 --> 01:08:51,353
Look out you fool.
1297
01:08:51,377 --> 01:08:52,438
I'm trying...
1298
01:09:10,647 --> 01:09:12,857
Mr. Andrew Gentling please.
1299
01:09:16,110 --> 01:09:18,655
Hello, is Mr. Gentling there?
1300
01:09:20,239 --> 01:09:22,760
Oh, I'm Martha Wier, Mrs. Gentling,
1301
01:09:22,784 --> 01:09:24,261
a friend of your husband's.
1302
01:09:24,285 --> 01:09:25,095
I'm downstairs.
1303
01:09:25,119 --> 01:09:25,929
May I come up?
1304
01:09:25,953 --> 01:09:26,953
It's very urgent.
1305
01:09:27,789 --> 01:09:28,789
Thank you.
1306
01:09:45,431 --> 01:09:47,159
There's no time to be
polite, Mrs. Gentling.
1307
01:09:47,183 --> 01:09:48,827
We've got to find Andrew at once.
1308
01:09:48,851 --> 01:09:50,412
Have you any idea where he is?
1309
01:09:50,436 --> 01:09:53,123
No, as a matter of
fact, I haven't seen him.
1310
01:09:53,147 --> 01:09:54,208
I only just arrived.
1311
01:09:54,232 --> 01:09:55,417
He left word in Los Angeles
1312
01:09:55,441 --> 01:09:56,835
for me to meet him here.
1313
01:09:56,859 --> 01:09:57,796
Has something happened?
1314
01:09:57,820 --> 01:09:59,129
Is there anything wrong?
1315
01:09:59,153 --> 01:10:00,631
You'd better prepare yourself
1316
01:10:00,655 --> 01:10:02,299
for something of a shock.
1317
01:10:02,323 --> 01:10:04,468
Andrew is in great trouble.
1318
01:10:04,492 --> 01:10:05,492
Here.
1319
01:10:08,204 --> 01:10:09,204
Read this.
1320
01:10:17,088 --> 01:10:18,148
But I don't see what...
1321
01:10:18,172 --> 01:10:18,983
It's Andrew.
1322
01:10:19,007 --> 01:10:20,567
He's the man they're looking for.
1323
01:10:20,591 --> 01:10:22,069
That's absurd.
1324
01:10:22,093 --> 01:10:23,904
You must be mistaken.
1325
01:10:23,928 --> 01:10:26,740
Oh, believe me, there's
no mistake, Mrs. Gentling.
1326
01:10:26,764 --> 01:10:29,076
I know it sounds like
I'm not making any sense,
1327
01:10:29,100 --> 01:10:30,160
but there is no mistake
1328
01:10:30,184 --> 01:10:31,995
and every second counts.
1329
01:10:32,019 --> 01:10:33,414
I've got a doctor to help him,
1330
01:10:33,438 --> 01:10:34,249
a friend of mine.
1331
01:10:34,273 --> 01:10:36,667
We've got to get Andrew
to Los Angeles at once.
1332
01:10:36,691 --> 01:10:38,377
But it's quite impossible don't you see?
1333
01:10:38,401 --> 01:10:40,671
You must be confusing
him with someone else.
1334
01:10:40,695 --> 01:10:43,090
My husband is Professor Andrew Gentling.
1335
01:10:43,114 --> 01:10:44,824
He's going to lecture here tonight.
1336
01:10:44,866 --> 01:10:46,510
I just spoke to Dr. Markheim about him.
1337
01:10:46,534 --> 01:10:47,720
He arranged the lecture.
1338
01:10:47,744 --> 01:10:49,430
He said that he'd been talking to Andrew
1339
01:10:49,454 --> 01:10:50,454
just a few...
1340
01:10:54,000 --> 01:10:57,146
He said that Andy had cut his hand
1341
01:10:57,170 --> 01:10:58,397
and was wearing a bandage.
1342
01:10:58,421 --> 01:11:00,733
He was bitten by that dog.
1343
01:11:00,757 --> 01:11:02,025
Catherine was a friend of his.
1344
01:11:02,049 --> 01:11:03,402
He took her home from my house.
1345
01:11:03,426 --> 01:11:04,320
Never mind the details.
1346
01:11:04,344 --> 01:11:05,529
You can tell me about it on the way over
1347
01:11:05,553 --> 01:11:06,697
to the lecture hall.
1348
01:11:06,721 --> 01:11:08,657
He's due there in three
quarters of an hour.
1349
01:11:08,681 --> 01:11:09,783
He won't have time to stop here.
1350
01:11:09,807 --> 01:11:11,785
He'll probably go directly there.
1351
01:11:55,228 --> 01:11:57,331
They haven't heard from him.
1352
01:11:57,355 --> 01:11:58,355
Not a word.
1353
01:12:06,072 --> 01:12:07,198
Ladies and gentlemen,
1354
01:12:08,199 --> 01:12:09,593
Professor Gentling seems to
1355
01:12:09,617 --> 01:12:11,804
have been delayed for a few moments,
1356
01:12:11,828 --> 01:12:13,913
but I'm sure he'll be along very shortly.
1357
01:12:14,831 --> 01:12:18,352
In the meantime, Professor Herbert Watson,
1358
01:12:18,376 --> 01:12:20,521
who is well-known to all of you,
1359
01:12:20,545 --> 01:12:22,856
has kindly consented to speak on a subject
1360
01:12:22,880 --> 01:12:25,132
that is of great importance to all of us.
1361
01:12:27,009 --> 01:12:28,904
Soil balance.
1362
01:12:28,928 --> 01:12:29,928
Professor...
1363
01:12:31,931 --> 01:12:33,283
Professor Watson.
1364
01:13:04,964 --> 01:13:06,132
Soil balance
1365
01:13:07,633 --> 01:13:08,968
traumatic words.
1366
01:13:10,428 --> 01:13:11,655
Look I just don't like it.
1367
01:13:11,679 --> 01:13:12,823
- I don't like...
- Shh, quiet.
1368
01:13:12,847 --> 01:13:15,409
It is difficult to speak calmly
1369
01:13:15,433 --> 01:13:18,287
and with scientific detachment.
1370
01:13:18,311 --> 01:13:19,312
Deep in the soil,
1371
01:13:20,396 --> 01:13:23,208
down where the earthworm dwells,
1372
01:13:23,232 --> 01:13:25,568
all our fates are being decided.
1373
01:13:28,279 --> 01:13:29,965
Before man came...
1374
01:13:29,989 --> 01:13:32,509
There she is sitting
next to Mrs. Gentling.
1375
01:13:32,533 --> 01:13:34,052
I see them.
1376
01:13:34,076 --> 01:13:35,053
I don't get it.
1377
01:13:35,077 --> 01:13:36,680
I think we're up a blind alley.
1378
01:13:36,704 --> 01:13:38,307
We follow her all the
way to San Francisco,
1379
01:13:38,331 --> 01:13:39,582
and wind up in school.
1380
01:13:40,583 --> 01:13:43,228
I think she's just nuts
for education that's all.
1381
01:13:43,252 --> 01:13:45,439
Keep your shirt on, will you?
1382
01:13:45,463 --> 01:13:47,465
She talked to that doctor in Los Angeles
1383
01:13:47,506 --> 01:13:49,443
about a guy with rabies.
1384
01:13:49,467 --> 01:13:50,569
Keep your shirt on.
1385
01:13:50,593 --> 01:13:52,654
- Shh.
- The hawk,
1386
01:13:52,678 --> 01:13:53,763
and the hare,
1387
01:13:57,308 --> 01:13:59,953
consider the earthworm.
1388
01:14:25,544 --> 01:14:26,629
Oh, dry up,
1389
01:14:28,255 --> 01:14:29,256
or I'll bite you.
1390
01:14:40,226 --> 01:14:43,246
By giving back to it
more than it took out.
1391
01:14:43,270 --> 01:14:44,772
Then disaster.
1392
01:14:45,940 --> 01:14:47,292
The plow,
1393
01:14:47,316 --> 01:14:48,943
the irrigation ditch,
1394
01:14:49,777 --> 01:14:50,777
the tractor,
1395
01:14:51,696 --> 01:14:54,448
the bag of chemical fertilizer,
1396
01:14:56,867 --> 01:14:58,202
the earthworm...
1397
01:15:01,414 --> 01:15:03,517
The earthworm
1398
01:15:03,541 --> 01:15:06,311
Professor Gentling is here.
1399
01:15:06,335 --> 01:15:07,335
Gentling.
1400
01:15:11,257 --> 01:15:13,485
I thank you for listening.
1401
01:15:13,509 --> 01:15:17,155
If any of you wish to hear
the conclusion of my remarks,
1402
01:15:17,179 --> 01:15:20,200
I shall be most happy to
continue them later on.
1403
01:15:23,978 --> 01:15:25,205
Ladies and gentlemen,
1404
01:15:25,229 --> 01:15:27,040
it gives me pleasure to introduce.
1405
01:15:27,064 --> 01:15:29,001
Professor Andrew Gentling.
1406
01:15:33,904 --> 01:15:36,466
Well, I must beg your
indulgence for being late,
1407
01:15:36,490 --> 01:15:39,702
but I was unavoidably detained.
1408
01:15:45,166 --> 01:15:48,603
One of the great ideals
of the classic world
1409
01:15:48,627 --> 01:15:51,857
was the sane mind in the sound body.
1410
01:15:51,881 --> 01:15:53,174
Now by extension,
1411
01:15:54,341 --> 01:15:57,446
that meant the well-rounded man.
1412
01:15:57,470 --> 01:16:00,490
The man who at the same
time could be a soldier
1413
01:16:00,514 --> 01:16:03,785
and defend the state by force of arms,
1414
01:16:03,809 --> 01:16:06,479
and could be a poet and philosopher
1415
01:16:07,438 --> 01:16:09,041
and increase the well being
1416
01:16:09,065 --> 01:16:10,876
and understanding of the state
1417
01:16:10,900 --> 01:16:12,377
by force of intellect.
1418
01:16:12,401 --> 01:16:15,005
In ancient Greece and Rome,
1419
01:16:15,029 --> 01:16:16,840
it was not unusual for a man
1420
01:16:16,864 --> 01:16:19,200
to be a farmer and a scholar,
1421
01:16:20,076 --> 01:16:22,262
a merchant and a statesman,
1422
01:16:22,286 --> 01:16:24,014
a general and a historian.
1423
01:16:26,624 --> 01:16:28,101
Under their guidance,
1424
01:16:28,125 --> 01:16:29,478
the new university
1425
01:16:29,502 --> 01:16:31,605
will help form citizens
1426
01:16:31,629 --> 01:16:33,648
who will be free,
1427
01:16:33,672 --> 01:16:38,469
intelligent, informs, and just.
1428
01:16:39,970 --> 01:16:41,031
I thank you.
1429
01:16:43,307 --> 01:16:44,618
Very, very well done, Andrew.
1430
01:16:44,642 --> 01:16:45,619
Thrilling, Professor.
1431
01:16:45,643 --> 01:16:47,579
- Thank you.
- I do wish you'd said
1432
01:16:47,603 --> 01:16:50,332
a little something about soil balance.
1433
01:16:50,356 --> 01:16:51,458
I'm proud of you, Andy.
1434
01:16:51,482 --> 01:16:53,043
I couldn't have done better myself.
1435
01:16:53,067 --> 01:16:54,920
Well, young fella, supposing you and I
1436
01:16:54,944 --> 01:16:56,838
go back to the hotel
and have a little talk.
1437
01:16:56,862 --> 01:16:58,215
Mr. Arnspiger, I'm sorry,
1438
01:16:58,239 --> 01:17:00,717
but I have a very important appointment.
1439
01:17:00,741 --> 01:17:02,844
But, but, but, but, but...
1440
01:17:07,873 --> 01:17:09,434
He can't do this to me.
1441
01:17:09,458 --> 01:17:11,478
Professor Gentling?
1442
01:17:11,502 --> 01:17:12,813
Yes?
1443
01:17:12,837 --> 01:17:13,814
I'm Captain Gledhill,
1444
01:17:13,838 --> 01:17:16,298
Los Angeles Police Department, Homicide.
1445
01:17:17,424 --> 01:17:18,361
Well, yes?
1446
01:17:18,385 --> 01:17:19,569
I listened to your speech tonight
1447
01:17:19,593 --> 01:17:21,095
with a great deal of interest.
1448
01:17:22,096 --> 01:17:23,264
I was really impressed.
1449
01:17:24,515 --> 01:17:27,953
You see, I'm a kind of a
semi-professional theoretician,
1450
01:17:27,977 --> 01:17:31,021
in my own field, of course, crime.
1451
01:17:31,939 --> 01:17:33,583
I see.
1452
01:17:33,607 --> 01:17:35,252
Matter of fact, I'm in town right now
1453
01:17:35,276 --> 01:17:37,587
on a little business of crime.
1454
01:17:37,611 --> 01:17:38,839
Oh?
1455
01:17:38,863 --> 01:17:39,863
Yeah.
1456
01:17:40,906 --> 01:17:42,616
What I wanted to ask you was this.
1457
01:17:43,868 --> 01:17:44,762
Did you ever stop to consider
1458
01:17:44,786 --> 01:17:45,763
it might be a good idea
1459
01:17:45,787 --> 01:17:47,055
to have a department of crime
1460
01:17:47,079 --> 01:17:48,664
in that new university of yours?
1461
01:17:51,125 --> 01:17:56,130
Oh, well, yes, that's a good idea.
1462
01:17:56,547 --> 01:17:58,483
That's a very excellent idea.
1463
01:17:58,507 --> 01:18:01,736
I'll try to include such
a department in our plans.
1464
01:18:01,760 --> 01:18:03,613
Thank you, thank you very much.
1465
01:18:03,637 --> 01:18:04,637
Accident?
1466
01:18:06,015 --> 01:18:08,827
Oh, no, nothing very serious.
1467
01:18:08,851 --> 01:18:10,370
Just a little cut.
1468
01:18:10,394 --> 01:18:11,205
If you'll excuse me,
1469
01:18:11,229 --> 01:18:13,498
I have a rather important engagement.
1470
01:18:13,522 --> 01:18:15,167
Oh, sure, sure.
1471
01:18:15,191 --> 01:18:17,502
Sure, Professor, I'll be
seeing you, Professor.
1472
01:18:17,526 --> 01:18:18,337
Huh?
1473
01:18:18,361 --> 01:18:20,297
Oh, yeah.
1474
01:18:20,321 --> 01:18:22,591
Call me if you need any help.
1475
01:18:26,035 --> 01:18:27,119
Thank you very much.
1476
01:18:28,412 --> 01:18:29,412
Bye.
1477
01:18:30,664 --> 01:18:33,101
Hey, boss, just got news from New York.
1478
01:18:33,125 --> 01:18:35,312
They found out who bought that scarf.
1479
01:18:35,336 --> 01:18:36,563
Who?
1480
01:18:36,587 --> 01:18:38,005
Hold on to your hat, boss.
1481
01:18:39,215 --> 01:18:42,527
Professor Andrew Gentling.
1482
01:18:45,095 --> 01:18:47,056
Oh, my aching head.
1483
01:18:49,516 --> 01:18:51,769
Pick up the weird girl and
Mrs. Gentling with her.
1484
01:18:52,603 --> 01:18:54,164
Get to a phone.
1485
01:18:54,188 --> 01:18:55,874
Call headquarters.
1486
01:18:55,898 --> 01:18:58,960
Tell them to put an
alarm for a green sedan.
1487
01:18:58,984 --> 01:19:00,444
Rented, drive yourself.
1488
01:19:01,445 --> 01:19:04,156
Bashed in right front fender, one light.
1489
01:19:05,032 --> 01:19:07,594
Professor Andrew Gentling driving.
1490
01:19:07,618 --> 01:19:11,389
Tall, dark, handsome, mustache.
1491
01:19:11,413 --> 01:19:12,474
Come on, I'll give you five minutes.
1492
01:19:12,498 --> 01:19:13,475
Meet me at the police station.
1493
01:19:13,499 --> 01:19:15,268
- Okay.
- And bring some aspirin!
1494
01:19:34,019 --> 01:19:35,747
Just saw that car
heading down Camino Street
1495
01:19:35,771 --> 01:19:37,624
toward a freight yard.
1496
01:19:47,700 --> 01:19:48,909
I'm over here.
1497
01:20:06,468 --> 01:20:07,279
Freddie?
1498
01:20:07,303 --> 01:20:08,155
That's right.
1499
01:20:08,179 --> 01:20:09,555
Step inside off the street.
1500
01:20:13,809 --> 01:20:14,620
I don't know you,
1501
01:20:14,644 --> 01:20:17,080
but I know who sent you.
1502
01:20:17,104 --> 01:20:18,397
I knew they'd be after me.
1503
01:20:19,398 --> 01:20:22,669
Well, just in case you're
thinking of trying anything fast,
1504
01:20:22,693 --> 01:20:24,713
let me tell you that if I'm hurt,
1505
01:20:24,737 --> 01:20:27,132
they won't see a penny of the money.
1506
01:20:27,156 --> 01:20:29,384
I tried to give them a fair shake.
1507
01:20:29,408 --> 01:20:30,408
I tried to deliver.
1508
01:20:32,244 --> 01:20:34,997
A lot of the money I spent
just the way I said I would.
1509
01:20:35,914 --> 01:20:38,893
It's not my fault if
people double cross me.
1510
01:20:38,917 --> 01:20:41,545
Listen, did they send
anybody else with you?
1511
01:20:42,963 --> 01:20:44,566
No, I'm alone.
1512
01:20:44,590 --> 01:20:45,401
You're alone all right.
1513
01:20:45,425 --> 01:20:47,569
I've been hanging around
here since nine o'clock.
1514
01:20:47,593 --> 01:20:48,594
I know you're alone.
1515
01:20:49,720 --> 01:20:51,072
Listen, pal.
1516
01:20:51,096 --> 01:20:52,741
We can do business.
1517
01:20:52,765 --> 01:20:54,576
There's still plenty of that dough left.
1518
01:20:54,600 --> 01:20:55,600
Plenty.
1519
01:20:56,393 --> 01:20:57,288
Now why don't you go back
1520
01:20:57,312 --> 01:20:59,063
and tell them you couldn't find me?
1521
01:21:00,606 --> 01:21:03,108
I'm leaving tomorrow
anyway out of the country.
1522
01:21:04,026 --> 01:21:06,046
It won't be much of a lie.
1523
01:21:06,070 --> 01:21:07,696
I'll give you 10 what do you say?
1524
01:21:09,031 --> 01:21:10,300
Ten?
1525
01:21:10,324 --> 01:21:12,201
Ten grand no questions asked.
1526
01:21:14,411 --> 01:21:15,411
I see.
1527
01:21:16,955 --> 01:21:18,975
I'll make a better bargain with you.
1528
01:21:18,999 --> 01:21:19,999
Yeah, what?
1529
01:21:21,043 --> 01:21:23,420
Just tell me what
happened to Catherine Sykes.
1530
01:21:25,422 --> 01:21:27,108
Who wants to know?
1531
01:21:27,132 --> 01:21:28,401
I do.
1532
01:22:50,757 --> 01:22:52,861
You know who that is, boss?
1533
01:22:52,885 --> 01:22:54,303
It's Freddie Blair.
1534
01:22:55,679 --> 01:22:56,972
Was Freddie Blair.
1535
01:25:49,353 --> 01:25:50,353
Andy!
1536
01:25:55,400 --> 01:25:56,818
Where'd you come from?
1537
01:25:58,028 --> 01:25:59,112
How'd you get in here?
1538
01:26:00,405 --> 01:26:01,573
Never mind the details.
1539
01:26:02,949 --> 01:26:04,409
I had a fight with your...
1540
01:26:05,285 --> 01:26:06,285
With Freddie.
1541
01:26:07,579 --> 01:26:09,140
The police came.
1542
01:26:09,164 --> 01:26:10,707
You had a fight with Freddie.
1543
01:26:12,292 --> 01:26:13,292
Where is he?
1544
01:26:15,337 --> 01:26:16,463
He's dead, Catherine.
1545
01:26:19,299 --> 01:26:20,509
There were two trains.
1546
01:26:21,551 --> 01:26:22,969
He ran across the tracks.
1547
01:26:26,181 --> 01:26:27,533
He's dead.
1548
01:26:37,025 --> 01:26:40,254
We were going away tonight on a boat.
1549
01:26:40,278 --> 01:26:41,278
Panama.
1550
01:26:45,867 --> 01:26:47,553
That's all I have.
1551
01:26:54,626 --> 01:26:56,670
I'm taking you back with me, Catherine.
1552
01:26:58,630 --> 01:26:59,630
No, you're not.
1553
01:27:00,841 --> 01:27:01,925
I don't wanna go back.
1554
01:27:03,844 --> 01:27:05,387
Nobody can make me go anywhere.
1555
01:27:08,056 --> 01:27:09,158
Now why don't you be sensible
1556
01:27:09,182 --> 01:27:10,475
and come along with me.
1557
01:27:12,853 --> 01:27:14,664
I won't go.
1558
01:27:14,688 --> 01:27:18,000
Arnold will kill me if he ever
gets his hands on me again.
1559
01:27:18,024 --> 01:27:19,024
He will!
1560
01:27:20,193 --> 01:27:21,403
You wanna see me killed?
1561
01:27:23,739 --> 01:27:24,924
I won't.
1562
01:27:24,948 --> 01:27:27,760
I won't go. You can't make me go.
1563
01:27:27,784 --> 01:27:30,763
Everybody makes me do
things I don't wanna do!
1564
01:27:30,787 --> 01:27:32,640
I won't go! I won't!
1565
01:27:46,845 --> 01:27:49,490
What are you doing, who do
you think you're calling?
1566
01:27:49,514 --> 01:27:50,514
The police.
1567
01:27:51,475 --> 01:27:52,476
Oh, no, Andy.
1568
01:27:53,769 --> 01:27:56,080
Please I don't wanna
get mixed up with them.
1569
01:27:56,104 --> 01:27:58,124
Put the phone down please, Andy.
1570
01:27:58,148 --> 01:27:59,148
Well?
1571
01:28:01,818 --> 01:28:03,004
All right.
1572
01:28:03,028 --> 01:28:05,238
I'll go with you just
don't call the police.
1573
01:28:09,701 --> 01:28:11,953
I'll get even with you
though, Andy, you'll see.
1574
01:28:23,381 --> 01:28:25,151
I just picked up Sykes slightly damaged.
1575
01:28:25,175 --> 01:28:26,319
Won't talk yet.
1576
01:28:26,343 --> 01:28:27,343
Where is he now?
1577
01:28:28,094 --> 01:28:30,990
Cell 17, second tier, vagrancy.
1578
01:28:31,014 --> 01:28:32,116
Anything new?
1579
01:28:32,140 --> 01:28:34,577
Yes, I've decided to
apply for my pension.
1580
01:28:38,605 --> 01:28:40,106
Police department, Pacciano.
1581
01:28:41,274 --> 01:28:42,275
He's right here now.
1582
01:28:43,985 --> 01:28:44,985
Yeah.
1583
01:28:46,988 --> 01:28:47,988
Yes.
1584
01:28:49,533 --> 01:28:50,533
Uh-huh.
1585
01:28:52,369 --> 01:28:53,846
Yep.
1586
01:28:53,870 --> 01:28:55,431
They spotted the car outside of Hayward.
1587
01:28:55,455 --> 01:28:56,266
He's got a girl with him.
1588
01:28:56,290 --> 01:28:58,226
They're heading south
toward the coast highway.
1589
01:28:58,250 --> 01:28:59,477
Hayward that's right there.
1590
01:28:59,501 --> 01:29:01,187
That gives them a good half-hour start.
1591
01:29:01,211 --> 01:29:02,480
But you can head them
off by going this way.
1592
01:29:02,504 --> 01:29:03,439
It's about 10 miles shorter.
1593
01:29:03,463 --> 01:29:04,463
All right, we'll do that.
1594
01:29:12,389 --> 01:29:13,431
Andrew?
1595
01:29:15,350 --> 01:29:16,161
Yes.
1596
01:29:16,185 --> 01:29:18,204
I don't wanna sound callous,
1597
01:29:18,228 --> 01:29:19,705
but what happened to Freddie,
1598
01:29:19,729 --> 01:29:21,523
I don't feel too badly about that.
1599
01:29:22,440 --> 01:29:23,501
I'm not gonna lie and pretend
1600
01:29:23,525 --> 01:29:25,402
that I'm heartbroken because I'm not.
1601
01:29:26,736 --> 01:29:27,736
He was no good.
1602
01:29:28,780 --> 01:29:30,049
That night when I left you,
1603
01:29:30,073 --> 01:29:31,867
he was waiting for me in my hallway.
1604
01:29:33,702 --> 01:29:34,702
He beat me up.
1605
01:29:35,704 --> 01:29:36,973
I broke a date with
him earlier in the day.
1606
01:29:36,997 --> 01:29:38,790
We were supposed to go away together.
1607
01:29:40,000 --> 01:29:42,144
He beat me up and I passed out,
1608
01:29:42,168 --> 01:29:43,021
and when I woke up,
1609
01:29:43,045 --> 01:29:45,046
I was on my way to San Francisco with him.
1610
01:29:46,882 --> 01:29:48,943
The silly maid shouldn't have
reported it to the police.
1611
01:29:48,967 --> 01:29:51,303
And Arnold he knew I wasn't dead.
1612
01:29:51,344 --> 01:29:54,323
He was just trying to make trouble for us.
1613
01:29:54,347 --> 01:29:56,492
Freddie owed him a part of the money.
1614
01:30:02,147 --> 01:30:03,147
Andy.
1615
01:30:04,608 --> 01:30:06,276
There's something I wanna tell you.
1616
01:30:07,944 --> 01:30:10,947
The money, all the money
that Freddie was holding out,
1617
01:30:13,366 --> 01:30:15,386
I know where it's hidden, Andy.
1618
01:30:15,410 --> 01:30:17,621
It's almost a $100,000.
1619
01:30:20,749 --> 01:30:23,561
It was money Freddie was
collecting for a syndicate.
1620
01:30:23,585 --> 01:30:25,462
They book races all over the country.
1621
01:30:27,672 --> 01:30:28,774
He was holding out on the collection,
1622
01:30:28,798 --> 01:30:29,799
so we could go away.
1623
01:30:33,970 --> 01:30:35,263
I'll give it to you, Andy.
1624
01:30:37,057 --> 01:30:38,784
We can go away together, you and me.
1625
01:30:38,808 --> 01:30:40,393
You can do whatever you want to.
1626
01:30:43,021 --> 01:30:44,021
No, Catherine.
1627
01:30:44,981 --> 01:30:46,042
Why?
1628
01:30:46,066 --> 01:30:47,066
Why not.
1629
01:30:47,984 --> 01:30:49,378
It just can't be.
1630
01:30:49,402 --> 01:30:50,630
You know better.
1631
01:30:50,654 --> 01:30:52,340
I don't wanna know better!
1632
01:30:52,364 --> 01:30:54,216
I want the money. I wanna go away.
1633
01:30:54,240 --> 01:30:55,968
Please, please, Andy.
1634
01:31:05,377 --> 01:31:06,377
Al right.
1635
01:31:14,469 --> 01:31:15,469
I'll show you.
1636
01:31:16,930 --> 01:31:17,931
I'll show everybody.
1637
01:31:19,057 --> 01:31:21,285
I won't go back to Arnold Sykes.
1638
01:31:21,309 --> 01:31:22,536
I'd rather be dead!
1639
01:31:28,608 --> 01:31:30,211
Catherine, come back!
1640
01:31:30,235 --> 01:31:32,296
Don't come any closer!
1641
01:31:32,320 --> 01:31:33,320
I'm gonna jump!
1642
01:31:34,656 --> 01:31:36,550
Please get away from there.
1643
01:31:36,574 --> 01:31:38,928
This is it, Andy, I told
you I'd get even with you.
1644
01:31:38,952 --> 01:31:40,429
It's all or nothing with me.
1645
01:31:40,453 --> 01:31:42,139
If you labor, I jump.
1646
01:31:42,163 --> 01:31:44,392
Oh, no, no, you wouldn't.
1647
01:31:44,416 --> 01:31:46,751
Won't I? Take another step and see!
1648
01:31:48,044 --> 01:31:49,044
Well, go on!
1649
01:31:50,171 --> 01:31:51,171
All right.
1650
01:31:52,090 --> 01:31:53,090
I'll go.
1651
01:31:53,842 --> 01:31:56,570
Leave the keys to the
car and start walking!
1652
01:31:58,722 --> 01:32:01,033
Well, go on what are you waiting for?
1653
01:32:08,648 --> 01:32:10,233
No, no, no, no, no!
1654
01:32:14,863 --> 01:32:15,863
Let me go!
1655
01:32:17,490 --> 01:32:20,678
No!
1656
01:32:25,331 --> 01:32:26,331
Andy.
1657
01:32:27,751 --> 01:32:28,918
Oh, darling.
1658
01:32:30,545 --> 01:32:32,314
There you are, boss.
1659
01:32:32,338 --> 01:32:33,590
Told you I'd find a body.
1660
01:32:40,638 --> 01:32:42,908
Well, what's the matter,
Professor, what's the hurry?
1661
01:32:42,932 --> 01:32:44,118
Hydrophobia, the dog,
1662
01:32:44,142 --> 01:32:45,078
I've got to get to a doctor!
1663
01:32:45,102 --> 01:32:46,704
Oh, all that forget it.
1664
01:32:46,728 --> 01:32:48,480
That dog didn't have hydrophobia.
1665
01:32:49,481 --> 01:32:51,667
- What?
- No.
1666
01:32:51,691 --> 01:32:53,419
No, I made all that up.
1667
01:32:53,443 --> 01:32:54,670
Pretty good story, huh?
1668
01:32:54,694 --> 01:32:55,547
Smart.
1669
01:32:55,571 --> 01:32:56,714
Psychology.
1670
01:32:56,738 --> 01:32:58,591
Hey, boss.
1671
01:32:58,615 --> 01:32:59,532
You'll excuse me, will you?
1672
01:32:59,574 --> 01:33:01,510
And don't worry about the dog.
1673
01:33:01,534 --> 01:33:04,263
He's fine he's home playing
with my kids right now.
1674
01:33:04,287 --> 01:33:05,287
Nice pup.
1675
01:33:10,502 --> 01:33:14,774
Mr. Arnspiger, whose
generosity and understanding,
1676
01:33:14,798 --> 01:33:16,883
have made this great project possible,
1677
01:33:17,884 --> 01:33:20,446
and those courageous men
who have joined with me
1678
01:33:20,470 --> 01:33:22,472
in this gallant undertaking.
1679
01:33:23,681 --> 01:33:24,891
Dr. Horace Willoughby,
1680
01:33:26,059 --> 01:33:27,995
Professor George Resnick,
1681
01:33:28,019 --> 01:33:29,354
Professor Morris Avrum,
1682
01:33:30,605 --> 01:33:31,940
Dr. Henry Pritchard,
1683
01:33:34,359 --> 01:33:38,297
and Professor Clarence L. Clark.
1684
01:33:41,574 --> 01:33:44,303
It is my great honor and privilege
1685
01:33:44,327 --> 01:33:46,222
to dedicate this project
1686
01:33:46,246 --> 01:33:48,373
with the laying of this cornerstone.
113782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.