Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,586
Narrator: Previously on suits...
2
00:00:02,878 --> 00:00:05,214
We're suing you and your
entire firm for fraud.
3
00:00:05,339 --> 00:00:07,609
I'm looking at a document that
implicates you in a cover-up.
4
00:00:07,633 --> 00:00:10,135
I savaged his reputation all because
you looked me in the eye
5
00:00:10,260 --> 00:00:12,721
and told me that your hood
was rock solid.
6
00:00:12,846 --> 00:00:15,098
You make it right
on your own or I will.
7
00:00:15,224 --> 00:00:17,601
When were you planning
on telling me this?
8
00:00:17,893 --> 00:00:19,162
Donna: Did you find what
you're not looking for?
9
00:00:19,186 --> 00:00:20,622
No, did you find
what you're not looking for?
10
00:00:20,646 --> 00:00:22,856
Nope. That document never
came into this office.
11
00:00:22,981 --> 00:00:23,857
Where the hell is Donna?
12
00:00:23,982 --> 00:00:26,485
She's in the file room.
Hasn't found that document yet.
13
00:00:26,610 --> 00:00:27,962
Harvey: Anyone could have
seen it and missed it.
14
00:00:27,986 --> 00:00:30,989
I need to know that didn't happen
or I need to know who to fire.
15
00:00:54,179 --> 00:00:56,940
Jeffrey: Never thought I'd see the
great Harvey specter break a sweat.
16
00:00:57,599 --> 00:00:58,767
You want to race, Jeffrey?
17
00:00:58,892 --> 00:01:00,203
I'm more than happy
to kick your ass.
18
00:01:00,227 --> 00:01:02,938
Believe me, Harvey, I didn't get up
at 5:00 am. For my health.
19
00:01:03,063 --> 00:01:05,065
A guy like you
in central park at this hour?
20
00:01:05,357 --> 00:01:07,568
That's not where
my mind went either.
21
00:01:07,693 --> 00:01:10,028
Only guy I'm here
to solicit is you, buddy.
22
00:01:10,153 --> 00:01:12,072
I'll assume you've heard
of Marco mendoza.
23
00:01:12,197 --> 00:01:14,491
Yeah, the 16-year-old tennis phenom.
What about him?
24
00:01:14,992 --> 00:01:18,161
I'm on the cusp of signing that kid.
I want you to be part of the team.
25
00:01:18,412 --> 00:01:21,099
Just because I know about tennis
doesn't mean I give a shit about tennis.
26
00:01:21,123 --> 00:01:23,935
Hey, the basketballs in your office
didn't autograph themselves, Harvey.
27
00:01:23,959 --> 00:01:25,836
- You owe me.
- Oh, please.
28
00:01:25,961 --> 00:01:28,161
I've brought you just as many clients
as you brought me.
29
00:01:28,255 --> 00:01:30,799
Five minutes with the kid.
That's all I'm asking.
30
00:01:30,924 --> 00:01:33,677
You're an agent, Jeffrey.
That's never all you're asking.
31
00:01:34,303 --> 00:01:36,430
There might be
one slight wrinkle.
32
00:01:41,518 --> 00:01:43,812
So you want me to emancipate
him from his father?
33
00:01:43,937 --> 00:01:46,023
That's a hell of a thing
to do just for a commission.
34
00:01:46,148 --> 00:01:48,066
Just listen
to what he has to say.
35
00:01:48,191 --> 00:01:50,110
Marco, tell him your story.
36
00:01:51,028 --> 00:01:53,822
Look, I've been playing tennis
since before I could walk.
37
00:01:53,947 --> 00:01:55,991
When I was six, I was
crushing kids in high school.
38
00:01:56,116 --> 00:01:57,743
I don't play cards,
I don't drink.
39
00:01:58,452 --> 00:01:59,536
What I do is win.
40
00:02:01,121 --> 00:02:02,581
I like this kid.
41
00:02:03,248 --> 00:02:05,048
So what does that have
to do with your father?
42
00:02:06,293 --> 00:02:07,794
He won't let me go pro.
43
00:02:07,919 --> 00:02:09,046
So it's all about the money.
44
00:02:09,171 --> 00:02:11,411
No, I don't care about the money.
You can keep the money.
45
00:02:11,548 --> 00:02:14,009
Nine out of ten tournaments
are closed to amateurs.
46
00:02:14,259 --> 00:02:16,595
If I don't go pro,
I can't play against the best.
47
00:02:16,845 --> 00:02:18,305
And if I can't
play against the best,
48
00:02:18,555 --> 00:02:19,890
I can't be the best.
49
00:02:20,015 --> 00:02:22,517
That's a great speech,
but you're 16,
50
00:02:22,643 --> 00:02:25,812
and what I'm not hearing
is why you can't wait two more years.
51
00:02:25,937 --> 00:02:28,057
People hit their prime
at different ages, Mr. Specter.
52
00:02:28,148 --> 00:02:29,566
Look at me.
53
00:02:30,192 --> 00:02:32,944
I have a chance to be great,
and I have a chance now.
54
00:02:52,881 --> 00:02:55,151
Mike: You know that paper doesn't put
itself in the machine, right?
55
00:02:55,175 --> 00:02:57,052
What the hell is wrong with you?
56
00:02:57,177 --> 00:02:59,805
Me? You're the one that looks
like you're burying a dead body.
57
00:02:59,930 --> 00:03:01,973
It is 6:00 in the morning.
58
00:03:02,099 --> 00:03:03,433
I come in here
to shred in peace,
59
00:03:03,558 --> 00:03:05,478
and you walk in
and you scare the crap out of me.
60
00:03:05,519 --> 00:03:07,896
I'm sorry. Shred in peace?
61
00:03:08,480 --> 00:03:10,899
Do you have any idea
how dangerous this machine is?
62
00:03:11,024 --> 00:03:13,568
Okay, I'm sorry.
If you want, I can help.
63
00:03:13,694 --> 00:03:15,494
I'm actually here
to do some shredding myself.
64
00:03:15,737 --> 00:03:17,280
You know what? Never mind.
65
00:03:18,031 --> 00:03:19,574
You've ruined the whole thing.
66
00:03:21,076 --> 00:03:23,513
Jessica: Well, the good news is,
we don't have a copy of that memo.
67
00:03:23,537 --> 00:03:24,817
I'm sorry
to rain on your parade,
68
00:03:24,913 --> 00:03:26,753
but the accusation here
isn't that you have it,
69
00:03:26,873 --> 00:03:27,999
it's that you buried it,
70
00:03:28,125 --> 00:03:29,918
so we should
probably move fowvard.
71
00:03:30,043 --> 00:03:31,043
To what?
72
00:03:31,128 --> 00:03:32,568
We need to put them
on the defensive.
73
00:03:32,671 --> 00:03:34,047
- No, we don't.
- Harvey.
74
00:03:34,172 --> 00:03:36,133
We need to get them
to drop the case.
75
00:03:36,258 --> 00:03:38,593
- And how would we do that?
- How would I do it?
76
00:03:38,719 --> 00:03:39,999
I would go to
the Randall family.
77
00:03:40,095 --> 00:03:41,847
They got screwed
and they want justice,
78
00:03:41,972 --> 00:03:43,366
but I'm not the guy
who screwed them,
79
00:03:43,390 --> 00:03:44,701
so we need to
convince them that I...
80
00:03:44,725 --> 00:03:47,769
Are you crazy? You trashed this woman's
dead husband in open court.
81
00:03:47,894 --> 00:03:50,832
Do you think she gives a shit about whether
or not you buried that document?
82
00:03:50,856 --> 00:03:52,983
If you go there, you're not
just poking the bear,
83
00:03:53,108 --> 00:03:55,026
you're putting
a cattle prod up its ass.
84
00:03:55,152 --> 00:03:56,312
Is that the same crack advice
85
00:03:56,361 --> 00:03:59,990
you gave brockton cosmetics
and Drake consulting and nappi llc.?
86
00:04:00,115 --> 00:04:01,843
Because none
of those companies exist anymore.
87
00:04:01,867 --> 00:04:02,993
Congratulations, Harvey.
88
00:04:03,118 --> 00:04:05,787
You found the three cases
that I've lost in 14 years.
89
00:04:06,163 --> 00:04:07,890
And do you know what else
those cases have in common?
90
00:04:07,914 --> 00:04:10,625
Nothing. Because I learn
from my mistakes.
91
00:04:10,751 --> 00:04:12,511
Well, I'd prefer
to be represented by someone
92
00:04:12,586 --> 00:04:14,506
who doesn't make any mistakes
in the first place.
93
00:04:14,629 --> 00:04:15,964
Like you?
94
00:04:16,089 --> 00:04:19,217
Because you've been accused of burying
evidence not once, but twice.
95
00:04:19,634 --> 00:04:20,969
Those accusations are bullshit.
96
00:04:21,094 --> 00:04:22,679
And that is
what I'm here to prove.
97
00:04:23,096 --> 00:04:25,682
Jessica, if I may?
98
00:04:26,391 --> 00:04:28,977
I don't think Harvey's problem
is with Allison.
99
00:04:29,102 --> 00:04:30,353
I think his problem is with me.
100
00:04:31,188 --> 00:04:33,356
Daniel, we don't need
to air our laundry in here.
101
00:04:33,482 --> 00:04:35,442
This is
a privileged conversation.
102
00:04:35,901 --> 00:04:38,945
Jessica, I'm asking
you and Harvey to trust me.
103
00:04:39,070 --> 00:04:41,573
So I'm going to
do the same for you.
104
00:04:42,616 --> 00:04:45,952
I brought Allison in here
because I think she's the best.
105
00:04:46,411 --> 00:04:47,788
Use her or don't.
106
00:04:48,038 --> 00:04:50,916
But, if not, I suggest
you find someone just as good.
107
00:04:53,001 --> 00:04:54,085
Harvey...
108
00:04:54,836 --> 00:04:56,338
Will you give
Allison and me a minute?
109
00:04:58,882 --> 00:05:00,008
Let her down easy.
110
00:05:04,137 --> 00:05:06,890
Allison, I am impressed by you.
111
00:05:07,599 --> 00:05:10,769
But if I'm going to give you this job,
I need to know that I can trust you.
112
00:05:10,894 --> 00:05:12,687
I'm a straight shooter, Jessica.
113
00:05:12,979 --> 00:05:14,898
Easy to say, harder to prove.
114
00:05:15,565 --> 00:05:16,983
All right, how about this?
115
00:05:17,108 --> 00:05:19,903
Um, you are an elegant woman,
116
00:05:20,028 --> 00:05:21,571
but there's no
getting around it...
117
00:05:21,696 --> 00:05:24,741
That dress does not
belong in this office.
118
00:05:28,078 --> 00:05:29,329
I like you.
119
00:05:29,454 --> 00:05:31,581
This may be something
that you don't like.
120
00:05:31,706 --> 00:05:34,417
You won't be the one
dictating terms here. I will.
121
00:05:34,543 --> 00:05:35,877
And regarding your laundry,
122
00:05:36,002 --> 00:05:37,772
you have my word that Danny
won't be involved,
123
00:05:37,796 --> 00:05:39,881
but you need to keep
that man on a leash.
124
00:05:40,257 --> 00:05:41,675
- She said that to your face?
- Yup.
125
00:05:41,800 --> 00:05:43,802
- You kick her ass out?
- Hired her on the spot.
126
00:05:43,927 --> 00:05:46,155
The woman insults you, all of a sudden
you're in bed with her?
127
00:05:46,179 --> 00:05:48,219
Maybe I should tell you
how much I hate those shoes.
128
00:05:48,431 --> 00:05:50,117
- That's the joke you're gonna make?
- What?
129
00:05:50,141 --> 00:05:52,519
It's both respectful and disrespectful
at the same time.
130
00:05:52,811 --> 00:05:55,313
Harvey, I don't want you
to overlook the point of the story.
131
00:05:55,564 --> 00:05:57,065
It's Allison's case.
132
00:05:57,190 --> 00:05:58,859
The firm is the client,
and you're...
133
00:05:58,984 --> 00:06:01,903
- The dog on a leash?
- Stay out of her way.
134
00:06:07,951 --> 00:06:09,077
I got the address.
135
00:06:09,828 --> 00:06:12,247
Then I guess it's time for this dog
to go chase some cars.
136
00:06:13,874 --> 00:06:17,127
See the money, wanna stay
for your meal
137
00:06:17,252 --> 00:06:20,839
get another piece of pie
for your wife
138
00:06:20,964 --> 00:06:23,884
everybody wanna know how it feel
139
00:06:24,009 --> 00:06:27,220
everybody wanna see
what it's like
140
00:06:27,345 --> 00:06:30,348
I'll even eat a bean pie
I don't mind
141
00:06:30,473 --> 00:06:32,267
me and missy is so early
142
00:06:32,392 --> 00:06:34,728
busy, busy making money
143
00:06:34,853 --> 00:06:36,104
all right!
144
00:06:36,229 --> 00:06:40,525
All step back I'm 'bout to dance
145
00:06:41,735 --> 00:06:43,278
the greenback boogie
146
00:06:56,625 --> 00:06:58,001
Jennifer: That's good.
147
00:06:58,877 --> 00:07:01,046
I am not seeing what I'm seeing.
148
00:07:01,171 --> 00:07:02,464
Mrs. Randall, please.
149
00:07:02,589 --> 00:07:04,549
I know you hate me for
what I did to your husband.
150
00:07:04,674 --> 00:07:05,842
Hate's not the word.
151
00:07:05,967 --> 00:07:08,136
There is no word to describe
what I feel for you.
152
00:07:08,261 --> 00:07:11,014
- Now get your ass...
- Jennifer, look where we are.
153
00:07:11,139 --> 00:07:12,766
I don't mean to disrespect you
154
00:07:12,891 --> 00:07:14,476
or dishonor
your husband's memory.
155
00:07:14,809 --> 00:07:15,852
You've already done that.
156
00:07:16,144 --> 00:07:17,424
I'm trying to make up
for it now.
157
00:07:17,479 --> 00:07:19,105
Now that your back's
against the wall.
158
00:07:19,230 --> 00:07:21,775
No, I started years ago.
159
00:07:24,903 --> 00:07:26,947
This says he's
our anonymous donor.
160
00:07:27,072 --> 00:07:29,532
- It's true.
- Of course. Guilty conscience.
161
00:07:29,658 --> 00:07:31,052
No, I don't have
a guilty conscience,
162
00:07:31,076 --> 00:07:32,994
because I wasn't the one
who hid that memo.
163
00:07:33,119 --> 00:07:34,180
Look, I went after your husband
164
00:07:34,204 --> 00:07:35,997
because I thought
that car was solid.
165
00:07:36,122 --> 00:07:38,166
I didn't like doing it,
but it was my job.
166
00:07:38,291 --> 00:07:40,043
Why'd you give us
the money then?
167
00:07:40,168 --> 00:07:41,896
Because you were trying
to make something good
168
00:07:41,920 --> 00:07:44,047
come from something bad,
like I am now.
169
00:07:44,172 --> 00:07:46,841
- What do you want?
- I know what he wants.
170
00:07:46,967 --> 00:07:48,551
We're not dropping our suit.
171
00:07:48,677 --> 00:07:50,797
And the fact that you would
come here to tell me that,
172
00:07:50,887 --> 00:07:53,056
shows me just what kind
of self-serving trash you are.
173
00:07:53,181 --> 00:07:56,059
You're right, I came here
to get you to drop your suit.
174
00:07:56,184 --> 00:07:59,187
But instead of self-serving,
let's talk about me serving you.
175
00:07:59,312 --> 00:08:02,107
You want payback
for what was done to you, justice,
176
00:08:02,232 --> 00:08:03,441
and I can get it.
177
00:08:03,775 --> 00:08:04,943
My husband died
178
00:08:05,318 --> 00:08:08,029
and you made me sit there
while you shit on him.
179
00:08:08,154 --> 00:08:09,614
That's what was done to me.
180
00:08:10,115 --> 00:08:12,534
Now you're gonna tell me
that wasn't you?
181
00:08:12,909 --> 00:08:14,327
Yeah, I want justice,
182
00:08:14,452 --> 00:08:16,621
but that little donation
doesn't cover it.
183
00:08:34,931 --> 00:08:38,309
This isn't really helping
your street cred, Harold.
184
00:08:38,601 --> 00:08:40,228
It's not mine, it's Louis'.
185
00:08:40,812 --> 00:08:41,980
What's his name?
186
00:08:42,105 --> 00:08:43,732
- Bruno.
- Hey.
187
00:08:43,857 --> 00:08:45,418
He brought him in
because he hasn't been eating.
188
00:08:45,442 --> 00:08:49,112
Whoa. Have you mentioned to Louis
that you're allergic?
189
00:08:49,237 --> 00:08:52,157
Well... I tried to,
but he said that...
190
00:08:52,282 --> 00:08:53,950
Allergies are a sign
of weakness.
191
00:08:54,576 --> 00:08:56,804
Right, and bringing your cat
to work is a sign of strength.
192
00:08:56,828 --> 00:08:58,068
Yeah, you want to trade places?
193
00:08:59,831 --> 00:09:01,875
Uh, nope.
194
00:09:02,000 --> 00:09:03,436
No, I got a meeting
in the conference room.
195
00:09:03,460 --> 00:09:04,854
That's right,
that little tennis fling.
196
00:09:04,878 --> 00:09:05,879
Makes me sick.
197
00:09:06,004 --> 00:09:07,756
Harvey's got no appreciation
for the game.
198
00:09:07,881 --> 00:09:10,067
Man wouldn't know topspin
if it hit him in the ball sack.
199
00:09:10,091 --> 00:09:11,634
But enjoy yourself. Get out.
200
00:09:17,891 --> 00:09:19,934
- Can you not smell that?
- I'm stuffed up.
201
00:09:20,060 --> 00:09:21,352
Uh-huh. How long has it been?
202
00:09:21,853 --> 00:09:23,706
- Two hours.
- And how often do I tell you to do it?
203
00:09:23,730 --> 00:09:25,273
I'll get the bag.
204
00:09:27,776 --> 00:09:29,819
Hi. What's wrong, Bruno?
205
00:09:30,070 --> 00:09:31,112
You're my best friend.
206
00:09:31,362 --> 00:09:34,240
- You all set?
- I'm ready to roll.
207
00:09:34,574 --> 00:09:37,368
Good, 'cause I got a bidding war starting
for Marco's endorsement.
208
00:09:38,787 --> 00:09:40,830
- Dad?
- Marco, why don't you take a seat?
209
00:09:41,247 --> 00:09:42,290
What's he doing here?
210
00:09:42,415 --> 00:09:43,833
He's here to meet with his son.
211
00:09:44,084 --> 00:09:46,044
We're emancipating,
and you said you were in.
212
00:09:46,169 --> 00:09:49,297
I did, which means
Marco's my client, not you.
213
00:09:50,131 --> 00:09:51,400
So why don't you
go home, Jeffrey?
214
00:09:51,424 --> 00:09:52,926
I'll call you when we're done.
215
00:09:57,555 --> 00:09:59,974
Mr. Mendoza, I want to be clear,
216
00:10:00,100 --> 00:10:02,369
I'm not here to exploit your son.
I'm here to protect him.
217
00:10:02,393 --> 00:10:03,603
You're off to a good start.
218
00:10:03,895 --> 00:10:06,295
You can ask any one of my clients,
they'll tell you the same.
219
00:10:07,649 --> 00:10:08,900
You represent Michael Jordan.
220
00:10:09,025 --> 00:10:11,319
I do. In fact, I want
to tell you a story about him.
221
00:10:11,444 --> 00:10:13,324
You want to tell me
a story about Michael Jordan
222
00:10:13,404 --> 00:10:14,989
to convince me
my son should turn pro?
223
00:10:15,323 --> 00:10:16,884
Let me tell you a story
about George Washington
224
00:10:16,908 --> 00:10:18,668
and maybe junior here
could become president.
225
00:10:18,785 --> 00:10:21,037
I'm really more of
an Abe Lincoln fan myself.
226
00:10:21,162 --> 00:10:22,802
You know, freed the slaves,
great beard...
227
00:10:23,039 --> 00:10:24,332
- You finished?
- Yup.
228
00:10:25,333 --> 00:10:28,628
Everybody knows mj
took two years off in his prime.
229
00:10:28,753 --> 00:10:30,088
He regrets it to this day.
230
00:10:30,338 --> 00:10:31,881
But he made
that decision himself,
231
00:10:32,006 --> 00:10:33,067
and that's how he lives with it.
232
00:10:33,091 --> 00:10:35,969
All your son is asking is
for the chance to do the same.
233
00:10:36,219 --> 00:10:39,389
I may not know Mr. Jordan,
but I do know that he's divorced,
234
00:10:39,514 --> 00:10:42,100
and I've heard the rumors
about his gambling problem.
235
00:10:42,559 --> 00:10:43,893
He's a man apart.
236
00:10:44,018 --> 00:10:47,230
Now, my son is not ready
to handle that kind of life.
237
00:10:47,355 --> 00:10:49,375
Well, you've prepared me
for this since I was three.
238
00:10:49,399 --> 00:10:51,943
I taught you tennis
because it's a beautiful game.
239
00:10:52,068 --> 00:10:55,488
You may not have set out to raise
a prodigy, but the fact is, you did.
240
00:10:55,613 --> 00:10:58,032
Do you have any children,
Mr. Specter?
241
00:10:58,158 --> 00:11:00,994
No? Then I'm not interested
in your parenting advice.
242
00:11:01,119 --> 00:11:03,580
I'm not giving parenting advice.
I'm giving career advice.
243
00:11:03,705 --> 00:11:06,040
You told me that you didn't want
to exploit him,
244
00:11:06,166 --> 00:11:09,252
that you wanted to protect him.
Him, not his career.
245
00:11:09,377 --> 00:11:11,504
Look, you don't get it.
They're the same to me.
246
00:11:11,629 --> 00:11:12,648
All right, I'm committed
to both of them,
247
00:11:12,672 --> 00:11:14,066
and I don't give a shit
if you like it or not.
248
00:11:14,090 --> 00:11:14,966
- Marco.
- You say that word to me
249
00:11:15,091 --> 00:11:16,152
in front of these parasites?
250
00:11:16,176 --> 00:11:17,236
Yeah, I'll say
whatever I want to say.
251
00:11:17,260 --> 00:11:18,595
Shut your mouth.
252
00:11:19,512 --> 00:11:21,264
Now, you are not
going to turn pro
253
00:11:21,389 --> 00:11:23,309
and you are not going
to continue down this path.
254
00:11:24,184 --> 00:11:26,311
And this conversation is over!
255
00:11:28,396 --> 00:11:29,498
You just want to let him leave?
256
00:11:29,522 --> 00:11:31,316
Look, I don't
care what he does, okay?
257
00:11:31,441 --> 00:11:32,721
I want to file for emancipation.
258
00:11:36,446 --> 00:11:37,966
So you're telling me
you don't have it?
259
00:11:38,031 --> 00:11:39,616
I don't, but I'm sure
it'll turn up.
260
00:11:39,741 --> 00:11:40,783
You sure?
261
00:11:41,201 --> 00:11:43,578
Your job was to keep track
of that one thing. Nice work.
262
00:11:43,912 --> 00:11:45,580
It's a birthday card for Norma.
263
00:11:45,705 --> 00:11:47,057
She won't even tell us
how old she is.
264
00:11:47,081 --> 00:11:49,561
Her birthday is today. When do you think
it's going to turn up?
265
00:11:50,585 --> 00:11:51,711
You know what, forget it.
266
00:11:51,961 --> 00:11:53,087
What's the matter with you?
267
00:11:53,213 --> 00:11:55,340
What's the matter with me
is that nobody ever has
268
00:11:55,465 --> 00:11:57,345
what they're supposed to
in this goddamn office.
269
00:12:01,221 --> 00:12:03,765
You know what?
I got bigger fish to fry.
270
00:12:03,890 --> 00:12:05,451
- Put the wheels in motion.
- The wheels?
271
00:12:05,475 --> 00:12:08,186
This isn't a merger, Harvey.
You're talking about emancipation.
272
00:12:08,311 --> 00:12:10,063
I'm talking about
filing for emancipation.
273
00:12:10,313 --> 00:12:12,941
It's a tactic.
He cares about his son.
274
00:12:13,066 --> 00:12:14,376
Nine times out of ten,
he backs down.
275
00:12:14,400 --> 00:12:15,526
And what if he doesn't?
276
00:12:15,777 --> 00:12:18,279
Then we'll be doing exactly
what the client wants us to do.
277
00:12:18,404 --> 00:12:19,697
Oh, you mean
break up his family.
278
00:12:19,822 --> 00:12:21,282
I mean, help his family.
279
00:12:21,407 --> 00:12:23,552
Wow, wonder what kind of relationship
you had with your father?
280
00:12:23,576 --> 00:12:25,286
Look, my father's
not up for discussion.
281
00:12:25,411 --> 00:12:28,164
The only bone of contention
between them is this decision.
282
00:12:28,289 --> 00:12:30,267
The sooner they resolve it,
the sooner they can move on.
283
00:12:30,291 --> 00:12:31,417
The sooner you get paid.
284
00:12:31,542 --> 00:12:33,142
I cut billion dollar deals
for breakfast.
285
00:12:33,253 --> 00:12:35,213
I don't need this. I told you,
286
00:12:35,463 --> 00:12:37,507
it's what the client wants.
287
00:12:37,632 --> 00:12:39,550
It's what he thinks he wants.
288
00:12:39,676 --> 00:12:42,595
Harvey, I was 11
when my dad died,
289
00:12:42,720 --> 00:12:45,181
and our last conversation
was a fight.
290
00:12:45,306 --> 00:12:47,183
If you gave me the choice
to be a pro anything
291
00:12:47,308 --> 00:12:49,686
or to make up with him,
what do you think I'd choose?
292
00:12:49,811 --> 00:12:52,230
If we don't do it,
he'll find someone else who will.
293
00:12:52,355 --> 00:12:55,566
If you don't want him
to do it, change his goddamn mind.
294
00:12:55,858 --> 00:12:58,027
- Now go.
- Fine.
295
00:13:07,078 --> 00:13:08,705
Here's your
goddamn birthday card.
296
00:13:08,830 --> 00:13:11,082
I don't appreciate you
coming into my office saying
297
00:13:11,207 --> 00:13:13,227
that no one at the firm has
what they're supposed to have,
298
00:13:13,251 --> 00:13:15,131
and I don't know what
crawled up your ass today,
299
00:13:15,253 --> 00:13:16,493
but I take care of my business.
300
00:13:16,879 --> 00:13:19,090
I'm sorry, rach. You're right.
301
00:13:20,300 --> 00:13:22,176
This isn't about you.
This is about me.
302
00:13:23,970 --> 00:13:25,263
Okay then.
303
00:13:49,954 --> 00:13:51,372
I unplugged it.
304
00:13:54,667 --> 00:13:56,753
And this time, I'm not
stopping you by accident.
305
00:13:57,086 --> 00:13:58,439
I have no idea
what you're talking about...
306
00:13:58,463 --> 00:13:59,672
Don't bullshit me, Donna.
307
00:14:00,506 --> 00:14:02,717
That's the same file you had
in your hand this morning.
308
00:14:04,260 --> 00:14:06,137
And you ran out of here
like you saw a ghost.
309
00:14:06,888 --> 00:14:08,890
You bit off Rachel's head,
talking about how people
310
00:14:09,015 --> 00:14:10,409
never have the things
they're supposed to have,
311
00:14:10,433 --> 00:14:12,185
and now you're
right back here again.
312
00:14:12,769 --> 00:14:14,854
It's not Dalton enterprises
you're holding.
313
00:14:14,979 --> 00:14:17,099
That's the memo that Harvey's
been accused of burying.
314
00:14:17,982 --> 00:14:20,782
You know, the fact that you would even
accuse me of that makes me sick.
315
00:14:22,987 --> 00:14:26,324
But if you still don't believe me, fine.
See for yourself.
316
00:14:31,287 --> 00:14:32,705
I don't know what to do.
317
00:14:33,790 --> 00:14:34,874
Tell me what happened.
318
00:14:34,999 --> 00:14:36,268
I found it in
the file room that day.
319
00:14:36,292 --> 00:14:38,086
It has my date stamp on it.
Mine.
320
00:14:39,170 --> 00:14:40,522
We have to tell Harvey.
He'll know what to do.
321
00:14:40,546 --> 00:14:42,191
- No, he won't.
- Donna, Harvey's been operating
322
00:14:42,215 --> 00:14:44,526
under the assumption that we never had
this memo, all right?
323
00:14:44,550 --> 00:14:46,403
At some point, that assumption
is gonna bite him in the ass,
324
00:14:46,427 --> 00:14:48,197
and the later it happens,
the bigger the bite.
325
00:14:48,221 --> 00:14:51,099
Nobody is going to believe
that a file that important just got lost.
326
00:14:51,766 --> 00:14:54,161
They'll think that I got rid of it
and that Harvey told me to do it.
327
00:14:54,185 --> 00:14:55,853
This memo is part
of a legal proceeding.
328
00:14:55,978 --> 00:14:57,271
Shredding it is a crime.
329
00:14:58,147 --> 00:15:00,316
Like practicing law
without a license is a crime?
330
00:15:02,485 --> 00:15:04,654
Unlike you,
I didn't do this on purpose,
331
00:15:04,779 --> 00:15:06,715
and I am protecting Harvey
the best way that I know how.
332
00:15:06,739 --> 00:15:08,579
Allison holt is gonna
figure out what happened.
333
00:15:08,991 --> 00:15:11,951
And when she does, her priority's not
going to be protecting you or Harvey,
334
00:15:11,994 --> 00:15:13,996
it's gonna be
protecting the firm.
335
00:15:15,289 --> 00:15:17,267
You might be comfortable putting Harvey
in that position,
336
00:15:17,291 --> 00:15:18,292
but I'm not.
337
00:15:18,960 --> 00:15:21,170
So either you tell him
or I will.
338
00:15:53,870 --> 00:15:56,122
- The answer is yes.
- What?
339
00:15:57,331 --> 00:15:59,250
You can have
Halloween off this year.
340
00:15:59,959 --> 00:16:02,462
Every July, you sit there
staring at me
341
00:16:02,587 --> 00:16:05,357
before coming in here with that sheepish
look on your face to ask to...
342
00:16:05,381 --> 00:16:06,841
I have to tell you something.
343
00:16:06,966 --> 00:16:08,009
What? What is it?
344
00:16:08,134 --> 00:16:09,927
What the hell were you thinking?
345
00:16:10,052 --> 00:16:13,212
You contacted the plaintiffs without their
lawyer present or our lawyer present.
346
00:16:13,806 --> 00:16:15,266
Exactly, I'm not our lawyer.
347
00:16:15,391 --> 00:16:16,559
I had every legal right to.
348
00:16:16,684 --> 00:16:18,060
You weren't supposed
to interfere.
349
00:16:18,352 --> 00:16:21,063
Neither were you.
How did you even know?
350
00:16:21,189 --> 00:16:22,666
She's not supposed
to tell you anything.
351
00:16:22,690 --> 00:16:24,233
She was forced to tell me
352
00:16:24,358 --> 00:16:26,118
when I got served
with this goddamn subpoena.
353
00:16:26,235 --> 00:16:27,838
You didn't want
to put them on the defensive,
354
00:16:27,862 --> 00:16:29,465
which is good,
because what you've just done
355
00:16:29,489 --> 00:16:30,656
is put us on the defensive.
356
00:16:30,781 --> 00:16:32,259
So now I have to spend
the next two weeks
357
00:16:32,283 --> 00:16:34,660
prepping everyone from
Jessica to your secretary,
358
00:16:34,785 --> 00:16:37,038
because Travis Tanner is gonna
depose them under oath.
359
00:16:37,163 --> 00:16:39,165
Nobody here knows a thing
about that goddamn memo.
360
00:16:39,290 --> 00:16:40,610
Let them waste
their time with it.
361
00:16:40,708 --> 00:16:43,252
This is why you hire
outside counsel.
362
00:16:43,377 --> 00:16:44,777
You can't see
how reckless that was,
363
00:16:44,879 --> 00:16:46,714
even now, after
it's blown up in your face.
364
00:16:46,839 --> 00:16:49,634
Fine, if you insist on pre-deposing
their depositions,
365
00:16:49,759 --> 00:16:51,969
let's get it over with.
You can start with me.
366
00:16:52,094 --> 00:16:54,305
I already have
your version of events.
367
00:16:54,555 --> 00:16:56,182
Okay, you can start with Donna.
368
00:16:59,810 --> 00:17:01,103
Marco: What's not to understand?
369
00:17:01,229 --> 00:17:03,248
Mike: Most fathers in the same
situation would either
370
00:17:03,272 --> 00:17:05,250
wanna live vicariously
through their children's lives
371
00:17:05,274 --> 00:17:06,567
or sponge off their backs,
372
00:17:06,817 --> 00:17:08,737
but your father,
he's just trying to protect you.
373
00:17:08,986 --> 00:17:10,714
Yeah, look, I know
what he thinks he's doing.
374
00:17:10,738 --> 00:17:13,241
Marco, it's a year
and eight months.
375
00:17:13,366 --> 00:17:15,034
Maybe, but you don't
know what it's like
376
00:17:15,159 --> 00:17:16,911
to be better at something
than everyone.
377
00:17:18,204 --> 00:17:20,373
A year and eight months
is 505 days.
378
00:17:20,957 --> 00:17:24,919
12,120 hours
and 727,200 minutes.
379
00:17:25,920 --> 00:17:27,046
Yeah, I know what it's like.
380
00:17:27,713 --> 00:17:29,257
You can do math
when you're an old man.
381
00:17:29,632 --> 00:17:30,967
I can only dominate till I'm 30.
382
00:17:31,092 --> 00:17:32,969
Maybe, but if you go through
with this now,
383
00:17:33,094 --> 00:17:34,738
you're gonna drive a wedge
between the two of you
384
00:17:34,762 --> 00:17:36,122
that'll last
the rest of your life.
385
00:17:36,222 --> 00:17:37,542
It's already there
because of him.
386
00:17:37,682 --> 00:17:39,016
I'm like the horse in the stall.
387
00:17:39,141 --> 00:17:42,520
He won't open the gate and if it stays shut
much longer, I'm gonna go crazy.
388
00:17:42,645 --> 00:17:44,188
All right, you're the client.
389
00:17:44,313 --> 00:17:45,582
I just have a couple
of questions for you
390
00:17:45,606 --> 00:17:47,942
- before we can file with the courts, okay?
- Okay, great.
391
00:17:48,067 --> 00:17:49,827
Has your father ever
abused drugs or alcohol?
392
00:17:49,860 --> 00:17:51,279
- No.
- Is he a gambling addict?
393
00:17:51,404 --> 00:17:52,446
No, nothing like that.
394
00:17:52,572 --> 00:17:54,949
Is your home without
electricity, running water, food?
395
00:17:55,074 --> 00:17:56,074
We don't live in a slum.
396
00:17:56,117 --> 00:17:58,995
Emancipation requires proof
that your father is an unfit parent.
397
00:17:59,120 --> 00:18:01,372
We have to think about
how this plays in court.
398
00:18:01,497 --> 00:18:04,434
And telling a judge that he just wants you
to wait until you finish high school
399
00:18:04,458 --> 00:18:07,086
before you make millions of dollars,
is not going to cut it.
400
00:18:09,088 --> 00:18:10,548
Look, Marco,
401
00:18:12,049 --> 00:18:13,369
what I saw in
that conference room
402
00:18:13,426 --> 00:18:14,802
is not a father who was unfit.
403
00:18:17,263 --> 00:18:19,307
I saw a father
who loves his son.
404
00:18:23,394 --> 00:18:25,354
You saw something else
in there, too.
405
00:18:27,023 --> 00:18:29,066
You saw how furious he gets
when he's defied.
406
00:18:31,068 --> 00:18:32,068
What are you getting at?
407
00:18:33,738 --> 00:18:35,340
I'm getting at what happens
when he feels that way
408
00:18:35,364 --> 00:18:36,490
and nobody else is around.
409
00:18:41,203 --> 00:18:42,913
There's no reason
to be concerned.
410
00:18:43,039 --> 00:18:44,999
These are pro forma questions
I'm asking everyone.
411
00:18:45,082 --> 00:18:46,310
Oh, I'm not concerned,
I'm bored.
412
00:18:46,334 --> 00:18:47,960
So can we just...
413
00:18:48,336 --> 00:18:49,503
Of course.
414
00:18:50,087 --> 00:18:51,982
Do you think you can move
that over there?
415
00:18:52,006 --> 00:18:53,090
It's my good side.
416
00:18:53,341 --> 00:18:56,177
Well, my better side.
They're both good.
417
00:18:56,761 --> 00:18:59,347
I'm just going to start. Um...
418
00:18:59,472 --> 00:19:02,016
So, when documents
are received into the firm,
419
00:19:02,141 --> 00:19:04,143
- they then come to you. Is that correct?
- Yes.
420
00:19:04,268 --> 00:19:06,562
And how do they get
from the mail room to you?
421
00:19:08,314 --> 00:19:10,274
Transporter beam.
422
00:19:12,693 --> 00:19:14,945
Ms. Paulsen, I understand
that your time is valuable.
423
00:19:15,071 --> 00:19:16,739
But I'm here to prepare you.
424
00:19:17,198 --> 00:19:20,034
And to a jury,
sarcasm plays as obstructive.
425
00:19:20,993 --> 00:19:24,080
Obviously, any further
mention of Star Trek,
426
00:19:25,039 --> 00:19:27,083
may just compound
the problem, okay?
427
00:19:27,500 --> 00:19:28,876
Aye, captain.
428
00:19:31,003 --> 00:19:32,129
It's Donna, right?
429
00:19:33,047 --> 00:19:35,424
Okay. So where you from, Donna?
430
00:19:36,050 --> 00:19:38,427
- Upstate.
- Like utica?
431
00:19:38,552 --> 00:19:40,096
No, cortland, actually.
432
00:19:40,221 --> 00:19:42,056
Cortland's kind of
in the middle, isn't it?
433
00:19:42,181 --> 00:19:43,408
I'm sorry, what does this
have to do with...
434
00:19:43,432 --> 00:19:45,768
I'm just trying to get to know you,
break down the walls.
435
00:19:46,102 --> 00:19:47,245
You may not know this about me,
436
00:19:47,269 --> 00:19:49,105
but the truth is,
I'm actually single.
437
00:19:49,855 --> 00:19:51,982
- Divorced?
- As a matter of fact, yes.
438
00:19:52,316 --> 00:19:54,402
But anyway, I've been
going on all these dates,
439
00:19:55,069 --> 00:19:58,280
and I found that sometimes the best way
to get the conversation going
440
00:19:58,406 --> 00:20:00,366
is just start asking
a bunch of questions.
441
00:20:00,491 --> 00:20:03,160
For example, where do you
see yourself in five years?
442
00:20:03,285 --> 00:20:04,285
Well, actually, that's...
443
00:20:04,328 --> 00:20:06,038
Because where I see you
is in jail.
444
00:20:07,331 --> 00:20:08,958
Do you think
I was born yesterday?
445
00:20:09,083 --> 00:20:10,519
You know what Harvey did
with that memo,
446
00:20:10,543 --> 00:20:11,895
and you're going
to tell me right now.
447
00:20:11,919 --> 00:20:13,587
Harvey didn't do anything.
448
00:20:15,506 --> 00:20:16,966
Oh, I see.
449
00:20:18,092 --> 00:20:20,970
He didn't have to because you did it
for him.
450
00:20:22,513 --> 00:20:24,098
That's not true.
451
00:20:24,223 --> 00:20:25,850
Then tell me what is true.
452
00:20:26,142 --> 00:20:27,476
Well, that's easy.
453
00:20:28,728 --> 00:20:30,855
You don't give a shit
about me or Harvey.
454
00:20:31,480 --> 00:20:32,606
This is a witch hunt,
455
00:20:32,732 --> 00:20:34,852
and I'm not gonna sit in
this room for another minute.
456
00:20:41,157 --> 00:20:44,034
I've worked with Harvey
since he was a rookie in the mail room.
457
00:20:44,160 --> 00:20:45,745
No way he buried that memo.
458
00:20:46,120 --> 00:20:47,389
You didn't see Donna
in that room.
459
00:20:47,413 --> 00:20:50,082
I'm not saying
she wouldn't do it if he asked.
460
00:20:50,458 --> 00:20:52,084
I'm saying he wouldn't ask.
461
00:20:52,209 --> 00:20:53,085
Wouldn't he?
462
00:20:53,210 --> 00:20:55,087
Because she's not
the only person I talked to.
463
00:20:55,212 --> 00:20:57,006
Now, a lot of people,
they don't like Harvey.
464
00:20:57,131 --> 00:20:58,549
But even the ones that love him
465
00:20:58,674 --> 00:21:00,593
say he likes to work
in the gray.
466
00:21:02,219 --> 00:21:04,054
I'd like Harvey
to sign this affidavit
467
00:21:04,180 --> 00:21:06,100
swearing that his office
never received the memo.
468
00:21:06,182 --> 00:21:07,224
Why?
469
00:21:07,349 --> 00:21:09,143
To put with
this motion to dismiss.
470
00:21:09,268 --> 00:21:11,145
If you wanted to file
a motion to dismiss,
471
00:21:11,270 --> 00:21:12,688
you would have
done that already.
472
00:21:12,980 --> 00:21:15,149
You want him to sign that thing
to cover your ass.
473
00:21:17,151 --> 00:21:19,862
Do I think it's likely that this case
is gonna get dismissed?
474
00:21:19,987 --> 00:21:22,114
No, but it's worth a shot.
475
00:21:23,157 --> 00:21:25,785
And to your point, I'm not just doing this
to cover my ass.
476
00:21:25,910 --> 00:21:27,661
I'm doing it to cover your ass.
477
00:21:29,747 --> 00:21:31,290
File the motion.
478
00:21:32,333 --> 00:21:34,213
Harvey will sign whatever I put
in front of him.
479
00:21:40,007 --> 00:21:41,425
I give you one simple task.
480
00:21:41,550 --> 00:21:43,150
Bruno isn't eating,
so you give him milk.
481
00:21:43,219 --> 00:21:45,095
- I did.
- This is half-and-half.
482
00:21:45,971 --> 00:21:47,973
I thought he'd like it.
It's creamier.
483
00:21:48,098 --> 00:21:49,242
Hey, you know what,
maybe next time
484
00:21:49,266 --> 00:21:50,946
I'll just hand my cat over
to Michael vick.
485
00:22:00,736 --> 00:22:02,738
Is that a cat carrier
in your hand?
486
00:22:03,197 --> 00:22:04,657
No.
487
00:22:04,782 --> 00:22:06,116
Is there a cat in that thing?
488
00:22:06,242 --> 00:22:07,952
It's called
a feline transportation unit.
489
00:22:08,077 --> 00:22:09,077
Cat carrier.
490
00:22:09,119 --> 00:22:11,389
Okay, they wouldn't call it
a cat carrier when it costs $400.
491
00:22:11,413 --> 00:22:12,453
Do they call it a rip-off?
492
00:22:12,540 --> 00:22:15,227
Okay, you know what? I don't have time for
this. Besides, I'm late as it is.
493
00:22:15,251 --> 00:22:17,086
I have to ask. What appointment?
494
00:22:18,045 --> 00:22:19,129
- Dentist.
- With a cat?
495
00:22:19,380 --> 00:22:21,191
- For the cat.
- You take him to a cat dentist?
496
00:22:21,215 --> 00:22:22,400
I can't take him to my dentist.
497
00:22:22,424 --> 00:22:24,110
Dr. Schneller wouldn't know
what to do with him.
498
00:22:24,134 --> 00:22:25,854
- Dr. Richard schneller?
- Good-bye, Harvey.
499
00:22:26,220 --> 00:22:28,448
I don't want to hear it. If it's bad news,
I don't want to hear it.
500
00:22:28,472 --> 00:22:29,950
- You seem upset.
- Of course I'm upset.
501
00:22:29,974 --> 00:22:32,202
I just found out that Louis and I
share the same dentist.
502
00:22:32,226 --> 00:22:33,328
Have you spoken to Donna yet?
503
00:22:33,352 --> 00:22:34,454
No, and I'm pissed about it.
504
00:22:34,478 --> 00:22:35,855
I need her to get me
a new dentist.
505
00:22:35,980 --> 00:22:38,041
Well, we have a problem,
whether you want to hear it or not.
506
00:22:38,065 --> 00:22:38,941
What?
507
00:22:39,066 --> 00:22:40,669
Marco needs to be emancipated
from his father.
508
00:22:40,693 --> 00:22:42,045
That's not a problem.
That's what we're doing.
509
00:22:42,069 --> 00:22:43,362
No, I don't mean
to let him play.
510
00:22:43,487 --> 00:22:45,155
I mean to keep him safe.
511
00:22:45,281 --> 00:22:47,116
That is directly
from the hospital.
512
00:22:47,366 --> 00:22:48,951
His dad did that to him.
513
00:22:49,368 --> 00:22:50,953
We need to get him away
from his father.
514
00:22:51,078 --> 00:22:52,078
I need to get him away.
515
00:22:52,121 --> 00:22:53,956
I set the hearing,
and I'm going to win.
516
00:22:54,248 --> 00:22:55,559
I'm hearing
a lot of I's in there.
517
00:22:55,583 --> 00:22:56,935
- Harvey...
- This isn't housing court.
518
00:22:56,959 --> 00:22:58,002
This is a kid's life.
519
00:22:58,294 --> 00:23:00,129
I know that,
and the only reason you know that
520
00:23:00,254 --> 00:23:02,854
is because I gave a shit about this kid's
life in the first place.
521
00:23:02,965 --> 00:23:05,009
You think I didn't think
I was smarter than the guy
522
00:23:05,134 --> 00:23:06,343
I started working for?
523
00:23:06,468 --> 00:23:09,847
I did. And I was. And I waited
my goddamn turn.
524
00:23:09,972 --> 00:23:11,265
Harvey, I'm ready.
525
00:23:11,390 --> 00:23:12,534
It's time to let me
out of the gate.
526
00:23:12,558 --> 00:23:14,727
Allison's filing
a motion to dismiss.
527
00:23:14,852 --> 00:23:17,187
She's swinging for the fences,
I'll give her that.
528
00:23:17,438 --> 00:23:19,398
You know what, I'm gonna
swing for the fences too.
529
00:23:19,440 --> 00:23:20,983
Mike's going to court.
530
00:23:21,483 --> 00:23:22,860
- I am?
- What's the case?
531
00:23:23,277 --> 00:23:24,737
Emancipation.
532
00:23:24,862 --> 00:23:26,572
- From him?
- I wish.
533
00:23:26,697 --> 00:23:28,133
He doesn't need
a court order for that.
534
00:23:28,157 --> 00:23:29,301
Our little baby's growing up.
535
00:23:29,325 --> 00:23:31,136
- Okay.
- Listen, I need you to sign this affidavit
536
00:23:31,160 --> 00:23:33,454
that we never received
that memo from coastal motors.
537
00:23:56,936 --> 00:23:58,854
Oh, my god! Oh, I'm...
538
00:23:59,730 --> 00:24:01,565
There are napkins over there.
539
00:24:02,399 --> 00:24:04,377
I knew he wasn't a lawyer.
I didn't think he was an idiot.
540
00:24:04,401 --> 00:24:05,444
I knew he was an idiot.
541
00:24:05,569 --> 00:24:06,820
I didn't know he was spastic.
542
00:24:06,946 --> 00:24:07,988
I'm sorry, guys.
543
00:24:08,113 --> 00:24:10,793
When you get this cleaned up,
come see me. I'll get you a fresh one.
544
00:24:12,326 --> 00:24:13,953
- What the hell was that?
- What?
545
00:24:14,078 --> 00:24:15,430
- You know what.
- It was an accident.
546
00:24:15,454 --> 00:24:16,454
It was intentional.
547
00:24:16,497 --> 00:24:18,165
You ambushed me
with a cup of coffee.
548
00:24:18,666 --> 00:24:20,584
Think I haven't seen Ronin?
549
00:24:21,126 --> 00:24:22,753
- It was all I could think of.
- Meaning?
550
00:24:23,003 --> 00:24:24,713
Donna was supposed to tell you.
551
00:24:25,089 --> 00:24:26,382
Tell me what?
552
00:24:26,715 --> 00:24:28,092
You can't sign the affidavit,
553
00:24:28,217 --> 00:24:29,297
you1lbe committing perjury.
554
00:24:41,188 --> 00:24:42,648
What the hell were you thinking?
555
00:24:42,773 --> 00:24:43,973
I didn't know how to tell you.
556
00:24:44,024 --> 00:24:46,068
"Harvey, I found the memo."
Is that so goddamn hard?
557
00:24:46,193 --> 00:24:49,154
You don't understand.
It had my name on it.
558
00:24:49,530 --> 00:24:51,407
I stamped it in.
That implicates you.
559
00:24:51,699 --> 00:24:53,093
Did you keep it
from me four years ago?
560
00:24:53,117 --> 00:24:55,202
I don't even remember
seeing it four years ago.
561
00:24:55,327 --> 00:24:57,047
Then I don't give a shit
what it implicates.
562
00:24:57,121 --> 00:24:58,306
You don't keep it from me now.
563
00:24:58,330 --> 00:25:00,040
I had never made
a mistake like that,
564
00:25:00,165 --> 00:25:01,375
andlthought thatlneededto...
565
00:25:01,500 --> 00:25:03,377
Look, keeping it from me
isn't a mistake.
566
00:25:03,502 --> 00:25:06,171
- It's a decision.
- I wanted to protect you.
567
00:25:06,296 --> 00:25:08,257
Lying to me doesn't protect me.
568
00:25:08,382 --> 00:25:10,175
- It betrays me.
- Betrays you?
569
00:25:10,509 --> 00:25:12,094
If I had told you the truth...
570
00:25:12,219 --> 00:25:13,512
You don't keep things from me!
571
00:25:13,637 --> 00:25:15,180
You keep things from me
all the time!
572
00:25:15,305 --> 00:25:16,449
That's because I'm your boss.
573
00:25:16,473 --> 00:25:18,851
Well, maybe you shouldn't
be my boss anymore.
574
00:25:21,729 --> 00:25:24,129
I did what I thought I had to do for you,
and if you can't...
575
00:25:26,859 --> 00:25:27,985
Just fire me.
576
00:25:28,110 --> 00:25:29,254
Let me explain something to you.
577
00:25:29,278 --> 00:25:31,238
That memo doesn't hurt me.
It helps me.
578
00:25:31,363 --> 00:25:33,323
If I had buried it,
we wouldn't have it.
579
00:25:33,741 --> 00:25:35,951
But you found it,
so that's a good thing.
580
00:25:38,037 --> 00:25:39,038
What?
581
00:25:39,329 --> 00:25:41,206
What did you do?
582
00:25:42,166 --> 00:25:43,625
Oh, what did you do?
583
00:25:43,751 --> 00:25:46,336
Allison had that friggin' camera,
and I was...
584
00:25:48,130 --> 00:25:49,882
She implied that we were...
585
00:25:50,215 --> 00:25:52,009
What did you do?
586
00:25:53,594 --> 00:25:55,054
It's gone.
587
00:25:55,179 --> 00:25:56,638
You destroyed it?
588
00:25:59,641 --> 00:26:01,143
I'm not going
to fire you, Donna.
589
00:26:01,268 --> 00:26:03,520
I might kill you
but I'm not gonna fire you.
590
00:26:05,564 --> 00:26:06,899
What are you going to do?
591
00:26:07,024 --> 00:26:09,151
What you should've done
from day one.
592
00:26:16,325 --> 00:26:18,952
Let me get this straight.
Your own assistant destroys evidence,
593
00:26:19,078 --> 00:26:20,221
and you still want
to go to trial?
594
00:26:20,245 --> 00:26:21,455
- Yes.
595
00:26:21,580 --> 00:26:23,165
You need to cut a deal.
Right now.
596
00:26:23,290 --> 00:26:25,042
You mean we need
to cut a deal, right.
597
00:26:25,167 --> 00:26:26,919
Because we're
all on the same side?
598
00:26:27,044 --> 00:26:28,044
Harvey.
599
00:26:28,128 --> 00:26:30,148
You think I didn't know what you were
up to with that affidavit?
600
00:26:30,172 --> 00:26:32,091
I was advising my client,
the firm.
601
00:26:33,300 --> 00:26:35,052
You once told me I was the firm.
602
00:26:35,677 --> 00:26:37,805
She came to me and thought
that you were in on it.
603
00:26:38,180 --> 00:26:39,598
I said no way.
604
00:26:39,723 --> 00:26:41,183
She wanted you
to sign that thing.
605
00:26:41,683 --> 00:26:44,186
I'm the leader of this firm.
I made a decision.
606
00:26:44,311 --> 00:26:47,147
You were happy to do it.
Don't blame me for Donna.
607
00:26:47,815 --> 00:26:50,692
I'm not, but I need to know
if you still believe me.
608
00:26:51,026 --> 00:26:51,902
I do.
609
00:26:52,027 --> 00:26:53,046
Daniel: That's beside the point.
610
00:26:53,070 --> 00:26:54,154
We have a decision to make.
611
00:26:54,279 --> 00:26:56,990
There is no decision.
We need to cut a deal, today.
612
00:26:57,116 --> 00:26:59,344
You know what, that's the difference
between us, Allison.
613
00:26:59,368 --> 00:27:01,453
You want to lose small,
I want to win big.
614
00:27:01,578 --> 00:27:03,163
She's the one
who has to try the case.
615
00:27:03,288 --> 00:27:04,706
Regardless of what Donna did,
616
00:27:04,998 --> 00:27:06,083
I never saw the memo.
617
00:27:06,208 --> 00:27:07,543
Are you gonna
sell ajury on that?
618
00:27:07,668 --> 00:27:09,962
Maybe the same way you sold it
to the Randall family.
619
00:27:10,295 --> 00:27:13,090
We have a window to settle this
before we have to disclose.
620
00:27:13,215 --> 00:27:15,926
But it's closing, and when it does,
we could offer them the moon,
621
00:27:16,051 --> 00:27:17,612
- they're not gonna take it.
- What's the downside of asking?
622
00:27:17,636 --> 00:27:20,116
We went through this with the nurses.
It tells them we're weak.
623
00:27:20,180 --> 00:27:21,180
We are weak.
624
00:27:23,517 --> 00:27:24,517
Set it up.
625
00:27:25,644 --> 00:27:27,764
And whatever you're thinking,
I don't want to hear it.
626
00:28:05,392 --> 00:28:09,813
Mike: Mr. Mendoza, you've asserted that,
as a parent, you have certain rights.
627
00:28:10,480 --> 00:28:13,233
Do those include the right to
discipline Marco as you see fit?
628
00:28:13,734 --> 00:28:15,027
Every parent has that right.
629
00:28:15,152 --> 00:28:17,863
The right to teach
your child a lesson?
630
00:28:17,988 --> 00:28:19,323
- Yes.
- When he defies you?
631
00:28:19,573 --> 00:28:20,949
If need be.
632
00:28:21,992 --> 00:28:24,244
And if need be,
do you get angry?
633
00:28:24,578 --> 00:28:26,705
Do you fly off the handle?
Do you become abusive?
634
00:28:26,830 --> 00:28:28,582
No, I would never go that far.
635
00:28:28,707 --> 00:28:31,126
Mr. Mendoza, would you agree that,
along with those rights,
636
00:28:31,251 --> 00:28:33,670
you have certain
responsibilities as a parent?
637
00:28:33,795 --> 00:28:34,838
Of course.
638
00:28:34,963 --> 00:28:36,715
The responsibility
to keep your son healthy?
639
00:28:37,132 --> 00:28:39,426
Marco gets up every day
at 4:30 to train.
640
00:28:39,801 --> 00:28:40,969
I think that one's covered.
641
00:28:41,261 --> 00:28:43,096
The responsibility
to keep your son safe?
642
00:28:43,222 --> 00:28:45,015
That's the first job
of every parent.
643
00:28:45,849 --> 00:28:46,850
Hmm.
644
00:28:46,975 --> 00:28:49,186
Let's talk about
may 18th of last year.
645
00:28:49,311 --> 00:28:50,580
You took your son
to the hospital
646
00:28:50,604 --> 00:28:52,731
where he was treated
for severe dehydration.
647
00:28:52,856 --> 00:28:54,399
Rushed my son to keep him safe.
648
00:28:54,691 --> 00:28:58,153
What I'm interested in is how he got
dehydrated in the first place.
649
00:28:58,278 --> 00:28:59,571
He was running laps.
650
00:28:59,696 --> 00:29:02,616
And hadn't you had an argument
about going pro the night before?
651
00:29:03,283 --> 00:29:04,159
Yes.
652
00:29:04,284 --> 00:29:06,870
And you wanted to teach him
a lesson, as was your right.
653
00:29:07,162 --> 00:29:08,162
Oscar: What?
654
00:29:09,915 --> 00:29:12,000
He questioned your authority,
didn't he?
655
00:29:12,417 --> 00:29:13,877
He's done it before, hasn't he?
656
00:29:14,002 --> 00:29:16,147
- And you don't like that, do you?
- You are twisting this.
657
00:29:16,171 --> 00:29:19,132
You got angry, you flew off the handle,
and you became abusive.
658
00:29:19,258 --> 00:29:20,258
Objection, badgering.
659
00:29:20,634 --> 00:29:21,927
Easy, Mr. Ross.
660
00:29:22,052 --> 00:29:23,971
Marco has never called 911.
661
00:29:24,096 --> 00:29:25,973
He's never reported me
to social services.
662
00:29:26,098 --> 00:29:27,391
He's never complained to anyone.
663
00:29:27,516 --> 00:29:28,517
They never do.
664
00:29:28,642 --> 00:29:30,435
You think I put my own son
in the hospital?
665
00:29:30,560 --> 00:29:32,200
Oh, I've read this report.
I know you did.
666
00:29:32,312 --> 00:29:33,438
And I know you will again.
667
00:29:33,563 --> 00:29:35,691
You are a lying
little piece of shit.
668
00:29:35,983 --> 00:29:38,402
- And there it is.
- Mr. Mendoza, that's enough.
669
00:29:41,863 --> 00:29:43,407
No further questions.
670
00:29:49,913 --> 00:29:52,033
What the hell? You don't sneak up
on people like that.
671
00:29:52,082 --> 00:29:55,210
I wasn't sneaking up.
I was just getting a coffee.
672
00:29:55,335 --> 00:29:57,087
Yeah, well,
the paralegal needs coffee.
673
00:29:57,212 --> 00:29:59,107
I guess the junior partner
needs to get out of her way.
674
00:29:59,131 --> 00:30:01,011
You know what, Louis,
if you treated people here
675
00:30:01,091 --> 00:30:02,610
just a tenth as nicely
as you treat your cat,
676
00:30:02,634 --> 00:30:04,994
they might not feel about you
the way that you know they do.
677
00:30:05,095 --> 00:30:06,096
I'm sorry.
678
00:30:07,264 --> 00:30:08,473
Is everything okay?
679
00:30:08,598 --> 00:30:11,685
No, I just have,
like, a condition with my tear ducts.
680
00:30:12,811 --> 00:30:14,146
Oh, my god.
681
00:30:17,441 --> 00:30:20,068
I just assumed that he wasn't eating
because of his toothache.
682
00:30:22,404 --> 00:30:25,115
But it turns out
his hygiene was perfect.
683
00:30:26,658 --> 00:30:28,910
But of course it was, because
we flossed every day, so...
684
00:30:30,871 --> 00:30:32,456
And then they did these tests.
685
00:30:33,332 --> 00:30:36,626
And I told the vet, "money is no object."
But, uh...
686
00:30:40,047 --> 00:30:41,298
It was too late.
687
00:30:42,591 --> 00:30:43,967
Bruno was suffering.
688
00:30:46,303 --> 00:30:48,263
- Excuse me.
- Oh, no...
689
00:30:54,061 --> 00:30:55,061
Hey.
690
00:30:55,520 --> 00:30:56,521
Hey.
691
00:30:57,314 --> 00:30:59,191
- Is everything okay?
- Not exactly.
692
00:31:01,109 --> 00:31:02,749
Okay, I'll come back
when you're finished.
693
00:31:02,819 --> 00:31:04,112
I wasn't talking about you.
694
00:31:04,446 --> 00:31:05,989
Not everything's about you,
you know.
695
00:31:06,114 --> 00:31:07,824
Now, you see,
that's where you're wrong.
696
00:31:09,368 --> 00:31:10,660
What's going on with Donna?
697
00:31:12,454 --> 00:31:13,955
I don't know. What do you mean?
698
00:31:14,998 --> 00:31:17,125
I saw you watching us
the other day.
699
00:31:17,376 --> 00:31:19,044
You know something.
700
00:31:22,422 --> 00:31:24,742
Come on, Mike, how many secrets
are you gonna keep from me?
701
00:31:25,133 --> 00:31:27,219
It's not mine. It's Donna's.
702
00:31:27,677 --> 00:31:29,155
I'm not saying you need
to give me specifics
703
00:31:29,179 --> 00:31:31,264
but I just need to know
that she's okay.
704
00:31:35,227 --> 00:31:37,270
She screwed up.
And it's not small.
705
00:31:39,189 --> 00:31:42,109
- What's gonna happen?
- Harvey's going to fix it.
706
00:31:43,652 --> 00:31:45,320
How do you know?
707
00:31:45,862 --> 00:31:47,982
Uh, you're gonna fix this
situation with Donna, right?
708
00:31:48,073 --> 00:31:50,200
- Why should I tell you?
- What?
709
00:31:50,325 --> 00:31:53,096
If I hadn't caught you, when were you
gonna tell me that she had that memo?
710
00:31:53,120 --> 00:31:54,514
I wasn't, 'cause
she promised me she would.
711
00:31:54,538 --> 00:31:56,099
Well, what would have
happened if you hadn't been
712
00:31:56,123 --> 00:31:58,163
in my office when Jessica
brought me that affidavit?
713
00:31:58,250 --> 00:31:59,769
That would've been
between you and Donna.
714
00:31:59,793 --> 00:32:01,253
And I would have
committed perjury.
715
00:32:02,838 --> 00:32:04,548
You're right.
I should have told you
716
00:32:04,673 --> 00:32:07,426
or had Donna tell you then
and there, but I was thinking
717
00:32:07,551 --> 00:32:09,886
the fact that she actually
found this thing helps us.
718
00:32:10,011 --> 00:32:11,638
Yeah, it would've helped us.
719
00:32:11,763 --> 00:32:12,889
She destroyed it.
720
00:32:14,474 --> 00:32:16,268
- Whoa.
- Yeah.
721
00:32:16,393 --> 00:32:17,477
Whoa.
722
00:32:17,602 --> 00:32:19,896
Harvey, she was backed into a corner.
She made a bad call.
723
00:32:20,021 --> 00:32:21,731
- Look, we can still...
- Tell the truth?
724
00:32:22,023 --> 00:32:23,863
How do you think
that's going to play in court?
725
00:32:27,529 --> 00:32:29,656
Oh, my god. Um, I have to go.
726
00:32:29,781 --> 00:32:31,259
You screwed up with Marco,
didn't you?
727
00:32:31,283 --> 00:32:32,283
I'm on it.
728
00:32:32,367 --> 00:32:34,161
And this thing with Donna,
just let it go.
729
00:32:34,286 --> 00:32:35,954
I'm sure she said she was sorry.
730
00:32:36,079 --> 00:32:37,497
Harvey: She is sorry.
731
00:32:37,873 --> 00:32:39,708
But she never said it.
732
00:32:44,379 --> 00:32:45,672
Didn't expect to see you today.
733
00:32:45,797 --> 00:32:47,717
I wanted to get you
the offer as soon as I could.
734
00:32:48,216 --> 00:32:49,217
You could have called.
735
00:32:49,342 --> 00:32:51,178
No, I couldn't.
736
00:32:51,720 --> 00:32:53,054
Tanner's terms.
737
00:32:53,180 --> 00:32:56,266
The firm pays five million in damages,
as well as all legal fees.
738
00:32:56,766 --> 00:32:58,226
What else?
739
00:32:58,810 --> 00:33:00,854
Pearson hardman
immediately and irreversibly
740
00:33:00,979 --> 00:33:04,232
strips Harvey specter
of his senior partnership
741
00:33:05,275 --> 00:33:07,444
and reports him to
the New York bar association.
742
00:33:08,487 --> 00:33:10,447
I know this isn't
what you want to hear,
743
00:33:10,572 --> 00:33:13,492
but I would
take this deal and run.
744
00:33:21,958 --> 00:33:23,543
What do you want now?
745
00:33:23,919 --> 00:33:26,296
Sell me a vacuum cleaner?
Set of steak knives?
746
00:33:26,588 --> 00:33:29,174
I don't want to sell you anything.
I'm not here to do that.
747
00:33:29,549 --> 00:33:31,843
I'm here to tell you
that I'm sorry.
748
00:33:32,886 --> 00:33:34,804
I should have known
about that memo.
749
00:33:35,555 --> 00:33:38,433
But I didn't do my job. If I had,
you and I wouldn't be here right now.
750
00:33:38,558 --> 00:33:42,229
But we are here right now because
of what you did to my husband.
751
00:33:42,771 --> 00:33:45,065
I'm sorry. I'm so sorry.
752
00:33:45,190 --> 00:33:46,650
I never should have done it.
753
00:33:47,901 --> 00:33:50,529
My mother marched, Mr. Lawyer.
754
00:33:50,987 --> 00:33:53,198
They set dogs on her.
I saw the scars.
755
00:33:54,074 --> 00:33:55,992
She said it wasn't the dogs,
it was the men.
756
00:33:56,451 --> 00:33:58,161
I say, put those dogs down.
757
00:34:04,417 --> 00:34:06,294
So you think
we should take this deal?
758
00:34:06,962 --> 00:34:08,255
I think we have to.
759
00:34:08,880 --> 00:34:10,382
Just say it.
760
00:34:10,632 --> 00:34:12,259
You want me to cut Harvey loose.
761
00:34:12,592 --> 00:34:14,432
You've never been afraid
to spill blood before.
762
00:34:14,636 --> 00:34:15,762
You mean yours.
763
00:34:15,887 --> 00:34:17,806
I was actually referring
to when you and I
764
00:34:17,931 --> 00:34:19,611
crossed the other names
off the letterhead.
765
00:34:19,683 --> 00:34:21,309
That was for
the good of the firm.
766
00:34:22,060 --> 00:34:23,186
Was it?
767
00:34:26,314 --> 00:34:27,594
Evidence was destroyed, Jessica.
768
00:34:27,649 --> 00:34:28,984
Not by Harvey.
769
00:34:29,651 --> 00:34:31,403
On his watch, therefore...
770
00:34:31,528 --> 00:34:32,571
On mine.
771
00:34:32,696 --> 00:34:35,282
If this were anyone else,
you'd be seeing it the same way I do.
772
00:34:35,657 --> 00:34:37,325
I'm not scapegoating him.
773
00:34:37,576 --> 00:34:39,953
You care about Harvey.
I know that.
774
00:34:40,078 --> 00:34:42,581
But I also know that you care about
your position in this firm.
775
00:34:43,206 --> 00:34:44,874
A law was broken.
776
00:34:45,000 --> 00:34:47,127
Are you really going
to sit by and do nothing?
777
00:34:49,796 --> 00:34:51,339
Jeffrey: 375?
Are you insane, Billy?
778
00:34:53,049 --> 00:34:55,010
I've got to call you back.
Did you get it?
779
00:34:55,135 --> 00:34:57,387
Got it right here,
fully executed emancipation.
780
00:34:57,679 --> 00:35:00,074
- Did you tell Marco yet?
- No, I wanted you to see it first.
781
00:35:00,098 --> 00:35:02,178
Nice job.
This way I can call him with the good news.
782
00:35:02,434 --> 00:35:05,228
- Yeah, just one problem.
- What's that?
783
00:35:05,854 --> 00:35:07,188
Marco lied.
784
00:35:07,439 --> 00:35:08,857
- What?
- Yeah.
785
00:35:09,107 --> 00:35:10,233
We got backed into a corner
786
00:35:10,358 --> 00:35:12,118
and he knew the truth
wouldn't play in court,
787
00:35:12,235 --> 00:35:14,070
so he made up a story.
788
00:35:14,446 --> 00:35:16,606
If it was a lie, Michael,
then why didn't Oscar say so?
789
00:35:17,365 --> 00:35:19,365
Marco perjured himself.
You really think his father
790
00:35:19,451 --> 00:35:20,720
was going to be the one
to point that out?
791
00:35:20,744 --> 00:35:22,513
- That's a lot of conjecture.
- Yeah, it would be.
792
00:35:22,537 --> 00:35:23,997
But I went to see Oscar.
793
00:35:24,581 --> 00:35:27,250
Turns out he wasn't even there
when Marco ran those laps.
794
00:35:27,709 --> 00:35:29,189
- But you were.
- No, that's bullshit.
795
00:35:29,294 --> 00:35:31,004
I saw the look
on your face in court.
796
00:35:31,129 --> 00:35:33,173
You knew, and you did nothing.
797
00:35:37,510 --> 00:35:38,928
You got me.
798
00:35:39,054 --> 00:35:40,534
But it doesn't matter,
because we won.
799
00:35:41,097 --> 00:35:43,683
No, we didn't. 'Cause I'm not filing papers
based on a lie.
800
00:35:44,601 --> 00:35:47,321
- Harvey is gonna make you regret that.
- Harvey's not gonna do shit.
801
00:35:49,105 --> 00:35:52,567
This is my case,
and you are done.
802
00:36:07,957 --> 00:36:09,167
We need to talk.
803
00:36:09,626 --> 00:36:11,753
It's subtle, but Daniel's
strong-anning me.
804
00:36:12,212 --> 00:36:13,212
Not now.
805
00:36:13,254 --> 00:36:14,798
My dad.
806
00:36:29,771 --> 00:36:31,022
I was wrong.
807
00:36:31,981 --> 00:36:33,358
Am I in the right office?
808
00:36:33,942 --> 00:36:35,652
I went to the plaintiff's again.
809
00:36:37,028 --> 00:36:38,028
Why?
810
00:36:38,363 --> 00:36:39,989
To tell them I was sorry.
811
00:36:40,448 --> 00:36:42,367
Harvey, there is
a deal on the table.
812
00:36:42,492 --> 00:36:43,952
Allison's right.
813
00:36:45,078 --> 00:36:46,913
I shouldn't be the lawyer.
814
00:36:47,580 --> 00:36:49,040
I don't even make a good client.
815
00:36:49,999 --> 00:36:51,668
Neither do I.
816
00:36:53,211 --> 00:36:55,171
But I've got some hard news
I have to tell you.
817
00:36:59,551 --> 00:37:03,555
Okay, let me guess, you're here to take
me up on my offer to trade offices.
818
00:37:05,181 --> 00:37:06,421
But I did happen to find these.
819
00:37:07,350 --> 00:37:08,560
Who still eats twinkies?
820
00:37:08,685 --> 00:37:10,353
Who doesn't still eat twinkies?
821
00:37:12,105 --> 00:37:13,398
What's up?
822
00:37:14,107 --> 00:37:15,483
I need a favor.
823
00:37:15,608 --> 00:37:16,651
Okay, what?
824
00:37:17,736 --> 00:37:19,016
Is this from your tennis client?
825
00:37:19,487 --> 00:37:20,655
First one.
826
00:37:21,114 --> 00:37:22,365
Not as big as Harvey's.
827
00:37:22,949 --> 00:37:24,149
Really? You're gonna go there?
828
00:37:24,784 --> 00:37:26,262
It's probably gonna be
worth a lot of money someday.
829
00:37:26,286 --> 00:37:27,829
- Probably.
- I need it.
830
00:37:27,954 --> 00:37:29,038
It's important.
831
00:37:29,539 --> 00:37:30,999
What for?
832
00:37:32,125 --> 00:37:34,919
Why don't we
just call that my secret?
833
00:37:42,218 --> 00:37:45,263
Daniel, will you come to
my office right now please?
834
00:37:54,272 --> 00:37:55,482
Jessica: Have a seat.
835
00:37:55,607 --> 00:37:57,192
Couldn't we have done this
in my office?
836
00:37:58,151 --> 00:38:00,945
Yes, we could have,
but I prefer to do it here.
837
00:38:02,113 --> 00:38:03,490
In your old office.
838
00:38:06,993 --> 00:38:08,077
What's this?
839
00:38:08,203 --> 00:38:09,996
I want you to
let Allison holt go.
840
00:38:10,288 --> 00:38:12,207
- Why would I do that?
- Why you?
841
00:38:12,665 --> 00:38:14,105
Because you brought her in
initially.
842
00:38:14,459 --> 00:38:17,378
I am extending you the courtesy
of letting her go.
843
00:38:18,046 --> 00:38:19,506
As for why at all,
844
00:38:19,964 --> 00:38:23,051
I do care about
my position in this firm
845
00:38:23,676 --> 00:38:25,970
and my position is that we win.
846
00:38:26,304 --> 00:38:29,974
We win, Harvey wins, and I win.
847
00:38:30,099 --> 00:38:32,977
Allison holt can't win,
because she doesn't believe in Harvey.
848
00:38:33,228 --> 00:38:35,355
I can, because I do.
849
00:38:36,439 --> 00:38:37,857
- It's your decision.
- It is.
850
00:38:38,107 --> 00:38:40,026
But don't try to pass it off
as a courtesy.
851
00:38:41,361 --> 00:38:43,279
You're trying to humiliate me,
852
00:38:43,613 --> 00:38:45,698
like you did by summoning me
into your office.
853
00:38:46,157 --> 00:38:48,952
I summoned you because
I wanted you to understand
854
00:38:49,077 --> 00:38:50,829
who you were
threatening earlier.
855
00:38:51,162 --> 00:38:52,622
I wasn't threatening you.
856
00:38:53,498 --> 00:38:56,000
- I was pointing out facts.
- Yes.
857
00:38:56,125 --> 00:38:57,961
The fact that,
if I'm not careful,
858
00:38:58,086 --> 00:38:59,504
you'll try to take
this office back.
859
00:38:59,629 --> 00:39:01,339
That's not going to happen.
860
00:39:02,924 --> 00:39:06,094
And as for your point
about a law being broken,
861
00:39:06,719 --> 00:39:08,054
you're right.
862
00:39:08,888 --> 00:39:10,640
I'm not going to sit by
and do nothing.
863
00:39:13,643 --> 00:39:15,144
Louis, can I come in?
864
00:39:16,646 --> 00:39:18,565
I'm a little busy right now.
865
00:39:22,694 --> 00:39:24,195
Where'd you get this?
866
00:39:26,281 --> 00:39:28,157
I just know what
a huge tennis fan you are.
867
00:39:35,999 --> 00:39:37,375
Rachel.
868
00:39:42,046 --> 00:39:43,846
Could you just close
the door on your way out?
869
00:39:45,967 --> 00:39:47,343
Sure thing, Louis.
870
00:40:08,656 --> 00:40:10,575
Harvey's not here.
He should be back soon.
871
00:40:10,950 --> 00:40:12,118
I'm not here to see Harvey.
872
00:40:15,079 --> 00:40:17,399
He wanted to be the one
to have this conversation with you.
873
00:40:19,042 --> 00:40:22,170
But it's my firm, and I wanted you
to hear it from me.
874
00:40:23,296 --> 00:40:24,756
Am I being fired?
875
00:40:25,006 --> 00:40:26,424
Yes.
876
00:40:28,176 --> 00:40:31,387
I appreciate everything
that you've done for Harvey and for me.
877
00:40:31,971 --> 00:40:33,848
But whatever
my personal feelings,
878
00:40:35,058 --> 00:40:37,185
your actions
have left me no choice
879
00:40:37,977 --> 00:40:40,146
but to terminate your employment
at Pearson hardman
880
00:40:40,980 --> 00:40:42,649
effective immediately.
881
00:41:45,628 --> 00:41:47,463
You said he was going to fix it.
882
00:41:49,674 --> 00:41:50,842
I thought he would.
65286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.