All language subtitles for Suits.S04E12.BDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:05,131 Professor Gerard, I came to ask for a favor. 2 00:00:05,205 --> 00:00:07,537 The answer is no. Which is why I brought this. 3 00:00:07,607 --> 00:00:08,904 You know. 4 00:00:08,975 --> 00:00:10,340 And you talk a big game, 5 00:00:10,410 --> 00:00:12,241 but you're just as human as everyone else, 6 00:00:12,312 --> 00:00:13,438 you smug son of a bitch. 7 00:00:13,880 --> 00:00:17,281 Louis. What are you doing here? Leaving. 8 00:00:17,350 --> 00:00:20,319 That way, I don't have to look at either one of you two liars. 9 00:00:22,155 --> 00:00:24,055 Oh, my God, he knows. 10 00:00:24,124 --> 00:00:25,421 He doesn't just know. 11 00:00:26,793 --> 00:00:28,021 He's a name partner. 12 00:00:28,428 --> 00:00:29,793 She came to me and lied to my face. 13 00:00:29,863 --> 00:00:31,694 She did it to protect me. 14 00:00:31,765 --> 00:00:35,098 I'm going to keep hammering on her until you break. 15 00:00:35,168 --> 00:00:37,033 With a new name comes a new beginning. 16 00:00:37,103 --> 00:00:40,072 Here's to our newest name partner, Louis Litt. 17 00:00:41,141 --> 00:00:42,574 Louis has something on you. 18 00:00:42,642 --> 00:00:48,171 Daniel Hardman embezzled money from the firm and I covered it up. 19 00:00:48,581 --> 00:00:50,515 Why couldn't you trust me with this before? 20 00:00:50,583 --> 00:00:52,517 Because I didn't know how you'd react. 21 00:00:52,585 --> 00:00:55,179 Jessica, your secret is safe with me. 22 00:01:17,377 --> 00:01:20,437 I thought we were done with rooftop conversations. 23 00:01:20,513 --> 00:01:22,174 Some things require privacy. 24 00:01:22,248 --> 00:01:23,272 I haven't heard you say that 25 00:01:23,349 --> 00:01:25,943 since the midnight coup of Schmidt, Gordon, and Van Dyke. 26 00:01:26,019 --> 00:01:27,782 Are you done? It wasn't a joke. 27 00:01:27,854 --> 00:01:30,049 Neither is this. I told Jeff Malone 28 00:01:30,123 --> 00:01:32,114 I helped cover up Daniel Hardman's embezzlement. 29 00:01:33,393 --> 00:01:35,486 Why the hell would you open that time capsule? 30 00:01:35,562 --> 00:01:38,053 Because he knew the explanation we gave the partners about Louis 31 00:01:38,131 --> 00:01:39,962 was bullshit and I had to tell him something. 32 00:01:40,033 --> 00:01:42,263 You could have told him it was none of his business. 33 00:01:42,335 --> 00:01:45,099 Harvey, I didn't bring you here to get relationship advice. 34 00:01:45,171 --> 00:01:48,072 I brought you here to tell you what I did in case it ever came up. 35 00:01:48,141 --> 00:01:49,472 No, you didn't. You brought me here 36 00:01:49,542 --> 00:01:51,203 because now you have to get Louis to back you, 37 00:01:51,277 --> 00:01:54,576 and you knew you'd be mad at me when I told you what you didn't want to hear. 38 00:01:54,647 --> 00:01:56,012 You're right. I don't want to hear it. 39 00:01:56,082 --> 00:01:57,379 How do you think it's going to go 40 00:01:57,450 --> 00:01:58,974 when I tell Louis he holds the fate 41 00:01:59,052 --> 00:02:00,952 of my relationship in his hands? 42 00:02:01,020 --> 00:02:04,319 How do you think it's going to go the first time Malone brings up Louis' blackmail? 43 00:02:04,390 --> 00:02:06,449 I don't care. Well, I'll tell you how it's going to go. 44 00:02:06,526 --> 00:02:10,758 Louis is going to look back with his beady little eyes and say, "Embezzlement? 45 00:02:10,830 --> 00:02:12,764 "That's not how I got my name on the wall." 46 00:02:12,832 --> 00:02:14,800 And the shit's going to hit the fan anyway. 47 00:02:14,901 --> 00:02:17,369 You know what? You can be a real son of a bitch. 48 00:02:17,437 --> 00:02:20,497 Yeah. But instead of being pissed at me, why don't you take a look in the mirror? 49 00:02:20,573 --> 00:02:22,268 Because we held out an olive branch. 50 00:02:22,342 --> 00:02:23,934 And after Louis hears this, 51 00:02:24,010 --> 00:02:25,409 he's going to take that branch 52 00:02:25,478 --> 00:02:26,809 and beat the shit out of us with it. 53 00:02:36,623 --> 00:02:37,749 Louis. 54 00:02:38,391 --> 00:02:40,382 Professor Gerard? What are you doing here? 55 00:02:40,460 --> 00:02:43,020 I've got a small legal matter to attend to. 56 00:02:43,096 --> 00:02:44,927 Well, is it anything I can help you with? 57 00:02:44,998 --> 00:02:46,556 Actually, I'm here to speak with Harvey. 58 00:02:46,633 --> 00:02:49,568 Ah. Ah. I understand. You're looking for a name partner. 59 00:02:49,636 --> 00:02:52,196 Well, you can't quite see it from here, but if you walk back about 10 feet, 60 00:02:52,272 --> 00:02:53,899 take a gander to your left, you'll see I've gotten a little 61 00:02:53,973 --> 00:02:55,031 recognition. I appreciate that. 62 00:02:55,108 --> 00:02:57,736 But as I said, I'm here to speak with Harvey. 63 00:03:02,515 --> 00:03:04,312 So are we going to talk about that little welcome speech 64 00:03:04,384 --> 00:03:05,783 that Jessica made for Louis? 65 00:03:05,852 --> 00:03:08,878 We don't have to talk about it, because Louis isn't going to accept it. 66 00:03:08,955 --> 00:03:10,047 Why not? 67 00:03:10,123 --> 00:03:11,681 Because it will be a cold day in hell 68 00:03:11,758 --> 00:03:13,555 when he can accept being Maverick to my lceman. 69 00:03:13,626 --> 00:03:15,958 Don't... Don't you mean lceman to your Maverick? 70 00:03:16,029 --> 00:03:17,462 No, I don't. 71 00:03:17,530 --> 00:03:20,055 You actually want to be lceman over Maverick? 72 00:03:20,133 --> 00:03:21,691 Who got the trophy? Who's the better pilot? 73 00:03:21,768 --> 00:03:22,894 The one who got the trophy. Wrong. 74 00:03:22,969 --> 00:03:25,529 Because in the end, Maverick saved lceman. 75 00:03:25,605 --> 00:03:27,163 And if he hadn't, Trophy Boy would be sitting 76 00:03:27,240 --> 00:03:28,639 on the bottom of the lndian Ocean right now. 77 00:03:28,708 --> 00:03:30,801 Where he'd still be the man. According to you. 78 00:03:30,877 --> 00:03:33,345 According to me is the only according to that matters. 79 00:03:33,413 --> 00:03:34,880 There we go. Maybe. 80 00:03:34,948 --> 00:03:37,075 But according to me, 81 00:03:37,150 --> 00:03:39,448 Viper was the real hero of that film. 82 00:03:40,420 --> 00:03:42,752 What, you think I'm too old to know Top Gun? 83 00:03:42,822 --> 00:03:45,416 What I think is, you have no business being in my office. 84 00:03:45,491 --> 00:03:47,618 Are we going to do this in front ofyour associate? 85 00:03:47,694 --> 00:03:49,525 We don't have to do anything in front of anybody. 86 00:03:49,596 --> 00:03:50,927 You just have to go. 87 00:03:54,100 --> 00:03:55,089 Harvey. 88 00:03:56,002 --> 00:03:57,162 I need a lawyer. 89 00:03:57,237 --> 00:03:58,761 Louis' office is down the hall. 90 00:03:58,838 --> 00:04:01,466 I don't want Louis. I want you. 91 00:04:01,541 --> 00:04:03,031 That's funny. The last time you saw me, 92 00:04:03,109 --> 00:04:05,703 you told me I wasn't fit to practice law in your ivory tower. 93 00:04:05,778 --> 00:04:09,214 What I told you was, is that you'll sacrifice ethics for wins. 94 00:04:09,282 --> 00:04:12,911 And right now, I'm not in my ivory tower and I need a win. 95 00:04:13,386 --> 00:04:15,013 I knew it. You're just like everybody else. 96 00:04:15,088 --> 00:04:17,955 The ends don't justify the means until it's your ass on the line. 97 00:04:18,024 --> 00:04:20,049 Do you think I like asking you for help? 98 00:04:20,126 --> 00:04:22,686 I think this Liberty Rail thing must have you by the balls. 99 00:04:22,762 --> 00:04:25,287 So you know. I know after their train derailed, 100 00:04:25,365 --> 00:04:28,198 you were appointed to assess the victims' compensation formula. 101 00:04:28,268 --> 00:04:30,202 And I know after you did, some of those victims 102 00:04:30,270 --> 00:04:32,363 hired a lawyer and opened an investigation. 103 00:04:32,438 --> 00:04:33,928 Then you also know they found nothing. 104 00:04:34,007 --> 00:04:36,032 Then the question is, why are you here? 105 00:04:36,109 --> 00:04:39,135 The TSA found $25,000 in my luggage 106 00:04:39,212 --> 00:04:41,544 the day I announced I was changing the formula. 107 00:04:42,282 --> 00:04:44,307 So now you're being accused of accepting a bribe. 108 00:04:44,384 --> 00:04:46,011 Which I did not do. 109 00:04:46,085 --> 00:04:47,712 Well, good luck proving that, Professor, 110 00:04:47,787 --> 00:04:49,846 because it won't be with my help. 111 00:04:52,158 --> 00:04:54,592 I was wrong about you, Mr. Specter. 112 00:04:54,661 --> 00:04:56,492 I never thought that you wouldn't represent somebody 113 00:04:56,562 --> 00:04:57,688 just because didn't like them. 114 00:04:57,764 --> 00:04:59,698 Well, you're wrong again. I don't like you. 115 00:04:59,766 --> 00:05:02,735 But I'm not representing you, because you did something shady, 116 00:05:02,802 --> 00:05:05,327 and I'm not screwing over crash victims for the likes of you. 117 00:05:05,405 --> 00:05:06,633 You know I didn't do this. 118 00:05:06,706 --> 00:05:10,005 What I know is you showed yourself in, you can show yourself out. 119 00:05:16,883 --> 00:05:19,977 See the money, wanna stay for your meal 120 00:05:20,086 --> 00:05:23,021 Get another piece of pie for your wife 121 00:05:23,089 --> 00:05:26,581 Everybody want to know how it feel 122 00:05:26,659 --> 00:05:30,186 Everybody want to see what it's like 123 00:05:30,263 --> 00:05:33,061 I'll even eat a bean pie I don't mind 124 00:05:33,166 --> 00:05:35,031 Me and missy is so early 125 00:05:35,101 --> 00:05:36,625 Busy, busy making money 126 00:05:36,703 --> 00:05:38,534 All right! 127 00:05:38,604 --> 00:05:43,098 All step back I'm 'bout to dance 128 00:05:44,510 --> 00:05:46,068 The greenback boogie 129 00:05:53,019 --> 00:05:54,680 Okay, I didn't want to say it in front of Gerard, 130 00:05:54,754 --> 00:05:56,483 but has it occurred to you that you're an idiot 131 00:05:56,556 --> 00:05:58,183 if you don't take this case? 132 00:05:58,257 --> 00:06:01,021 Last year, you were shitting yourself he'd find out about you. 133 00:06:01,094 --> 00:06:02,618 And now you think we should work with him? 134 00:06:02,695 --> 00:06:04,424 No, I wasn't worried he'd find out. 135 00:06:04,497 --> 00:06:06,055 I was worried about Louis. 136 00:06:06,132 --> 00:06:09,295 Gerard didn't bat an eye at me back then and he didn't just now. 137 00:06:09,369 --> 00:06:10,666 But we get him out of this, 138 00:06:10,737 --> 00:06:12,204 and he ever does find out about me, 139 00:06:12,271 --> 00:06:13,363 he's going to owe us. 140 00:06:13,439 --> 00:06:15,907 Mike, that man is never going to compromise his ethics 141 00:06:15,975 --> 00:06:17,567 just because we got him out of a jam. 142 00:06:17,643 --> 00:06:20,111 Never going to compromise his ethics? You just said he took a bribe. 143 00:06:20,179 --> 00:06:21,578 So what does that have to do with anything? 144 00:06:23,383 --> 00:06:24,907 It has everything to do with everything, 145 00:06:24,984 --> 00:06:26,918 because you don't think he did it. 146 00:06:29,288 --> 00:06:30,516 So what? So what? 147 00:06:30,590 --> 00:06:32,251 That means you're not turning him down 148 00:06:32,325 --> 00:06:34,054 because you think he's shady. 149 00:06:34,627 --> 00:06:35,855 You're turning him down because you have 150 00:06:35,928 --> 00:06:37,919 a Henry Gerard-sized chip on your shoulder. 151 00:06:37,997 --> 00:06:39,726 I do not have a chip on my shoulder. 152 00:06:39,799 --> 00:06:40,959 You sure sound like you do. 153 00:06:41,033 --> 00:06:43,263 Which makes you worse than an idiot, it makes you a jackass. 154 00:06:43,336 --> 00:06:44,735 Excuse me? You heard me. 155 00:06:44,804 --> 00:06:47,364 You know that he divided that money fairly, which means that you're... 156 00:06:47,440 --> 00:06:50,136 I don't care what it means. And I don't need a lecture from you. 157 00:06:50,209 --> 00:06:51,369 Apparently, you do. 158 00:06:51,444 --> 00:06:53,639 Because you're about to screw over a bunch of innocent people 159 00:06:53,713 --> 00:06:56,307 just to stick it to some guy who hurt your feelings. 160 00:06:56,916 --> 00:06:59,976 And that's not something I ever thought I'd be saying to you. 161 00:07:02,789 --> 00:07:06,418 Oh, look who it is. The woman who put me in my place. 162 00:07:06,492 --> 00:07:07,550 What now? 163 00:07:07,627 --> 00:07:08,821 You want me to sign a piece of paper 164 00:07:08,895 --> 00:07:10,328 admitting that I was the man on the grassy knoll? 165 00:07:10,396 --> 00:07:12,557 I meant what I said at that ceremony, Louis. 166 00:07:12,632 --> 00:07:15,430 You mean the ceremony that you only had in order to trick me? 167 00:07:15,501 --> 00:07:17,332 I had it because you demanded it. 168 00:07:17,403 --> 00:07:19,530 But I'm not here to talk about that. 169 00:07:19,605 --> 00:07:21,072 I'm here to talk about Jeff Malone. 170 00:07:21,140 --> 00:07:23,335 What about him? You may be aware that he and I are... 171 00:07:23,409 --> 00:07:24,740 Fifty Shades of Grey? I'm aware. 172 00:07:25,745 --> 00:07:27,144 I'm going to let that go. 173 00:07:27,213 --> 00:07:30,774 Because you may also not be aware that I had to lie to him. 174 00:07:35,288 --> 00:07:37,347 He doesn't know about Mike, does he? 175 00:07:37,423 --> 00:07:40,551 No. But he does know you committed a crime 176 00:07:40,660 --> 00:07:43,060 and that you resigned and now your name is up on the wall. 177 00:07:43,129 --> 00:07:44,221 What did you tell him? 178 00:07:44,297 --> 00:07:46,197 I told him you found out 179 00:07:46,265 --> 00:07:48,324 that I covered up Daniel Hardman's embezzlement 180 00:07:49,101 --> 00:07:51,092 and that you used it to strong-arm me. 181 00:07:51,170 --> 00:07:53,570 And now, you want me to protect another one of your secrets. 182 00:07:53,639 --> 00:07:55,368 It's the same secret, Louis. 183 00:07:55,875 --> 00:07:57,843 And you have just as much invested in it as I do. 184 00:07:57,910 --> 00:08:00,970 No, I don't. Because I don't care if your relationship with Jeff survives or not. 185 00:08:03,082 --> 00:08:04,106 What do you want, Louis? 186 00:08:04,183 --> 00:08:06,174 I want something for continuing to cover your ass. 187 00:08:06,252 --> 00:08:08,880 You got something. You got your name on the wall. 188 00:08:08,955 --> 00:08:11,822 Now I want the respect that comes with it. Meaning? 189 00:08:11,891 --> 00:08:13,358 I want one of Harvey's clients. 190 00:08:14,694 --> 00:08:15,683 Which one? 191 00:08:18,698 --> 00:08:20,131 That's between me and Harvey. 192 00:08:25,071 --> 00:08:27,301 You wasted all your time 193 00:08:28,107 --> 00:08:30,871 You didn't mean it 194 00:08:30,943 --> 00:08:33,503 You stole what was mine 195 00:08:35,181 --> 00:08:36,808 I didn't need it 196 00:08:41,787 --> 00:08:44,517 Okay. I agreed to meet. 197 00:08:45,758 --> 00:08:49,854 I hope it's not just so you can tell me more about what a horrible person I am. 198 00:08:49,929 --> 00:08:52,159 I came here to tell you that I changed my mind. 199 00:08:53,199 --> 00:08:55,531 So, you admitted to yourself that I didn't do this? 200 00:08:55,601 --> 00:08:57,592 I've admitted to myself that you came to me 201 00:08:57,670 --> 00:08:59,763 because this case needs rule-bending. 202 00:08:59,839 --> 00:09:01,602 And you're going to tell me why. 203 00:09:02,542 --> 00:09:03,736 Right now. 204 00:09:04,977 --> 00:09:06,877 The money. Yes, the money. 205 00:09:06,946 --> 00:09:10,780 If you weren't bribed, where the hell did you get that $25,000 from? 206 00:09:10,850 --> 00:09:12,249 You know where it came from. 207 00:09:12,618 --> 00:09:15,280 It's the same thing you tried to use to blackmail me last year. 208 00:09:16,255 --> 00:09:17,449 Let me get this straight. 209 00:09:17,523 --> 00:09:20,356 You have an explanation for the money that would get you out of this whole thing. 210 00:09:20,426 --> 00:09:21,723 But I can't use it. 211 00:09:24,430 --> 00:09:25,829 Where are you going? 212 00:09:25,898 --> 00:09:27,331 To get you out of this. 213 00:09:28,100 --> 00:09:29,965 Welcome to the real world, Professor. 214 00:09:39,845 --> 00:09:42,405 I need you to find out everything you can on Garrett Brady. 215 00:09:42,481 --> 00:09:44,346 Absolutely. Who's Garrett Brady? 216 00:09:44,417 --> 00:09:45,975 The guy on the other side of Gerard's suit. 217 00:09:47,954 --> 00:09:50,286 Wait a second. Does this mean you took his case? 218 00:09:50,356 --> 00:09:51,880 You know that means I took his case, 219 00:09:51,958 --> 00:09:53,323 and I don't want to hear any gloating. 220 00:09:53,392 --> 00:09:55,792 Gloating? No. No, no, no. I'm not... I'm not gloating. 221 00:09:55,861 --> 00:09:57,658 I'm merely recognizing the fact that you 222 00:09:57,730 --> 00:10:01,131 completely changed your mind based entirely on what I said. 223 00:10:01,200 --> 00:10:02,895 Which is gloating. Potato, po-tah-to. 224 00:10:02,969 --> 00:10:04,630 But as long as you're going to think of it that way, 225 00:10:04,704 --> 00:10:07,639 I might as well point out that since you listened to my lecture, 226 00:10:07,707 --> 00:10:10,039 maybe you should start calling me Professor. 227 00:10:10,109 --> 00:10:11,872 I'm going to start calling you unemployed 228 00:10:11,944 --> 00:10:14,742 ifyou don't figure out a way around using Gerard's alibi. 229 00:10:14,814 --> 00:10:16,839 Wait. We can't say where the money came from? 230 00:10:16,916 --> 00:10:19,783 No, we can't. Because he was playing back room poker. 231 00:10:19,852 --> 00:10:21,479 And if that comes out, Harvard fires him. 232 00:10:21,554 --> 00:10:24,785 Are you kidding me? He's an ethics professor and he's breaking the law? 233 00:10:24,857 --> 00:10:26,757 Where the hell do you think my chip comes from? 234 00:10:28,461 --> 00:10:29,519 Well, ifwe can't use his alibi, 235 00:10:29,595 --> 00:10:30,755 how are we supposed to get him out ofthis? 236 00:10:30,830 --> 00:10:32,024 I don't know, Professor. 237 00:10:32,098 --> 00:10:33,827 But you're the one who wanted us to take this case, 238 00:10:33,899 --> 00:10:36,561 so why don't you use that big brain of yours and find a solution? 239 00:10:40,406 --> 00:10:42,704 You're giving me Henry Gerard. What? 240 00:10:42,775 --> 00:10:45,437 I saw him, I want him, you've got him, he's mine. 241 00:10:45,511 --> 00:10:46,671 That's not how the way it works, Louis. 242 00:10:46,746 --> 00:10:48,338 I'm afraid you'll have to find yourself another boyfriend. 243 00:10:48,414 --> 00:10:50,541 Oh, this is exactly how it works. 244 00:10:52,485 --> 00:10:53,543 You talked to Jessica, didn't you? 245 00:10:53,619 --> 00:10:55,280 I sure did, and she used me to cover her ass. 246 00:10:55,354 --> 00:10:57,219 So, I get one of your clients in return. 247 00:10:57,289 --> 00:10:59,189 You want one of my clients, we can talk about that. 248 00:10:59,258 --> 00:11:00,691 But Gerard's staying with me. 249 00:11:00,760 --> 00:11:03,661 Oh, please. Don't pretend like you actually care about him. 250 00:11:03,729 --> 00:11:04,821 He can't even stand you. 251 00:11:04,897 --> 00:11:08,128 Louis, I just offered to consider giving you one of my clients. 252 00:11:08,200 --> 00:11:09,997 So I suggest you let Gerard go. 253 00:11:10,069 --> 00:11:13,004 No, I'm not letting anything go, because it doesn't make any sense. 254 00:11:13,072 --> 00:11:15,404 Not only can't he stand you, he doesn't respect you. 255 00:11:15,474 --> 00:11:16,634 Because he's got things... 256 00:11:16,709 --> 00:11:17,869 What did you just say to me? 257 00:11:18,678 --> 00:11:20,009 I said he doesn't respect you. 258 00:11:20,079 --> 00:11:23,139 Well, you know what? He definitely doesn't respect you. 259 00:11:23,215 --> 00:11:25,445 Because when he told me he needed a lawyer, 260 00:11:25,518 --> 00:11:27,418 I tried to send him your way. 261 00:11:27,486 --> 00:11:31,081 And his exact words were, "l don't want Louis. I want you." 262 00:11:34,226 --> 00:11:35,318 Fine. 263 00:11:35,394 --> 00:11:37,362 Then I'll just take another one of your clients. 264 00:11:37,430 --> 00:11:39,125 You're not taking a thing. You just said that l... 265 00:11:39,198 --> 00:11:41,257 I don't give a shit what I just said, okay? 266 00:11:41,333 --> 00:11:42,994 My clients are my clients. 267 00:11:43,069 --> 00:11:45,401 And you don't get out of my office in the next three seconds, 268 00:11:45,471 --> 00:11:47,132 something is going to happen between you and me. 269 00:11:47,206 --> 00:11:50,505 And I guarantee it won't end with you keeping all of your teeth. 270 00:11:57,583 --> 00:12:00,381 No. Just turn around and walk right back out that door. 271 00:12:00,453 --> 00:12:01,579 Harvey. Did you hear what I said? 272 00:12:01,654 --> 00:12:03,212 I did. But apparently, you didn't hear what Jessica said 273 00:12:03,289 --> 00:12:04,654 about wiping the slate clean. 274 00:12:04,724 --> 00:12:06,419 And apparently you didn't hear what I said, 275 00:12:06,492 --> 00:12:08,517 because I just told Louis he could have one of my clients. 276 00:12:08,594 --> 00:12:10,152 And three seconds later, you told him he couldn't. 277 00:12:10,229 --> 00:12:12,823 Yeah, because I realized that I'm paying for Jessica's mistake. 278 00:12:12,898 --> 00:12:14,889 No, Harvey. You were willing to pay for her mistake 279 00:12:14,967 --> 00:12:17,265 right up until Louis said Gerard doesn't respect you. 280 00:12:17,336 --> 00:12:18,735 Oh, that has nothing to do with it. 281 00:12:18,804 --> 00:12:20,203 You can lie to yourself all you want, 282 00:12:20,272 --> 00:12:21,569 but I'm not going to let you bullshit me. 283 00:12:21,640 --> 00:12:22,902 What the hell are you talking about? 284 00:12:22,975 --> 00:12:25,739 Henry Gerard is the one person you respect who never respected you. 285 00:12:25,811 --> 00:12:27,073 And Louis touched that nerve. 286 00:12:27,146 --> 00:12:29,614 And I told you, that has nothing to do with it. 287 00:12:29,682 --> 00:12:31,843 You really think that? I don't think it, I know it. 288 00:12:31,917 --> 00:12:32,941 Then you know what, Harvey? 289 00:12:33,018 --> 00:12:34,007 You're no different than Louis. 290 00:12:34,086 --> 00:12:36,213 Because you have a chance to help us all move on, 291 00:12:36,288 --> 00:12:38,051 and you are blowing it off out of pettiness, 292 00:12:38,124 --> 00:12:39,455 which is exactly what Louis would do. 293 00:12:39,525 --> 00:12:40,787 What do you want from me, Donna? 294 00:12:40,860 --> 00:12:41,884 I want you to be a grown-up 295 00:12:41,961 --> 00:12:44,395 and do what you said you'd do in the first place. 296 00:12:52,304 --> 00:12:54,829 You got something? Yeah, we've been overlooking the obvious. 297 00:12:54,907 --> 00:12:56,204 Yeah, I'm not in the mood for 20 questions. 298 00:12:56,275 --> 00:12:57,503 Give it to me. 299 00:12:57,576 --> 00:12:59,771 Unless you're traveling internationally and don't report it, 300 00:12:59,845 --> 00:13:01,972 carrying cash onboard a plane isn't a crime. 301 00:13:02,047 --> 00:13:03,412 Great, except for the fact that 302 00:13:03,482 --> 00:13:05,848 Gerard's not being charged with smuggling, he's being sued. 303 00:13:05,918 --> 00:13:08,580 Right. But my point is, how did Garrett Brady even find that out? 304 00:13:08,654 --> 00:13:11,851 He found out because Gerard was detained by the TSA. 305 00:13:11,924 --> 00:13:13,619 Who talked to him for five minutes 306 00:13:13,692 --> 00:13:14,920 and then sent him on his way. 307 00:13:14,994 --> 00:13:17,155 Those searches aren't a matter of public record. 308 00:13:17,263 --> 00:13:18,662 Exactly. Holy shit. 309 00:13:18,731 --> 00:13:20,062 Brady bribed the TSA. 310 00:13:20,132 --> 00:13:23,033 Which isn't only illegal, it makes that report totally inadmissible. 311 00:13:23,102 --> 00:13:24,501 You figured this out on your own? 312 00:13:24,570 --> 00:13:25,764 I would have done it faster, 313 00:13:25,838 --> 00:13:27,396 but I had to order some sushi. 314 00:13:27,473 --> 00:13:28,462 Would have done it faster. 315 00:13:28,541 --> 00:13:30,270 That's what you said your first week here. 316 00:13:30,342 --> 00:13:32,902 Except it was pizza instead of sushi. Yeah, I'm growing. 317 00:13:32,978 --> 00:13:34,639 You mean Rachel taught you how to eat. 318 00:13:34,713 --> 00:13:36,374 Like I said, I'm growing. 319 00:13:40,152 --> 00:13:42,086 Donna, I'm a little busy at the moment. 320 00:13:42,588 --> 00:13:43,850 Too busy to take on this? 321 00:13:44,356 --> 00:13:45,380 What's that? 322 00:13:45,457 --> 00:13:48,392 Just the first client that Jessica gave Harvey when he made name partner. 323 00:13:48,460 --> 00:13:50,360 Harvey said he wouldn't let me have any of his clients. 324 00:13:50,429 --> 00:13:51,726 No, he said he would. 325 00:13:51,797 --> 00:13:54,823 But then, instead of taking him up on it, you went ahead and shit on his feelings. 326 00:13:54,900 --> 00:13:56,128 Please. Harvey doesn't have feelings. 327 00:13:56,202 --> 00:13:57,601 That's not true and you know it. 328 00:13:57,670 --> 00:13:58,967 And you of all people should know that a person 329 00:13:59,038 --> 00:14:00,630 can overreact when they're hurt. 330 00:14:00,706 --> 00:14:02,901 If you're referring to me, I do not overreact when... 331 00:14:02,975 --> 00:14:04,909 Okay. Whatever you say, Fatty-Baldy. 332 00:14:04,977 --> 00:14:06,706 Okay, get the hell out of my office and... 333 00:14:07,680 --> 00:14:09,807 Fine, you have a small legitimate point. 334 00:14:09,882 --> 00:14:11,440 I really hurt his feelings? 335 00:14:11,517 --> 00:14:12,916 Yeah, you really did. 336 00:14:12,985 --> 00:14:14,782 But then he realized he was overreacting 337 00:14:14,854 --> 00:14:17,652 and that this was a chance for us all to get back to where we were. 338 00:14:17,723 --> 00:14:19,122 You swear that is the first client 339 00:14:19,191 --> 00:14:21,022 that Jessica gave him after he made name partner? 340 00:14:21,760 --> 00:14:22,749 I swear. 341 00:14:23,229 --> 00:14:24,355 Leave me the file. 342 00:14:38,677 --> 00:14:40,645 You two go ahead. I haven't decided yet. 343 00:14:40,713 --> 00:14:42,146 Actually, we're not here for the falafel. 344 00:14:42,214 --> 00:14:44,648 We're here to introduce ourselves. Mike Ross. 345 00:14:44,717 --> 00:14:47,311 Harvey Specter. We represent Henry Gerard. 346 00:14:47,386 --> 00:14:50,514 Oh. Well, in that case, let me buy you two lunch. 347 00:14:50,589 --> 00:14:53,080 Because I'm about to come into an unexpected windfall. 348 00:14:53,158 --> 00:14:55,217 Well, I guess that's your thing, paying people off. 349 00:14:55,294 --> 00:14:57,694 I hope the TSA got more than some shitty falafel. 350 00:14:57,763 --> 00:14:59,196 What the hell are you talking about? 351 00:14:59,265 --> 00:15:00,596 I'm talking about this. 352 00:15:04,870 --> 00:15:07,100 Bribery? lronic, isn't it? 353 00:15:07,172 --> 00:15:10,005 You suing Professor Gerard for accepting a bribe 354 00:15:10,075 --> 00:15:12,168 when you're the one paying off federal employees? 355 00:15:12,244 --> 00:15:13,734 Allegedly paying, Counselor. 356 00:15:13,812 --> 00:15:14,870 Tsk-tsk. 357 00:15:14,947 --> 00:15:16,881 You don't want to slander me. So you admit it? 358 00:15:16,949 --> 00:15:17,973 I don't admit a thing. 359 00:15:18,050 --> 00:15:19,711 Your client sold out victims of a train derailment. 360 00:15:19,785 --> 00:15:20,843 He's going to pay. 361 00:15:20,920 --> 00:15:22,717 You may not be willing to admit anything here, 362 00:15:22,788 --> 00:15:24,221 but you'll have to in front of the judge. 363 00:15:24,290 --> 00:15:26,485 Because I've drafted subpoenas for every TSA employee 364 00:15:26,558 --> 00:15:28,082 on duty that night. 365 00:15:28,360 --> 00:15:29,759 Drop the case, Mr. Brady. 366 00:15:30,596 --> 00:15:32,928 Are you threatening me? We're informing you. 367 00:15:33,565 --> 00:15:35,055 Well, let me inform you. 368 00:15:35,134 --> 00:15:36,863 In case you forgot, the TSA falls under 369 00:15:36,936 --> 00:15:38,267 the Department of Homeland Security. 370 00:15:38,337 --> 00:15:40,362 Which makes this a national security issue. 371 00:15:40,439 --> 00:15:42,839 This has nothing to do with national security and you know it. 372 00:15:42,908 --> 00:15:45,877 All I know is, the government found a large sum of cash on a passenger. 373 00:15:45,945 --> 00:15:48,004 How they came to know that, how they proceeded to investigate that, 374 00:15:48,080 --> 00:15:50,344 and what they did with that information is the government's business. 375 00:15:50,416 --> 00:15:51,678 And that's what you're going with? 376 00:15:51,750 --> 00:15:53,183 That's not what I'm going with. 377 00:15:53,252 --> 00:15:54,742 That's what they're going to go with. 378 00:15:54,820 --> 00:15:57,380 So you can call up as many TSA agents as you like, 379 00:15:57,456 --> 00:15:59,185 but they're not going to be saying a thing. 380 00:15:59,258 --> 00:16:01,522 And you can buy your own damn falafel. 381 00:16:09,868 --> 00:16:11,199 I need Cutie Pie Cosmetics. 382 00:16:11,737 --> 00:16:12,761 You want to try that again? 383 00:16:12,838 --> 00:16:14,897 I have a meeting with Joan Walsh tonight and I need her files. 384 00:16:14,974 --> 00:16:16,771 Joan is Harvey's client. Not anymore. 385 00:16:16,842 --> 00:16:17,934 Since when? 386 00:16:18,010 --> 00:16:20,774 Since it doesn't matter, because I'm name partner. 387 00:16:21,146 --> 00:16:23,273 Which means when I say I need something, 388 00:16:23,349 --> 00:16:26,716 your response should either be "How high?" or "Can I have another?" 389 00:16:28,487 --> 00:16:30,478 Fine. There are a few things that you should know... 390 00:16:30,556 --> 00:16:32,217 You see, what I know is, 391 00:16:32,291 --> 00:16:35,522 your boss seems to think all it takes to impress Joan Walsh 392 00:16:35,594 --> 00:16:37,994 is getting Donna to make a fancy dinner reservation. 393 00:16:38,063 --> 00:16:40,497 But I'm going to impress her with so much legal domination 394 00:16:40,566 --> 00:16:41,590 that by the end of the night, 395 00:16:41,667 --> 00:16:44,192 all she's going to be able to say is, "Harvey Specter who?" 396 00:16:44,269 --> 00:16:45,327 Okay, that's a mistake, and l... 397 00:16:45,404 --> 00:16:46,962 A mistake? Oh, I get it. 398 00:16:47,039 --> 00:16:50,008 You're trying to impress me with your legal domination 399 00:16:50,075 --> 00:16:52,737 to prove that you're not just a paralegal, but an associate. 400 00:16:52,811 --> 00:16:55,644 No, Louis, I'm not... See, I don't care what you call yourself. 401 00:16:55,714 --> 00:16:59,343 So unless you did such a shitty job the files are un-readable, 402 00:16:59,418 --> 00:17:01,010 hand them over to me right now. 403 00:17:24,176 --> 00:17:25,643 That's more like it. 404 00:17:41,226 --> 00:17:42,250 What's this? 405 00:17:42,327 --> 00:17:44,795 I know you have to work tonight. But you also need to eat. 406 00:17:44,863 --> 00:17:46,524 I wouldn't call this just eating. 407 00:17:46,598 --> 00:17:48,293 Well, you deserve better than paper plates. 408 00:17:48,367 --> 00:17:50,130 I don't mind paper plates. 409 00:17:50,202 --> 00:17:51,931 Oh, I know you don't. 410 00:17:52,004 --> 00:17:53,801 I just said you deserve better. 411 00:17:53,872 --> 00:17:55,066 Is that ropa vieja? 412 00:17:55,674 --> 00:17:57,665 Mmm-hmm. I made it myself. 413 00:17:58,577 --> 00:18:00,545 Which means you got it at the Cuban place 414 00:18:00,612 --> 00:18:02,705 that I love on 40th and Lex. 415 00:18:02,781 --> 00:18:03,975 By myself. 416 00:18:04,049 --> 00:18:05,880 What did I do to deserve this? 417 00:18:06,718 --> 00:18:07,980 I don't know. 418 00:18:09,321 --> 00:18:12,484 I'm just... Feeling closer. 419 00:18:13,725 --> 00:18:15,124 Because I confided in you. 420 00:18:15,194 --> 00:18:18,061 Because the walls are coming down and I can feel it. 421 00:18:21,667 --> 00:18:23,635 What did I do to deserve you? 422 00:18:24,536 --> 00:18:26,003 Mmm. Well, we can talk about that 423 00:18:26,071 --> 00:18:29,529 over this delicious meal that I made all by myself. 424 00:18:41,153 --> 00:18:42,620 To us. 425 00:18:46,391 --> 00:18:50,225 And then I said, "Helen, that's no Pomeranian. 426 00:18:50,295 --> 00:18:53,196 "That's a Pomimo. You've been had." 427 00:18:53,265 --> 00:18:56,325 That is hilarious. 428 00:18:57,336 --> 00:19:00,430 Really. Dogs. They are... They are so fascinating. 429 00:19:00,506 --> 00:19:02,667 Do you have many dogs, Louis? Hell, no. 430 00:19:05,110 --> 00:19:07,374 Building regulations, it's a cluster... 431 00:19:08,213 --> 00:19:09,646 I've been fighting them for years. 432 00:19:09,715 --> 00:19:10,977 Oh, that's horrible. Yes. 433 00:19:11,049 --> 00:19:13,415 As is what's going on with your stock. 434 00:19:13,485 --> 00:19:15,453 Oh, Louis, we're having dinner. Put that away. 435 00:19:15,521 --> 00:19:17,079 No, no. But I just thought you'll be interested to know 436 00:19:17,156 --> 00:19:18,145 that we could skyrocket the share price... 437 00:19:18,223 --> 00:19:20,020 Right now, what I'm interested in 438 00:19:20,092 --> 00:19:21,320 is having another Manhattan 439 00:19:21,393 --> 00:19:22,519 and hearing what's on the dessert list. 440 00:19:22,594 --> 00:19:24,118 We don't need a list. Get the crรจme brรปlรฉe. 441 00:19:24,196 --> 00:19:25,185 Now, this stock issue? I have... 442 00:19:25,264 --> 00:19:26,856 Fax the papers to my office, 443 00:19:26,932 --> 00:19:28,297 and I'll review them when I get home. 444 00:19:28,367 --> 00:19:30,096 When you get home? What the... 445 00:19:31,136 --> 00:19:33,104 What the hell did we come to dinner for then? 446 00:19:33,172 --> 00:19:35,333 For this. What this? 447 00:19:35,407 --> 00:19:36,533 This. 448 00:19:39,111 --> 00:19:42,808 Okay, I don't know how Harvey handled these quarterly reviews, but... 449 00:19:42,881 --> 00:19:45,179 Oh, Harvey was magnificent. 450 00:19:46,451 --> 00:19:48,817 Truth be told, I was a little disappointed 451 00:19:48,887 --> 00:19:50,787 when I heard that you'd be handling this instead of him. 452 00:19:50,856 --> 00:19:53,984 But I haven't seen your Cha-Cha yet, so the jury's still out. 453 00:19:55,194 --> 00:19:56,821 That was a lawyer joke. Yep, got it. 454 00:19:56,895 --> 00:19:59,386 Yep. Listen. Joan. 455 00:20:00,232 --> 00:20:01,927 I think you're going to be really glad 456 00:20:02,000 --> 00:20:05,299 that it was me here tonight, because I already sent a letter to your board. 457 00:20:05,370 --> 00:20:06,428 You did what? 458 00:20:06,505 --> 00:20:08,132 I notified them of this. 459 00:20:08,207 --> 00:20:10,971 That's what I'm trying to tell you. 460 00:20:15,981 --> 00:20:19,314 Why the hell would you do something so patently stupid? 461 00:20:19,384 --> 00:20:23,343 Stupid? Hey. I didn't become name partner being stupid. 462 00:20:23,422 --> 00:20:26,858 Didn't you? Two members of my board are about to reach their term limits. 463 00:20:26,925 --> 00:20:29,052 At least one of them is being circled by Glamour Cosmetics. 464 00:20:29,127 --> 00:20:31,755 You have just notified that person of a product 465 00:20:31,830 --> 00:20:33,821 that I've had in R & D for years. 466 00:20:33,899 --> 00:20:36,493 And now, they can trade information 467 00:20:36,568 --> 00:20:39,765 for a seat on the board of my biggest competitor. 468 00:20:39,838 --> 00:20:41,567 Joan, I didn't know. 469 00:20:41,640 --> 00:20:42,766 Tell me, Mr. Litt. 470 00:20:42,841 --> 00:20:45,901 Did you actually graduate from law school 471 00:20:45,978 --> 00:20:48,242 or did you just buy your way onto the letterhead? 472 00:20:48,266 --> 00:20:50,266 :::::: www.hiqve.com :::::: 473 00:21:09,101 --> 00:21:10,398 Yeah, you better put that bag down. 474 00:21:10,469 --> 00:21:11,493 Because we're staying all night. 475 00:21:14,106 --> 00:21:15,232 It didn't go well with Joan, did it? 476 00:21:15,307 --> 00:21:17,002 No, it didn't, because you sandbagged me. 477 00:21:17,075 --> 00:21:18,133 I didn't sandbag you. 478 00:21:18,210 --> 00:21:19,677 Well then, what do you call not telling me 479 00:21:19,745 --> 00:21:21,269 that Glamour was circling her board members? 480 00:21:21,346 --> 00:21:23,837 I tried to tell you, but you couldn't hear me through all ofyour rage. 481 00:21:23,915 --> 00:21:27,043 What I'm not hearing is the sound ofyou putting your bag down. 482 00:21:27,152 --> 00:21:29,017 Because the board members are meeting tomorrow afternoon, 483 00:21:29,087 --> 00:21:31,078 and I only have until then to fix this. 484 00:21:31,156 --> 00:21:32,282 And you want me to help you? 485 00:21:32,357 --> 00:21:33,847 You're the associate on this case, aren't you? 486 00:21:33,925 --> 00:21:35,119 So now I'm an associate? 487 00:21:35,193 --> 00:21:36,683 Okay, you know what? Now is not the time to get into it. 488 00:21:36,762 --> 00:21:38,457 No, now is exactly the time to get into it. 489 00:21:38,530 --> 00:21:41,727 Because you have taken every opportunity possible 490 00:21:41,800 --> 00:21:43,563 to make me feel like I am nothing. 491 00:21:43,635 --> 00:21:45,364 And now, even though you want something, 492 00:21:45,437 --> 00:21:47,098 you're still treating me like I'm nothing. 493 00:21:47,172 --> 00:21:48,639 I'm treating you like every other associate. 494 00:21:48,707 --> 00:21:49,765 That is bullshit. 495 00:21:49,841 --> 00:21:51,069 And you know, even if it were true, 496 00:21:51,143 --> 00:21:52,576 you didn't used to treat me that way. 497 00:21:54,613 --> 00:21:56,911 I didn't used to know you lied to me on a daily basis. 498 00:21:57,683 --> 00:22:00,208 Louis, it would serve you right 499 00:22:01,119 --> 00:22:04,111 if I take my bag and leave you here 500 00:22:04,189 --> 00:22:06,123 and go home to the man that I love. 501 00:22:06,191 --> 00:22:07,385 So you're not going to help? 502 00:22:07,459 --> 00:22:09,017 No, I'm going to help you. 503 00:22:09,094 --> 00:22:10,789 But not because you deserve it. 504 00:22:10,862 --> 00:22:13,160 I'll do it because I am an associate 505 00:22:13,231 --> 00:22:16,496 and I am a professional, which means I am capable 506 00:22:16,568 --> 00:22:19,560 of putting the personal aside in order to do my job. 507 00:22:25,010 --> 00:22:25,999 And one of those, please. 508 00:22:26,078 --> 00:22:27,807 Just what I was in the mood for. 509 00:22:27,879 --> 00:22:30,040 Well, if you're getting a bagel, that means you kicked ass. 510 00:22:30,115 --> 00:22:31,480 Which I did. 511 00:22:32,317 --> 00:22:35,184 You called up the TSA and busted up their national security defense? 512 00:22:35,253 --> 00:22:36,845 No, I used their defense. 513 00:22:36,922 --> 00:22:40,380 Gerard's going to testify under seal because it's a matter of national security. 514 00:22:40,459 --> 00:22:41,653 And the judge bought that. 515 00:22:41,727 --> 00:22:44,127 What's not to buy? The TSA made the argument for us. 516 00:22:44,196 --> 00:22:45,288 What did Brady say? 517 00:22:45,364 --> 00:22:46,956 That's the best part about it. 518 00:22:47,566 --> 00:22:48,897 He doesn't even know it. 519 00:22:49,634 --> 00:22:51,499 It's a matter of national security. 520 00:22:51,570 --> 00:22:52,730 We testify under seal, 521 00:22:52,804 --> 00:22:55,364 the judge realizes that Gerard is a degenerate gambler. 522 00:22:55,440 --> 00:22:56,498 But a fair mediator. 523 00:22:56,575 --> 00:22:58,509 The case gets dismissed, and Garrett Brady 524 00:22:58,577 --> 00:23:00,306 and Harvard Law never know what happened. 525 00:23:00,379 --> 00:23:01,812 You thought of all of that on your own? 526 00:23:01,880 --> 00:23:03,245 You think you're the only one 527 00:23:03,315 --> 00:23:05,306 who can come up with an intelligent solution? 528 00:23:05,384 --> 00:23:08,046 You are 1 for 400 in the time we've worked together. 529 00:23:08,120 --> 00:23:10,247 Okay, smart guy, since I did your job for you, 530 00:23:10,322 --> 00:23:12,256 you're going to do my job for me. 531 00:23:12,324 --> 00:23:13,416 You want me to prep Gerard 532 00:23:13,492 --> 00:23:16,120 because you don't want to sit in a room and listen to him talk for two hours. 533 00:23:16,194 --> 00:23:18,992 I didn't want to 15 years ago, and I don't want to now. 534 00:23:19,264 --> 00:23:21,095 We only get one shot at this, 535 00:23:21,166 --> 00:23:23,191 and his testimony better be rock solid. 536 00:23:23,268 --> 00:23:24,394 Mmm-hmm. Thanks. 537 00:23:24,469 --> 00:23:26,403 Oh, yeah. Sure. Help yourself. 538 00:23:27,639 --> 00:23:28,799 Dick. 539 00:23:35,747 --> 00:23:37,374 I see you haven't slept. 540 00:23:37,449 --> 00:23:39,076 I have a lot of work that needs attending to. 541 00:23:39,151 --> 00:23:42,848 I bet you do, considering the phone call I got from Joan Walsh this morning. 542 00:23:42,921 --> 00:23:44,388 Oh. She called you? 543 00:23:44,456 --> 00:23:46,890 She wanted to know what the other name partners were going to do 544 00:23:46,958 --> 00:23:48,585 about the one that screwed the pooch. 545 00:23:48,660 --> 00:23:49,820 Oh, come on. That is not fair. 546 00:23:49,895 --> 00:23:51,419 I didn't have all of the information and... 547 00:23:51,496 --> 00:23:54,329 You had enough information to make a deal to get her from Harvey. 548 00:23:54,399 --> 00:23:56,299 And part of that deal was you backing me with Jeff. 549 00:23:56,368 --> 00:23:57,392 Oh, so that's why you're here. 550 00:23:57,469 --> 00:23:58,663 You don't trust I'm still going to do it. 551 00:23:58,737 --> 00:23:59,897 Because you haven't done it yet, 552 00:23:59,971 --> 00:24:02,201 and you have a history of making poor decisions 553 00:24:02,274 --> 00:24:03,639 when things aren't going your way. 554 00:24:03,708 --> 00:24:06,404 The only poor decision l made is agreeing to cover for you in the first place. 555 00:24:06,478 --> 00:24:08,378 You didn't think that was such a bad idea when you were using it 556 00:24:08,447 --> 00:24:09,573 to get what you wanted. 557 00:24:09,648 --> 00:24:11,081 And now, you're threatening to take that thing away. 558 00:24:11,149 --> 00:24:13,777 Louis, you want to keep Joan, that's on you. 559 00:24:13,852 --> 00:24:15,877 But I held up my end of the bargain. 560 00:24:16,254 --> 00:24:17,551 You better hold up yours. 561 00:24:23,528 --> 00:24:26,019 I just want to go over it one more time, Professor. 562 00:24:26,097 --> 00:24:27,359 How much money was in that pot? 563 00:24:27,432 --> 00:24:29,662 I'm tired of going over it. 564 00:24:29,734 --> 00:24:31,929 Why do we have to keep replaying 565 00:24:32,003 --> 00:24:33,402 every moment of this game? 566 00:24:33,472 --> 00:24:35,303 Because your entire case depends on it. 567 00:24:35,373 --> 00:24:38,467 My case depends on the fact that I won that money gambling, 568 00:24:38,543 --> 00:24:40,568 not whether I won it with a flush. 569 00:24:40,645 --> 00:24:42,476 Your case depends on the judge believing you. 570 00:24:42,547 --> 00:24:44,777 And if he finds any holes in your testimony, then we... 571 00:24:44,850 --> 00:24:47,080 I gave you the names of everyone I knew at that game. 572 00:24:47,152 --> 00:24:49,279 But none of those men were there when you won that money. 573 00:24:49,354 --> 00:24:51,845 I can't help it if I didn't get the name of the guy I beat. 574 00:24:51,923 --> 00:24:54,448 Which is why your story needs to be rock solid. 575 00:24:58,763 --> 00:25:01,027 Okay. Go ahead. 576 00:25:02,501 --> 00:25:03,832 So, I ask you again, Professor, 577 00:25:03,902 --> 00:25:05,529 how much money was in the final pot? 578 00:25:05,604 --> 00:25:07,162 Roughly $12,000. 579 00:25:07,239 --> 00:25:08,638 And you won that hand? 580 00:25:08,707 --> 00:25:11,369 As I said before, I won and then I cashed out. 581 00:25:11,443 --> 00:25:13,377 And what did you have again? I had a queen-high flush. 582 00:25:13,445 --> 00:25:14,912 And who did you beat? 583 00:25:14,980 --> 00:25:16,538 I told you, I didn't get his name. 584 00:25:16,615 --> 00:25:17,741 Okay. So, what did he have? 585 00:25:17,816 --> 00:25:19,784 Two pair, queens over sixes. 586 00:25:24,022 --> 00:25:25,853 Wait a second. You said before 587 00:25:25,924 --> 00:25:28,893 that the man next to you folded with two queens up. 588 00:25:28,960 --> 00:25:31,258 And now this guy had two queens and you had a queen-high flush? 589 00:25:31,329 --> 00:25:34,958 I said that the man next to me folded with two kings. 590 00:25:35,033 --> 00:25:36,898 No, you didn't. You heard me wrong. 591 00:25:36,968 --> 00:25:38,492 No, I didn't. 592 00:25:38,570 --> 00:25:41,664 Is this part of prepping me or are you accusing me of something? 593 00:25:41,740 --> 00:25:43,037 I'm trying to get your story to line up. 594 00:25:43,108 --> 00:25:44,507 My story does line up. 595 00:25:44,576 --> 00:25:46,305 Not to me, it doesn't. Look, young man, 596 00:25:46,378 --> 00:25:48,278 if you're going to sit over there and call me a liar... 597 00:25:48,346 --> 00:25:51,110 I'm not calling you a liar. But if you say tomorrow what you said today, 598 00:25:51,182 --> 00:25:52,547 we're going to be in a lot of trouble. 599 00:25:52,617 --> 00:25:54,847 Because where I come from, there are only four queens in a deck. 600 00:25:54,920 --> 00:25:56,581 I said two kings. 601 00:25:57,656 --> 00:25:59,590 And I'm going to say that again tomorrow. 602 00:25:59,658 --> 00:26:03,719 So you do your job and I'm going to do mine. 603 00:26:10,936 --> 00:26:11,994 He's lying. 604 00:26:12,070 --> 00:26:13,196 What are you talking about? 605 00:26:13,271 --> 00:26:16,001 Gerard's story about winning all that money playing poker is bullshit. 606 00:26:16,074 --> 00:26:17,632 All right, slow down. What the hell happened? 607 00:26:17,709 --> 00:26:19,472 I did the math and the hands don't add up. 608 00:26:19,544 --> 00:26:20,670 What do you mean, you did the math? 609 00:26:20,745 --> 00:26:22,872 I mean, first, he said that he drew a queen on fourth street. 610 00:26:22,948 --> 00:26:25,041 And then, when I pressed him about it, he told... Wait a second. 611 00:26:25,116 --> 00:26:28,574 This conclusion is based on him recalling hands under cross-examination? 612 00:26:28,653 --> 00:26:31,121 Harvey, I got kicked out of Atlantic City for counting cards. 613 00:26:31,189 --> 00:26:32,713 I know this shit. That doesn't mean he's lying. 614 00:26:32,791 --> 00:26:34,315 I've got a little experience with that, too. 615 00:26:34,392 --> 00:26:35,654 And I'm telling you he was. 616 00:26:35,727 --> 00:26:37,718 Or maybe he's tired. Or maybe I'm right. 617 00:26:37,796 --> 00:26:39,457 Or maybe you don't know what the hell you're talking about. 618 00:26:39,531 --> 00:26:42,432 Why are you defending him? Because you asked me to. 619 00:26:47,639 --> 00:26:48,765 Look. 620 00:26:49,374 --> 00:26:51,365 Harvey. I'm not saying that he took a bribe. 621 00:26:51,443 --> 00:26:54,571 I'm just saying that he didn't get that money playing poker. 622 00:26:55,347 --> 00:26:58,373 Well, unless he admitted that, he's testifying tomorrow. 623 00:27:00,251 --> 00:27:02,378 Since when do you stick your head in the sand? 624 00:27:03,655 --> 00:27:05,680 Did he admit it? No, he didn't. 625 00:27:05,757 --> 00:27:07,918 But he screwed up the details. And he shouldn't have, 626 00:27:07,993 --> 00:27:10,484 because people who are telling the truth get it right. 627 00:27:11,062 --> 00:27:12,586 And you know it. 628 00:27:28,279 --> 00:27:29,303 What's that? 629 00:27:29,381 --> 00:27:30,814 Jacks full of fours. 630 00:27:30,882 --> 00:27:32,782 I can see that. But why... 631 00:27:32,851 --> 00:27:34,409 Why is it staring you in the face? 632 00:27:34,486 --> 00:27:37,046 It's what I threw down the last time I won a huge hand. 633 00:27:37,122 --> 00:27:39,022 It was six weeks ago, 634 00:27:39,090 --> 00:27:41,524 and I can remember every hand 635 00:27:41,593 --> 00:27:43,527 that every player at that table had. 636 00:27:43,595 --> 00:27:45,961 Now, if you won money the other night, you'd remember it, too. 637 00:27:46,031 --> 00:27:47,191 I do remember. 638 00:27:47,265 --> 00:27:48,664 And as I explained to your associate... 639 00:27:48,733 --> 00:27:50,325 Yeah, stop bullshitting me. 640 00:27:51,870 --> 00:27:53,599 Where the hell did that money really come from? 641 00:27:53,672 --> 00:27:54,764 Because ifyou don't tell me the truth, 642 00:27:54,839 --> 00:27:56,238 I'm canceling that hearing right now. 643 00:27:59,344 --> 00:28:03,007 It came from a student of mine. 644 00:28:03,648 --> 00:28:06,879 For what? In exchange for changing his grade. 645 00:28:07,285 --> 00:28:09,651 Jesus Christ. For $25,000? 646 00:28:09,721 --> 00:28:11,382 He was going to fail my class. 647 00:28:11,456 --> 00:28:13,287 And that would have stopped him from getting an offer from... 648 00:28:13,358 --> 00:28:14,985 You goddamn hypocrite. 649 00:28:15,060 --> 00:28:16,960 You preach about ethics and you do this? 650 00:28:17,028 --> 00:28:18,791 This is about ethics. 651 00:28:19,631 --> 00:28:21,599 And you don't have any idea why I did it. 652 00:28:21,666 --> 00:28:23,600 I don't care why you did it. 653 00:28:23,668 --> 00:28:25,226 I care about what you're making me do. 654 00:28:25,303 --> 00:28:27,066 Because I'm not suborning perjury. 655 00:28:27,138 --> 00:28:29,606 Well, you tell me that you've never done anything worse. 656 00:28:31,976 --> 00:28:33,273 I knew it. 657 00:28:33,945 --> 00:28:37,608 You would do it for someone else, but not for me. 658 00:28:38,917 --> 00:28:40,043 You know what, Professor? 659 00:28:40,118 --> 00:28:42,382 There's a small part of me that actually thought 660 00:28:42,454 --> 00:28:44,479 that you came to me because you thought I'm the best. 661 00:28:44,556 --> 00:28:46,717 But you just think I'll do whatever it takes to win. 662 00:28:47,158 --> 00:28:49,058 Isn't that what makes you the best? 663 00:28:50,829 --> 00:28:52,262 Get someone else to do your dirty work, 664 00:28:52,330 --> 00:28:54,025 because I'm not suborning perjury. 665 00:29:09,948 --> 00:29:10,937 What are you doing? 666 00:29:12,250 --> 00:29:13,308 Getting my blood flowing. 667 00:29:13,384 --> 00:29:16,114 I've been sitting here all night and restless leg syndrome 668 00:29:16,187 --> 00:29:17,848 kills 14 people every hour. 669 00:29:17,922 --> 00:29:18,946 I don't think that's accurate. 670 00:29:19,023 --> 00:29:20,650 I don't care what you think. What do you have? 671 00:29:20,725 --> 00:29:22,386 I found a way to fix things with Joan. 672 00:29:28,399 --> 00:29:30,094 Okay. You're arguing anything in R & D 673 00:29:30,168 --> 00:29:32,329 is the intellectual property of the person who suggested the product? 674 00:29:32,403 --> 00:29:34,371 Until such time that the results become public. 675 00:29:34,439 --> 00:29:36,202 Which they did the second I sent the board that letter. 676 00:29:36,274 --> 00:29:38,674 Except board members are subject to the non-disclosure agreement. 677 00:29:38,743 --> 00:29:40,734 Well, the board members haven't signed a non-disclosure agreement. 678 00:29:40,812 --> 00:29:41,938 Yet. 679 00:29:42,981 --> 00:29:44,608 What's to stop them from refusing? Nothing. 680 00:29:44,682 --> 00:29:46,513 But if they do, then the non-compete kicks in. 681 00:29:46,584 --> 00:29:48,779 Preventing them from revealing the contents of my letter 682 00:29:48,853 --> 00:29:50,013 under threat of prosecution. 683 00:29:50,088 --> 00:29:51,749 Specifically corporate espionage. 684 00:29:51,823 --> 00:29:53,791 Oh, my God! You got this idea from... 685 00:29:53,858 --> 00:29:55,382 Our bylaws. My bylaws. 686 00:29:55,460 --> 00:29:57,553 Rachel, holy shit, this is... 687 00:29:58,363 --> 00:29:59,352 Acceptable. 688 00:30:01,733 --> 00:30:03,928 I think the word you're looking for is "awesome." 689 00:30:04,002 --> 00:30:06,163 Well, the word I'm saying is get out. 690 00:30:06,237 --> 00:30:07,534 Because I have a meeting to prepare for. 691 00:30:07,605 --> 00:30:09,800 You know what, Louis? I have been working all night 692 00:30:09,874 --> 00:30:12,104 and this gets your ass out of a major sling. 693 00:30:12,177 --> 00:30:13,644 So instead of dismissing me, 694 00:30:13,711 --> 00:30:15,338 you should be asking me to come with you. 695 00:30:15,413 --> 00:30:16,641 Excuse me, Miss Professional. 696 00:30:16,714 --> 00:30:18,875 You wanted me to treat you like every other associate. Now I am. 697 00:30:18,950 --> 00:30:20,212 By acting as if I did nothing? 698 00:30:20,285 --> 00:30:22,219 No, by acknowledging you did acceptable work. 699 00:30:22,287 --> 00:30:24,448 Letting you come with me is something that I would only do for you 700 00:30:24,556 --> 00:30:26,456 if we were friends. Which we are not. 701 00:30:38,236 --> 00:30:39,464 You canceled the hearing. 702 00:30:41,105 --> 00:30:43,471 You were right. He was lying. 703 00:30:45,910 --> 00:30:46,899 I'm sorry. 704 00:30:48,246 --> 00:30:51,215 You know, I knew he was a hypocrite after I found out about the gambling. 705 00:30:51,282 --> 00:30:53,580 But I never thought he'd sell out Harvard. 706 00:30:56,421 --> 00:30:57,581 What are you talking about? 707 00:30:57,655 --> 00:31:00,954 He did take the bribe, but it had nothing to do with the accident victims. 708 00:31:01,025 --> 00:31:03,050 He did it to change someone's grade. 709 00:31:05,163 --> 00:31:06,721 Why would he do that? 710 00:31:06,798 --> 00:31:09,767 What difference does it make? Either way, he was going to let me suborn perjury. 711 00:31:09,834 --> 00:31:11,995 It makes a difference because we still have to win this case. 712 00:31:12,070 --> 00:31:14,937 Oh, I don't give a shit about winning this case. 713 00:31:16,774 --> 00:31:18,799 I've never heard you say anything like that before. 714 00:31:18,877 --> 00:31:21,869 You... You care about winning every case. 715 00:31:21,946 --> 00:31:23,345 Every game. Every argument. 716 00:31:23,414 --> 00:31:25,644 Did you hear me? He was going to let me suborn perjury. 717 00:31:25,717 --> 00:31:28,982 So would every client you have if they thought they'd get away with it. 718 00:31:29,053 --> 00:31:30,213 He's not every client. 719 00:31:30,288 --> 00:31:32,188 No, he's one you hated in the first place. I didn't hate him. 720 00:31:32,257 --> 00:31:33,519 Harvey, what is going on here? 721 00:31:33,591 --> 00:31:35,183 I thought he was better than us. 722 00:31:37,362 --> 00:31:39,660 I sat in that class and I listened to him talk 723 00:31:39,731 --> 00:31:41,722 about what kind of lawyers we should be. 724 00:31:42,867 --> 00:31:44,664 And I always let him down, 725 00:31:44,736 --> 00:31:47,296 because I knew that wasn't the kind of lawyer that wins. 726 00:31:48,172 --> 00:31:53,075 And I wanted to win. So I'd argue with him and he looked down on me. 727 00:31:56,381 --> 00:31:58,747 And now, instead of you letting him down, 728 00:31:59,584 --> 00:32:00,846 he let you down. 729 00:32:01,419 --> 00:32:03,887 He turned out to be no better than any of us. 730 00:32:11,229 --> 00:32:13,697 So then, let's make him better than us. 731 00:32:25,043 --> 00:32:26,135 Ms. Walsh. 732 00:32:26,210 --> 00:32:28,405 You are not on my schedule today. 733 00:32:28,479 --> 00:32:30,743 Ms. Walsh, please, take a look at this. 734 00:32:30,815 --> 00:32:31,873 What is it? 735 00:32:31,950 --> 00:32:33,975 It's a chance to make things right. Huh. 736 00:32:36,220 --> 00:32:38,745 You cannot call board members employees 737 00:32:38,823 --> 00:32:41,053 based on them having access to an expense account. 738 00:32:41,125 --> 00:32:42,717 Not just an expense account. 739 00:32:42,794 --> 00:32:45,024 They have corporate cards and standing offices. 740 00:32:45,096 --> 00:32:48,964 Which, as defined by Section 14.2 of the lnternal Revenue Code, 741 00:32:49,033 --> 00:32:50,466 makes them employees. 742 00:32:51,102 --> 00:32:52,330 Well, Mr. Litt, 743 00:32:52,403 --> 00:32:55,133 it seems I won't be demanding a new point person after all. 744 00:32:56,708 --> 00:32:58,573 I'm glad to hear that. Huh. Are you? 745 00:32:58,643 --> 00:33:01,612 Of course I am. You're my first client as name partner. 746 00:33:01,679 --> 00:33:02,771 You're very important to me. 747 00:33:04,549 --> 00:33:06,107 Well, I suppose we'll find out the truth 748 00:33:06,184 --> 00:33:07,515 when someone else makes name partner. 749 00:33:08,219 --> 00:33:09,277 What are you talking about? 750 00:33:09,354 --> 00:33:10,616 I'm not an idiot. 751 00:33:10,688 --> 00:33:12,986 I know that no one in your firm wants to deal with me. 752 00:33:13,057 --> 00:33:14,957 That's not true. In fact, I fought for you. 753 00:33:15,026 --> 00:33:16,516 You may have thought you were fighting for me, 754 00:33:16,594 --> 00:33:18,926 but I know that Jessica dumped me on Harvey. 755 00:33:18,997 --> 00:33:21,659 And it seems that the second you made name partner, 756 00:33:21,733 --> 00:33:23,030 Harvey did the same thing to you. 757 00:33:26,070 --> 00:33:28,163 Oh, you didn't know that, did you? 758 00:33:28,239 --> 00:33:30,639 Then maybe we were meant for each other, 759 00:33:30,708 --> 00:33:32,573 since we're both left out of the club. 760 00:33:41,886 --> 00:33:42,910 You betrayed me. 761 00:33:42,987 --> 00:33:44,955 You make this big speech about repairing our friendship 762 00:33:45,023 --> 00:33:46,012 and all it was was more words. 763 00:33:46,090 --> 00:33:47,079 What are you talking about? 764 00:33:47,158 --> 00:33:48,955 You convince me to take Joan, 765 00:33:49,027 --> 00:33:50,688 while conveniently leaving out the fact 766 00:33:50,762 --> 00:33:52,059 you're doing Harvey a favor? 767 00:33:53,831 --> 00:33:55,025 That's not why I did it, Louis. 768 00:33:55,099 --> 00:33:56,964 Well, just tell me right now. Can he stand her? 769 00:33:57,035 --> 00:33:59,560 No. But he was going to keep her, because you... 770 00:33:59,637 --> 00:34:00,626 Hurt his precious feelings? 771 00:34:00,705 --> 00:34:02,104 I know. I felt so awful about that. 772 00:34:02,173 --> 00:34:03,197 You know what, Louis? You should. 773 00:34:03,274 --> 00:34:04,707 And while you're at it, you should feel pretty awful 774 00:34:04,776 --> 00:34:06,038 about being a dick to me right now. 775 00:34:06,110 --> 00:34:07,270 You lied to me again. 776 00:34:07,345 --> 00:34:10,337 No, Louis, I fought for you. Again. 777 00:34:10,415 --> 00:34:12,474 No. You made Joan sound important. 778 00:34:12,550 --> 00:34:15,144 The first client that Jessica gave Harvey when he made name partner. 779 00:34:15,219 --> 00:34:16,743 She is important, Louis. But you can't see that 780 00:34:16,821 --> 00:34:18,015 because you didn't want a client. 781 00:34:18,089 --> 00:34:19,647 You just wanted to take something away from Harvey. 782 00:34:19,724 --> 00:34:20,918 What I want is respect. 783 00:34:20,992 --> 00:34:24,189 Then get out of your own way and get on the goddamn team. 784 00:34:26,431 --> 00:34:28,365 You mean the team that kept Mike's secret from me? 785 00:34:28,433 --> 00:34:31,300 No, Louis! I mean the team that protected its own. 786 00:34:31,369 --> 00:34:32,996 Because that's what teams do. 787 00:34:35,339 --> 00:34:36,897 And you know, I shouldn't even be telling you this 788 00:34:36,974 --> 00:34:38,032 because she wasn't going to. 789 00:34:38,109 --> 00:34:39,474 But if you need a little bit more evidence 790 00:34:39,544 --> 00:34:40,738 ofwhat we do for each other, 791 00:34:40,812 --> 00:34:43,178 then take a look at Rachel, because she got Katrina a job. 792 00:34:43,448 --> 00:34:44,506 What? That's right. 793 00:34:44,582 --> 00:34:45,776 Your former associate. 794 00:34:45,850 --> 00:34:48,284 And you've been treating Rachel like shit. 795 00:34:48,352 --> 00:34:50,547 So if you're done yelling at me, then I suggest 796 00:34:50,621 --> 00:34:52,054 you go fix one of the thousand things 797 00:34:52,123 --> 00:34:53,249 that you have screwed up lately. 798 00:34:53,324 --> 00:34:54,655 Because the rest of us? 799 00:34:54,725 --> 00:34:56,386 We are done fighting for you. 800 00:35:11,476 --> 00:35:12,465 Mr. Ross. 801 00:35:12,977 --> 00:35:15,309 You must be lan. And please, don't call me Mr. Ross. 802 00:35:15,379 --> 00:35:16,710 Mike is fine. Oh, sure. 803 00:35:16,781 --> 00:35:18,510 Hey, thanks for your call, Mike. 804 00:35:18,583 --> 00:35:20,312 Pearson Specter is a great firm. 805 00:35:20,384 --> 00:35:21,817 Yeah, well, you're a great candidate. 806 00:35:21,886 --> 00:35:23,649 I'm a little curious why you're still interviewing. 807 00:35:23,721 --> 00:35:25,621 I heard you had a solid offer at Skadden. 808 00:35:25,690 --> 00:35:28,181 I do, but Skadden Arps is no Pearson Specter. 809 00:35:29,360 --> 00:35:30,452 Are you sure it's not because you're worried 810 00:35:30,528 --> 00:35:33,520 they'll find out that you failed Professor Gerard's legal ethics class? 811 00:35:33,598 --> 00:35:36,499 What? Oh, shit. You don't know. 812 00:35:36,767 --> 00:35:38,394 He hasn't changed your grade. 813 00:35:38,936 --> 00:35:41,063 But he still has your $25,000. 814 00:35:42,406 --> 00:35:43,498 Who the hell are you? 815 00:35:43,574 --> 00:35:44,905 I'm exactly who I said I was. 816 00:35:44,976 --> 00:35:47,774 The only thing I left out is that Professor Gerard is my client. 817 00:35:48,779 --> 00:35:50,610 Come on. He can't be in trouble for this. I'd know. 818 00:35:50,681 --> 00:35:53,241 He's not. He's being accused of accepting a bribe 819 00:35:53,317 --> 00:35:56,286 while conducting a federal mediation because of this. 820 00:35:56,354 --> 00:35:57,616 That's not my problem. 821 00:35:57,688 --> 00:35:59,019 It's your problem now. 822 00:35:59,090 --> 00:36:01,320 Which is why you're going to sign this. 823 00:36:04,061 --> 00:36:05,392 What is that? 824 00:36:05,463 --> 00:36:08,626 It's a sworn affidavit stating the money that you paid Gerard is a loan. 825 00:36:11,169 --> 00:36:12,693 What happens to my grade? 826 00:36:12,770 --> 00:36:13,930 It stays the same. 827 00:36:14,005 --> 00:36:16,872 Because Henry Gerard doesn't take money to change grades. 828 00:36:16,941 --> 00:36:18,340 That's bullshit. We had a deal. 829 00:36:18,409 --> 00:36:20,502 Yeah, well, consider this your first lesson in the real world. 830 00:36:20,578 --> 00:36:22,011 Deals change. 831 00:36:22,413 --> 00:36:24,677 I don't care what world it is. 832 00:36:24,749 --> 00:36:26,649 I'm not signing anything. 833 00:36:26,717 --> 00:36:29,151 That's too bad. Because the truth will come out. 834 00:36:29,854 --> 00:36:31,845 And this way, you're failing a class 835 00:36:31,923 --> 00:36:35,086 instead of getting thrown out of school for bribing a professor. 836 00:36:35,159 --> 00:36:36,820 It's up to you, lan. 837 00:36:36,894 --> 00:36:39,829 You want an F? Or do you want to not have a legal career at all? 838 00:36:47,572 --> 00:36:50,769 So I sign this and the bribery allegations are gone? 839 00:36:50,841 --> 00:36:52,399 And no one ever knows a thing. 840 00:36:53,511 --> 00:36:55,638 But I still have to pay lan back the money. 841 00:36:57,281 --> 00:36:58,714 That's the way loans work. 842 00:36:58,783 --> 00:37:00,842 You say that like I am a monster. 843 00:37:00,918 --> 00:37:02,476 I say it like it's true. 844 00:37:05,723 --> 00:37:06,712 You know, 845 00:37:08,492 --> 00:37:11,325 you never let me tell you what the money was for. 846 00:37:11,395 --> 00:37:13,727 You didn't listen to me when I told you I don't care. 847 00:37:13,798 --> 00:37:15,060 Who's the monster now? 848 00:37:15,132 --> 00:37:16,963 I don't care because you always said 849 00:37:17,034 --> 00:37:18,831 the circumstances don't matter. 850 00:37:20,104 --> 00:37:22,072 Well, do you care that after Mike grilled me, 851 00:37:22,139 --> 00:37:24,630 I was so impressed with him that I wondered why I had forgotten him. 852 00:37:25,776 --> 00:37:27,903 So I looked through my old records, 853 00:37:27,979 --> 00:37:29,503 just to see how he did. 854 00:37:30,014 --> 00:37:34,178 But I couldn't find any record of him ever being in my class. 855 00:37:34,852 --> 00:37:36,786 Just like they're not going to find any record 856 00:37:36,854 --> 00:37:38,651 ofyou accepting a bribe from a student. 857 00:37:39,223 --> 00:37:40,212 Hmm. 858 00:37:41,559 --> 00:37:42,685 Are you saying we're even? 859 00:37:42,760 --> 00:37:44,250 I'm saying you got a two-for-one. 860 00:37:44,328 --> 00:37:47,320 Because they're also not going to find any record of you gambling last year. 861 00:37:47,398 --> 00:37:49,730 That's why you came to see me back then, isn't it? 862 00:37:50,301 --> 00:37:52,428 You didn't want anyone to find out about him. 863 00:37:52,503 --> 00:37:55,631 I'm not going to tell you why I came to see you last year, Henry. 864 00:37:55,706 --> 00:37:58,197 Because the circumstances don't matter. 865 00:38:00,411 --> 00:38:02,538 You really did pay attention in my class. 866 00:38:03,981 --> 00:38:05,471 A lot more than you think. 867 00:38:07,318 --> 00:38:09,411 I'm sorry I let you down, Mr. Specter. 868 00:38:14,025 --> 00:38:15,083 Professor... 869 00:38:18,095 --> 00:38:20,256 Don't worry about paying back that loan. 870 00:38:20,331 --> 00:38:21,525 I got it. 871 00:38:25,936 --> 00:38:28,666 Where do we go from here? 872 00:38:31,042 --> 00:38:32,771 Where do we go? 873 00:38:38,182 --> 00:38:40,673 And is it real 874 00:38:40,751 --> 00:38:44,847 Orjust something we think we know? 875 00:38:50,461 --> 00:38:52,554 And where are we going now? 876 00:38:54,031 --> 00:38:57,000 Mmm, where do we go? 877 00:39:02,940 --> 00:39:05,909 Louis. What can I do for you? 878 00:39:05,976 --> 00:39:07,671 The question isn't what you can do for me, Jeff. 879 00:39:07,745 --> 00:39:09,110 But it's a matter of what you're going to do. 880 00:39:09,180 --> 00:39:10,670 Which is cut the bullshit right now. 881 00:39:11,315 --> 00:39:12,577 What? You heard me. 882 00:39:12,650 --> 00:39:14,515 I know Jessica told you about Hardman. 883 00:39:14,585 --> 00:39:15,574 Yes, she did tell me. 884 00:39:15,653 --> 00:39:17,416 And I have refrained from coming to see you 885 00:39:17,488 --> 00:39:19,422 about blackmailing her out of courtesy. 886 00:39:19,490 --> 00:39:22,789 Courtesy? You haven't so much as wished me a congratulations. 887 00:39:23,260 --> 00:39:25,251 You want me to kiss the ring, Louis, after what you did? 888 00:39:25,329 --> 00:39:26,318 You're damn right I do. 889 00:39:26,764 --> 00:39:30,325 Because I don't care how it got up there. My name is on that wall. 890 00:39:30,868 --> 00:39:33,166 And if I had a crowbar handy, 891 00:39:35,339 --> 00:39:36,670 I would pry it off. 892 00:39:36,741 --> 00:39:37,867 Well, Jeff, you don't. 893 00:39:37,942 --> 00:39:39,534 So, the question you've got to ask yourself is, 894 00:39:39,610 --> 00:39:41,805 do you want to stick with the team? 895 00:39:41,879 --> 00:39:44,439 Because my name is up there to stay, whether you like it or not. 896 00:39:50,554 --> 00:39:53,955 Who can we trust from here? 897 00:39:55,459 --> 00:39:57,689 Who can we trust? 898 00:40:00,197 --> 00:40:02,290 From cradle to grave 899 00:40:02,366 --> 00:40:04,357 From ashes to ashes 900 00:40:05,169 --> 00:40:06,966 From dust to dust 901 00:40:18,516 --> 00:40:19,505 Hey. 902 00:40:20,484 --> 00:40:21,917 Thanks for meeting me. 903 00:40:22,887 --> 00:40:24,013 What's going on? 904 00:40:24,989 --> 00:40:27,617 I wanted to thank you for making me take Gerard. 905 00:40:29,527 --> 00:40:30,653 What happened? 906 00:40:30,728 --> 00:40:31,956 What makes you think something happened? 907 00:40:32,029 --> 00:40:33,018 Because I know you. 908 00:40:33,097 --> 00:40:34,860 And I know you don't have moments of self-reflection, 909 00:40:34,932 --> 00:40:36,490 Iet alone have a drink with someone 910 00:40:36,567 --> 00:40:39,127 to tell them about it unless something happened. 911 00:40:39,203 --> 00:40:40,602 You know what? Something did happen. 912 00:40:40,671 --> 00:40:43,731 I dealt with some shit and I'm trying to thank you for it, 913 00:40:43,808 --> 00:40:46,470 because it turned out to be a good thing. 914 00:40:46,877 --> 00:40:49,175 I think the word you're looking for is closure. 915 00:40:49,246 --> 00:40:50,235 That's your word. 916 00:40:50,314 --> 00:40:54,148 The word I'm looking for is, "You're welcome, Harvey. That's nice of you to say." 917 00:40:55,186 --> 00:40:56,380 Thanks, Harvey. 918 00:40:57,288 --> 00:40:59,779 Good. Now, listen to me. 919 00:40:59,857 --> 00:41:02,291 For a minute there, I thought you were going to tell me that he knows. 920 00:41:03,127 --> 00:41:04,116 What? 921 00:41:04,195 --> 00:41:05,457 Maybe I'm crazy. 922 00:41:06,130 --> 00:41:07,324 But when I was prepping him, 923 00:41:07,398 --> 00:41:09,628 for a second he looked at me and I thought... 924 00:41:10,668 --> 00:41:11,794 He's suspicious. 925 00:41:13,270 --> 00:41:16,865 And then, you called, and after everything that's happened already... 926 00:41:19,910 --> 00:41:21,707 It's fine, Mike. He doesn't know. 927 00:41:23,113 --> 00:41:26,810 How do we move around with all these eyes on us? 928 00:41:30,554 --> 00:41:32,112 And all on us 929 00:41:32,136 --> 00:41:40,136 :::::: www.hiqve.com :::::: 70296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.