All language subtitles for Savasci_S3_bolum_58
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,221 --> 00:00:04,484
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
2
00:00:04,565 --> 00:00:08,289
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
3
00:00:08,370 --> 00:00:11,863
www.sebeder.org
4
00:00:11,996 --> 00:00:18,896
(Müzik - Jenerik)
5
00:00:36,400 --> 00:00:43,300
(Müzik - Jenerik)
6
00:00:56,205 --> 00:01:03,105
(Müzik devam ediyor)
7
00:01:16,331 --> 00:01:23,231
(Müzik devam ediyor)
8
00:01:44,632 --> 00:01:46,607
(Ahmet ses) Albayım beni duyuyor musun?
9
00:01:48,635 --> 00:01:51,214
Evet komutanım, şimdi duyuyorum sizi.
Emredin.
10
00:01:52,509 --> 00:01:53,924
Karon hayatta mı?
11
00:01:55,848 --> 00:01:58,278
(Ahmet ses) Sana söylüyorum Kopuz!
Karon hayatta mı?
12
00:02:00,398 --> 00:02:02,742
Evet komutanım. Hayatta.
13
00:02:04,705 --> 00:02:06,619
(Ahmet ses) İyi. Şimdi beni iyi dinle.
14
00:02:07,223 --> 00:02:09,550
O şerefsizi buraya, sağ salim
getireceksin.
15
00:02:10,146 --> 00:02:11,266
Canlı olarak.
16
00:02:12,347 --> 00:02:13,809
Komutanım neler oluyor?
17
00:02:14,540 --> 00:02:18,272
(Ahmet ses) Kopuz, beni duyuyorsan,
emrimi tekrar ediyorum.
18
00:02:18,892 --> 00:02:23,564
Ne yapacaksın, yapacaksın, o namussuzu
buraya canlı getireceksin. Tamam mı?
19
00:02:25,535 --> 00:02:27,330
Komutanım bu ne demek oluyor?
20
00:02:27,544 --> 00:02:30,332
(Ahmet ses) Kopuz, şimdilik şu kadarını
bil yeter.
21
00:02:31,088 --> 00:02:32,804
Önümüzde koskoca bir kilit var.
22
00:02:33,423 --> 00:02:37,244
Bu kilidin anahtarı da o şerefsizin,
kafasının içinde.
23
00:02:37,673 --> 00:02:39,665
(Ahmet ses) Onun için emri tekrar
ediyorum.
24
00:02:39,821 --> 00:02:41,403
(Ahmet ses) Ne yapacaksın, yapacaksın...
25
00:02:41,484 --> 00:02:44,614
...o şerefsizi buraya, canlı getireceksin.
Anlaşıldı mı?
26
00:02:50,444 --> 00:02:51,866
Komutanım...
27
00:02:59,985 --> 00:03:01,257
...komutanım...
28
00:03:01,631 --> 00:03:05,197
...adamın tepesindeyim.
İzin verin, şunun işini bitireyim.
29
00:03:05,993 --> 00:03:09,290
Karon pazarlığa başlarsa,
bütün filmi baştan seyredeceğiz.
30
00:03:10,481 --> 00:03:12,435
-Beni dinle Kopuz.
-Komutanım!
31
00:03:13,644 --> 00:03:16,416
Komutanım bakın, siz beni aramakta
geç kalmış olun.
32
00:03:17,108 --> 00:03:19,786
Karon'dan sonsuza kadar kurtulmaya,
şu kadar yakınım.
33
00:03:20,842 --> 00:03:22,327
(Ahmet ses) O zaman beni dinle Kopuz.
34
00:03:23,552 --> 00:03:25,775
Turan askerlerinden üçünün ailesi...
35
00:03:26,618 --> 00:03:29,968
...Ankara Üniversitesi Tıp Fakültesi'ndeki
bir Kırgız öğrenci.
36
00:03:31,002 --> 00:03:32,520
(Ahmet ses) Kazak bir öğretmen.
37
00:03:33,332 --> 00:03:35,166
(Ahmet ses) Azerbaycanlı bir aile ve...
38
00:03:35,938 --> 00:03:37,288
...iki tane Türkmen.
39
00:03:38,114 --> 00:03:40,370
(Ahmet ses) Bunların hepsi,
on kişinin üzerinde...
40
00:03:40,864 --> 00:03:43,391
...bu herifin elinde. Anladın mı beni?
41
00:03:47,228 --> 00:03:49,816
-Komutanım!
-Ne yazık ki Bahtiyar Yüzbaşı'nın...
42
00:03:49,897 --> 00:03:51,319
...nişanlısı da rehineler arasında.
43
00:03:51,461 --> 00:03:58,361
(Müzik - Gerilim)
44
00:04:00,781 --> 00:04:02,361
(Ahmet ses) Emri tekrar ediyorum Kopuz.
45
00:04:02,711 --> 00:04:04,651
Bu adamı, sağ salim bana getireceksin.
46
00:04:04,732 --> 00:04:06,541
Çünkü rehinelere ulaşmamızın tek yolu bu.
47
00:04:09,410 --> 00:04:11,157
Emredersiniz komutanım.
48
00:04:13,566 --> 00:04:15,240
(Gülme sesi)
49
00:04:22,575 --> 00:04:24,568
Onun bu hallerine, sen de
bayılmıyor musun?
50
00:04:24,649 --> 00:04:26,021
(Azerice) Sesini kes!
51
00:04:27,108 --> 00:04:28,531
Düşünsene bir.
52
00:04:29,367 --> 00:04:30,899
Onun içinde iki insan var.
53
00:04:32,911 --> 00:04:35,921
(Karon) Biri maaşlı, mütevazı,
sıradan bir memur.
54
00:04:37,391 --> 00:04:40,099
Diğeriyse tam bir savaşçı.
(Gülme sesi)
55
00:04:41,632 --> 00:04:43,078
(Gülme sesi)
56
00:04:46,170 --> 00:04:49,515
Ve bu içindeki iki insan...
57
00:04:50,372 --> 00:04:52,064
...bu iki ayrı kutup...
58
00:04:52,565 --> 00:04:54,559
...sürekli birbiriyle kavga içinde.
59
00:04:55,688 --> 00:04:57,761
Sence de çok eğlenceli değil mi?
60
00:05:00,067 --> 00:05:02,729
(Azerice) Sesini kes, yoksa men dilini
keserem!
61
00:05:03,729 --> 00:05:04,991
Oo!
62
00:05:07,660 --> 00:05:09,255
O kolundaki...
63
00:05:09,869 --> 00:05:11,363
...Azerbaycan bayrağı.
64
00:05:16,082 --> 00:05:17,820
Tahmin edeyim mi?
65
00:05:18,989 --> 00:05:20,577
Sen Bahtiyar Yüzbaşı'sın.
66
00:05:23,754 --> 00:05:27,132
Yüzbaşı, seninle daha uzun uzun
konuşacağız.
67
00:05:35,132 --> 00:05:36,839
Emri aldın mı albay?
68
00:05:42,164 --> 00:05:43,538
(Tokat atma sesi)
69
00:05:46,478 --> 00:05:47,828
(Karon) Anam!
70
00:05:51,500 --> 00:05:53,039
(Gülme sesi)
71
00:05:53,620 --> 00:05:56,336
Aa oo!
(Karon gülme sesi)
72
00:06:00,547 --> 00:06:01,984
Ahh!
73
00:06:03,065 --> 00:06:05,846
-Ona, ne söyleyeceksin albay?
-Kapat çeneni!
74
00:06:08,151 --> 00:06:10,820
-Ona, bir açıklama yapmayacak mısın?
-Kapat çeneni!
75
00:06:12,410 --> 00:06:13,878
Ama bak...
76
00:06:14,100 --> 00:06:16,214
...Bahtiyar sana, gariban gariban bakıyor.
77
00:06:16,745 --> 00:06:18,128
Kapa çeneni dedim!
78
00:06:18,209 --> 00:06:20,027
Zavallı. Ona bir şey söyle hadi.
79
00:06:20,535 --> 00:06:21,743
Hadi.
80
00:06:22,093 --> 00:06:24,438
Yüzbaşım, paketleyin şunu hemen!
81
00:06:26,692 --> 00:06:28,511
-(Azerice) Komutanım bu--
-Yüzbaşım!
82
00:06:28,933 --> 00:06:30,234
(Kopuz) Dediğimi duymadın mı?
83
00:06:30,315 --> 00:06:32,523
Paketleyin, şu iti, hemen!
84
00:06:36,335 --> 00:06:37,909
(Azerice) Emredersiniz komutanım.
85
00:06:38,088 --> 00:06:44,988
(Müzik - Gerilim)
86
00:06:50,168 --> 00:06:51,461
Yüzbaşı.
87
00:06:51,652 --> 00:06:58,552
(Müzik - Gerilim)
88
00:07:05,264 --> 00:07:07,035
(Cırcır böceği sesi)
89
00:07:09,261 --> 00:07:11,071
(Köpek havlama sesi)
90
00:07:13,401 --> 00:07:15,067
(Köpek havlama sesi)
91
00:07:17,846 --> 00:07:19,618
(Bahtiyar - Azerice) Komutanım...
92
00:07:21,497 --> 00:07:22,893
...komutanım...
93
00:07:23,798 --> 00:07:25,053
Ha?
94
00:07:27,979 --> 00:07:29,470
(Azerice) Ne söyledi size?
95
00:07:34,715 --> 00:07:36,201
(Azerice) Komutanım.
96
00:07:39,379 --> 00:07:40,689
(Azerice) Bu adam...
97
00:07:41,404 --> 00:07:44,343
...beni adımla sanımla tanıdı.
98
00:07:45,113 --> 00:07:47,551
(Bahtiyar - Azerice) Var, onun dilinin
altında bir söz var.
99
00:07:48,079 --> 00:07:49,801
(Bahtiyar - Azerice) Lütfen komutanım.
100
00:07:51,834 --> 00:07:53,509
Bahtiyar, yüzbaşım...
101
00:07:54,098 --> 00:07:55,813
...önce Ankara'ya gidelim.
102
00:07:58,267 --> 00:08:00,734
(Azerice) Komutanım, lütfen.
103
00:08:04,792 --> 00:08:06,102
Karon...
104
00:08:06,261 --> 00:08:09,208
...Türk Dünyası Ortak Müdahale
Birliği'nin askerlerinden...
105
00:08:09,289 --> 00:08:11,354
...bazılarının, ailelerine ulaşmış
yüzbaşım.
106
00:08:12,672 --> 00:08:14,039
Konu bu.
107
00:08:18,185 --> 00:08:19,664
Sakin ol yüzbaşı.
108
00:08:20,380 --> 00:08:21,818
Sakin ol.
109
00:08:23,319 --> 00:08:24,700
(Azerice) O mu?
110
00:08:27,911 --> 00:08:29,364
(Azerice) Gönül mü?
111
00:08:31,645 --> 00:08:33,353
(Azerice) Gönül mü komutanım?
112
00:08:34,394 --> 00:08:36,927
-Söyleyemem!
-(Azerice) Nerede Gönül? Lan!
113
00:08:39,391 --> 00:08:42,749
(Azerice) Nerede Gönül lan, nerede?
Ne yaptın Gönül'e?
114
00:08:42,830 --> 00:08:47,101
(Azerice) Gönül nerede, nerede Gönül
nerede? Gönül nerede?
115
00:08:47,183 --> 00:08:49,065
Yüzbaşı sakin! Yeter dedim!
116
00:08:49,153 --> 00:08:50,917
-(Kopuz) Bahtiyar!
-(Azerice) Cevap ver bana!
117
00:08:50,998 --> 00:08:52,622
-Yüzbaşı!
-(Azerice) Nerede Gönül?
118
00:08:52,759 --> 00:08:54,229
(Karon nefes sesi)
119
00:08:58,051 --> 00:08:59,432
Bahtiyar!
120
00:08:59,885 --> 00:09:01,164
Evlat!
121
00:09:01,276 --> 00:09:02,833
Eğer onu öldürürsen...
122
00:09:03,166 --> 00:09:05,335
...nişanlına ulaşma şansımız olmaz.
123
00:09:06,089 --> 00:09:07,647
(Kopuz) Beni anlıyor musun?
124
00:09:08,099 --> 00:09:09,324
Yüzbaşı...
125
00:09:09,577 --> 00:09:11,070
...onu öldürürsen...
126
00:09:11,485 --> 00:09:14,376
...nişanlına ulaşma şansımızı da
öldürmüş olursun.
127
00:09:20,125 --> 00:09:21,610
(Azerice) Dua et.
128
00:09:23,042 --> 00:09:24,390
(Azerice) Dua et!
129
00:09:24,528 --> 00:09:29,330
(Azerice) Onun, saçının, bir teline zarar
gelse...
130
00:09:30,423 --> 00:09:32,673
...damarında bir damla kan bırakmam...
131
00:09:33,361 --> 00:09:35,207
...bir damla kan bırakmam!
132
00:09:36,598 --> 00:09:37,891
(Gülme sesi)
133
00:09:38,956 --> 00:09:41,595
(Kopuz) Bahtiyar, bak evlat bana bak.
134
00:09:42,668 --> 00:09:45,059
Soğukkanlılığını muhafaza etmelisin.
135
00:09:45,925 --> 00:09:47,839
Çok zor, biliyorum.
136
00:09:48,818 --> 00:09:50,357
Ama sabretmelisin.
137
00:09:51,532 --> 00:09:54,201
Sana söz veriyorum. Nişanlını bulacağız.
138
00:09:54,322 --> 00:09:55,743
Söz veriyorum sana.
139
00:09:56,286 --> 00:09:57,636
Ama şimdi sakin ol.
140
00:09:59,957 --> 00:10:04,048
Tim, helikopterin bizi alacağı yere
gidiyoruz, hadi!
141
00:10:04,253 --> 00:10:11,153
(Müzik - Gerilim)
142
00:10:16,974 --> 00:10:18,283
(Azerice) Görürüz!
143
00:10:20,731 --> 00:10:22,081
(Azerice) Görürüz!
144
00:10:22,256 --> 00:10:29,156
(Müzik - Gerilim)
145
00:10:39,130 --> 00:10:41,853
Bunlar hep, Yörük Haydar'ın başının
altından çıkıyor. Söyleyeyim size.
146
00:10:41,934 --> 00:10:43,775
-Ne çıkıyor anlamadım?
-Bunlar işte.
147
00:10:43,856 --> 00:10:47,508
Oğlum baksana ya. Neymiş efendim,
çay olacak ama soğuk olmayacak.
148
00:10:47,589 --> 00:10:50,194
Karton bardak değil cam bardak olacak.
O da ince belli olacak.
149
00:10:50,283 --> 00:10:52,960
Poğaçalar taze ve sıcak olacak.
Ama böyle poşetin içinde...
150
00:10:53,041 --> 00:10:55,501
...kendini mayıştırıp bırakmayacak.
Ya efendim...
151
00:10:55,582 --> 00:10:58,164
...her şeyi anladım da böyle simidi,
beyaz peyniri falan filan.
152
00:10:59,674 --> 00:11:02,524
O biber turşusu nedir ya?
O nedir, Allah aşkına ya?
153
00:11:02,605 --> 00:11:04,616
Sabah sabah, o biber turşusu nedir ya?
154
00:11:05,132 --> 00:11:08,578
Bak kardeşim, böyle saltanat olmaz!
Böyle saltanat, olmaz kardeşim!
155
00:11:08,863 --> 00:11:11,138
Tamam, Allah senden bin kere razı olsun.
156
00:11:11,219 --> 00:11:13,530
Girdin Irak, Suriye ne verdiyse,
Allah ne verdiyse...
157
00:11:13,611 --> 00:11:16,429
...böyle hallaç pamuğu gibi dağıttın!
Ama abiciğim, bu nedir ya?
158
00:11:16,510 --> 00:11:18,663
Açık büfe kahvaltı mı olur ya?
Hep Yörük Haydar'ın...
159
00:11:18,744 --> 00:11:20,624
...başının altından çıkıyor
Kur'an çarpsın ya!
160
00:11:20,705 --> 00:11:23,903
Yuh lan sana! Yuh diyorum ve oha
diyorum sana Bayındır!
161
00:11:24,007 --> 00:11:25,819
Allah senin belanı...
162
00:11:25,900 --> 00:11:27,956
...vermesin! Allah seni bildiği gibi
yapsın, he mi Bayındır!
163
00:11:28,037 --> 00:11:29,624
Allah seni bildiği gibi yapsın!
164
00:11:30,029 --> 00:11:32,245
-Abi hakikaten çok ayıp ya!
-Niye lan?
165
00:11:32,619 --> 00:11:36,065
Lan makine çayıyla, dört tane poğaça.
'Hayvar' mı hazırladın adamlara deve?
166
00:11:37,099 --> 00:11:40,862
Çağlar, bence biz bunu aynen
Haydar Yüzbaşı'ya anlatalım kardeşim.
167
00:11:41,485 --> 00:11:43,318
(Ersin) Doğan'a bir sorsun hesabını
değil mi?
168
00:11:43,399 --> 00:11:45,709
-Aynen abi.
-Seni poligona dikip...
169
00:11:45,821 --> 00:11:47,212
...maymun etsin de gör sen.
170
00:11:48,070 --> 00:11:49,412
-He?
-Hı hı.
171
00:11:49,976 --> 00:11:52,970
(Gülme sesi)
Oğlum, şaka yaptım lan ben.
172
00:11:53,274 --> 00:11:55,085
-Ha ha.
-(Doğan) Harbi şaka yaptım oğlum ben.
173
00:11:55,166 --> 00:11:58,183
Beyler bak, biz o adamlara...
174
00:11:59,170 --> 00:12:01,892
...ne yapsak az gelir.
O derece söyleyeyim size.
175
00:12:02,013 --> 00:12:03,880
Hadi geç, şu çayın altına bak hadi.
176
00:12:04,255 --> 00:12:06,351
Annem, benim gitmem lazım.
(Helikopter sesi)
177
00:12:09,331 --> 00:12:11,278
Artık o çayın altına, siz bakacaksınız
annem.
178
00:12:11,359 --> 00:12:14,541
-Benim ufak bir işim var. Tamam mı?
-(Ersin) Doğan, lan nereye?
179
00:12:16,330 --> 00:12:17,689
Nereye gidiyor bu ya?
180
00:12:18,292 --> 00:12:20,120
Tamam Çağlar, hadi biz hazırlayalım.
181
00:12:21,137 --> 00:12:23,448
Çağlar çadır Çağlar! Tut şunu tut!
182
00:12:24,115 --> 00:12:25,265
Allah!
183
00:12:26,070 --> 00:12:27,562
(Helikopter sesi)
184
00:12:36,348 --> 00:12:37,590
Komutanım!
185
00:12:43,565 --> 00:12:45,179
Doğan, ne yazıyor burada?
186
00:12:46,020 --> 00:12:48,602
Okuman yazman var değil mi senin?
Ne yazıyor burada?
187
00:12:49,858 --> 00:12:51,636
"Harekât Merkezi" komutanım.
188
00:12:51,883 --> 00:12:54,926
Yani sırf "Harekât Merkezi" yazıyor.
Komutanımı ben ekledim.
189
00:12:55,093 --> 00:12:57,725
Sonuçta yasal olarak ve saygı açısından
eklemem lazım.
190
00:12:57,891 --> 00:12:59,386
Yani ben sonuçta bir erim.
191
00:12:59,467 --> 00:13:00,950
Siz benim komutanımsınız
en nihayetinde, biliyorsunuz.
192
00:13:01,038 --> 00:13:02,666
-Doğan!
-Emredin komutanım.
193
00:13:02,747 --> 00:13:05,422
Bana bak Doğan! Burada sessiz
olunacak! Tamam mı?
194
00:13:05,503 --> 00:13:06,901
Öyle, ulu orta konuşulmaz!
195
00:13:07,116 --> 00:13:09,983
-Ya bir de ben sana ayrıca, kaç ke--
-Komutanım, Selçuk Astsubay geldi.
196
00:13:15,442 --> 00:13:18,547
-Üf! Doğan kes şunu!
-Tamam, emredersiniz komutanım.
197
00:13:19,303 --> 00:13:21,909
-Komutanım, Kılıç Timi piste inmek üzere.
-Tamam.
198
00:13:22,248 --> 00:13:24,625
-Sağ ol, gidebilirsin.
-Emredersiniz komutanım.
199
00:13:24,812 --> 00:13:31,712
(Müzik - Duygusal)
200
00:13:37,378 --> 00:13:44,278
(Müzik - Hareketli)
201
00:13:54,674 --> 00:13:56,922
-Hoş geldiniz komutanım.
-Hoş bulduk kardeşim.
202
00:13:57,747 --> 00:13:59,486
-Sağ olun.
-Of!
203
00:14:07,320 --> 00:14:08,727
Bir dakika!
204
00:14:11,404 --> 00:14:13,057
Astsubayım, bir bakabilir misin?
205
00:14:13,430 --> 00:14:14,630
Emredin komutanım.
206
00:14:14,711 --> 00:14:16,751
-Yardım eder misin bana?
-(İlyas) Tabii komutanım.
207
00:14:26,007 --> 00:14:27,366
Üsteğmenim...
208
00:14:28,087 --> 00:14:30,786
...bana ambulansa binmeyi reddettiğini
söylemeyeceksin. Değil mi?
209
00:14:31,624 --> 00:14:33,006
Öyle mi komutanım?
210
00:14:34,729 --> 00:14:36,398
Tabii ki bineceğim komutanım.
211
00:14:39,068 --> 00:14:41,165
Ben, disiplinsiz bir asker değilim
komutanım.
212
00:14:46,551 --> 00:14:48,808
Bir an önce, hastaneye gitmeye bakın
üsteğmenim.
213
00:14:49,124 --> 00:14:50,533
Bunlar geride kaldı.
214
00:14:52,337 --> 00:14:54,162
Ben yalnızca bunu söylemek istedim.
215
00:14:56,643 --> 00:14:59,367
Size, hem bir özür hem de bir teşekkür
borcum var.
216
00:15:00,726 --> 00:15:02,935
Tüm Kılıç Timi'ne ve size.
217
00:15:07,447 --> 00:15:08,885
İlyas.
218
00:15:11,020 --> 00:15:12,650
Buna gerek yok, üsteğmenim.
219
00:15:16,194 --> 00:15:17,734
Biz görevimizi yaptık.
220
00:15:18,012 --> 00:15:19,895
Bir an önce iyileş. Geçmiş olsun.
221
00:15:20,411 --> 00:15:21,937
Sağ ol komutanım.
222
00:15:22,112 --> 00:15:29,012
(Müzik - Duygusal)
223
00:15:39,448 --> 00:15:41,775
(Doğan) Çay söyleyin hemen,
komutanıma çay hemen.
224
00:15:43,460 --> 00:15:44,985
(Ersin) Komutanım buyurun.
225
00:15:45,342 --> 00:15:46,717
(Ambulans siren sesi)
226
00:15:49,539 --> 00:15:51,277
(Ambulans siren sesi)
227
00:15:52,501 --> 00:15:54,829
-Afiyet olsun.
-Sağ ol. Yer misin?
228
00:15:56,330 --> 00:15:58,817
-Sen iyi misin kız?
-İyiyim komutanım, sağ olun.
229
00:15:59,898 --> 00:16:04,043
Babalar, bu çocuğun gelişi
hayra alamet değil.
230
00:16:04,728 --> 00:16:06,198
Oğlum, çay gönderin buraya.
231
00:16:09,210 --> 00:16:10,868
-Buyurun komutanım.
-Sağ ol koçum.
232
00:16:11,648 --> 00:16:12,918
Sağ ol babalar.
233
00:16:13,125 --> 00:16:14,634
(Sessizlik)
234
00:16:19,403 --> 00:16:20,776
Sağ ol kardeşim.
235
00:16:20,960 --> 00:16:22,524
(Sessizlik)
236
00:16:26,194 --> 00:16:29,457
Sedat, bizi rüyanda gördüğünü söyle
babalar.
237
00:16:30,133 --> 00:16:32,770
Komutanım, Kutalmış Paşa tekmil istiyor.
238
00:16:33,741 --> 00:16:35,537
"Deliler gelsin." dedi.
239
00:16:38,461 --> 00:16:39,898
Deliler dediğine göre...
240
00:16:40,470 --> 00:16:41,917
...bizden bahsediyor.
241
00:16:42,339 --> 00:16:46,024
Aynen. Tabii memlekette herkes
adını, soyadını bilecek.
242
00:16:46,707 --> 00:16:48,145
-Doğan!
-(Haydar) Doğan!
243
00:16:51,795 --> 00:16:53,199
Al koçum.
244
00:16:53,826 --> 00:16:56,830
Çiğdem, emir komuta sende.
Kimse karargâhtan ayrılmasın.
245
00:16:57,379 --> 00:16:58,928
Emredersiniz komutanım.
246
00:16:59,531 --> 00:17:01,008
Hadi Yörük.
247
00:17:04,369 --> 00:17:05,655
Üf!
248
00:17:06,919 --> 00:17:08,881
Oh, işte bu be!
249
00:17:09,302 --> 00:17:11,120
İşte bu, vallahi bak!
250
00:17:11,580 --> 00:17:14,607
Vallahi komutanım, Ankara gibisi yok ya,
vallahi oh be.
251
00:17:15,006 --> 00:17:17,739
Sizin de böyle bir kopasınız,
stres atasınız...
252
00:17:17,826 --> 00:17:20,209
...ha böyle bir coşasınız falan
yok mu ya?
253
00:17:20,290 --> 00:17:21,837
-(Emre) Var değil mi?
-Aynen.
254
00:17:21,918 --> 00:17:24,038
(Bayram) Vallahi, ben hiç öyle stres
atacak...
255
00:17:24,657 --> 00:17:26,427
...başka bir yerlere akacak...
256
00:17:26,510 --> 00:17:29,614
...uçacak da bir halim yok.
Ben şimdi evime giderim.
257
00:17:30,608 --> 00:17:32,220
(Bayram) Canım karımın yanına.
258
00:17:32,373 --> 00:17:34,062
Zeynep'ime, Eren'ime sarılırım.
259
00:17:34,494 --> 00:17:36,265
Çizgili pijamalarımı da giyerim.
260
00:17:37,013 --> 00:17:38,553
(Bayram) Açarım televizyonumu da.
261
00:17:38,745 --> 00:17:41,619
Böyle zebralı aslanlı bir belgesel, ooh!
262
00:17:41,810 --> 00:17:43,083
Gel keyfim, gel!
263
00:17:43,884 --> 00:17:45,626
Tabii komutanım ya, ne güzel.
264
00:17:46,175 --> 00:17:47,445
Ee, komutanım sen?
265
00:17:49,082 --> 00:17:50,662
Benim işim var Galip.
266
00:17:51,512 --> 00:17:52,942
Hayda! İlyas?
267
00:17:53,696 --> 00:17:55,643
Maalesef Emre abi, size katılamayacağım.
268
00:17:55,724 --> 00:17:57,765
Çünkü benim de bugün, güzel bir
'randevüm' var.
269
00:17:57,846 --> 00:17:59,594
-Ney?
-'Randevü'!
270
00:17:59,816 --> 00:18:02,667
(Emre) Galip, şu adam bile böyle bir...
271
00:18:03,103 --> 00:18:06,235
...ya şu Sarı bile 'randevü' diyor ya,
ben kahroluyorum Galip!
272
00:18:06,727 --> 00:18:10,089
Ya 'randevü' diyor ya, böyle bir...
Lan de bakayım bir daha.
273
00:18:10,170 --> 00:18:12,638
Söyleyeyim abi. Çok alışkın olduğum
bir kelime zaten.
274
00:18:12,876 --> 00:18:13,980
'Randevü'!
275
00:18:14,693 --> 00:18:18,228
Bak bak, bir de böyle bir randevuyu,
sonundaki "U" yu böyle...
276
00:18:18,402 --> 00:18:21,222
...dudağını büzüştürüyor ya.
"U" Fransız şeyiyle "Ü"!
277
00:18:21,364 --> 00:18:23,574
'Randevü'! Senin var ya!
278
00:18:24,233 --> 00:18:27,655
-Pis herif!
-Oğlum biz, tayinimizi falan isteyelim.
279
00:18:27,982 --> 00:18:30,645
Biz gidelim Serdar Komutanım'ın yanına
Kosova'ya falan.
280
00:18:30,726 --> 00:18:33,146
-Biz üvey evladız lan burada.
-Belki orada açılır kısmetimiz.
281
00:18:33,734 --> 00:18:35,944
Ne oldu abi, ne söyledim?
Amma büyüttünüz siz de ya.
282
00:18:36,025 --> 00:18:37,874
Ya alt tarafı 'randevü' dedim yani.
283
00:18:38,668 --> 00:18:40,759
İlyas sorun sende değil.
Sen 'randevü' dedin ya...
284
00:18:40,840 --> 00:18:42,268
...sıkıntı o noktada işte.
285
00:18:42,831 --> 00:18:45,276
Çünkü onlar, genelde bu kelimeyi
kullanmıyorlar.
286
00:18:45,452 --> 00:18:48,170
Ne bileyim böyle, dürüm diyorlar.
287
00:18:50,038 --> 00:18:51,260
Vay be!
288
00:18:51,443 --> 00:18:52,786
Değil mi Emre?
289
00:18:55,453 --> 00:18:57,861
-Çiğdem Komutan'a bak be!
-Sağ olun komutanım.
290
00:18:58,269 --> 00:18:59,659
Sağ olun.
291
00:19:04,958 --> 00:19:07,493
-'Randevü'! 'Randevü'!
-(Çiğdem) Kılıç!
292
00:19:08,463 --> 00:19:10,289
İkinci bir emre kadar karargâhtayız.
293
00:19:11,013 --> 00:19:12,568
Hadi, dinlenelim arkadaşlar.
294
00:19:13,101 --> 00:19:14,476
Emredersiniz komutanım.
295
00:19:14,905 --> 00:19:16,787
-Bunları bir--
-Emredersiniz komutanım.
296
00:19:21,968 --> 00:19:23,390
Rahat çocuklar.
297
00:19:28,753 --> 00:19:30,008
Evet.
298
00:19:30,334 --> 00:19:33,297
Albay Kopuz, beraberindeki timle beraber
Karon'u aldı.
299
00:19:34,233 --> 00:19:37,325
Eğer bir aksilik olmazsa, bir saate burada
olacaklar.
300
00:19:37,859 --> 00:19:39,066
Bu iyi haber komutanım.
301
00:19:39,147 --> 00:19:41,141
Demek ki sonunda yakayı ele verdi
(Bip)!
302
00:19:42,181 --> 00:19:43,754
Affedersiniz komutanım.
303
00:19:45,804 --> 00:19:47,153
Evet.
304
00:19:47,638 --> 00:19:49,529
Keşke bununla sınırlı kalsaydı.
305
00:19:50,546 --> 00:19:51,848
Keşke.
306
00:19:52,763 --> 00:19:54,096
Komutanım...
307
00:19:54,700 --> 00:19:56,632
...Kopuz Albay, o iyi mi?
308
00:19:59,532 --> 00:20:00,954
Kopuz Albay iyi.
309
00:20:01,644 --> 00:20:03,155
Bizim meselemiz başka.
310
00:20:04,577 --> 00:20:06,690
Türk Dünyası Birliği'nin yakınları...
311
00:20:07,627 --> 00:20:09,471
...Kırgızistan, Azerbaycan...
312
00:20:10,025 --> 00:20:13,825
...Türkmenistan'dan 10- 12 tane sivil,
Karon'un elinde.
313
00:20:14,263 --> 00:20:16,747
-Allah kahretsin.
-Şerefsiz!
314
00:20:17,518 --> 00:20:20,180
Önceliğimiz, o insanlara sağ salim
ulaşmak.
315
00:20:20,688 --> 00:20:22,373
-Yüzbaşım.
-Emredin komutanım.
316
00:20:22,454 --> 00:20:24,176
Kılıç Timi, karargâhtan ayrılmasın.
317
00:20:24,415 --> 00:20:26,314
Görevden yeni döndüğünüzü biliyorum
ama biz...
318
00:20:26,655 --> 00:20:28,571
...her ihtimale karşı, hazırlıklı
olmalıyız.
319
00:20:28,722 --> 00:20:30,151
Emredersiniz komutanım.
320
00:20:30,946 --> 00:20:32,462
İşin kötü tarafı...
321
00:20:32,748 --> 00:20:35,590
...rehinelerin içinde
Bahtiyar Yüzbaşı'nın nişanlısı da var.
322
00:20:36,126 --> 00:20:38,970
(Ahmet) Kiminin anası, kiminin babası,
kiminin kardeşi.
323
00:20:40,909 --> 00:20:42,538
Bu tam bir facia.
324
00:20:43,809 --> 00:20:45,334
Asıl mesele şu çocuklar.
325
00:20:46,738 --> 00:20:49,692
Bu askerler, bizim ülkemize emanet...
326
00:20:50,116 --> 00:20:51,682
...tabii aileleri de öyle.
327
00:20:53,127 --> 00:20:54,995
(Ahmet) Düşmanlarımız elini
ovuştururken...
328
00:20:55,076 --> 00:20:57,267
...biz böyle bir faciaya, göz yumamayız.
329
00:20:58,538 --> 00:20:59,871
Karon ve...
330
00:21:00,262 --> 00:21:02,852
...onun tasmasını taşıyanlar...
331
00:21:04,289 --> 00:21:06,646
...eğer başarılı olurlarsa, Allah
korusun...
332
00:21:06,880 --> 00:21:08,834
...Turan Ordusu daha doğmadan...
333
00:21:09,875 --> 00:21:11,146
...boğulmuş olur.
334
00:21:11,771 --> 00:21:13,935
Yani bu herifler...
335
00:21:14,992 --> 00:21:17,247
...bizim hayalimizi, kâbusa
dönüştürebilirler.
336
00:21:20,427 --> 00:21:22,444
Hepsi bu. Çıkabilirsiniz.
337
00:21:22,621 --> 00:21:29,521
(Müzik - Gerilim)
338
00:21:36,420 --> 00:21:37,826
Oğlum!
339
00:21:39,533 --> 00:21:40,939
Emredin komutanım.
340
00:21:41,210 --> 00:21:43,775
Bu Türk Dünyası Birliği'nin
eğitim alanına gidelim.
341
00:21:43,856 --> 00:21:45,300
Arabayı hazırlasınlar.
342
00:21:45,682 --> 00:21:46,866
Emredersiniz.
343
00:21:47,034 --> 00:21:49,973
(Haydar) Babalar, bu nasıl bir kanı
bozukluktur, nasıl şerefsizliktir bu?
344
00:21:50,903 --> 00:21:52,825
Ya Bahtiyar'ın nişanlısından ne istedin?
345
00:21:52,906 --> 00:21:55,312
Askerlerin anasından, babasından (Bip)!
346
00:21:56,711 --> 00:21:58,180
Şerefsiz köpek!
347
00:21:59,149 --> 00:22:00,943
Bozok baba...
348
00:22:02,859 --> 00:22:05,831
...sen bana neden katılmıyorsun?
Neden eşlik etmiyorsun ya?
349
00:22:07,055 --> 00:22:09,328
Ayıptır, bu adabımuaşerettir.
350
00:22:09,701 --> 00:22:12,949
Bir beyefendi söverken, yanındaki
bir diğer beyefendi ona eşlik eder.
351
00:22:13,420 --> 00:22:15,301
(Haydar) Allah ne verdiyse, ana avrat
söver.
352
00:22:16,954 --> 00:22:18,582
Ne oldu, ne düşünüyorsun?
353
00:22:19,948 --> 00:22:21,489
Yörük, durum pis.
354
00:22:21,602 --> 00:22:23,261
-Evet.
-Soru 1:
355
00:22:24,661 --> 00:22:27,869
Karon niye bile bile, kendini
Kopuz Albay'ın önüne attı?
356
00:22:28,833 --> 00:22:30,111
Soru 2:
357
00:22:30,389 --> 00:22:33,423
Bahtiyar'ın nişanlısını, bilinçli bir
şekilde mi hedef seçti?
358
00:22:34,042 --> 00:22:35,575
Soru 3:
359
00:22:36,277 --> 00:22:40,041
Bu şerefsiz herifin, bundan sonraki
planı ne, ne planlıyor?
360
00:22:41,201 --> 00:22:42,712
Bana soruyorsan, cevap vereyim.
361
00:22:43,212 --> 00:22:47,081
O bozuk para gelince, uçaksavar
mermisiyle uçuralım (Bip) gitsin!
362
00:22:47,542 --> 00:22:49,082
Sonrasına bakarız.
363
00:22:50,631 --> 00:22:52,363
Ben harekât merkezine geçiyorum.
364
00:22:52,941 --> 00:22:55,658
Sen çocuklara durumu anlat.
Herkes hazır olda beklesin.
365
00:22:55,916 --> 00:22:57,529
Anlaşıldı baba.
366
00:23:01,874 --> 00:23:03,590
(Ayak sesleri)
367
00:23:06,046 --> 00:23:07,666
(Ayak sesleri)
368
00:23:09,287 --> 00:23:11,606
-Teğmenim!
-Emredin komutanım.
369
00:23:12,455 --> 00:23:13,982
Çevre emniyeti alalım.
370
00:23:14,292 --> 00:23:16,603
Bir de şu helikopter ne mesafedeymiş,
öğrenelim.
371
00:23:16,684 --> 00:23:17,932
Emredersiniz komutanım.
372
00:23:18,130 --> 00:23:25,030
(Müzik - Gerilim)
373
00:23:30,119 --> 00:23:31,779
Yüzbaşı!
374
00:23:36,984 --> 00:23:39,097
Aklından çıkaramıyorsun değil mi?
375
00:23:39,224 --> 00:23:40,502
(Gülme sesi)
376
00:23:42,472 --> 00:23:44,609
(Karon) Onların başında, iki tane
adamım var.
377
00:23:46,413 --> 00:23:49,446
(Karon) İnan bana, ikisi de birbirinden
manyak.
378
00:23:51,085 --> 00:23:54,024
Hatta bir tanesi, boş zamanlarında
ne yapıyor, biliyor musun?
379
00:23:55,232 --> 00:23:56,607
(Karon) Hı?
380
00:23:57,274 --> 00:23:59,054
Merak etmiyor musun, ne yaptığını?
381
00:23:59,816 --> 00:24:01,128
Ha?
382
00:24:03,559 --> 00:24:06,218
Suriye ve Irak çöllerinde geziyor
yüzbaşı.
383
00:24:10,381 --> 00:24:12,289
Yakaladığı adamları öldürüyor.
384
00:24:14,148 --> 00:24:16,214
(Karon) Kadınları ne yapıyor,
biliyor musun?
385
00:24:16,881 --> 00:24:18,534
Ha?
(Gülme sesi)
386
00:24:19,925 --> 00:24:21,570
(Helikopter sesi)
387
00:24:23,484 --> 00:24:25,628
Sana soruyorum yüzbaşı!
388
00:24:25,836 --> 00:24:27,273
(Gülme sesi)
389
00:24:29,060 --> 00:24:31,699
Onları köle olarak satıyor, köle!
390
00:24:32,573 --> 00:24:34,089
(Helikopter sesi)
391
00:24:35,148 --> 00:24:38,578
Böyle yaşı 40'ı geçkinse, 100 dolar.
392
00:24:40,392 --> 00:24:42,122
(Karon) Gençse 200 dolar.
393
00:24:43,917 --> 00:24:46,015
(Karon) Ama bir de güzelse...
394
00:24:47,080 --> 00:24:50,844
...işte o zaman 1000 dolar yüzbaşı, 1000!
395
00:24:51,768 --> 00:24:53,523
(Helikopter sesi)
396
00:24:56,630 --> 00:24:57,981
Yüzbaşı!
397
00:24:58,950 --> 00:25:00,673
Senin nişanlın güzel miydi?
398
00:25:05,123 --> 00:25:06,394
(Silah sesi)
399
00:25:09,398 --> 00:25:10,835
Yüzbaşı!
400
00:25:13,523 --> 00:25:15,174
(Helikopter sesi)
401
00:25:17,208 --> 00:25:19,544
Kendini öldürtmek istiyorsun, öyle mi?
402
00:25:20,928 --> 00:25:22,523
(Helikopter sesi)
403
00:25:24,072 --> 00:25:27,997
Getirin şunu! Yüzbaşı, sen de benimle gel.
404
00:25:29,118 --> 00:25:30,714
(Helikopter sesi)
405
00:25:32,477 --> 00:25:34,184
(Kopuz) Teğmenim!
406
00:25:34,637 --> 00:25:36,265
Başka kimse bizimle gelmesin.
407
00:25:36,717 --> 00:25:39,188
-Emir komuta sende teğmenim.
-Emredersiniz komutanım.
408
00:25:39,491 --> 00:25:41,285
(Helikopter sesi)
409
00:25:41,511 --> 00:25:48,411
(Müzik - Gerilim)
410
00:26:04,001 --> 00:26:05,727
(Helikopter sesi)
411
00:26:10,618 --> 00:26:12,218
(Helikopter sesi)
412
00:26:13,552 --> 00:26:15,601
Üsteğmenim havalan!
413
00:26:16,841 --> 00:26:18,509
(Helikopter sesi)
414
00:26:24,849 --> 00:26:26,358
Yüksel!
415
00:26:29,251 --> 00:26:31,125
Diğer askerler nerede?
416
00:26:35,337 --> 00:26:37,847
-Albay.
-Kapa çeneni! Yüksel!
417
00:26:39,483 --> 00:26:41,788
-Nereye gidiyoruz albay?
-Yüksel!
418
00:26:44,156 --> 00:26:45,602
(Kopuz) Kaç fitteyiz?
419
00:26:45,981 --> 00:26:48,239
-(Pilot) 1000'e çıktık komutanım!
-Yüksel!
420
00:26:52,943 --> 00:26:54,857
Albay, nereye gidiyoruz dedim?
421
00:26:55,627 --> 00:26:58,129
-Diğer askerler nerede?
-Yüksel!
422
00:26:58,917 --> 00:27:01,109
Ben bir askeri birliğe teslim oldum
albay!
423
00:27:01,395 --> 00:27:03,493
Öyle kafana göre, davranamazsın!
424
00:27:05,542 --> 00:27:06,973
Yüksel!
425
00:27:09,103 --> 00:27:12,448
-Yüzbaşım, aç kapıyı!
-(Azerice) Emredersiniz komutanım.
426
00:27:13,211 --> 00:27:14,895
(Helikopter sesi)
427
00:27:17,604 --> 00:27:20,559
Bak bakalım, burası Türk toprağı mı?
428
00:27:22,773 --> 00:27:25,634
-Bak hadi. Yüzbaşım!
-Ne oluyor? Bırak beni!
429
00:27:25,715 --> 00:27:27,765
-(Bahtiyar - Azerice) Gel!
-Albay! Bırak!
430
00:27:29,362 --> 00:27:31,132
(Helikopter sesi)
431
00:27:33,692 --> 00:27:35,383
Bak aşağı, bak!
432
00:27:35,724 --> 00:27:37,853
Bırak beni, bırak!
433
00:27:38,808 --> 00:27:40,140
Albay!
434
00:27:40,667 --> 00:27:42,223
Bak aşağı!
435
00:27:42,954 --> 00:27:45,416
Bırak beni dedim sana! Albay!
436
00:27:46,417 --> 00:27:48,150
Bak aşağı, bak!
437
00:27:48,474 --> 00:27:50,899
Bırak beni dedim, yüzbaşı bırak!
438
00:27:52,289 --> 00:27:54,617
Bak aşağı! Ne görüyorsun?
439
00:27:56,016 --> 00:27:59,424
Canın cehenneme Kopuz,
canın cehenneme! Bırak beni!
440
00:27:59,774 --> 00:28:01,767
Yüzbaşı, at şunu aşağı!
441
00:28:01,902 --> 00:28:03,791
(Bahtiyar - Azerice) Emredersiniz
komutanım!
442
00:28:03,872 --> 00:28:05,557
Yüzbaşı, ne yapıyorsun? Bırak!
443
00:28:06,139 --> 00:28:07,735
(Helikopter sesi)
444
00:28:09,500 --> 00:28:12,096
-Albay bırak beni!
-Yüksel!
445
00:28:12,836 --> 00:28:14,358
(Kopuz) Bak aşağıya!
446
00:28:14,695 --> 00:28:16,155
Albay, bırak beni.
447
00:28:16,561 --> 00:28:19,336
At onu yüzbaşı, parçası bile kalmasın.
448
00:28:20,004 --> 00:28:23,396
Benimle oyun mu oynamak istiyorsun!
Ben oyunu, böyle oynarım.
449
00:28:23,506 --> 00:28:24,506
Yüksel!
450
00:28:25,332 --> 00:28:29,095
Onlar güvendeler, bırak beni.
Onlar zarar görmüyor, tamam mı?
451
00:28:29,176 --> 00:28:31,267
Adamlarımı hemen arayacağım albay.
452
00:28:31,348 --> 00:28:32,467
Neredeler?
453
00:28:32,548 --> 00:28:35,521
Albay, yerlerini söylesem de
onları bırakmazlar.
454
00:28:35,596 --> 00:28:39,801
Konuşmam, telefon etmem lazım albay.
Bırak beni!
455
00:28:40,907 --> 00:28:47,807
(Helikopter sesi)
456
00:28:50,841 --> 00:28:55,450
(Azerice) Şimdi nişanlımla ilgili
söylediğin sözleri bir daha söyle.
457
00:28:55,601 --> 00:28:57,194
O iyi, tamam mı?
458
00:28:57,537 --> 00:29:01,563
Ona zarar vermemelerini söyledim.
Kimseye zarar vermiyorlar, herkes iyi.
459
00:29:07,198 --> 00:29:09,999
Türkiye sınırlarına, resmi
olarak girdiğim anda...
460
00:29:10,080 --> 00:29:12,911
...hepsinin yerini sana
söyleyeceğim albay, tamam mı?
461
00:29:13,653 --> 00:29:18,458
Önce şu soruma cevap ver.
Neden teslim oldun?
462
00:29:18,816 --> 00:29:21,455
Neden bile bile, elimize düştün?
463
00:29:23,679 --> 00:29:26,289
Seni hiç, adamların sattı mı albay?
464
00:29:27,044 --> 00:29:28,442
Çünkü beni sattılar.
465
00:29:28,522 --> 00:29:30,344
-Ne demek bu?
-Hepsi sattı beni.
466
00:29:30,722 --> 00:29:32,048
Şu demek albay...
467
00:29:32,129 --> 00:29:36,104
...paralı askerler, şu an benim kafamı
kesmek için her yerde beni arıyorlar.
468
00:29:36,281 --> 00:29:38,437
Anladın mı? Paralı askerler.
469
00:29:41,490 --> 00:29:48,390
(Helikopter sesi)
470
00:29:50,630 --> 00:29:57,530
(Müzik - Gerilim)
471
00:30:12,417 --> 00:30:19,317
(Müzik - Gerilim)
472
00:30:34,120 --> 00:30:41,020
(Müzik devam ediyor)
473
00:30:46,321 --> 00:30:48,238
(Tuş sesleri)
474
00:30:53,484 --> 00:30:56,237
Benim. Karon yok burada.
475
00:30:56,669 --> 00:30:59,412
Ne demek Karon yok? Neden
söz ediyorsun sen?
476
00:31:00,030 --> 00:31:02,760
Yok Lazar, Karon kokuyu aldı bence.
477
00:31:03,130 --> 00:31:04,409
Yok burada.
478
00:31:05,426 --> 00:31:06,933
Lanet olsun.
479
00:31:07,390 --> 00:31:09,310
Tamam, benden haber bekle.
480
00:31:10,874 --> 00:31:12,253
Ne yapıyorsun Lazar?
481
00:31:13,160 --> 00:31:15,833
Hiç. Ne yapabilirim ki?
482
00:31:21,976 --> 00:31:23,471
(Üst üste konuşmalar)
483
00:31:23,552 --> 00:31:26,432
(Velid) Bütün gece yürüdük.
Ne yapacağız bunları?
484
00:31:27,167 --> 00:31:28,499
Yürümeye devam edeceğiz.
485
00:31:28,580 --> 00:31:31,496
Herhangi bir yerde durursak,
bizi bulmaları daha kolay olur Velid.
486
00:31:31,577 --> 00:31:32,577
(Arapça) Eyva.
487
00:31:32,767 --> 00:31:34,151
Yürüyelim o zaman.
488
00:31:36,047 --> 00:31:37,262
Karon nerede?
489
00:31:38,220 --> 00:31:39,615
Niye aramıyor bizi?
490
00:31:39,696 --> 00:31:42,558
Arayacaktır Velid, acele etme bence.
491
00:31:43,520 --> 00:31:44,855
Tamam.
492
00:31:45,483 --> 00:31:49,030
Lazar, bir şeyler çeviriyor
olamazsın değil mi?
493
00:31:49,468 --> 00:31:52,367
Kes şunu tamam mı? İşimize bakalım.
494
00:31:52,769 --> 00:31:54,169
Tamam, bakalım.
495
00:31:56,397 --> 00:32:00,282
Hani bir şeyler çeviriyorsan,
beni de unutma.
496
00:32:00,911 --> 00:32:02,348
Tamam mı Lazar?
497
00:32:04,832 --> 00:32:11,732
(Müzik)
498
00:32:11,813 --> 00:32:14,886
(Erkek) Hadi yürü, yürü. Geç, geç!
499
00:32:15,809 --> 00:32:19,513
-(Erkek) Yürü bakayım, hadi.
-(Erkek 2) Oyalanma, yürü!
500
00:32:20,322 --> 00:32:27,222
(Müzik - Gerilim)
501
00:32:40,571 --> 00:32:43,834
(Üzeyir) Gönül abla elini uzat,
belli etme.
502
00:32:44,462 --> 00:32:47,240
-Üzeyir ne oluyor?
-Abla, elini uzat lütfen.
503
00:32:49,425 --> 00:32:50,742
Üzeyir ne oluyor?
504
00:32:51,062 --> 00:32:52,782
Abla, kurban olurum bak.
505
00:32:53,289 --> 00:32:57,113
Bu adamların insanları köle diye
sattıklarını çok duydum, tamam mı?
506
00:32:58,024 --> 00:33:01,424
O çamuru, yüzüne gözüne sür.
Saçını başını dağıt.
507
00:33:01,505 --> 00:33:05,536
Eğer seni böyle genç görürlerse...
508
00:33:05,701 --> 00:33:09,135
Allah korusun. Hadi abla, dediğimi yap.
509
00:33:10,905 --> 00:33:12,291
Hadi abla.
510
00:33:18,540 --> 00:33:22,075
Sana bir şey olursa, Bahtiyar abinin
yüzüne bakamam abla.
511
00:33:23,633 --> 00:33:24,977
Ama merak etme...
512
00:33:26,307 --> 00:33:27,767
...bizi bırakmazlar.
513
00:33:28,714 --> 00:33:30,997
Bahtiyar abim, bizi bırakmaz.
514
00:33:31,562 --> 00:33:35,975
Türk askeri bizi bırakmaz.
Mutlaka gelecekler.
515
00:33:36,721 --> 00:33:38,040
Mutlaka.
516
00:33:42,738 --> 00:33:44,873
(Erkek) Hadi oyalanma. Yürü!
517
00:33:45,161 --> 00:33:52,037
(Müzik)
518
00:33:53,968 --> 00:33:57,235
Teşekkür ederim de kaçıncı çayın oldu bu?
519
00:33:58,700 --> 00:34:01,919
Vallahi bilmiyorum ki.
Beş-altı oldu galiba.
520
00:34:03,574 --> 00:34:07,901
Ama bir şey diyeyim mi? Dağda
en çok, şu çayı özlüyorum ya.
521
00:34:10,629 --> 00:34:16,115
Yani en çok özlüyordum, artık
ikinci sırada.
522
00:34:18,054 --> 00:34:24,646
(Müzik)
523
00:34:24,820 --> 00:34:26,488
Bana aldığın bileklik...
524
00:34:28,552 --> 00:34:30,806
...çok güzel, çok zarif.
525
00:34:33,005 --> 00:34:36,039
Aslında kamuflaj varken,
takmamam gerekiyor ama...
526
00:34:36,874 --> 00:34:38,874
...neyse, çıkartırım birazdan.
527
00:34:39,481 --> 00:34:40,970
Ama çok yakışmış.
528
00:34:42,608 --> 00:34:44,024
Teşekkür ederim.
529
00:34:45,558 --> 00:34:48,296
Ama keşke Doğan'la göndermeseydin.
530
00:34:48,950 --> 00:34:52,196
Birden hareket emri çıkınca, öyle oldu.
531
00:34:52,277 --> 00:34:55,058
Yoksa ben de kendim vermek isterdim.
532
00:34:58,911 --> 00:35:02,138
-Astsubayım, Kopuz Albay inmek üzere.
-Tamam, geliyorum hemen.
533
00:35:05,423 --> 00:35:07,099
Şimdilik hoşça kal.
534
00:35:09,313 --> 00:35:10,313
Başak...
535
00:35:12,479 --> 00:35:14,744
...eğer operasyon çıkmazsa...
536
00:35:16,252 --> 00:35:19,592
-Tamam, görüşürüz.
-Görüşürüz.
537
00:35:24,656 --> 00:35:26,536
Ne işi var oğlum, bu adamların burada?
538
00:35:27,161 --> 00:35:30,101
Kendin sormak ister misin abi?
Sen de o kadar maça var mı?
539
00:35:30,276 --> 00:35:32,778
Oğlum koğuşta çay içmek, yasak değil mi?
540
00:35:32,859 --> 00:35:35,742
Ayrıca bu adamların yeri yurdu yok mu,
niye burada kalıyorlar? Allah Allah ya!
541
00:35:35,864 --> 00:35:37,540
İşine bak Doğan, hadi.
542
00:35:37,745 --> 00:35:41,075
Pasifsin Ersin. Yemin ederim pasifsin.
Senin sorunun bu oğlum.
543
00:35:41,260 --> 00:35:43,994
Oysaki insanı insan yapan şey,
hayır demesidir.
544
00:35:44,075 --> 00:35:47,506
Kafasına yatmayan şeylere karşı
çıkması, sesini yükseltmesidir.
545
00:35:47,632 --> 00:35:50,035
İnsan onuru Ersinciğim... Aa!
546
00:35:50,220 --> 00:35:53,611
Komutanım, çay içer misiniz?
Taze. Tazeleyim mi çayınızı?
547
00:35:53,692 --> 00:35:56,814
-Yok. Bir de düş, çok yükseksin.
-Emredersiniz komutanım.
548
00:35:56,895 --> 00:36:00,503
-Hişt, Selçuk Astsubay nerede?
-Gazinodaydı komutanım en son.
549
00:36:00,678 --> 00:36:01,678
Ha.
550
00:36:01,759 --> 00:36:04,415
Komutanım çay vereyim mi?
Tost da yaptırabilirim isterseniz.
551
00:36:04,476 --> 00:36:07,044
Efendime söyleyeyim kaşarlı, sucuklu.
552
00:36:07,359 --> 00:36:08,359
Cık!
553
00:36:13,008 --> 00:36:16,213
Senin kadar hızlı dönenini,
tarih yazmamıştır var ya.
554
00:36:16,611 --> 00:36:18,036
Yuh lan sana!
555
00:36:21,715 --> 00:36:23,047
Yazmaz.
556
00:36:26,539 --> 00:36:27,539
Uff!
557
00:36:28,852 --> 00:36:32,503
(Horlama sesi)
558
00:36:33,385 --> 00:36:37,380
(Horlama sesi)
559
00:36:39,706 --> 00:36:42,443
(Horlama sesi)
560
00:36:47,139 --> 00:36:48,526
(İç çekme sesi)
561
00:36:54,031 --> 00:36:55,031
(Vurma sesi)
562
00:36:56,622 --> 00:36:57,622
Uyan.
563
00:36:59,259 --> 00:37:00,820
Ne oluyor ya?
564
00:37:01,674 --> 00:37:04,616
-Oğlum ne yapıyorsun?
-Uyan!
565
00:37:05,463 --> 00:37:07,335
Oğlum uyuyamıyorum.
566
00:37:08,701 --> 00:37:11,776
Kafana dipçikle vurayım mı kardeşim,
mışıl mışıl uyursun.
567
00:37:13,133 --> 00:37:15,666
Hişt, İlyas'ı dövelim mi?
568
00:37:16,543 --> 00:37:18,134
Uff!
569
00:37:18,215 --> 00:37:20,870
Oğlum sen ne gereksiz, ne
dengesiz bir adam oldun ya.
570
00:37:21,169 --> 00:37:23,022
Allah ne verdiyse, girelim.
571
00:37:24,874 --> 00:37:27,278
Yok oğlum, boş ver. Uyusun çocuk.
572
00:37:27,359 --> 00:37:31,554
Hişt, bu gerginlikle gidemeyeceğiz, şu
kötü enerjiyi atmam lazım üstümden.
573
00:37:32,312 --> 00:37:34,878
(Horlama sesi)
574
00:37:38,451 --> 00:37:40,503
-Vallahi mi lan?
-Hadi.
575
00:37:41,959 --> 00:37:42,959
Hadi.
576
00:37:44,121 --> 00:37:51,021
(Müzik - Hareketli)
577
00:37:55,329 --> 00:37:58,996
(Mırıldanma sesi)
578
00:38:04,362 --> 00:38:07,137
Sen, neler görüyorsun lan rüyanda?
579
00:38:07,218 --> 00:38:08,758
-Pis herif!
-Neler karıştırıyorsun?
580
00:38:08,906 --> 00:38:12,985
(Üst üste konuşmalar)
581
00:38:14,322 --> 00:38:15,635
Lan!
582
00:38:15,825 --> 00:38:18,348
(Bayram) Tövbe bismillah! Ne oluyor lan?
583
00:38:20,516 --> 00:38:22,056
Lan, ne yapıyorsunuz oğlum?
584
00:38:22,115 --> 00:38:25,226
Kazık kadar adamsınız ya, bak hele
şunların haline. Allah Allah!
585
00:38:25,307 --> 00:38:27,172
Bayram abi, rüyasında pis pis
şeyler görüyor--
586
00:38:27,253 --> 00:38:28,253
Kes lan, kes!
587
00:38:28,906 --> 00:38:30,831
Sizin arpanız fazla mı geldi oğlum ya?
588
00:38:30,912 --> 00:38:33,242
Tövbe estağfurullah,
uğraşıyorsunuz oğlanla.
589
00:38:33,817 --> 00:38:34,817
Lan sen de...
590
00:38:36,121 --> 00:38:39,559
Sen de bunlara bulaşıp durma lan.
Allah Allah, durup durup kaşınıyorsun ya!
591
00:38:39,937 --> 00:38:41,929
-Ben mi Bayram abi?
-Lan kes!
592
00:38:42,369 --> 00:38:44,294
Şimdi emir gelir de dağa çıkarsak...
593
00:38:44,375 --> 00:38:46,999
...sızlanmayın sakın,
canınıza okurum vallahi!
594
00:38:47,216 --> 00:38:50,759
Tövbe tövbe. Yat aşağıya, hadi!
Çok sinirlendim ya.
595
00:38:51,443 --> 00:38:53,584
(Bayram) Allah Allah,
nasıl sinirlendim ya.
596
00:38:53,710 --> 00:38:56,271
-Uyu sen.
-(Bayram) Tövbe estağfurullah.
597
00:38:56,392 --> 00:38:57,903
-Devam et.
-Git yat!
598
00:38:58,077 --> 00:39:01,939
(Bayram) Tövbe estağfurullah ya.
Nasıl sinirlendim.
599
00:39:02,020 --> 00:39:03,020
Tamam, sus.
600
00:39:04,162 --> 00:39:08,967
(Horlama sesi)
601
00:39:09,048 --> 00:39:10,440
Hemen uyudu lan.
602
00:39:10,679 --> 00:39:14,944
Helal olsun. Hepsi senin yüzünden, bak
görüyor musun? Fırça yedik boşuna.
603
00:39:15,101 --> 00:39:18,821
Uyuyalım komutanım ya.
Benim randevum da yattı zaten.
604
00:39:21,511 --> 00:39:23,235
(Horlama sesi)
605
00:39:23,419 --> 00:39:25,514
Allah, Hatice ablaya sabır versin.
606
00:39:29,385 --> 00:39:36,285
(Müzik)
607
00:39:51,974 --> 00:39:54,674
Yüzbaşım, Kılıç Timi nerede?
608
00:39:55,196 --> 00:39:57,827
-Karargâhtayız komutanım, hazırız.
-Tamam.
609
00:39:58,465 --> 00:40:01,233
Bu namussuzun sorgusuna siz gireceksiniz.
610
00:40:02,097 --> 00:40:04,917
-Emredersiniz komutanım.
-Olanlardan haberiniz var değil mi?
611
00:40:05,343 --> 00:40:08,734
Var komutanım. Kutalmış Paşa bahsetti.
612
00:40:09,063 --> 00:40:11,567
Karon'u ne kadar çabuk
öttürürseniz, o kadar iyi.
613
00:40:11,648 --> 00:40:14,378
-Hiç vakit kaybetmeyin yüzbaşım.
-Emredersiniz komutanım.
614
00:40:14,459 --> 00:40:18,850
O alçak hiç dinlenmeyecek, gözünü
kırpmayacak, yemek yemeyecek.
615
00:40:19,281 --> 00:40:22,789
Sadece konuşacak, tamam mı?
616
00:40:22,895 --> 00:40:24,668
-Emredersiniz komutanım.
-Emredersiniz komutanım.
617
00:40:25,515 --> 00:40:32,415
(Müzik)
618
00:40:38,828 --> 00:40:39,828
Bahtiyar...
619
00:40:41,321 --> 00:40:44,953
...bak, git birazcık dinlen.
Bir şeyler ye, iç. Perişan oldun.
620
00:40:47,495 --> 00:40:49,159
Ya ona bir şey olursa?
621
00:40:49,917 --> 00:40:51,827
(Azerice) Onsuz yaşiyabilmirem ki.
622
00:40:52,297 --> 00:40:55,122
(Azerice) Gönül, menim bu dünyada
sahip olduğum tek varlık.
623
00:40:55,927 --> 00:40:58,848
(Azerice) Vallahi ona bir şey olursa,
ben yaşiyabilmirem yüzbaşı.
624
00:41:00,760 --> 00:41:02,031
Bak kardeş...
625
00:41:06,619 --> 00:41:08,415
...o lavuğu konuşturacağız.
626
00:41:10,287 --> 00:41:11,937
Yengenin yerini öğreneceğiz.
627
00:41:13,185 --> 00:41:14,943
Sonra da gidip, onu kurtaracağız.
628
00:41:15,129 --> 00:41:18,663
Sen içini ferah tut, aklına kötüyü
getirme, tamam mı?
629
00:41:19,096 --> 00:41:23,444
(Azerice) Yüzbaşı, yemin ederim,
bu üzerimdekiler olmasa var ya...
630
00:41:24,013 --> 00:41:28,755
...onun kafası, gövdesinde durmazdı.
Yemin ederim, durmazdı!
631
00:41:30,451 --> 00:41:31,714
Bahtiyar...
632
00:41:32,681 --> 00:41:37,685
...bak, bunu o da biliyor.
Tek güvendiği şey de o zaten. Tamam?
633
00:41:38,215 --> 00:41:41,395
Ya sabır!
634
00:41:41,958 --> 00:41:46,414
Aynen babalar, terörist bile
(Bip) sıkışınca, bize sığınır.
635
00:41:46,850 --> 00:41:47,900
Niye?
636
00:41:49,093 --> 00:41:53,317
Çünkü biz teslim olmuş adama,
sıkmayız değil mi?
637
00:41:54,570 --> 00:41:57,661
Gerçi bazen aklımdan...
638
00:41:59,197 --> 00:42:03,391
...sıkıldım diye geçirmiyorum desem,
yalan olur ama...
639
00:42:04,034 --> 00:42:05,436
...kardeş sen merak etme.
640
00:42:06,559 --> 00:42:08,663
(Haydar) O bozuk para konuşacak.
641
00:42:09,580 --> 00:42:14,865
O konuşmazsa, biz konuşturacağız.
Ya seve seve konuşacak...
642
00:42:16,255 --> 00:42:18,147
...ya da konuşacak işte.
643
00:42:20,760 --> 00:42:22,026
(Azerice) Eyvallah.
644
00:42:24,390 --> 00:42:31,290
(Müzik)
645
00:42:31,411 --> 00:42:32,411
Ohh...
646
00:42:36,740 --> 00:42:38,903
Kahve mi ısmarlayacaksın albay?
647
00:42:40,394 --> 00:42:43,233
Seni dinliyorum Karon.
648
00:42:45,174 --> 00:42:49,525
Anlaşmamızı unutma albay.
Önce savcı, buraya gelecek.
649
00:42:50,158 --> 00:42:51,934
Resmen tutuklanacağım.
650
00:42:52,539 --> 00:42:55,461
Sonra da istediğin bütün
bilgileri, sana vereceğim.
651
00:42:58,310 --> 00:43:01,393
Savcının, buraya geliyor olması...
652
00:43:01,962 --> 00:43:05,107
...seni Rusya'ya teslim edeceğimiz
anlamına gelmiyor.
653
00:43:05,188 --> 00:43:06,884
Bunu biliyorsun, değil mi?
654
00:43:08,442 --> 00:43:10,132
Bence geliyor.
655
00:43:12,542 --> 00:43:16,580
Hatırla albay. Karon,
bir Rus hapishanesindeydi.
656
00:43:17,396 --> 00:43:22,389
Bir özel kuvvetler Türk subayı,
Karon'u oradan kaçırdı.
657
00:43:23,694 --> 00:43:28,831
Bunu herkes biliyor. Tüm istihbarat
örgütleri, özellikle de Rusya.
658
00:43:29,991 --> 00:43:33,667
Aranızda suçluların iadesi anlaşması var.
659
00:43:35,065 --> 00:43:40,182
Bir Rus hapishanesinden,
bir firarı elindeyse...
660
00:43:41,255 --> 00:43:45,321
...eninde sonunda, onu onlara
teslim etmek zorundasın albay.
661
00:43:48,004 --> 00:43:49,104
Yanılıyor muyum?
662
00:43:51,710 --> 00:43:53,580
Bu olacak Karon.
663
00:43:54,287 --> 00:43:57,001
Savcı, senin kaydını alacak.
664
00:43:58,925 --> 00:44:04,833
Ama ondan sonra, sorduğumuz her soruya
cevap vermezsen...
665
00:44:05,247 --> 00:44:08,616
...bu oyunlarına devam edersen...
666
00:44:08,934 --> 00:44:13,224
...ve hepsinden de önemlisi
o masumların...
667
00:44:13,603 --> 00:44:17,507
...bir tekinin bile
kılına zarar gelirse...
668
00:44:18,381 --> 00:44:22,305
...işte o zaman Karon, seni
benim elimden kimse alamaz.
669
00:44:23,357 --> 00:44:27,024
Ne Amerika ne Rusya ne Çin!
670
00:44:27,404 --> 00:44:31,998
Ne de senin o lanet olasıca iplerini
elinde tutan, herhangi birisi.
671
00:44:32,558 --> 00:44:35,853
Beni anlıyor musun?
Tanrı şahidim olsun ki...
672
00:44:36,107 --> 00:44:39,754
...bu yeryüzündeki hiçbir kuvvet...
673
00:44:40,183 --> 00:44:43,075
...seni, benim elimden alamaz.
674
00:44:43,960 --> 00:44:45,848
Bunu anladın mı?
675
00:44:48,130 --> 00:44:49,542
Hı hı.
676
00:44:50,622 --> 00:44:51,917
Güzel.
677
00:44:54,791 --> 00:44:56,875
Savcı Bey gelebilir.
678
00:44:58,182 --> 00:45:04,256
O, işini bitirdikten sonra,
sorguya iki subayım devam edecek.
679
00:45:06,291 --> 00:45:07,391
(Gülme sesi)
680
00:45:08,049 --> 00:45:14,925
(Müzik)
681
00:45:28,692 --> 00:45:29,963
Evlatlarım...
682
00:45:30,770 --> 00:45:33,427
...buraya gelerek, sizinle bizzat
konuşmak istedim.
683
00:45:33,697 --> 00:45:35,497
Başka türlüsünü yapamazdım.
684
00:45:36,125 --> 00:45:40,910
Sizin buraya gelmesini beklediğiniz
dostlarınız, sevdikleriniz...
685
00:45:41,201 --> 00:45:43,611
...ananız, babanız var bunu biliyorum.
686
00:45:44,079 --> 00:45:50,123
Hatta bazılarınız, onlardan
haber alamadığı için endişe içinde.
687
00:45:50,342 --> 00:45:51,930
Bunun da farkındayım.
688
00:45:52,640 --> 00:45:57,484
Şunu bilin. Elimizden gelen gayreti
gösteriyoruz ve en kısa sürede...
689
00:45:57,738 --> 00:45:59,738
...onlardan haber alacağız.
690
00:46:00,399 --> 00:46:03,782
Bu zaman zarfı içinde, sizin
yüksek moralle...
691
00:46:03,863 --> 00:46:06,721
...eğitiminize devam etmenizi istiyorum.
Anlaşıldı mı?
692
00:46:06,819 --> 00:46:09,433
Komutanım, biz de aramalara katılmak
istiyoruz.
693
00:46:09,773 --> 00:46:11,992
Burada beklemek istemiyoruz komutanım.
694
00:46:12,202 --> 00:46:17,250
Biliyorum çocuklar. Yalnız, size
bir şey hatırlatmak isterim.
695
00:46:17,805 --> 00:46:21,277
Bu ocakta öğrendiğiniz ilk şey,
emre itaattir.
696
00:46:21,867 --> 00:46:28,131
Onun için sabırla ve bize güven duyarak
beklemenizi emrediyorum. Anlaşıldı mı?
697
00:46:29,838 --> 00:46:34,749
Türk dünyasının askerleri, Turan erleri,
emrim anlaşıldı mı?
698
00:46:34,839 --> 00:46:37,235
(Hep bir ağızdan) Emredersiniz komutanım!
699
00:46:38,336 --> 00:46:44,327
(Müzik)
700
00:46:45,571 --> 00:46:47,463
Bir şey olduğu belliydi ama.
701
00:46:48,542 --> 00:46:52,124
Telefonun başında bir beklemeleri var,
bir görsen.
702
00:46:52,596 --> 00:46:54,281
Ah canlarım benim.
703
00:46:55,178 --> 00:46:58,020
(Hatice) Baksana, nasıl Kutalmış Paşa'nın
etrafındalar.
704
00:46:59,037 --> 00:47:01,666
Hayır yani anlamıyorum.
Niye hep bizim başımıza geliyor?
705
00:47:01,747 --> 00:47:03,753
Ne istiyorlar, bizim çocuklarımızdan?
706
00:47:04,314 --> 00:47:07,834
Kem söz söylemek istemiyorum ama
gerçekten hepsinin Allah belasını versin.
707
00:47:07,926 --> 00:47:10,718
Bitmediler. Bir türlü bunlar bitmedi.
708
00:47:11,377 --> 00:47:13,591
(Askerler) Emredersiniz komutanım!
709
00:47:19,093 --> 00:47:25,953
(Müzik - Duygusal)
710
00:47:40,007 --> 00:47:46,876
(Müzik - Duygusal)
711
00:47:56,831 --> 00:47:58,371
Hemşire Hanım...
712
00:48:01,422 --> 00:48:02,740
...bacağım nasıl?
713
00:48:02,828 --> 00:48:06,439
Doktor Bey birazdan burada olacak
Funda Hanım. O, size bilgi verir.
714
00:48:06,882 --> 00:48:07,982
Kötü mü?
715
00:48:08,279 --> 00:48:11,980
Şimdi biraz dinlenmeye çalışın olur mu?
Anestezinin etkisi geçecek.
716
00:48:12,068 --> 00:48:15,936
Bulantı olursa, bir ilaç daha vereceğiz.
Geçmiş olsun.
717
00:48:16,846 --> 00:48:23,722
(Müzik - Duygusal)
718
00:48:37,993 --> 00:48:44,872
(Müzik - Duygusal)
719
00:49:00,975 --> 00:49:07,837
(Müzik)
720
00:49:22,723 --> 00:49:25,698
Dünya küçük, değil mi bozuk para?
721
00:49:28,872 --> 00:49:32,206
Baylar, savcı az önce çıktı.
722
00:49:32,405 --> 00:49:35,711
Resmi olarak tutuklu olduğumu,
hatırlatırım.
723
00:49:36,523 --> 00:49:37,623
(Gülme sesi)
724
00:49:38,468 --> 00:49:43,493
(Müzik)
725
00:49:45,231 --> 00:49:46,470
(Kağan) Karon...
726
00:49:49,015 --> 00:49:50,506
...konuş bence.
727
00:49:51,234 --> 00:49:58,086
(Müzik)
728
00:50:02,146 --> 00:50:03,813
Rehineler nerede?
729
00:50:05,948 --> 00:50:07,048
(Gülme sesi)
730
00:50:08,075 --> 00:50:09,789
Acelemiz mi var?
731
00:50:16,293 --> 00:50:19,467
Acelemiz var galiba. Değil mi?
732
00:50:24,502 --> 00:50:28,593
Bakın beyler, ben resmi olarak
tutukluyum.
733
00:50:29,363 --> 00:50:33,582
Savcı kayda aldı. Ne yapıyorsunuz?
734
00:50:38,603 --> 00:50:42,307
-Yörük...
-Hı? Babalar.
735
00:50:42,839 --> 00:50:44,635
Bu bozuk para...
736
00:50:45,726 --> 00:50:47,726
...sana elektrik verdi, değil mi?
737
00:50:48,449 --> 00:50:50,054
Elektrik ne ya?
738
00:50:50,669 --> 00:50:53,875
(İnleme sesi)
(Elektrik akım sesi)
739
00:50:54,686 --> 00:50:57,582
Direkt barajı bağladı (Bip)!
740
00:51:02,027 --> 00:51:05,781
Üstüne, asmaya kalktı seni.
741
00:51:07,071 --> 00:51:08,264
Aynen.
742
00:51:08,990 --> 00:51:13,650
Bir de yetmedi, saatlerce işkence etti.
743
00:51:14,285 --> 00:51:15,385
Anlatma.
744
00:51:16,219 --> 00:51:18,165
Düşündükçe fena oluyorum.
745
00:51:21,239 --> 00:51:22,722
(Kağan) Ne diyeyim?
746
00:51:23,495 --> 00:51:27,053
Kusura bakma, sahne senin.
747
00:51:28,451 --> 00:51:31,304
-Koşan atlar.
-Zafere koşan atlar.
748
00:51:31,513 --> 00:51:34,013
-Uluyan kurtlar.
-Uluyan kurtlar.
749
00:51:39,870 --> 00:51:41,396
Türk edebiyatında...
750
00:51:42,856 --> 00:51:44,856
...anlamı güçlendirmek için...
751
00:51:45,702 --> 00:51:48,582
...eriğiyle aynı kelimeyi...
752
00:51:49,411 --> 00:51:52,757
...art arda kullanmaya ne denir?
753
00:51:56,578 --> 00:51:57,678
Bozok?
754
00:52:00,128 --> 00:52:04,021
-İkileme.
-İkileme.
755
00:52:06,030 --> 00:52:08,670
Yani sana örneklendirmiş şimdi.
756
00:52:09,844 --> 00:52:11,841
Bak bozuk para...
757
00:52:12,548 --> 00:52:17,105
...şimdi sen ya seve seve konuşacaksın.
758
00:52:19,514 --> 00:52:21,514
Ya da ben, seni...
759
00:52:23,112 --> 00:52:24,336
Bakın...
760
00:52:24,799 --> 00:52:26,507
...beyler.
-(Haydar) Seve seve--
761
00:52:26,588 --> 00:52:28,852
Bir dakika ben tutukluyum, söyledim size.
762
00:52:33,404 --> 00:52:38,000
(Sessizlik)
763
00:52:38,361 --> 00:52:39,773
Yüzbaşım.
764
00:52:42,285 --> 00:52:47,533
Merak etmeyin, onu konuşturacaklar.
Merak etmeyin siz.
765
00:52:47,906 --> 00:52:50,846
(Azerice) Sağ ol teğmenim,
teşekkür ederim.
766
00:52:52,061 --> 00:52:53,665
(Azerice) Teğmenim...
767
00:52:54,982 --> 00:52:57,885
...senin, kimin kimsen yok değil mi?
768
00:53:00,742 --> 00:53:04,525
Kılıç Timi'ni saymazsak,
evet, yok komutanım.
769
00:53:08,388 --> 00:53:10,065
(Azerice) Nişanlını duydum...
770
00:53:10,993 --> 00:53:12,525
...şehit olmuş.
771
00:53:13,450 --> 00:53:16,434
(Azerice) İsmi, Kürşat'tı değil mi?
772
00:53:18,293 --> 00:53:21,122
Evet komutanım, Kürşat.
773
00:53:22,087 --> 00:53:24,601
Teğmen Kürşat Kınık, komutanım.
774
00:53:27,029 --> 00:53:33,007
(Azerice) Yaranı tazelemek için
sormuyorum, söylemiyorum yani.
775
00:53:35,480 --> 00:53:40,431
(Azerice) Sabah, o şerefsiz benim
nişanlımdan söz ettikten sonra...
776
00:53:40,995 --> 00:53:42,629
...hep dua ettim.
777
00:53:43,399 --> 00:53:46,013
Hep dua ettim. Söyledim ki,
"Allah'ım...
778
00:53:47,674 --> 00:53:49,238
...beni de...
779
00:53:51,438 --> 00:53:54,046
...Çiğdem Teğmen gibi güclü yap."
780
00:53:55,268 --> 00:53:59,449
(Azerice) Men senin gibi güclü biri
olmak istedim. Bunun için dua ettim.
781
00:54:03,852 --> 00:54:06,518
Komutanım, merak etmeyin...
782
00:54:07,788 --> 00:54:11,419
...ona hiçbir şey olmayacak.
Hepsi kurtulacak.
783
00:54:14,034 --> 00:54:15,670
(Bahtiyar) Kusura bakma.
784
00:54:16,984 --> 00:54:22,772
(Azerice) Zaten, Gönül de bu
durumu görseydi bana kızardı.
785
00:54:23,888 --> 00:54:28,177
(Azerice) Söylerdi, " Koskoca yüzbaşısın,
mızmız yapıyorsun."
786
00:54:32,760 --> 00:54:37,418
Onu konuşturacaklar yüzbaşım.
Siz içinizi rahat tutun.
787
00:54:38,191 --> 00:54:45,033
(Müzik - Duygusal)
788
00:55:00,000 --> 00:55:06,829
(Müzik)
789
00:55:16,252 --> 00:55:17,641
(Silah kurma sesi)
790
00:55:21,454 --> 00:55:22,747
Dur, ne yapıyorsun?
791
00:55:22,828 --> 00:55:25,900
Dur, ne yapıyorsun sen? İndir silahı!
792
00:55:25,981 --> 00:55:28,298
Sakin ol, delirdin mi oğul?
793
00:55:30,014 --> 00:55:31,441
Saçmalık bu.
794
00:55:32,690 --> 00:55:36,724
Karon yok, tamam mı? Adam kendi
(Bip) kurtarmanın derdinde.
795
00:55:36,984 --> 00:55:40,953
Bizi de bunlarla, bu lanet yere
attı gitti. Bunu görmüyor musun?
796
00:55:41,746 --> 00:55:45,774
Biraz daha bekleyelim.
Karon ortaya çıkacaktır, tamam mı?
797
00:55:46,075 --> 00:55:50,366
Hem bak şunlara, bir bak.
Bunların hepsi para.
798
00:55:50,791 --> 00:55:56,523
Aralarında gençler var, karılar var.
Baksana şunlara, hepsi para!
799
00:55:56,639 --> 00:56:01,057
Hatta güzel karılar var bak.
Güzel karılar, baksana.
800
00:56:01,395 --> 00:56:02,662
(Gönül) Bırak beni!
801
00:56:03,368 --> 00:56:08,801
Burada para bulursun, silah bulursun,
su, yiyecek bulursun...
802
00:56:08,912 --> 00:56:13,958
...ama bunun gibisini bulamazsın.
Şuna baksana.
803
00:56:15,179 --> 00:56:17,392
-Çek şu ellerini.
-Konuşma!
804
00:56:17,829 --> 00:56:21,218
(Ağlama sesi)
(Gönül) Üzeyir.
805
00:56:21,299 --> 00:56:22,863
(Vurma sesi)
806
00:56:23,133 --> 00:56:24,133
(Ağlama sesi)
807
00:56:24,792 --> 00:56:28,656
Seni gebertmemi ister misin, ha?
Keseyim mi gırtlağını?
808
00:56:32,582 --> 00:56:36,249
Velid, geliyorlar. Birileri geliyor.
Bunlar bizimkiler.
809
00:56:41,647 --> 00:56:42,647
Geliyorlar.
810
00:56:47,503 --> 00:56:48,503
Kim bunlar?
811
00:56:48,842 --> 00:56:51,817
Posta güvercinleri.
Sakallı güvercinler.
812
00:56:53,858 --> 00:57:00,040
(Müzik - Gerilim)
813
00:57:02,279 --> 00:57:03,879
Velid, konuşmamız lazım.
814
00:57:04,552 --> 00:57:05,552
Tamam.
815
00:57:07,546 --> 00:57:14,446
(Müzik - Gerilim)
816
00:57:19,146 --> 00:57:20,146
(Arapça) Eyva.
817
00:57:20,660 --> 00:57:21,660
Tamam.
818
00:57:25,437 --> 00:57:32,337
(Müzik - Gerilim)
819
00:57:47,893 --> 00:57:48,893
(Arapça) Eyva.
820
00:57:49,454 --> 00:57:52,868
Ha. Bak onların hepsi senin. Tamam mı?
821
00:57:53,486 --> 00:57:55,753
Hepsi de senindir. İstediğini yap.
822
00:57:56,142 --> 00:57:58,469
Hadi. İyisin yine. Hadi.
823
00:57:59,361 --> 00:58:01,114
Ne diyorsun sen? Delirdin mi?
824
00:58:01,731 --> 00:58:03,931
Buna iş diyorlar dostum, ticaret.
825
00:58:04,217 --> 00:58:07,827
Bana Karon’un mesajını getirdi.
826
00:58:09,363 --> 00:58:10,887
-Karon mu?
-Ya.
827
00:58:11,498 --> 00:58:13,765
-O ne demek?
-Sana yolda anlatırım.
828
00:58:14,098 --> 00:58:17,490
Ama öncesinde, buradan gitmemiz lazım.
Hazırlık yapmamız lazım.
829
00:58:17,731 --> 00:58:20,998
Öncesinde şöyle güzel bir banyo,
belki bir tıraş…
830
00:58:21,099 --> 00:58:22,894
…belki iyi bir giysi. Ha?
831
00:58:23,141 --> 00:58:24,301
Hadi, hadi.
832
00:58:24,768 --> 00:58:25,768
Hadi.
833
00:58:27,292 --> 00:58:30,726
Ha unutmadan, bak en güzeli şudur ha.
834
00:58:31,274 --> 00:58:35,007
Yüzündeki çamuru da kendi sürdü.
İstediğin kadar kullan.
835
00:58:35,293 --> 00:58:37,227
Tamam mı? İstediğini yap ona.
836
00:58:43,371 --> 00:58:50,271
(Müzik - Gerilim)
837
00:59:03,255 --> 00:59:05,522
Yüzbaşım, ne haber var? Bulduk mu?
838
00:59:06,727 --> 00:59:08,956
Boşuna bozuk para demiyorum,
ben bu lavuğa.
839
00:59:09,057 --> 00:59:10,057
Gevşek çıktı.
840
00:59:12,479 --> 00:59:14,516
Ya yüreğimi patlatma.
Bulduk ya da yok?
841
00:59:14,617 --> 00:59:16,816
Öttü diyorum ya. Konuştu.
Sen rahat ol.
842
00:59:16,917 --> 00:59:17,917
Oh!
843
00:59:18,018 --> 00:59:20,064
Bulduk Bahtiyar, bulduk. Merak etme.
844
00:59:21,134 --> 00:59:23,934
Yörük, ben Kopuz babanın
yanına geçiyorum.
845
00:59:24,101 --> 00:59:25,795
Sen timi toparla.
Herkes, çok acele etsin.
846
00:59:25,896 --> 00:59:27,964
-Herkes, çok acele etsin.
-Anlaşıldı.
847
00:59:28,072 --> 00:59:29,739
Sizin Allah’ınıza kurban.
848
00:59:33,432 --> 00:59:40,332
(Müzik - Gerilim)
849
00:59:43,414 --> 00:59:44,902
Kolay oldu Kutalmış.
850
00:59:48,317 --> 00:59:49,713
Çok kolay oldu.
851
01:00:04,066 --> 01:00:05,606
(Horlama sesi)
852
01:00:07,984 --> 01:00:09,473
Kılıç, kalk. Kalk.
853
01:00:09,574 --> 01:00:10,974
(Bardak kırılma sesi)
854
01:00:11,075 --> 01:00:12,075
Aa!
855
01:00:15,057 --> 01:00:16,057
Komutanım.
856
01:00:16,852 --> 01:00:18,318
Babalar, hareket emri.
857
01:00:19,057 --> 01:00:22,042
Beş dakika sonra hangar,
on dakika sonra demir kuş.
858
01:00:22,143 --> 01:00:23,143
Hadi babalar.
859
01:00:23,244 --> 01:00:24,361
Hareket. Hadi, hızlı hızlı.
860
01:00:24,462 --> 01:00:26,349
Sallanmayın. Hadi İlyas. Hadi oğlum.
861
01:00:26,450 --> 01:00:28,135
-Hemen komutanım.
-Hadi babalar.
862
01:00:28,664 --> 01:00:31,203
-İlyas, Selçuk Astsubay’a da haber ver.
-Emredersiniz komutanım.
863
01:00:33,568 --> 01:00:35,568
Bayındır ne yaptın oğlum ulan?
864
01:00:41,121 --> 01:00:47,399
(Müzik)
865
01:00:48,194 --> 01:00:50,598
-Oğlum Karagöz.
-Emret komutanım.
866
01:00:50,856 --> 01:00:52,679
Bayındır, babalar…
867
01:00:53,493 --> 01:00:55,160
…oğlum hepsini kırdın mı?
868
01:00:56,326 --> 01:00:58,059
Biraz öyle oldu komutanım.
869
01:01:04,861 --> 01:01:07,405
Koğuşta çay yasak, bilmiyor musun?
870
01:01:09,093 --> 01:01:12,500
Komutanım, vallahi onlar istedi.
Yemin ederim, onlar istedi.
871
01:01:12,717 --> 01:01:16,422
Kanunsuz emir uygulanmaz, asker.
Bilmiyor musun?
872
01:01:17,234 --> 01:01:19,131
Yani. Yani.
873
01:01:19,916 --> 01:01:22,143
İyi. Çay da gitti.
874
01:01:23,356 --> 01:01:25,004
Benim mataramı al…
875
01:01:28,199 --> 01:01:31,932
…yarısına kadar çay doldur,
ben de yolda içeyim, olur mu?
876
01:01:32,033 --> 01:01:33,187
İstediğin çay olsun.
877
01:01:33,288 --> 01:01:35,229
Komutanım, helikoptere
demir kuş dedin ya…
878
01:01:35,330 --> 01:01:37,834
…kırk yıl düşünsem, aklıma gelmezdi
Kuran çarpsın ya.
879
01:01:38,696 --> 01:01:40,096
Emredersin komutanım!
880
01:01:50,918 --> 01:01:57,818
(Müzik - Gerilim)
881
01:02:00,243 --> 01:02:01,243
Dikkat!
882
01:02:02,033 --> 01:02:03,689
İHA’lar bölgeyi taramaya devam ediyor.
883
01:02:03,790 --> 01:02:06,493
Siz inmeden, koordinatları
ulaştırmaya çalışacağız.
884
01:02:06,663 --> 01:02:08,609
Hava birazdan kararacak.
Acele etmeniz lazım.
885
01:02:08,710 --> 01:02:09,910
Çok dikkatli olun.
886
01:02:10,011 --> 01:02:11,632
-Emredersiniz komutanım.
-Emredersiniz komutanım.
887
01:02:14,510 --> 01:02:16,701
(Helikopter sesi)
888
01:02:18,928 --> 01:02:21,077
Kılıç, kılıcınız keskin olsun.
889
01:02:21,178 --> 01:02:22,178
(Hep bir ağızdan) Sağ ol.
890
01:02:24,873 --> 01:02:26,006
(Helikopter sesi)
891
01:02:27,617 --> 01:02:28,617
Komutanım…
892
01:02:28,792 --> 01:02:29,792
Yüzbaşım.
893
01:02:32,537 --> 01:02:36,004
Bahtiyar, bunun yanlış olduğunu
biliyorsun değil mi?
894
01:02:36,901 --> 01:02:38,665
Biliyorum komutanım ama…
895
01:02:39,906 --> 01:02:43,733
…siz bana söyleseniz ki
o binaya geri dön…
896
01:02:45,039 --> 01:02:47,173
…ben o binaya, sığamam komutanım.
897
01:02:50,032 --> 01:02:52,275
İyi. Tamam. Git bakalım.
898
01:02:53,287 --> 01:02:55,405
-Yörük.
-Emredin komutanım.
899
01:02:55,678 --> 01:02:58,217
Bahtiyar Yüzbaşı sana zimmetli.
Ona göre.
900
01:02:58,318 --> 01:02:59,851
Emredersiniz komutanım.
901
01:03:00,914 --> 01:03:04,168
-Yüzbaşım.
-Kılıç, helikopter bin.
902
01:03:06,478 --> 01:03:11,232
(Müzik - Aksiyon)
903
01:03:12,581 --> 01:03:13,847
Sağ olun komutanım.
904
01:03:18,020 --> 01:03:20,607
(Helikopter sesi)
905
01:03:26,377 --> 01:03:27,672
(Kapı açılma sesi)
906
01:03:31,607 --> 01:03:33,938
Nasılsınız üsteğmenim?
Bir şikâyetiniz var mı?
907
01:03:34,166 --> 01:03:35,232
Teşekkür ederim.
908
01:03:36,067 --> 01:03:38,856
Doktor Bey, lütfen söyler misiniz
bacağımın durumu nasıl?
909
01:03:39,208 --> 01:03:42,194
Elimizden geleni yaptık,
ancak kurşun hem kemiği parçalamış…
910
01:03:42,303 --> 01:03:45,078
…hem de tedavide gecikilince,
doku hasarı oluşmuş.
911
01:03:45,706 --> 01:03:48,469
Korkarım, zahmetli bir
fizyoterapi süreci olacak.
912
01:03:49,175 --> 01:03:52,878
Elbette yürüyeceksiniz. Normal
hayatınızda bir sıkıntı olmayacak.
913
01:03:56,112 --> 01:03:59,840
Doktor Bey, inanın yürümek
umurumda bile değil.
914
01:04:00,563 --> 01:04:01,696
Uçabilecek miyim?
915
01:04:02,370 --> 01:04:04,734
Onu söyleyin bana,
uçuşa engel bir durum var mı?
916
01:04:04,904 --> 01:04:06,729
Şu anda bunu söyleyemem üsteğmenim.
917
01:04:06,944 --> 01:04:09,866
Operasyon iyi geçti.
Şimdilik dinlenin, olur mu?
918
01:04:10,061 --> 01:04:11,395
Tekrar geçmiş olsun.
919
01:04:19,634 --> 01:04:20,681
(Kapı kapanma sesi)
920
01:04:25,911 --> 01:04:32,811
(Müzik - Hüzünlü)
921
01:04:46,788 --> 01:04:48,011
(Burun çekme sesi)
922
01:05:02,099 --> 01:05:08,999
(Müzik - Gerilim)
923
01:05:27,238 --> 01:05:34,138
(Müzik - Gerilim)
924
01:05:51,731 --> 01:05:58,631
(Müzik devam ediyor)
925
01:06:08,861 --> 01:06:15,761
(Müzik - Gerilim)
926
01:06:34,174 --> 01:06:41,074
(Müzik - Gerilim)
927
01:06:51,207 --> 01:06:54,260
-Kaçmamız lazım.
-Nasıl?
928
01:06:56,056 --> 01:06:57,523
Nereye gidebiliriz ki?
929
01:06:58,409 --> 01:06:59,942
Bir şey yapmamız lazım.
930
01:07:21,475 --> 01:07:25,143
Üşüyor musun? Isınmak ister misin ha?
931
01:07:28,892 --> 01:07:30,559
Bu gece ısıtayım mı seni?
932
01:07:31,001 --> 01:07:32,311
Hadi kalk, gel.
933
01:07:32,605 --> 01:07:33,605
Bırak beni.
934
01:07:33,706 --> 01:07:34,706
Bırak ulan onu!
935
01:07:35,418 --> 01:07:37,013
(Silah sesi)
(İnleme sesi)
936
01:07:38,015 --> 01:07:39,126
(Ağlama sesi)
937
01:07:39,271 --> 01:07:41,778
Bir daha canlanırsan,
kafana sıkarım senin.
938
01:07:43,030 --> 01:07:44,959
-Yürü. Kalk.
-Bırak beni.
939
01:07:45,733 --> 01:07:47,729
Benim işim bitene kadar, toparlanın.
940
01:07:48,177 --> 01:07:49,177
Hadi yürü!
941
01:07:49,278 --> 01:07:50,454
Bu bacakla, ne yapacağız bunu?
942
01:07:50,555 --> 01:07:52,488
Ne olacak, sık kafasına. Yürü.
943
01:07:55,425 --> 01:07:57,090
-Dur.
-Ne? Ne dur?
944
01:07:57,749 --> 01:08:00,133
-Onu nereye götürüyorlar?
-Kimi? Kızı mı?
945
01:08:00,320 --> 01:08:02,651
-Ablamı.
-O artık, onun malı.
946
01:08:04,009 --> 01:08:08,489
İstediğini yapacak. Ama sen
bundan sonra olacakları görmeyeceksin.
947
01:08:10,305 --> 01:08:14,289
(Müzik - Gerilim)
948
01:08:15,732 --> 01:08:17,764
(Silah sesleri)
949
01:08:19,417 --> 01:08:26,317
(Silah sesleri)
(Müzik)
950
01:08:30,119 --> 01:08:36,452
(Silah sesleri)
951
01:08:38,318 --> 01:08:44,639
(Müzik)
(Silah sesleri)
952
01:08:45,603 --> 01:08:47,028
Neredesin kız sen?
953
01:08:47,772 --> 01:08:51,944
(Silah sesleri)
954
01:08:57,403 --> 01:09:04,303
(Müzik - Gerilim)
955
01:09:11,397 --> 01:09:12,397
Gönül!
956
01:09:16,784 --> 01:09:18,164
Gönül neredesin?
957
01:09:19,374 --> 01:09:22,184
İlyas fırla. Bahtiyar’ı yalnız bırakma.
958
01:09:22,474 --> 01:09:23,630
Emredersiniz komutanım.
959
01:09:25,182 --> 01:09:27,109
Bahtiyar abi. Bu tarafta.
960
01:09:28,333 --> 01:09:29,333
Gönül.
961
01:09:31,451 --> 01:09:32,555
Gönül neredesin?
962
01:09:32,771 --> 01:09:33,771
Ulan!
963
01:09:34,028 --> 01:09:35,036
(İnleme sesi)
964
01:09:35,176 --> 01:09:36,376
Nerede ulan Gönül?
965
01:09:36,767 --> 01:09:38,117
(Ağlama sesi)
966
01:09:38,732 --> 01:09:39,732
Hayır!
967
01:09:39,833 --> 01:09:40,833
Hayır!
968
01:09:41,107 --> 01:09:42,441
(Ağlama sesi)
969
01:09:43,126 --> 01:09:45,101
(Çığlık sesi)
970
01:09:45,905 --> 01:09:47,818
(Ağlama sesi)
971
01:09:48,645 --> 01:09:50,447
(Darp sesi)
(İnleme sesi)
972
01:09:52,057 --> 01:09:53,057
Nerede Gönül?
973
01:09:53,309 --> 01:09:54,822
Lanet olsun size.
974
01:09:55,517 --> 01:09:56,930
(Silah sesi)
975
01:09:57,119 --> 01:09:58,652
Yeter komutanım. Tamam.
976
01:10:02,276 --> 01:10:05,363
Yetmez İlyas, yetmez. Gönül.
977
01:10:06,827 --> 01:10:07,827
Gönül.
978
01:10:12,871 --> 01:10:13,871
Gönül?
979
01:10:14,145 --> 01:10:15,669
(Ağlama sesi)
980
01:10:15,854 --> 01:10:18,181
Tamam. Benim ya. Sakin ol.
981
01:10:19,291 --> 01:10:20,584
(Ağlama sesi)
982
01:10:21,882 --> 01:10:23,326
Bahtiyar…
983
01:10:23,427 --> 01:10:24,494
Benim, Bahtiyar.
984
01:10:24,595 --> 01:10:25,858
Çok korktum.
985
01:10:29,077 --> 01:10:31,632
Bahtiyar, Bahtiyar…
986
01:10:32,948 --> 01:10:34,325
Çok korktum.
987
01:10:34,638 --> 01:10:36,074
(Ağlama sesi)
988
01:10:36,485 --> 01:10:39,568
İlyas, asayiş berkemal mı babalar?
989
01:10:40,045 --> 01:10:41,112
Evet, komutanım.
990
01:10:41,334 --> 01:10:42,334
İyi.
991
01:10:46,443 --> 01:10:47,910
Ne yapmışlar sana kız?
992
01:10:48,098 --> 01:10:50,199
Şu muhabbet kuşlarını ayır da gidelim.
993
01:10:50,552 --> 01:10:53,085
Kopuz baba, Bahtiyar’ı bana zimmetledi.
994
01:10:53,323 --> 01:10:55,523
Başına bir şey gelirse,
oylum oylum oyar beni.
995
01:10:55,640 --> 01:10:57,174
Emredersiniz komutanım.
996
01:10:59,372 --> 01:11:00,537
Komutanım.
997
01:11:08,342 --> 01:11:15,242
(Müzik)
998
01:11:17,964 --> 01:11:19,631
-İyisin değil mi?
-İyiyim.
999
01:11:31,937 --> 01:11:33,840
-İyisin değil mi kardeşim?
-İyiyim abi. İyiyim.
1000
01:11:33,941 --> 01:11:34,941
İyi. Çok şükür.
1001
01:11:36,821 --> 01:11:39,624
Üzeyir oğlum, iyi misin?
1002
01:11:40,113 --> 01:11:41,611
Yok, komutanım. Yok. Bir şeyi yok.
1003
01:11:41,712 --> 01:11:43,344
Merak etme. Allah’a şükür gayet iyi.
1004
01:11:43,445 --> 01:11:44,445
(Üzeyir) Çok şükür.
1005
01:11:44,764 --> 01:11:46,420
Kusura bakma, sizi koruyamadım.
1006
01:11:46,915 --> 01:11:49,858
Bu şerefsizlerin, böyle bir şey
yapacağı aklıma gelmedi ki.
1007
01:11:50,679 --> 01:11:53,972
İyiyim abi. Meraklanma.
Hepimiz iyiyiz. Dertlenme artık.
1008
01:11:54,073 --> 01:11:55,855
Hadi, Gönül ablanın yanına git.
1009
01:11:56,198 --> 01:11:57,198
Koçum benim.
1010
01:11:57,436 --> 01:11:59,265
Sen merak etme komutanım, bende.
1011
01:12:04,742 --> 01:12:11,642
(Müzik)
1012
01:12:14,173 --> 01:12:18,457
Lütfen dinleyin beni. Yüzbaşı Bozok.
1013
01:12:19,965 --> 01:12:24,240
Olanlar için çok üzgünüm.
Geçmiş olsun hepinize.
1014
01:12:25,941 --> 01:12:27,407
Şükür ki kaybımız yok.
1015
01:12:28,717 --> 01:12:32,519
Şimdi bizi alacak helikopterlere
doğru, kısa bir yürüyüşe çıkacağız.
1016
01:12:33,747 --> 01:12:37,938
Ama şimdiden söyleyebilirim ki
Türkiye’ye hoş geldiniz.
1017
01:12:43,630 --> 01:12:45,899
Kılıç, toparlanın gidiyoruz.
1018
01:12:50,163 --> 01:12:57,063
(Müzik)
1019
01:13:03,546 --> 01:13:07,692
Oğlum, Bahtiyar Yüzbaşı
öldü öldü dirildi be.
1020
01:13:08,512 --> 01:13:09,512
Mahvoldu adam.
1021
01:13:11,805 --> 01:13:12,805
(İç çekme sesi)
1022
01:13:14,838 --> 01:13:18,104
Bütün bu olaylardan çıkardığın
sonuç bu mu Galip?
1023
01:13:19,279 --> 01:13:23,531
Ha Antep bülbülü?
Ha gelişememiş hipopotam?
1024
01:13:24,543 --> 01:13:28,276
Ha daha çatlamamış Antep fıstığı?
Bu sonucu mu çıkardın?
1025
01:13:29,671 --> 01:13:32,679
Emre bak, bilgin olsun diye söylüyorum…
1026
01:13:33,244 --> 01:13:35,277
…bir gün seni öyle bir döveceğim ki…
1027
01:13:35,469 --> 01:13:38,828
…yani seni elimden almak için
acil müdahale timi gerecek.
1028
01:13:39,373 --> 01:13:43,040
Hatta onlar da yetmeyecek,
takviye kuvvet çağıracaklar.
1029
01:13:43,285 --> 01:13:45,033
Yani haberin olsun diye söylüyorum.
1030
01:13:45,214 --> 01:13:48,156
Yani, öyle kötü döveceğim seni.
Haberin olsun diye.
1031
01:13:49,127 --> 01:13:50,955
Zayıfsın Galip, zayıf.
1032
01:13:51,601 --> 01:13:54,601
Körsün, böyle bakar körsün.
Algılayamıyorsun.
1033
01:13:55,085 --> 01:13:56,552
Olayları göremiyorsun.
1034
01:13:56,694 --> 01:13:59,041
Yani o beynindeki hücreler,
ne yapacağını bilmiyor.
1035
01:13:59,142 --> 01:14:00,827
Karışmış, kafaları karışmış.
1036
01:14:00,928 --> 01:14:04,101
Bunlar hep dürümden, biliyorsun
değil mi? Beynine kan gitmiyor.
1037
01:14:06,285 --> 01:14:07,285
Tamam, ulan.
1038
01:14:08,032 --> 01:14:09,179
Bak bu olayda…
1039
01:14:09,443 --> 01:14:12,554
…yani bu heyecanlı ve duygulu olayda…
1040
01:14:12,903 --> 01:14:17,710
…yani benim anlayamayıp,
senin okuduğun olay nedir?
1041
01:14:18,276 --> 01:14:20,866
Yani gerçekten ne yumurtlayacaksın,
çok merak ediyorum.
1042
01:14:20,967 --> 01:14:22,773
Merakımdan soruyorum. Buyurun.
1043
01:14:23,185 --> 01:14:24,776
-Söylüyorum.
-Lütfen.
1044
01:14:25,534 --> 01:14:27,966
-Selçuk şipli Galip…
-Evet.
1045
01:14:28,291 --> 01:14:30,286
…İlyas, bir kızla fingirdeşiyor…
1046
01:14:30,387 --> 01:14:31,520
Tabii.
1047
01:14:31,621 --> 01:14:36,323
…Bayram abi, Hatice derken böyle fıstık
ezmesi yemiş gibi, bir hâl alıyor.
1048
01:14:37,143 --> 01:14:40,646
Ve Bahtiyar Yüzbaşı’nın nişanlısı var.
1049
01:14:43,194 --> 01:14:46,563
Bahtiyar Yüzbaşı’nın da nişanlısı var.
1050
01:14:47,187 --> 01:14:50,696
Var nişanlısı Bahtiyar Yüzbaşı’nın.
1051
01:14:52,549 --> 01:14:54,495
Vurgu nişanlısında.
1052
01:14:55,401 --> 01:14:56,401
Ama biz…
1053
01:14:56,671 --> 01:15:00,952
…biz sapız Galip. Şu yanan odun gibiyiz.
Böyle kaldık.
1054
01:15:01,930 --> 01:15:07,546
Anlatabiliyor muyum? Yani çocuklarımızın
annesini bulamadık Galip.
1055
01:15:08,735 --> 01:15:14,580
Altılıyı bulduk, yani yatırmadığımız
kupona ikramiye çıktı…
1056
01:15:14,956 --> 01:15:20,443
…ama çocuklarımızın annesini bulamadık.
Şimdi anladın mı olayı?
1057
01:15:22,600 --> 01:15:23,942
Of!
1058
01:15:27,978 --> 01:15:28,978
Çok adisin.
1059
01:15:31,449 --> 01:15:32,916
Ama doğru söylüyorsun.
1060
01:15:34,255 --> 01:15:36,722
Oğlum biz ne bahtsız bedeviyiz ulan.
1061
01:15:37,396 --> 01:15:39,684
Oğlum bizim yani…
1062
01:15:41,625 --> 01:15:42,758
(Emre) Çanta çek.
1063
01:15:42,859 --> 01:15:46,191
(Galip) Bahtiyar Yüzbaşı’nın bile
nişanlısı var abi.
1064
01:15:47,137 --> 01:15:49,910
(Galip) Selçuk kalkmış oradan, şeyle…
1065
01:15:50,077 --> 01:15:51,576
…kızla, Başak’la.
1066
01:16:06,339 --> 01:16:07,339
(Kapı tıklama sesi)
1067
01:16:08,552 --> 01:16:09,552
Gel.
1068
01:16:13,600 --> 01:16:14,800
Buyurun beyefendi.
1069
01:16:28,345 --> 01:16:29,345
İyi misin?
1070
01:16:33,200 --> 01:16:37,738
Ona söyle, bir odaya girerken
önce içerdekinden izin alınmalı.
1071
01:16:38,698 --> 01:16:39,698
Değil mi?
1072
01:16:42,085 --> 01:16:43,285
Bizi yalnız bırak.
1073
01:16:45,187 --> 01:16:50,869
(Müzik - Dram)
1074
01:16:51,675 --> 01:16:53,986
Bu ne hâl? Kendine ne yapmışsın böyle?
1075
01:16:55,412 --> 01:16:56,745
Baba, ne olur uzatma.
1076
01:16:57,325 --> 01:16:58,325
Ne olur.
1077
01:16:58,674 --> 01:17:01,287
Bu… Bu bir kurşun yarası mı?
1078
01:17:01,993 --> 01:17:02,993
Evet.
1079
01:17:04,993 --> 01:17:06,380
(Bip) mermisi.
1080
01:17:06,842 --> 01:17:07,842
7,62 çapında.
1081
01:17:08,382 --> 01:17:11,648
400 metreye kadar öldürücüdür.
Menzili bin metre.
1082
01:17:12,736 --> 01:17:16,137
Ve o lanet olası silah, dünya üzerinde
en bol bulunan silahtır.
1083
01:17:16,425 --> 01:17:18,639
Havada, karada, çamurda
her yerde çalışır.
1084
01:17:18,788 --> 01:17:20,707
Öldürür, yine öldürür, yine öldürür ve…
1085
01:17:20,865 --> 01:17:23,932
…benim bacağımı parçalayan
silah, o silah baba.
1086
01:17:24,295 --> 01:17:26,276
Anladın mı şimdi? O silah.
1087
01:17:27,919 --> 01:17:30,012
Bana bak, küçük hanım.
Bana bağırıp çağıracağına…
1088
01:17:30,113 --> 01:17:32,180
…önce bu saçmalıklardan vazgeç.
1089
01:17:32,834 --> 01:17:35,701
Uçmak mı istiyorsun?
Tamam, sorun değil uç.
1090
01:17:36,542 --> 01:17:40,283
Paraşütle, planörle, jetle,
ne istiyorsan.
1091
01:17:40,565 --> 01:17:42,571
Ama subay olmak, neyin nesi?
1092
01:17:42,817 --> 01:17:46,350
Bunun bana bir mantıklı
açıklamasını yapabilir misin?
1093
01:17:47,629 --> 01:17:49,429
-Doğru soru, bu mu baba?
-Ne?
1094
01:17:49,912 --> 01:17:51,846
Sabah körü, buraya getirildim.
1095
01:17:52,377 --> 01:17:55,844
Saat 13.45’te ameliyattan çıktım
ve çok ağrım vardı.
1096
01:17:55,971 --> 01:17:56,971
Hâlâ da var.
1097
01:17:57,503 --> 01:18:01,021
Sonra saat beşte doktor, altı buçukta
yemek, sekizde de çay geldi.
1098
01:18:01,395 --> 01:18:04,738
Arada gelen subay arkadaşlarımızı,
savcıyı, polisi de saymıyorum.
1099
01:18:05,073 --> 01:18:07,073
Peki, ya babam ne zaman geldi?
1100
01:18:07,835 --> 01:18:09,701
Gece yarısına bir saat kala.
1101
01:18:11,979 --> 01:18:13,912
Funda, senin sinirlerin bozuk.
1102
01:18:15,566 --> 01:18:16,766
Baba çık dışarıya.
1103
01:18:19,054 --> 01:18:20,121
Funda saçmalama.
1104
01:18:20,595 --> 01:18:21,861
Yine saçmalıyorsun.
1105
01:18:21,962 --> 01:18:23,229
Çık dışarıya dedim!
1106
01:18:28,766 --> 01:18:31,208
Bak kızım, böyle giderse
kendini öldürteceksin.
1107
01:18:31,346 --> 01:18:33,479
Ve bundan, kimseyi sorumlu tutma.
1108
01:18:34,113 --> 01:18:35,434
Çık dışarıya.
1109
01:18:38,609 --> 01:18:40,542
(Ağlama sesi)
1110
01:18:41,898 --> 01:18:45,342
(Müzik - Dram)
1111
01:18:47,078 --> 01:18:48,935
(Ağlama sesi)
1112
01:18:55,637 --> 01:18:57,139
Affedersiniz.
1113
01:18:57,507 --> 01:19:00,953
Ya çok özür dilerim,
hanım bacı ablam ya.
1114
01:19:01,927 --> 01:19:07,063
Gündüz gelen savcının yanındaki polis
arkadaşla biraz konuştuk da o söyledi…
1115
01:19:07,550 --> 01:19:10,375
…maşallah siz de askermişsiniz ha.
1116
01:19:11,531 --> 01:19:14,731
Allah kimseyi, aha
o kapılardan baktırmasın ha.
1117
01:19:14,832 --> 01:19:15,832
Çok zordur ha.
1118
01:19:16,018 --> 01:19:18,018
Ben de çok ağır yaralandım ha.
1119
01:19:18,233 --> 01:19:20,150
Mermi buradan girdi,
arkadan çıktı vallahi.
1120
01:19:20,251 --> 01:19:23,462
Allah’tan dipistiromardi falan çıktı da
öyle kurtuldum ha.
1121
01:19:25,180 --> 01:19:29,969
Ben de baktım yani eşekten
düşenin hâlinden, eşekten düşen anlar…
1122
01:19:30,070 --> 01:19:33,074
…kalktım, geldim dedim
inşallah bacım uyumamıştır…
1123
01:19:33,175 --> 01:19:35,563
…ona böyle mandalina getireyim,
iyi olur.
1124
01:19:35,960 --> 01:19:42,157
Bu arada Kopuz Albay’ım olsun,
işte ağam Bozok Yüzbaşı’m olsun…
1125
01:19:42,486 --> 01:19:46,528
…İzbandut Yüzbaşı’m hepsi
beni çok iyi bilir ha. Vallahi.
1126
01:19:46,944 --> 01:19:47,944
Mandalina?
1127
01:19:49,158 --> 01:19:50,158
Siz kimsiniz?
1128
01:19:50,484 --> 01:19:52,368
Ben eşeğin ta kendisiyim.
1129
01:19:52,706 --> 01:19:56,944
Hele bak ya, kaç dakikadır konuşuyorum,
adımı söylemedim, öyle değil mi?
1130
01:19:57,045 --> 01:19:58,478
Ben Seyfi, Seyfi.
1131
01:19:58,816 --> 01:19:59,816
(Gülme sesi)
1132
01:20:04,148 --> 01:20:11,048
(Müzik)
1133
01:20:15,575 --> 01:20:22,475
(Müzik - Gerilim)
1134
01:20:35,427 --> 01:20:42,327
(Müzik)
1135
01:20:49,483 --> 01:20:56,383
(Müzik)
1136
01:21:11,686 --> 01:21:18,586
(Müzik devam ediyor)
1137
01:21:22,683 --> 01:21:25,216
Allah’ıma şükürler olsun ya komutanım.
1138
01:21:28,690 --> 01:21:35,590
(Müzik)
1139
01:21:52,264 --> 01:21:53,264
Sağ ol oğlum.
1140
01:21:55,302 --> 01:21:56,302
(Kapı kapanma sesi)
1141
01:21:56,403 --> 01:21:59,088
Evet. Kopuz, bu da bitti galiba?
1142
01:21:59,689 --> 01:22:01,422
Öyle görünüyor, komutanım.
1143
01:22:01,977 --> 01:22:04,644
Bir yaralı dışında, iyi kotardı çocuklar.
1144
01:22:05,960 --> 01:22:09,560
Yalnız bu namussuz Karon,
hâlâ benim kafamı kurcalıyor.
1145
01:22:10,633 --> 01:22:13,033
Bu durduk yere, boynunu bize uzatmaz.
1146
01:22:15,352 --> 01:22:19,662
Tahmin ediyorum o Ruslara
verilmeyi bekliyor. Ne diyorsun?
1147
01:22:22,544 --> 01:22:26,477
Dersini iyi çalışmış, komutanım.
Hukuki süreci iyi biliyor.
1148
01:22:27,388 --> 01:22:29,550
Sonuç maalesef,
onun dediği gibi olacaktır.
1149
01:22:29,743 --> 01:22:33,343
İkili anlaşmalar çerçevesinde,
Ruslara teslim edilecek.
1150
01:22:34,400 --> 01:22:35,400
Namussuz herif.
1151
01:22:36,296 --> 01:22:38,569
Biz yine de tedbiri elden
bırakmayalım Kopuz.
1152
01:22:39,145 --> 01:22:42,580
Şeytan, her zaman şeytandır.
Elleri kelepçeli bile olsa.
1153
01:22:51,554 --> 01:22:58,454
(Müzik - Gerilim)
1154
01:23:03,652 --> 01:23:05,011
Hmm…
1155
01:23:09,741 --> 01:23:16,641
(Müzik - Gerilim)
1156
01:23:26,183 --> 01:23:29,507
Affedersiniz.
Bahtiyar Yüzbaşı’yı gördünüz mü?
1157
01:23:29,734 --> 01:23:30,734
Gelecekti ama.
1158
01:23:30,941 --> 01:23:32,852
Bahçeye çıktı efendim. Dışarıda.
1159
01:23:33,003 --> 01:23:34,069
Teşekkür ederim.
1160
01:23:35,709 --> 01:23:42,003
(Müzik - Duygusal)
1161
01:23:42,924 --> 01:23:43,924
Günaydın.
1162
01:23:45,147 --> 01:23:46,610
Ah, günaydın.
1163
01:23:50,818 --> 01:23:52,906
Nasılsın? Uyuyabildin mi?
1164
01:23:53,847 --> 01:23:54,847
Çok iyiyim.
1165
01:23:55,283 --> 01:23:56,283
Çok şükür ya.
1166
01:23:56,800 --> 01:24:00,530
Buraya gelirken,
Üzeyir’e uğradım hastaneye.
1167
01:24:02,150 --> 01:24:03,683
Çok şükür o da iyiymiş.
1168
01:24:04,160 --> 01:24:06,069
Oh çok şükür!
1169
01:24:10,644 --> 01:24:11,644
Ne oldu?
1170
01:24:12,294 --> 01:24:15,911
-Yüzüğün nerede?
-Onlar aldılar.
1171
01:24:17,369 --> 01:24:19,836
Hep böyle yaparlar zaten şerefsizler.
1172
01:24:21,104 --> 01:24:22,497
Ama bize sökmez.
1173
01:24:23,988 --> 01:24:25,290
Hi!
1174
01:24:27,140 --> 01:24:29,070
İnanmıyorum. Bahtiyar?
1175
01:24:29,842 --> 01:24:32,176
Kusura bakma, dün içeride veremedim.
1176
01:24:32,953 --> 01:24:35,622
Ben biraz, böyle şeylerden
utanırım bilirsin.
1177
01:24:39,907 --> 01:24:41,623
(Gönül) Sen çok iyisin biliyor musun?
1178
01:24:42,351 --> 01:24:44,642
Seninle olduğum için çok şanslıyım.
1179
01:24:44,723 --> 01:24:49,851
("Şair Şehriyar - Yar Qasidi" şiiri)
(Azerice)
1180
01:24:49,932 --> 01:24:54,992
"Sen yarımın qasidisen"
"Eyleş sene çay demişem"
1181
01:24:55,844 --> 01:25:00,217
"Hayalini gönderibdir men"
"Bes ki men ah vay demişem"
1182
01:25:01,590 --> 01:25:04,956
"Ah geceler yatmamışam"
1183
01:25:05,740 --> 01:25:07,962
"Men sana laylay demişem"
1184
01:25:09,518 --> 01:25:15,065
(Müzik - Duygusal)
1185
01:25:15,335 --> 01:25:17,689
"Sen yatalı men gözüme"
1186
01:25:18,311 --> 01:25:20,214
"Yıldızları say demişem"
1187
01:25:22,128 --> 01:25:28,993
(Müzik - Duygusal)
1188
01:25:31,603 --> 01:25:36,512
"Herkes sana yıldız deye"
"Özüm sana ay demişem"
1189
01:25:37,525 --> 01:25:42,570
(Müzik - Duygusal)
1190
01:25:42,938 --> 01:25:47,812
"Senden sora hayata ben"
"Şirinse de zay demişem"
1191
01:25:53,372 --> 01:25:59,058
"Her gözelden bir gül alıp"
"Sen gözele pay demişem"
1192
01:25:59,648 --> 01:26:06,502
(Müzik - Duygusal)
1193
01:26:06,930 --> 01:26:12,360
"Senin gün tek batmağını"
"Ay batana tay demişem"
1194
01:26:14,187 --> 01:26:21,028
(Müzik - Duygusal)
1195
01:26:26,529 --> 01:26:31,501
"Indi yaya kış deyirem"
"Sabiq kışa yay demişem"
1196
01:26:32,041 --> 01:26:37,700
(Müzik - Duygusal)
1197
01:26:38,084 --> 01:26:43,161
"Gah toyunu yada salıb"
"Men deli nay nay demişem"
1198
01:26:47,983 --> 01:26:52,002
"Sonra yine yese batıb"
"Ahları hayhay demişem"
1199
01:26:54,104 --> 01:27:00,984
(Müzik - Duygusal)
1200
01:27:16,037 --> 01:27:22,878
(Müzik - Duygusal)
1201
01:27:38,053 --> 01:27:44,941
(Müzik devam ediyor)
1202
01:27:59,998 --> 01:28:06,867
(Müzik - Duygusal)
1203
01:28:22,045 --> 01:28:28,918
(Müzik - Duygusal)
1204
01:28:38,519 --> 01:28:43,183
"Etek dolu derya gibi"
"Göz yaşima çay demişem"
1205
01:28:45,408 --> 01:28:51,765
"Ömrü süren men kara gün"
"Ah demişem, vah demişem"
1206
01:28:53,080 --> 01:28:59,960
(Müzik - Duygusal)
1207
01:29:06,951 --> 01:29:13,813
(Sessizlik)
1208
01:29:17,831 --> 01:29:18,831
Olur, olur.
1209
01:29:21,942 --> 01:29:22,942
Bismillah!
1210
01:29:24,085 --> 01:29:25,490
-Anne?
-Ne?
1211
01:29:25,540 --> 01:29:27,176
-Ne yapıyorsun?
-Kalk, kalk!
1212
01:29:27,257 --> 01:29:28,998
Şu pijamaları giy, bir dene üstüne.
1213
01:29:29,659 --> 01:29:31,789
Niye? Ne pijaması ya?
1214
01:29:32,421 --> 01:29:34,122
-Pazardan aldım.
-Niye?
1215
01:29:34,143 --> 01:29:37,884
Aynı marka, aynı kumaş.
Üç misli bunlar mağazada.
1216
01:29:37,945 --> 01:29:40,358
Ay anacığım, bunların
hiç insafı kalmamış.
1217
01:29:40,706 --> 01:29:44,220
Ne var işte ayol? Mis gibi
yıka yıka giy, aynı kumaş.
1218
01:29:44,635 --> 01:29:48,603
Anne, benim zaten 864 bin
tane pijamam var.
1219
01:29:48,683 --> 01:29:50,008
Hepsini sen aldın ya.
1220
01:29:50,040 --> 01:29:53,807
Niye sürekli pijama alıyorsun? Sen
pijama bağımlısı mısın? Alma anne.
1221
01:29:54,040 --> 01:29:58,182
Alma, ruhun mu bozuldu senin anne? Alma
bana pijama alma. Niye alıyorsun, ha?
1222
01:29:58,491 --> 01:30:01,542
Senin oğlun, horul horul uyuyan
bir adam mı yani? Alma.
1223
01:30:04,554 --> 01:30:06,360
Hadi kalk kalk. Saat 10.00 oldu.
1224
01:30:06,411 --> 01:30:09,498
Aşağıda insanlar bekliyor, ayıp
oluyor ama artık. Hadi kalk!
1225
01:30:09,579 --> 01:30:10,530
İnsanlar mı?
1226
01:30:10,562 --> 01:30:11,612
-(Selver) Evet.
-Kim?
1227
01:30:12,014 --> 01:30:13,315
Anne, niye?
1228
01:30:17,042 --> 01:30:19,229
Bu kadın yine, kimi çağırdı acaba eve ya?
1229
01:30:20,376 --> 01:30:21,904
Üf!
1230
01:30:22,193 --> 01:30:23,660
(Esneme sesi)
1231
01:30:24,098 --> 01:30:25,614
Üf!
1232
01:30:26,097 --> 01:30:32,977
(Müzik - Hareketli)
1233
01:30:43,272 --> 01:30:44,444
Ekmek ver.
1234
01:30:47,352 --> 01:30:48,796
Ver, bana da ver.
1235
01:30:49,217 --> 01:30:50,229
Oh!
1236
01:30:55,201 --> 01:30:56,514
Günaydın babalar.
1237
01:30:57,280 --> 01:30:58,782
Neredesin ya? Amma uyuyorsun.
1238
01:31:00,487 --> 01:31:06,966
(Müzik)
1239
01:31:13,255 --> 01:31:14,255
Günaydın.
1240
01:31:14,604 --> 01:31:17,737
Hepinize günaydın, hepiniz
hoş gelmişsiniz.
1241
01:31:17,937 --> 01:31:18,937
Afiyet olsun.
1242
01:31:19,040 --> 01:31:20,692
-(Hep bir ağızdan) Günaydın komutanım.
-Eyvallah.
1243
01:31:20,747 --> 01:31:21,981
(İlyas) Günaydın komutanım.
1244
01:31:23,001 --> 01:31:29,842
(Müzik - Hareketli)
1245
01:31:31,395 --> 01:31:32,875
Günaydın kuzi.
1246
01:31:34,720 --> 01:31:36,805
Bana bir daha kuzi deme sakın.
1247
01:31:38,760 --> 01:31:39,657
Kuzi?
1248
01:31:39,689 --> 01:31:42,793
Komutanım, börek çok güzel
olmuş, mutlaka deneyin derim.
1249
01:31:45,746 --> 01:31:46,746
Babalar, kuzi ne ya?
1250
01:31:46,824 --> 01:31:48,839
Biz kuzeniz ya, o bakımdan.
1251
01:31:49,350 --> 01:31:50,352
Vallahi!
1252
01:31:52,780 --> 01:31:53,691
Kuzi.
1253
01:31:54,265 --> 01:31:57,233
Neyse hep demişimdir.
Kağan Bozok, has adam diye.
1254
01:31:57,289 --> 01:32:01,376
Böyle sabah uyandı mı,
böyle biraz ters olur.
1255
01:32:01,991 --> 01:32:03,452
Aynen, aynen komutanım.
1256
01:32:03,547 --> 01:32:04,352
(Birsen) Canım.
1257
01:32:04,422 --> 01:32:06,229
-(Haydar) Vay kuzi.
-(Birsen) Kuzen.
1258
01:32:06,553 --> 01:32:12,915
(Çay karıştırma sesi)
1259
01:32:15,935 --> 01:32:20,951
(Çay karıştırma sesi)
1260
01:32:21,309 --> 01:32:27,063
(Müzik)
1261
01:32:27,477 --> 01:32:29,571
(Çay karıştırma sesi)
1262
01:32:29,824 --> 01:32:36,438
(Müzik - Hareketli)
1263
01:32:44,580 --> 01:32:50,889
(Çay karıştırma sesi)
1264
01:32:53,162 --> 01:32:54,931
Bozok baba, bir şey demeyecek misin?
1265
01:32:55,201 --> 01:32:56,201
Ne diyeyim?
1266
01:32:57,336 --> 01:32:58,336
Bilmem.
1267
01:32:59,781 --> 01:33:01,320
-Anne.
-Ne?
1268
01:33:01,765 --> 01:33:04,280
Ben neden sabahın kör şafağında,
uyanır uyanmaz...
1269
01:33:04,361 --> 01:33:07,381
...karşımda bu herifi, bu Yörük
Haydar'ı görüyorum acaba?
1270
01:33:07,429 --> 01:33:08,873
Aa, ayıp ama!
1271
01:33:11,328 --> 01:33:14,764
Yenge çok özür dilerim. Seninle
en ufak bir alakası yok.
1272
01:33:14,901 --> 01:33:18,970
Tamamen, bu arkadaşla alakası var.
1273
01:33:19,582 --> 01:33:21,098
Yok, yok devam edin siz.
1274
01:33:21,949 --> 01:33:25,257
Ya, Bayram Bayat'ın evi yok mu ha?
1275
01:33:26,481 --> 01:33:29,631
(Kağan) Neden? Yani niye bu Bayram Bayat
gelip benim evimde yiyor bir de?
1276
01:33:30,441 --> 01:33:33,552
Hatice yenge, yeminle seninle
hiçbir alakası yok.
1277
01:33:33,711 --> 01:33:37,107
(Müzik - Hareketli)
1278
01:33:37,314 --> 01:33:40,114
(Kağan) Niye bu Selçuk? Selçuk'u niye
görüyorum ben karşımda ya?
1279
01:33:40,195 --> 01:33:41,901
Sabahın kör şafağında bu...
1280
01:33:43,552 --> 01:33:46,266
...bu akılsız Emre, bu İlyas!
1281
01:33:47,234 --> 01:33:48,234
Galip.
1282
01:33:49,481 --> 01:33:53,123
Niye görüyorum bunları? Ben zaten anne
bu herifleri zaten, bu bozoları...
1283
01:33:53,173 --> 01:33:55,671
...7/24 görüyorum,
ya bunlarla beraberim.
1284
01:33:55,703 --> 01:33:57,034
Niye şimdi evimdeler?
1285
01:33:57,133 --> 01:33:59,345
-Bir de yiyorlar.
-(Selver) Ay çok ayıp çocuğum, aa!
1286
01:33:59,490 --> 01:34:01,131
(Kubilay) Bence de çok ayıp,
katılıyorum Selver.
1287
01:34:02,355 --> 01:34:04,926
Teyze bu kime çekti ya?
Bu kaba saba biri oldu.
1288
01:34:05,676 --> 01:34:09,033
Sen sus! Senin ne işin
var lan, gene evimde ha?
1289
01:34:10,659 --> 01:34:14,191
(Selver) Kahvaltı ediyor çocuk aa!
Elleme çocuğu, ye çocuğum sen.
1290
01:34:14,613 --> 01:34:16,130
Her gün ediyor zaten.
1291
01:34:17,363 --> 01:34:18,363
Allah!
1292
01:34:20,391 --> 01:34:21,446
(Telefon zili sesi)
1293
01:34:21,494 --> 01:34:23,446
Komutanım telefonun çalıyor. Telefon.
1294
01:34:23,486 --> 01:34:24,470
Duyduk.
1295
01:34:24,716 --> 01:34:27,731
Ya işte uğraşırsan benimle
böyle yukardan ararlar.
1296
01:34:27,781 --> 01:34:29,828
Hişt! Kopuz baba arıyor.
(Telefon zili sesi)
1297
01:34:29,852 --> 01:34:31,516
- Ne baba?
-Kopuz baba.
1298
01:34:31,516 --> 01:34:32,809
(Telefon zili sesi)
1299
01:34:32,982 --> 01:34:34,641
-(Kağan ses) Emredin komutanım.
-Yüzbaşı'm.
1300
01:34:34,691 --> 01:34:37,736
İzin günün olduğunu biliyorum
ama senden bir şey isteyeceğim.
1301
01:34:39,022 --> 01:34:40,212
Emredin komutanım.
1302
01:34:40,554 --> 01:34:43,228
Pilot Üsteğmenimiz, neydi adı?
1303
01:34:43,625 --> 01:34:45,728
Funda Turaç, komutanım.
1304
01:34:46,291 --> 01:34:50,306
(Kopuz ses) Funda Üsteğmen'i, hastanede
ziyaret etmeni istiyorum. Hepimiz adına.
1305
01:34:50,926 --> 01:34:52,614
Ailevi sorunlar yaşıyor.
1306
01:34:52,654 --> 01:34:54,765
Zor bir dönemden geçiyor olabilir.
Anlıyor musun?
1307
01:34:57,191 --> 01:34:59,585
Komutanım şimdi, onu ben değil de...
1308
01:34:59,666 --> 01:35:01,866
...eğer mümkünse Selçuk'la...
1309
01:35:02,031 --> 01:35:04,772
...Çiğdem Teğmen ziyarete
gitse, uygun mudur komutanım?
1310
01:35:05,043 --> 01:35:07,302
Hayır, hayır senin gitmen
daha doğru evlat.
1311
01:35:07,868 --> 01:35:08,868
(Gülme sesi)
1312
01:35:09,551 --> 01:35:10,947
Emredersiniz komutanım.
1313
01:35:11,868 --> 01:35:12,868
Emredersiniz.
1314
01:35:13,519 --> 01:35:14,519
Funda dedi.
1315
01:35:15,408 --> 01:35:16,979
Pilot Üsteğmen Funda.
1316
01:35:17,305 --> 01:35:20,161
-Funda kim Hatice?
-Benimle ilgisi yok.
1317
01:35:23,704 --> 01:35:26,513
Kadın pilot mu? Çok cool ya.
1318
01:35:28,438 --> 01:35:29,890
(Bayram) Hastanede, garibim komutanım ya.
1319
01:35:29,971 --> 01:35:31,963
-Evet
-Ya komutanım.
1320
01:35:32,406 --> 01:35:34,945
Sen Funda Üsteğmen'i,
ziyarete mi gideceksin?
1321
01:35:35,810 --> 01:35:38,110
Allah senden razı olsun.
Vallahi bak Allah...
1322
01:35:38,191 --> 01:35:40,573
...ne muradın varsa versin komutanım ya!
Helal olsun sana.
1323
01:35:40,945 --> 01:35:42,127
Âmin Bayram.
1324
01:35:42,374 --> 01:35:44,226
Komutanım, bizden de selam söyleyin.
1325
01:35:44,917 --> 01:35:46,607
Tabii iletirim.
1326
01:35:49,907 --> 01:35:56,764
(Çay karıştırma sesi)
1327
01:35:59,500 --> 01:36:04,888
(Müzik)
1328
01:36:05,238 --> 01:36:09,847
(Çay içme sesi)
1329
01:36:10,022 --> 01:36:11,285
(Bayram) Ah...
1330
01:36:11,794 --> 01:36:13,669
...doyduk çok şükür...
1331
01:36:14,234 --> 01:36:15,219
…şükür.
1332
01:36:15,599 --> 01:36:16,599
Al şunu.
1333
01:36:18,450 --> 01:36:20,410
Selam söyle, kuzi.
1334
01:36:21,594 --> 01:36:23,530
Kuzi deme, bana bir daha ya.
1335
01:36:24,753 --> 01:36:27,197
Ben daha sizin, hiçbirinize de
bir şey demiyorum.
1336
01:36:27,237 --> 01:36:29,228
Komutanım, süt götür süt.
1337
01:36:29,864 --> 01:36:31,570
Ağzına, bir çakacağım şimdi senin.
1338
01:36:32,030 --> 01:36:33,490
-(Selver) Hep böyle yapıyor bu çocuk.
-Afiyet olsun.
1339
01:36:33,824 --> 01:36:36,062
Anne görüşürüz. Çok teşekkür ederim.
1340
01:36:36,144 --> 01:36:37,144
Afiyet olsun.
1341
01:36:37,194 --> 01:36:39,496
-(Bayram) Hadi Allah'a emanet komutanım.
-(Selver) Aa!
1342
01:36:40,271 --> 01:36:40,942
(Bayram) Kızım.
1343
01:36:40,946 --> 01:36:43,952
Ay bir hışım gitti ayol, hep böyle
yapıyor bu çocuk.
1344
01:36:44,064 --> 01:36:46,080
Ay, kusura bakmayın çocuklar.
1345
01:36:46,231 --> 01:36:47,731
(Bebek ağlama sesi)
1346
01:36:47,747 --> 01:36:49,564
Tabii afiyet olsun.
1347
01:36:50,596 --> 01:36:51,754
(Bayram) Nereye komutanım?
1348
01:36:51,969 --> 01:36:54,865
İyi olacak hastanın
doktoru, ayağına gelirmiş.
1349
01:36:56,445 --> 01:36:58,172
Hatice, benlik bir şey yok.
1350
01:36:59,445 --> 01:37:00,445
Ay!
1351
01:37:01,380 --> 01:37:03,105
(Selver) Gitti gene, gitti bu çocuk.
1352
01:37:04,086 --> 01:37:05,776
-Selver anne.
-Ha?
1353
01:37:07,126 --> 01:37:10,276
-Duydun mu Funda dedi?
-Ay, ay Haydar.
1354
01:37:10,443 --> 01:37:12,617
Funda kim? Ben bir şey anlamadım.
1355
01:37:12,667 --> 01:37:16,627
Bak Selver baba, ben sana
şöyle diyeyim yani...
1356
01:37:16,708 --> 01:37:20,842
... o hanım kızımız, eğer
nişanlıysa ya da evliyse...
1357
01:37:21,740 --> 01:37:23,613
...tamam, Allah sahibine bağışlasın.
1358
01:37:23,867 --> 01:37:25,478
-Ama.
-Ama ne?
1359
01:37:26,182 --> 01:37:27,650
Ama eğer değilse...
1360
01:37:28,579 --> 01:37:31,118
...senin manyak, o kızı alır.
1361
01:37:32,035 --> 01:37:33,534
Aa!
1362
01:37:33,826 --> 01:37:35,794
-Evet, evet alır.
-Ne?
1363
01:37:35,929 --> 01:37:39,833
Ay, üstüme iyilik sağlık.
Ay, ne ara oldu bu işler Haydar?
1364
01:37:39,883 --> 01:37:42,414
Anlatayım. Şimdi ben,
dağlarda gezerken...
1365
01:37:43,049 --> 01:37:45,651
...şu dikkatimi cezbetti.
-Ne?
1366
01:37:46,137 --> 01:37:49,129
-Bunlar kavga ediyorlar ama nasıl?
-Nasıl?
1367
01:37:49,494 --> 01:37:54,254
Kedi- köpek gibi. Fenerli Müjdat’la
Galatasaraylı Bülent gibi.
1368
01:37:54,439 --> 01:37:57,700
Mike Tyson’la neydi o, bir
lavuk vardı onun gibi işte.
1369
01:37:57,781 --> 01:37:58,668
Ay!
1370
01:37:59,154 --> 01:38:01,154
Ay, ay ama Haydar.
1371
01:38:01,315 --> 01:38:04,199
İnsan biriyle kavga etti
diye, alır mı onu yahu?
1372
01:38:04,833 --> 01:38:05,833
(Gülme sesi)
1373
01:38:07,371 --> 01:38:08,585
Zıt kutuplar diyorum.
1374
01:38:08,912 --> 01:38:10,133
Birbirini diyorum...
1375
01:38:11,055 --> 01:38:12,364
...çekerler diyorum.
1376
01:38:12,958 --> 01:38:14,821
Kedi- köpek gibi diyorum.
1377
01:38:14,902 --> 01:38:18,552
Neyse, ah şuraya yazıyorum.
1378
01:38:19,390 --> 01:38:20,390
Aa.
1379
01:38:20,833 --> 01:38:22,404
Yörük oğlum dediydi dersin.
1380
01:38:24,342 --> 01:38:26,817
-Bu oğlan, bu kızı.
-Aa.
1381
01:38:28,584 --> 01:38:30,170
-Alır.
-Ay!
1382
01:38:30,377 --> 01:38:32,253
(El vurma sesi)
1383
01:38:32,448 --> 01:38:34,955
Ay, ay iyi de ne yapacağım ben?
1384
01:38:35,005 --> 01:38:37,346
Ne dedi bu böyle, zıt kutup mıt kutup.
1385
01:38:38,028 --> 01:38:41,576
Allah Allah, nereden çıktı bu iş şimdi?
1386
01:38:41,894 --> 01:38:43,576
Ay!
1387
01:38:44,465 --> 01:38:47,171
Kim acaba? Zıt kutup mu?
1388
01:38:48,904 --> 01:38:49,888
Ah.
1389
01:38:50,555 --> 01:38:51,372
Ay!
1390
01:38:55,591 --> 01:38:57,002
Yine yanlış bir şey mi yaptım?
1391
01:38:59,522 --> 01:39:03,101
Şekersiz veriyorum. Artık şekersiz
içmeye, alışmış olmanız lazım.
1392
01:39:04,811 --> 01:39:08,748
Hayatımda şekerli hiçbir şey kalmadı
evlat.
1393
01:39:08,803 --> 01:39:11,070
Bundan emin olabilirsin.
1394
01:39:16,304 --> 01:39:20,264
Plaklarının, haklı olarak
o değerli kitaplarının...
1395
01:39:20,469 --> 01:39:23,405
...düzeni bozulur diye mi istemiyorsun?
1396
01:39:25,425 --> 01:39:26,496
Neyi istemiyorum?
1397
01:39:26,814 --> 01:39:29,504
Evlenmeyi tabii ulan, neyi olacak?
1398
01:39:31,496 --> 01:39:34,446
Bu beni, evlendirme
konusundaki dokunaklı...
1399
01:39:34,527 --> 01:39:36,813
...ısrarınızın sebebini
sorabilir miyim baba?
1400
01:39:38,867 --> 01:39:40,660
(Kopuz) Hani niye, sürekli?
1401
01:39:41,502 --> 01:39:44,700
Ardı ardına, ısrarla.
1402
01:39:44,851 --> 01:39:45,851
(Gülme sesi)
1403
01:39:46,589 --> 01:39:52,470
Askeri okula başlayıp da
üniformayı ilk giydiğin gün...
1404
01:39:54,648 --> 01:39:58,878
...şu kavanoz dipli koca dünyada...
1405
01:40:00,204 --> 01:40:02,084
...kimsen yoktu.
1406
01:40:05,072 --> 01:40:08,717
O günleri hatırlıyorsun, değil mi evlat?
1407
01:40:10,138 --> 01:40:11,138
(Nefes sesi)
1408
01:40:11,219 --> 01:40:13,442
Başka şeylerden söz edebilir miyiz baba?
1409
01:40:13,989 --> 01:40:14,989
Lütfen.
1410
01:40:15,838 --> 01:40:21,124
İşte seni, neden evlendirmek istiyorum?
Bu yüzden, bunun için.
1411
01:40:24,300 --> 01:40:28,815
O günlerde, yapayalnızdın evlat.
1412
01:40:30,459 --> 01:40:35,141
O günlerde, yapayalnızdın İbrahim.
1413
01:40:38,155 --> 01:40:39,536
İstiyorum ki...
1414
01:40:40,917 --> 01:40:42,514
...istiyorum ki...
1415
01:40:45,547 --> 01:40:48,626
...ben dünyadan gittikten sonra da...
1416
01:40:49,570 --> 01:40:51,204
...yapayalnız kalma!
1417
01:40:52,021 --> 01:40:57,283
(Müzik - Duygusal)
1418
01:40:58,051 --> 01:41:00,582
Hep kendi kendime dedim ki...
1419
01:41:01,776 --> 01:41:07,324
...bir gün mutlaka,
kaybettiklerini arayacak.
1420
01:41:09,480 --> 01:41:12,265
Ama sen bunu, hiç yapmadın!
1421
01:41:15,396 --> 01:41:16,396
(Nefes sesi)
1422
01:41:16,627 --> 01:41:17,705
Ben böyle iyiyim.
1423
01:41:18,087 --> 01:41:19,507
Tamam mı? Ben...
1424
01:41:19,943 --> 01:41:21,760
Lütfen bu konuyu kapatalım baba, lütfen.
1425
01:41:21,888 --> 01:41:26,760
Babalar, çocuklarını düşünür. Bu
hakkı, benim elimden alamazsın!
1426
01:41:27,031 --> 01:41:29,498
Baba, lütfen dedim ya! Lütfen dedim.
1427
01:41:34,382 --> 01:41:36,977
Söyle çocuklara, beni götürsünler.
1428
01:41:38,110 --> 01:41:44,927
(Müzik - Duygusal)
1429
01:41:54,177 --> 01:41:56,082
Yıllarca sakladım bunu.
1430
01:41:57,010 --> 01:42:03,875
(Müzik - Duygusal)
1431
01:42:04,400 --> 01:42:06,225
(Kırlangıç) Artık senindir.
1432
01:42:10,765 --> 01:42:11,765
Nedir bu?
1433
01:42:14,933 --> 01:42:17,592
Albay İbrahim Kopuz’un...
1434
01:42:19,000 --> 01:42:20,397
...geçmişi.
1435
01:42:21,611 --> 01:42:27,634
(Müzik - Duygusal)
1436
01:42:28,475 --> 01:42:29,809
Hoşça kal evlat.
1437
01:42:31,223 --> 01:42:37,972
(Müzik - Duygusal)
1438
01:42:41,577 --> 01:42:48,442
(Sessizlik)
1439
01:42:49,886 --> 01:42:51,020
(Kapı vurma sesi)
1440
01:42:52,291 --> 01:42:53,291
Gel!
1441
01:42:53,616 --> 01:42:54,816
(Kapı açılma sesi)
1442
01:42:59,768 --> 01:43:00,482
(Kapı kapanma sesi)
1443
01:43:00,562 --> 01:43:01,546
Komutanım?
1444
01:43:04,247 --> 01:43:05,247
Daha iyi misin?
1445
01:43:07,098 --> 01:43:08,653
Sağ olun. Çok daha iyiyim.
1446
01:43:11,614 --> 01:43:13,479
Bu mevsimde, anca bunları bulabildim.
1447
01:43:14,311 --> 01:43:17,581
Artık umarım beğenirsin.
1448
01:43:22,428 --> 01:43:24,491
Teşekkür ederim, zahmet etmişsiniz.
1449
01:43:25,759 --> 01:43:26,806
Yok canım.
1450
01:43:29,332 --> 01:43:30,332
Ee...
1451
01:43:31,221 --> 01:43:32,117
Ben.
1452
01:43:32,721 --> 01:43:34,712
(Gülme sesi)
1453
01:43:35,780 --> 01:43:36,780
Buyurun.
1454
01:43:38,232 --> 01:43:41,747
Bizim herkesin yani çocukların,
timdeki çocukların...
1455
01:43:41,828 --> 01:43:45,137
...ve Albay İbrahim Kopuz'un selamı var.
Hepsi...
1456
01:43:45,682 --> 01:43:47,769
...geçmiş olsun dileklerini iletiyorlar.
1457
01:43:49,524 --> 01:43:50,524
Sağ olsunlar.
1458
01:43:51,049 --> 01:43:57,186
(Sessizlik)
1459
01:43:57,872 --> 01:44:01,213
Şey üsteğmenim, herhangi
bir şeye ihtiyacın var mı?
1460
01:44:04,662 --> 01:44:05,662
Sağ olun, yok.
1461
01:44:09,104 --> 01:44:11,009
Yani bak, bir şeye ihtiyacın falan olur.
1462
01:44:13,272 --> 01:44:15,828
Bir şey lazım olur.
Arayabilirsin herkesi.
1463
01:44:16,185 --> 01:44:18,184
Yani beni, çocukları. Beni.
1464
01:44:19,090 --> 01:44:20,890
Herkesi arayabilirsin yani.
1465
01:44:23,176 --> 01:44:25,716
Ben kaçayım. Geçmiş olsun.
1466
01:44:27,329 --> 01:44:29,177
Görev bitti diyorsunuz yani.
1467
01:44:32,721 --> 01:44:33,721
Anlamadım?
1468
01:44:35,078 --> 01:44:36,356
Yani işte...
1469
01:44:37,244 --> 01:44:38,489
...komutanın emri.
1470
01:44:39,586 --> 01:44:43,355
Yaralı ziyareti, çiçek, bitti harika!
1471
01:44:43,923 --> 01:44:49,637
(Müzik - Duygusal)
1472
01:44:50,401 --> 01:44:53,194
Bu ne demek oluyor şimdi, üsteğmenim ha?
1473
01:44:56,350 --> 01:45:00,047
Bak doğruyu istiyorsun. Ben
vereyim sana doğrusunu.
1474
01:45:00,675 --> 01:45:03,444
Bu çiçekleri bulmak için tam
dört tane dükkan gezdim.
1475
01:45:04,230 --> 01:45:05,738
Hem anca, bunları buldum zaten.
1476
01:45:06,691 --> 01:45:10,595
Sabah evim tımarhane gibiydi,
cinim beynimde uyandım.
1477
01:45:11,080 --> 01:45:14,738
Ve ayrıca evet, Kopuz Albay beni ara--
1478
01:45:15,607 --> 01:45:17,205
(Ağlama sesi)
1479
01:45:17,594 --> 01:45:18,594
Oo!
1480
01:45:19,003 --> 01:45:22,455
(Sessizlik)
1481
01:45:22,770 --> 01:45:24,222
Ne oluyor ya? Bak...
1482
01:45:25,008 --> 01:45:26,389
...üsteğmenim niye ağlıyorsun?
1483
01:45:26,470 --> 01:45:29,119
(Ağlama sesi)
1484
01:45:29,999 --> 01:45:36,780
(Müzik - Duygusal)
1485
01:45:39,691 --> 01:45:44,127
Yani üsteğmenim bak, ne olur ağlama,
içim şey oldu benim.
1486
01:45:44,787 --> 01:45:47,097
Ben seni vallahi üzmek falan
istemedim ki, yani ben...
1487
01:45:47,128 --> 01:45:51,922
...bu tarz işleri pek beceremiyorum yani,
bana pek gelmiyor ondan...
1488
01:45:51,961 --> 01:45:54,779
...yoksa seni şey etmek istemiyorum.
Üzmek istemedim ben, ondan.
1489
01:45:55,036 --> 01:45:56,147
Kusura bakma yani.
1490
01:45:56,298 --> 01:45:57,939
(Ağlama sesi)
1491
01:45:58,020 --> 01:46:01,639
Yok, komutanım sizle alakalı değil
gerçekten. Kusura bakmayın.
1492
01:46:01,689 --> 01:46:02,901
(Ağlama sesi)
1493
01:46:03,004 --> 01:46:04,004
Ben sadece...
1494
01:46:08,250 --> 01:46:11,861
...bir savaş pilotu için çok sulu
göz oldum. Farkındayım ama...
1495
01:46:14,320 --> 01:46:17,930
...buraya geldiğimden beri, hiç kimse
gerçekten nasıl olduğumu sormadı.
1496
01:46:19,010 --> 01:46:23,089
O bana mandalina getiren
garip, sakallı adam hariç.
1497
01:46:24,879 --> 01:46:26,426
Babam bile sormadı.
1498
01:46:30,231 --> 01:46:31,826
Ha.
(Ağlama sesi)
1499
01:46:32,493 --> 01:46:33,493
Hadi ya!
1500
01:46:36,415 --> 01:46:40,216
Üsteğmenim ben, buna
üzüldüm gerçekten.
1501
01:46:42,460 --> 01:46:44,705
Ya hadi, ağlama artık ya!
Vallahi ne olur.
1502
01:46:45,960 --> 01:46:49,391
Dediğim gibi, vallahi bende yani, şeylik.
1503
01:46:49,872 --> 01:46:54,100
Yoksa aklına getireyim, yani üzeyim
bir şey istemedim ben, affedersin.
1504
01:46:55,046 --> 01:46:56,157
Sakallı adam kim ya?
1505
01:46:56,207 --> 01:46:57,810
(Ağlama sesi)
Kim?
1506
01:46:58,356 --> 01:47:01,680
Hani böyle portakal, mandalina bir
şey getirmiş sana. O sakallı adam kim?
1507
01:47:02,451 --> 01:47:06,215
Günaydın! Günaydın!
1508
01:47:07,779 --> 01:47:08,779
Seyfi!
1509
01:47:14,083 --> 01:47:15,083
Yüzbaşı?
1510
01:47:18,594 --> 01:47:19,458
Hıh!
1511
01:47:20,086 --> 01:47:26,974
(Müzik - Hareketli)
1512
01:47:30,824 --> 01:47:35,078
(Seyfi) Yani ya insan, hiç...
1513
01:47:35,348 --> 01:47:39,189
...üsteğmenine öyle şey söyler mi?
Allah'ını seversen yüzbaşım ya!
1514
01:47:39,426 --> 01:47:43,173
Seyfi bir kere o "üsteğmeni" değil,
üsteğmen, üsteğmen.
1515
01:47:43,356 --> 01:47:45,498
Ya neyse ne işte, ya!
1516
01:47:45,548 --> 01:47:49,079
Öyle yasak savar gibi, hasta ziyareti mi
olur? Allah'ını seversen ya.
1517
01:47:49,365 --> 01:47:50,619
Hayda!
1518
01:47:51,350 --> 01:47:53,786
Ya kusura bakma ama ya.
1519
01:47:53,930 --> 01:47:57,771
Ya başta sen, sonra izbandut
yüzbaşı sonra Bayram abi...
1520
01:47:57,821 --> 01:47:59,422
...öbür diğer dördü.
1521
01:47:59,716 --> 01:48:01,930
Ya hepiniz, dan dun adamlarsınız ha!
1522
01:48:02,011 --> 01:48:05,138
Vallahi insan bir, Hanya'yı Konya'yı
sormadan öyle şey...
1523
01:48:05,504 --> 01:48:06,504
...yapar.
-Seyfi.
1524
01:48:07,281 --> 01:48:11,685
Yemin ederim bak, yaralı falan dinlemem
sana şu serumun sopasıyla bir dalarım.
1525
01:48:12,337 --> 01:48:14,122
Ne yaptım ya ben Allah Allah? Ne yaptım?
1526
01:48:14,226 --> 01:48:17,384
Ya üsteğmen, uçamayacağım diye
çok korkuyor ha.
1527
01:48:18,091 --> 01:48:20,257
Onun mesleği, hayatı olmuş ya.
1528
01:48:20,837 --> 01:48:24,369
Ya dizi parçalanmış, diyor ki
"ya bana uçmaya...
1529
01:48:24,450 --> 01:48:27,722
...elverişsizdir diye rapor verirlerse
ben ne yapacağım?"
1530
01:48:27,750 --> 01:48:28,918
(Seyfi) Hele bak ya!
1531
01:48:29,287 --> 01:48:32,564
(Seyfi) Ya üsteğmen, hayatının
kavgasını veriyor ha.
1532
01:48:33,851 --> 01:48:38,747
Yüzbaşı, bazen gerçek yara,
gösterdiğin yerde değildir.
1533
01:48:39,340 --> 01:48:40,340
(Gülme sesi)
1534
01:48:42,213 --> 01:48:43,600
Ulan siz, poğaça mı aldınız?
1535
01:48:43,745 --> 01:48:45,833
Ha dur geliyorum, geliyorum ha.
1536
01:48:49,910 --> 01:48:52,680
(Hastane ortam sesi)
1537
01:48:52,964 --> 01:48:59,847
(Müzik - Duygusal)
1538
01:49:15,024 --> 01:49:21,909
(Müzik - Duygusal)
1539
01:49:34,728 --> 01:49:36,990
Allah'ım bu nedir ya? Yemin
ediyorum o gürültünün...
1540
01:49:37,071 --> 01:49:39,469
...içinde bir an böyle şak
deyip, düşüp bayılacaktım yani.
1541
01:49:39,550 --> 01:49:41,859
Ama değil mi ya, hakikaten öyleydi.
1542
01:49:43,553 --> 01:49:45,783
(Selver) Ay! Birsen kızım!
1543
01:49:46,289 --> 01:49:48,878
Zabıta mı çağıralım,
sofrayı toplasın diye.
1544
01:49:49,315 --> 01:49:51,569
Teyze şurada iki dakika,
keyif yapıyoruz ama ya.
1545
01:49:51,619 --> 01:49:54,703
Aa hadi ama yavrum, hadi
topla biraz şuraları.
1546
01:49:55,101 --> 01:49:57,299
-Abla ben, iki dakikada toplayayım.
-Hayır Hatice.
1547
01:49:59,363 --> 01:50:00,363
Hadi.
1548
01:50:03,585 --> 01:50:04,585
(Nefes sesi)
1549
01:50:04,666 --> 01:50:06,419
Çile yemin ediyorum, çile.
1550
01:50:07,346 --> 01:50:08,822
Ben sana yardım edeyim Birsen.
1551
01:50:09,442 --> 01:50:11,474
Tek başına zor olur.
1552
01:50:18,381 --> 01:50:19,706
(Nefes sesi)
1553
01:50:20,683 --> 01:50:21,683
Abla.
1554
01:50:22,492 --> 01:50:24,611
E ne oldu? Sen durgunsun bir şey...
1555
01:50:24,661 --> 01:50:26,732
...senin tansiyonun mu yükseldi?
Ne oldu, bir şey mi var?
1556
01:50:26,782 --> 01:50:28,940
Ay yok, yok bir şeyim yok Hatice.
1557
01:50:29,972 --> 01:50:31,718
Yavrum, ben sana bir şey soracağım.
1558
01:50:31,799 --> 01:50:34,473
-Sor.
-Zıt kutuplar birbirini çeker mi?
1559
01:50:35,527 --> 01:50:38,304
Nasıl yani, ben anlamadım.
Soruyu anlamadım ki nasıl?
1560
01:50:38,590 --> 01:50:41,724
Yani şey gibi hani böyle, kediyle
köpek gibi hani böyle...
1561
01:50:41,892 --> 01:50:44,621
...didişirsin de aslında, birbirini
çok seversin.
1562
01:50:44,733 --> 01:50:45,957
Hani öyle bir şey.
1563
01:50:46,082 --> 01:50:47,660
Ha! Öyle.
1564
01:50:47,773 --> 01:50:48,599
Bir şey söyleyeyim mi?
1565
01:50:48,630 --> 01:50:51,808
O yüzde 1500, çok doğru bir şey.
Bak, mesela düşünelim.
1566
01:50:51,907 --> 01:50:54,042
Sen düşün, ben düşüneyim.
Mesela Bayram'la ben.
1567
01:50:54,090 --> 01:50:58,216
Yani biz taban tabana zıttız ama öyle
böyle değil yani, benim ak dediğime...
1568
01:50:58,249 --> 01:51:00,531
...Bayram, kesinlikle kara der ya!
1569
01:51:00,614 --> 01:51:04,473
Yani böyle o bazen bir şey yapar, ben
hiç böyle kaldırmam onu, çok sinir--
1570
01:51:04,590 --> 01:51:07,845
Ama biz bir şey söyleyeyim mi, iki
saat birbirimizi görmeyelim.
1571
01:51:07,947 --> 01:51:10,180
Ay yani, öyle şey olur ki.
1572
01:51:10,225 --> 01:51:12,546
Ay! İşte bak bu.
1573
01:51:13,360 --> 01:51:16,327
Ya sen, sen niye sordun ki bunu şimdi?
1574
01:51:16,685 --> 01:51:18,196
(Nefes sesi)
1575
01:51:19,979 --> 01:51:21,544
Hadi, yok canım.
1576
01:51:22,892 --> 01:51:25,804
Selver abla, yoksa senin aa!
1577
01:51:25,876 --> 01:51:27,194
Senin hayatında, biri mi var?
1578
01:51:27,194 --> 01:51:29,239
Ay senin hayatında, biri mi var?
1579
01:51:29,511 --> 01:51:31,321
-Anam!
-Teyze!
1580
01:51:31,503 --> 01:51:32,503
Selver!
1581
01:51:34,622 --> 01:51:36,369
(Gülme sesi)
1582
01:51:36,534 --> 01:51:39,531
Sen Kağan abinin başına,
üvey baba mı getiriyorsun?
1583
01:51:39,717 --> 01:51:42,367
-Ay şimdi düşüp bayılacağım.
-Gülme Birsen.
1584
01:51:43,463 --> 01:51:45,858
Ay yandım ben! Yandım şimdi.
1585
01:51:45,971 --> 01:51:47,855
Yandım diyor bir de; yanmış kadın.
1586
01:51:49,027 --> 01:51:55,721
(Müzik - Hareketli)
1587
01:51:55,808 --> 01:51:56,808
Bak!
1588
01:51:59,975 --> 01:52:06,839
(Trafik gürültüsü sesi)
1589
01:52:08,305 --> 01:52:09,780
Lazar lan bu!
1590
01:52:11,042 --> 01:52:17,887
(Müzik - Gerilim)
1591
01:52:33,003 --> 01:52:39,884
(Müzik - Gerilim)
1592
01:52:41,873 --> 01:52:43,311
(Tetik çekme sesi)
1593
01:52:45,363 --> 01:52:52,263
(Müzik - Hareketli)
1594
01:53:03,049 --> 01:53:06,708
Astsubayım, plaka veriyorum. Hemen
polise söyle, takibe alsınlar.
1595
01:53:07,188 --> 01:53:08,617
Gri liste. Terörist.
1596
01:53:08,855 --> 01:53:11,037
Lazar. Kopuz Albay'a hemen haber verin.
1597
01:53:12,262 --> 01:53:13,374
Plakayı söylüyorum.
1598
01:53:26,012 --> 01:53:32,912
(Müzik - Gizemli)
1599
01:53:33,481 --> 01:53:34,655
Oturun çocuklar.
1600
01:53:35,409 --> 01:53:37,306
Yüzbaşım, bulabildiniz mi bir şey?
1601
01:53:37,924 --> 01:53:39,131
Başlat.
1602
01:53:40,273 --> 01:53:44,234
Komutanım, plaka sahte. Aracı
terk edilmiş vaziyette bulmuşlar.
1603
01:53:44,781 --> 01:53:47,313
Peki, gördüğün şahıs Lazar mı?
Bundan emin misin?
1604
01:53:48,532 --> 01:53:49,532
Yaklaştır.
1605
01:53:51,076 --> 01:53:52,917
Üç dakika öncesinin
görüntüleri komutanım.
1606
01:53:55,205 --> 01:53:56,506
Allah'ın cezası.
1607
01:53:57,464 --> 01:53:59,186
Ne işi var peki, bunun burada?
1608
01:54:00,393 --> 01:54:02,012
Karon'la alakalı olabilir komutanım.
1609
01:54:04,998 --> 01:54:06,426
Karon, kendi kendini yakalattı.
1610
01:54:07,611 --> 01:54:09,619
Şimdi adamlarına, niye ihtiyaç duysun ki?
1611
01:54:10,810 --> 01:54:12,944
Onu kaçırmayı mı planlıyorlar?
Hiç sanmam.
1612
01:54:13,079 --> 01:54:14,573
Ya da başka bir şey var komutanım.
1613
01:54:15,478 --> 01:54:19,097
Sonuçta bu herifler, herkese birden
çalışabilen çakallar, komutanım.
1614
01:54:19,786 --> 01:54:26,628
(Müzik)
1615
01:54:27,387 --> 01:54:29,776
Timini bilgilendir yüzbaşı.
Herkes çok dikkatli olsun.
1616
01:54:29,974 --> 01:54:33,697
Aileleriniz de çok gerekli olmadıkça,
güvenli olmayan yerlerde bulunmasınlar.
1617
01:54:34,540 --> 01:54:35,609
Emredersiniz komutanım.
1618
01:54:37,636 --> 01:54:44,536
(Müzik - Hareketli)
1619
01:55:04,072 --> 01:55:05,072
(Kapı vurma sesi)
1620
01:55:18,795 --> 01:55:20,088
(Kapı kapanma sesi)
1621
01:55:21,191 --> 01:55:22,270
Ne yaptın Lazar?
1622
01:55:22,683 --> 01:55:23,683
Hallettim.
1623
01:55:24,121 --> 01:55:25,169
Ve?
1624
01:55:25,598 --> 01:55:26,598
Söylediğin gibi oldu.
1625
01:55:27,315 --> 01:55:30,006
Özel kuvvetlerin, en özel adamı
Kağan Bozok...
1626
01:55:30,637 --> 01:55:31,701
...beni gördü.
1627
01:55:33,259 --> 01:55:34,281
(Arapça) Eyva!
1628
01:55:34,371 --> 01:55:36,149
Güzel! Hem de çok güzel!
1629
01:55:41,378 --> 01:55:42,886
Atlattığına eminsin, değil mi?
1630
01:55:43,254 --> 01:55:44,349
-Takip edildin mi?
-Hayır.
1631
01:55:45,444 --> 01:55:47,460
İki kere araç değiştirdim. Sorun yok.
1632
01:55:48,298 --> 01:55:49,432
Yok da...
1633
01:55:50,122 --> 01:55:51,220
...bunu niye yapıyoruz?
1634
01:55:53,917 --> 01:55:57,532
Onları Ankara'da oyalamak için bir
yem gerekiyordu, biz de bunu yaptık.
1635
01:55:59,430 --> 01:56:01,318
Velid, plan ne?
1636
01:56:02,243 --> 01:56:04,703
Ankara'da, özel kuvvetleri, neden
peşimize takıyoruz?
1637
01:56:05,317 --> 01:56:07,865
Oho... Lazar, gel hadi bir şeyler yiyelim.
1638
01:56:07,946 --> 01:56:09,627
Sonra işimize bakarız, hadi.
1639
01:56:10,798 --> 01:56:12,290
Bak, bana bir şey söylemelisin.
1640
01:56:12,505 --> 01:56:14,119
Hem de hemen.
1641
01:56:20,723 --> 01:56:22,890
(Lazar dış ses) Velid, o kâğıtta
ne yazıyordu?
1642
01:56:23,985 --> 01:56:26,199
Yeni iş ne? Bana hemen,
bir şey söylemelisin.
1643
01:56:27,080 --> 01:56:29,302
Türkiye'de, hem de Ankara'da...
1644
01:56:29,405 --> 01:56:32,215
...adamlar bizi ararken, biz ne yapıyoruz?
1645
01:56:33,927 --> 01:56:35,450
Çok meraklısın Lazar.
1646
01:56:35,942 --> 01:56:37,657
Ama bunu sana söyleyemem.
1647
01:56:37,930 --> 01:56:39,040
Tamam.
1648
01:56:39,263 --> 01:56:40,381
Şimdilik.
1649
01:56:41,872 --> 01:56:43,182
Şimdilik dedim ya!
1650
01:56:43,531 --> 01:56:45,491
Karnım acıktı. Hadi yemek yiyelim.
Yürü be.
1651
01:56:45,701 --> 01:56:46,899
Yürü, bir yemek yiyelim.
1652
01:56:47,933 --> 01:56:54,833
(Müzik - Gizemli)
1653
01:56:56,730 --> 01:56:58,182
(Kapı açılma sesi)
1654
01:57:00,272 --> 01:57:01,279
(Kapı kapanma sesi)
1655
01:57:10,218 --> 01:57:12,425
Burası uyumak için, hiç iyi bir yer
değil albay.
1656
01:57:13,641 --> 01:57:14,745
Çok rahatsız.
1657
01:57:15,806 --> 01:57:18,266
Umarım sonsuz uykuna, az kalmıştır Karon.
1658
01:57:18,765 --> 01:57:21,233
Geberdiğin zaman, bol bol dinlenirsin.
Emin ol.
1659
01:57:24,249 --> 01:57:25,289
Seni kızdıran bir şey var.
1660
01:57:26,211 --> 01:57:27,235
Yanılıyor muyum?
1661
01:57:27,387 --> 01:57:28,521
Onlar neden burada?
1662
01:57:30,429 --> 01:57:31,588
Kimden söz ediyorsun?
1663
01:57:31,874 --> 01:57:32,907
Lazar.
1664
01:57:33,376 --> 01:57:34,432
O, neden burada?
1665
01:57:37,199 --> 01:57:38,651
Lazar, neden Ankara'da?
1666
01:57:39,606 --> 01:57:40,831
Lazar, burada mıymış?
1667
01:57:40,935 --> 01:57:42,037
Hı hı.
1668
01:57:42,371 --> 01:57:43,792
(Gülme sesi)
Bak sen.
1669
01:57:48,672 --> 01:57:49,998
Etrafına bak albay.
1670
01:57:51,873 --> 01:57:53,150
Dört duvar içindeyim.
1671
01:57:54,044 --> 01:57:56,663
(Karon) Telefonum yok, adamlarım yok.
1672
01:57:57,468 --> 01:57:58,983
Hiçbir şeyim yok.
1673
01:57:59,547 --> 01:58:01,296
Lanet olası, bir yatağım bile yok.
1674
01:58:02,851 --> 01:58:04,284
Şimdi söyler misin bana...
1675
01:58:05,070 --> 01:58:07,665
...dışarıda dönen dolaplardan, nasıl
haberim olabilir?
1676
01:58:08,668 --> 01:58:09,700
Hı?
1677
01:58:15,120 --> 01:58:22,020
(Müzik - Gizemli)
1678
01:58:22,915 --> 01:58:24,169
Şunu bil Karon.
1679
01:58:26,232 --> 01:58:29,216
Bu iş netleşene, bu düğüm çözülene
kadar buradasın.
1680
01:58:30,103 --> 01:58:32,873
O yüzden, emniyete devrini de
Rusları da unut.
1681
01:58:35,362 --> 01:58:36,544
Buradasın Karon.
1682
01:58:37,292 --> 01:58:38,982
Ve burada, gerçekten hiçbir şey yok.
1683
01:58:40,281 --> 01:58:47,181
(Müzik - Gerilim)
1684
01:58:47,936 --> 01:58:48,999
Aferin Velid.
1685
01:58:50,919 --> 01:58:52,229
Lazar buradaysa...
1686
01:58:54,541 --> 01:58:55,724
...her şey yolunda.
1687
01:58:58,841 --> 01:58:59,873
(Gülme sesi)
1688
01:59:02,194 --> 01:59:08,277
(Müzik - Gerilim)
1689
01:59:13,851 --> 01:59:14,859
Güzel mi?
1690
01:59:16,986 --> 01:59:17,986
Efendim?
1691
01:59:19,085 --> 01:59:20,363
Güzel mi bari?
1692
01:59:26,338 --> 01:59:27,409
Yani...
1693
01:59:27,624 --> 01:59:28,647
Ne bileyim anne?
1694
01:59:30,376 --> 01:59:34,257
Hepi topu bir iki sefer gördüm, hepsi o,
nereden bileyim?
1695
01:59:34,610 --> 01:59:37,728
Ayol, çocuğum kitap diyorum.
O nasıl dalmak öyle?
1696
01:59:38,876 --> 01:59:41,312
Ha... Kitap. Bu kitap.
1697
01:59:41,807 --> 01:59:44,355
Kitap, süper kitap. Çok iyi.
1698
01:59:45,327 --> 01:59:48,256
Hatta okuduğum, en iyi kitap diyebilirim.
Bitince vereyim, okursun.
1699
01:59:48,502 --> 01:59:49,597
Nefis, bayılırsın.
1700
01:59:49,771 --> 01:59:55,831
(Müzik)
1701
01:59:56,469 --> 01:59:57,739
Bu arada...
1702
01:59:58,314 --> 02:00:00,877
...Kubilay'la Birsen mevzuuna ben ayarım,
haberin olsun.
1703
02:00:00,991 --> 02:00:03,602
Onları sen şımartıyorsun.
Buna daha çok kızıyorum.
1704
02:00:03,818 --> 02:00:05,635
Niye yapıyorsun ya anne? Ayıp.
1705
02:00:06,401 --> 02:00:08,004
Olur mu öyle şey yani? Ayıptır.
1706
02:00:08,147 --> 02:00:09,600
Cık cık cık.
1707
02:00:12,382 --> 02:00:13,676
Funda nasıl?
1708
02:00:16,911 --> 02:00:17,911
Funda?
1709
02:00:17,992 --> 02:00:20,165
Hastaneye gittin ya çocuğum, ziyarete.
1710
02:00:21,917 --> 02:00:23,036
Normal.
1711
02:00:23,635 --> 02:00:26,143
Yani iyi, iyileşecekmiş.
1712
02:00:26,714 --> 02:00:27,826
İyileşecek yani, normal.
1713
02:00:27,929 --> 02:00:30,310
Tedavi süreciymiş, devam ediyor.
İyi yani, iyileşecek.
1714
02:00:31,395 --> 02:00:34,046
İyi, iyi. İyi olsun,
Allah yardımcısı olsun.
1715
02:00:34,494 --> 02:00:35,716
Âmin, âmin.
1716
02:00:38,539 --> 02:00:40,277
Gene gidecek misin ziyarete?
1717
02:00:40,636 --> 02:00:41,691
Ee...
1718
02:00:41,772 --> 02:00:43,679
Ben artık dinleneyim, yatayım yani.
1719
02:00:44,354 --> 02:00:48,007
Sabah erkenden, göreve gideceğim.
İşler var.
1720
02:00:48,801 --> 02:00:50,182
Şu kitabı da sana vereyim.
1721
02:00:50,566 --> 02:00:52,669
-(Kağan) Okursun.
-Erken mi kalkacaksın çocuğum?
1722
02:00:53,044 --> 02:00:54,513
Evet, erken kalkacağım.
1723
02:00:54,625 --> 02:00:56,879
Bu arada, şu Kubilay'a söyle...
1724
02:00:56,960 --> 02:00:58,279
...bu eve, daha az gelsin.
1725
02:00:58,820 --> 02:01:00,780
Kızın peşinde dolaşmasın. Ayıp ya.
1726
02:01:00,861 --> 02:01:02,052
Cık cık cık.
1727
02:01:02,662 --> 02:01:05,364
İyi, Allah rahatlık versin çocuğum.
1728
02:01:06,309 --> 02:01:07,733
(Kağan) Sana da anneciğim, sağ ol.
1729
02:01:15,450 --> 02:01:22,350
(Müzik - Duygusal)
1730
02:01:27,151 --> 02:01:34,051
(Sessizlik)
1731
02:01:37,296 --> 02:01:40,805
(Telefon zili sesi)
1732
02:01:43,255 --> 02:01:44,318
Alo.
1733
02:01:44,660 --> 02:01:47,112
(Kağan ses) Üsteğmenim, Yüzbaşı Bozok.
1734
02:01:49,028 --> 02:01:50,507
Evet, buyurun komutanım.
1735
02:01:52,047 --> 02:01:53,071
Daha iyi misin?
1736
02:01:55,194 --> 02:01:56,609
Umarım daha iyi olacağım.
1737
02:01:57,989 --> 02:01:59,141
Ya şey... Bugün...
1738
02:02:00,146 --> 02:02:02,645
...ikimiz için de biraz tuhaf bir
ziyaret oldu.
1739
02:02:02,757 --> 02:02:03,807
Yani...
1740
02:02:04,315 --> 02:02:05,410
Bunun için üzgünüm.
1741
02:02:06,677 --> 02:02:07,708
Şimdi...
1742
02:02:08,383 --> 02:02:09,844
Görev icabı değil de...
1743
02:02:10,402 --> 02:02:13,101
...gerçekten nasıl olduğunu...
1744
02:02:13,984 --> 02:02:15,097
...sormak istedim.
1745
02:02:17,496 --> 02:02:18,719
(Kağan ses) Hepsi bu.
1746
02:02:21,422 --> 02:02:22,493
Teşekkür ederim.
1747
02:02:25,803 --> 02:02:27,083
Ben de size kaba davrandım.
1748
02:02:29,738 --> 02:02:32,207
Galiba, ikimiz için de zor bir gün
oldu bugün.
1749
02:02:34,465 --> 02:02:35,496
Aynen.
1750
02:02:41,266 --> 02:02:42,266
Tamam.
1751
02:02:44,436 --> 02:02:45,530
Tamam.
1752
02:02:48,433 --> 02:02:50,020
Hoşça kal üsteğmenim.
1753
02:02:52,430 --> 02:02:54,018
Siz de hoşça kalın komutanım.
1754
02:02:54,989 --> 02:03:01,889
(Müzik - Duygusal)
1755
02:03:19,131 --> 02:03:21,123
Aferin Kağan Bozok.
1756
02:03:21,798 --> 02:03:23,511
Tam bir, gerzek gibi konuştun.
1757
02:03:24,422 --> 02:03:31,322
(Müzik - Duygusal)
1758
02:03:41,289 --> 02:03:42,488
Adamlar Ankara'da komutanım.
1759
02:03:43,027 --> 02:03:44,075
Komutanım.
1760
02:03:44,551 --> 02:03:46,083
Karon da Lazar da burada.
1761
02:03:46,293 --> 02:03:48,222
Bizim de burada olmamız, gerekmiyor mu?
1762
02:03:48,627 --> 02:03:50,261
Bu planlı bir görev çocuklar.
1763
02:03:50,821 --> 02:03:53,260
Karon zaten tecrit altında.
Lazar desen...
1764
02:03:53,411 --> 02:03:54,443
...her yerde aranıyor.
1765
02:03:54,903 --> 02:03:56,700
Gidin ve görevinizin tadını çıkarın.
1766
02:03:57,248 --> 02:03:59,065
Ne görevi diyorduk bunlara, Yörük?
1767
02:03:59,941 --> 02:04:00,997
Balık görev komutanım.
1768
02:04:01,698 --> 02:04:03,912
Ya da tercihen, kebap görev de
diyebilirsiniz.
1769
02:04:05,838 --> 02:04:06,838
Dikkat!
1770
02:04:06,919 --> 02:04:09,926
İyi ya işte, gidin eski eğitim
günlerinizi hatırlayın.
1771
02:04:10,804 --> 02:04:12,899
Ailelerinizi merak etmeyin.
Gerekli tedbirleri aldık.
1772
02:04:13,885 --> 02:04:15,409
-Sağ olun komutanım.
-Sağ olun komutanım.
1773
02:04:15,635 --> 02:04:22,535
(Helikopter sesi)
(Müzik)
1774
02:04:28,741 --> 02:04:29,963
Yolunuz açık olsun!
1775
02:04:30,044 --> 02:04:31,145
(Hepsi bir ağızdan) Sağ ol!
1776
02:04:31,305 --> 02:04:32,820
Kılıç! Helikopter bin!
1777
02:04:34,007 --> 02:04:39,007
(Helikopter sesi)
1778
02:04:48,192 --> 02:04:55,092
(Müzik - Heyecanlı)
(Helikopter sesi)
1779
02:05:18,226 --> 02:05:19,805
Yörük, başlayalım.
1780
02:05:21,579 --> 02:05:28,479
(Müzik)
1781
02:05:30,512 --> 02:05:31,651
Karşımda toplan!
1782
02:05:43,166 --> 02:05:50,066
(Müzik)
1783
02:05:56,475 --> 02:05:57,967
Türk birliğinin erleri!
1784
02:05:59,090 --> 02:06:01,653
Planlayıcı faaliyeti, birazdan...
1785
02:06:02,566 --> 02:06:05,605
...atış ve yakın muharebeyle başlayacak!
1786
02:06:09,677 --> 02:06:11,145
(Haydar) İki gün boyunca...
1787
02:06:13,284 --> 02:06:17,042
...hayatı idame ettirme ve kamuflaj
eğitimi dâhil...
1788
02:06:18,376 --> 02:06:20,677
...bu çetin doğa şartlarında...
1789
02:06:21,066 --> 02:06:22,677
...mücadele edeceksiniz.
1790
02:06:26,264 --> 02:06:29,303
Herkes terini akıtacak!
1791
02:06:30,911 --> 02:06:33,609
Herkes, giydiği üniformaya...
1792
02:06:34,647 --> 02:06:37,385
...taşıdığı bayrağa layık olacak!
1793
02:06:39,956 --> 02:06:43,805
Dağlar, taşlar Türk'ün gücünü görecek!
1794
02:06:44,310 --> 02:06:45,310
Anlaşıldı mı?
1795
02:06:45,391 --> 02:06:47,209
(Hepsi bir ağızdan) Emredersiniz
komutanım!
1796
02:06:48,321 --> 02:06:49,479
Astsubay Karaca!
1797
02:06:49,591 --> 02:06:50,767
Emret komutanım!
1798
02:06:51,323 --> 02:06:53,473
-Başlayalım!
-Emredersiniz komutanım!
1799
02:06:57,846 --> 02:07:00,143
Turan askerleri! Yüksek tutuş!
1800
02:07:10,996 --> 02:07:14,560
Söyleyeceklerimi, yüksek sesle tekrar et!
1801
02:07:15,446 --> 02:07:22,346
(Rüzgâr sesi)
(Müzik)
1802
02:07:23,544 --> 02:07:24,822
Korku nedir bilmeyiz!
1803
02:07:24,998 --> 02:07:26,315
(Hepsi bir ağızdan) Korku nedir bilmeyiz!
1804
02:07:28,548 --> 02:07:29,976
Biz, dağların erleri!
1805
02:07:30,216 --> 02:07:31,849
(Hepsi bir ağızdan) Biz dağların erleri!
1806
02:07:32,226 --> 02:07:34,003
(Rüzgâr sesi)
1807
02:07:34,298 --> 02:07:35,854
Yuva yaptık göklere!
1808
02:07:36,016 --> 02:07:37,437
(Hepsi bir ağızdan) Yuva yaptık göklere!
1809
02:07:37,551 --> 02:07:39,178
Baş döndüren yerlere!
1810
02:07:39,259 --> 02:07:40,932
(Hepsi bir ağızdan) Baş döndüren yerlere!
1811
02:07:41,045 --> 02:07:42,363
Engel tanımaz aşarız!
1812
02:07:42,553 --> 02:07:43,942
(Hepsi bir ağızdan) Engel tanımaz aşarız!
1813
02:07:44,079 --> 02:07:45,285
Yüce engin dağları!
1814
02:07:45,851 --> 02:07:47,161
(Hepsi bir ağızdan) Yüce engin dağları!
1815
02:07:47,258 --> 02:07:48,827
El verir uzanırız!
1816
02:07:49,053 --> 02:07:50,498
(Hepsi bir ağızdan) El verir uzanırız!
1817
02:07:51,835 --> 02:07:53,827
Mor siyah bulutlara!
1818
02:07:54,145 --> 02:07:55,661
(Hepsi bir ağızdan) Mor siyah bulutlara!
1819
02:07:57,913 --> 02:07:59,501
Ben, Türk komandosuyum!
1820
02:08:00,096 --> 02:08:01,620
(Hepsi bir ağızdan) Ben,
Türk komandosuyum!
1821
02:08:01,876 --> 02:08:03,629
Düşmanı çelik pençemle ezerim!
1822
02:08:03,749 --> 02:08:05,807
(Hepsi bir ağızdan) Düşmanı
çelik pençemle ezerim!
1823
02:08:05,928 --> 02:08:06,966
Her yerde ben varım!
1824
02:08:07,304 --> 02:08:08,700
(Hepsi bir ağızdan) Her yerde ben varım!
1825
02:08:09,465 --> 02:08:10,647
Havada!
1826
02:08:11,289 --> 02:08:12,289
(Hepsi bir ağızdan) Havada!
1827
02:08:12,370 --> 02:08:13,415
(İlyas dış ses) Karada!
1828
02:08:13,496 --> 02:08:14,496
Karada!
1829
02:08:14,577 --> 02:08:16,388
-(İlyas dış ses) Denizde!
-(Hepsi bir ağızdan) Denizde!
1830
02:08:16,476 --> 02:08:17,802
-(İlyas dış ses) Çölde!
-(Hepsi bir ağızdan) Çölde!
1831
02:08:17,938 --> 02:08:19,605
-(İlyas dış ses) Batakta!
-(Hepsi bir ağızdan) Batakta!
1832
02:08:19,811 --> 02:08:21,422
-Çatakta!
-(Hepsi bir ağızdan) Çatakta!
1833
02:08:21,607 --> 02:08:22,884
Her zaman ve her yerde!
1834
02:08:22,965 --> 02:08:24,552
(Hepsi bir ağızdan) Her zaman ve
her yerde!
1835
02:08:24,633 --> 02:08:26,016
-Hazır!
-(Hepsi bir ağızdan) Daima hazır!
1836
02:08:26,103 --> 02:08:27,428
-Hazır!
-(Hepsi bir ağızdan) Daima hazır!
1837
02:08:27,644 --> 02:08:28,882
-Kim?
-(Hepsi bir ağzından) Komando!
1838
02:08:29,099 --> 02:08:30,892
-Kim?
-(Hepsi bir ağzından) Komando!
1839
02:08:31,262 --> 02:08:32,612
-Olamazsın!
-(Hepsi bir ağızdan) Yah!
1840
02:08:32,693 --> 02:08:33,881
-Olamazsın!
-(Hepsi bir ağızdan) Yah!
1841
02:08:34,000 --> 02:08:35,425
-(İlyas) Komandolar!
-(Hepsi bir ağızdan) Allah!
1842
02:08:35,512 --> 02:08:37,036
-Komandolar!
-(Hepsi bir ağızdan) Allah!
1843
02:08:37,314 --> 02:08:38,369
Dikkat!
1844
02:08:39,833 --> 02:08:40,856
Komutanım!
1845
02:08:43,203 --> 02:08:45,537
Allah, Türk komandosunu korusun!
1846
02:08:45,687 --> 02:08:46,822
(Hepsi bir ağızdan) Âmin!
1847
02:08:47,628 --> 02:08:54,528
(Müzik - Heyecanlı)
1848
02:09:04,300 --> 02:09:11,200
(Müzik - Heyecanlı)
1849
02:09:26,475 --> 02:09:33,375
(Müzik devam ediyor)
1850
02:09:35,590 --> 02:09:37,360
Hadi oğlum, hadi aslanım!
1851
02:09:38,226 --> 02:09:40,051
(Silah sesi)
1852
02:09:43,040 --> 02:09:44,040
(Silah sesi)
1853
02:09:46,936 --> 02:09:51,936
(Müzik devam ediyor)
1854
02:09:52,105 --> 02:09:55,401
(Silah sesleri)
1855
02:09:58,547 --> 02:09:59,642
Aslanım benim.
1856
02:10:02,402 --> 02:10:06,914
(Silah sesleri)
1857
02:10:10,448 --> 02:10:11,552
Aslanım benim be!
1858
02:10:11,633 --> 02:10:18,533
(Müzik - Heyecanlı)
(Silah sesleri)
1859
02:10:20,756 --> 02:10:25,081
(Silah sesleri)
1860
02:10:26,100 --> 02:10:27,196
Hızlı ol!
1861
02:10:28,707 --> 02:10:30,898
(Silah sesleri)
1862
02:10:33,339 --> 02:10:40,239
(Silah sesleri)
(Müzik - Heyecanlı)
1863
02:10:45,900 --> 02:10:51,062
(Silah sesleri)
1864
02:10:55,276 --> 02:11:02,176
(Müzik devam ediyor)
(Silah sesleri)
1865
02:11:17,346 --> 02:11:24,246
(Müzik devam ediyor)
1866
02:11:29,184 --> 02:11:31,827
(Silah sesleri)
(Patlama sesleri)
1867
02:11:34,148 --> 02:11:35,585
(Patlama sesi)
1868
02:11:41,807 --> 02:11:43,330
(Bahtiyar) Kırmızı grup!
1869
02:11:43,514 --> 02:11:45,252
(Bahtiyar) Mavi grup seni sardı!
1870
02:11:46,485 --> 02:11:48,303
(Bahtiyar) Tepenin sağını tut, aslanım!
1871
02:11:49,290 --> 02:11:50,369
(Bahtiyar) Sana diyorum!
1872
02:11:50,464 --> 02:11:57,364
(Plastik mermi sesleri)
(Müzik - Heyecanlı)
1873
02:12:00,186 --> 02:12:02,971
Kamufle olun oğlum! Saklanın!
1874
02:12:03,803 --> 02:12:10,703
(Plastik mermi sesleri)
1875
02:12:12,815 --> 02:12:18,505
(Müzik - Heyecanlı)
1876
02:12:18,730 --> 02:12:20,062
Hey yavrum hey!
1877
02:12:20,677 --> 02:12:22,939
Sizin Allah'ınıza kurban koçlar.
1878
02:12:23,776 --> 02:12:24,950
Babalar.
1879
02:12:25,237 --> 02:12:29,514
Bu çocukların maşallahı var yemin ediyorum
aşağıda kıyamet kopuyor, kıyamet!
1880
02:12:30,051 --> 02:12:32,472
Yörük, mangalara kaçar şarjör verdin?
1881
02:12:32,784 --> 02:12:35,673
Yönetmelikte, bir diyordu ama
ben iki tane verdim tabii ki.
1882
02:12:35,842 --> 02:12:37,882
Neticede dağ başındayız, ne olur ne olmaz.
1883
02:12:38,519 --> 02:12:39,567
İyi yapmışsın.
1884
02:12:39,648 --> 02:12:41,035
(Plastik mermi sesleri)
1885
02:12:41,462 --> 02:12:43,391
(Haydar) Babalar, o değil de...
1886
02:12:43,811 --> 02:12:45,653
...biz nasıl çay demleyeceğiz ya, he?
1887
02:12:46,290 --> 02:12:47,362
(Haydar) Dadaş.
1888
02:12:47,778 --> 02:12:49,388
Bu miğferlerde, çay oluyor mu?
1889
02:12:49,516 --> 02:12:51,241
Ya yok komutanım, bunlardan olmaz da...
1890
02:12:52,217 --> 02:12:54,876
...Allah'ın izniyle, onu da...
1891
02:12:55,138 --> 02:12:57,479
(Plastik mermi sesleri)
1892
02:12:58,281 --> 02:12:59,756
...çözeriz komutanım ya.
1893
02:13:01,219 --> 02:13:03,766
(Plastik mermi sesleri)
1894
02:13:05,511 --> 02:13:07,987
Beyler, gelin de şu ateşi kamufle
edelim ya.
1895
02:13:08,132 --> 02:13:09,783
İlyas, ateşi kamufle et.
1896
02:13:10,841 --> 02:13:11,959
Başlıyoruz yine.
1897
02:13:12,039 --> 02:13:13,626
(Plastik mermi sesleri)
1898
02:13:17,157 --> 02:13:18,618
Bayram Bayat'a bak be.
1899
02:13:19,276 --> 02:13:21,943
Sağ olun komutanım.
Allah'ın izniyle inşallah.
1900
02:13:22,088 --> 02:13:23,675
-Helal.
-(Bayram) Vallahi bütün görevler...
1901
02:13:23,756 --> 02:13:25,026
...böyle olsa komutanım ya.
1902
02:13:25,932 --> 02:13:28,679
İzci kampı gibi ha.
Allah'ıma şükürler olsun.
1903
02:13:28,908 --> 02:13:32,559
(Plastik mermi sesleri)
1904
02:13:33,452 --> 02:13:34,721
Beş dakikaya hazır komutanım çay.
1905
02:13:34,848 --> 02:13:36,602
-Oh, oh!
-Senin Allah'ına kurban.
1906
02:13:36,737 --> 02:13:37,944
(Telefon zili sesi)
1907
02:13:38,475 --> 02:13:40,515
Babalar, telefon burada çekiyor mu ya?
1908
02:13:42,307 --> 02:13:43,984
Maalesef çekiyor.
(Telefon zili sesi)
1909
02:13:45,089 --> 02:13:48,082
(Telefon zili sesi)
1910
02:13:49,720 --> 02:13:50,768
Efendim anne?
1911
02:13:55,417 --> 02:13:56,417
On...
1912
02:13:58,243 --> 02:13:59,243
...dokuz...
1913
02:14:00,389 --> 02:14:03,476
(Plastik mermi sesleri)
1914
02:14:03,557 --> 02:14:04,608
...sekiz...
1915
02:14:05,291 --> 02:14:07,992
(Plastik mermi sesleri)
1916
02:14:08,073 --> 02:14:09,202
...yedi...
1917
02:14:12,943 --> 02:14:14,054
...altı...
1918
02:14:14,303 --> 02:14:17,303
(Plastik mermi sesleri)
1919
02:14:17,631 --> 02:14:18,679
...beş...
1920
02:14:18,854 --> 02:14:22,753
...dört, üç, iki, bir...
1921
02:14:24,369 --> 02:14:25,432
Bom!
1922
02:14:25,793 --> 02:14:32,693
(Müzik - Gerilim)
1923
02:14:41,004 --> 02:14:42,202
Lazar, başla.
1924
02:14:44,731 --> 02:14:46,557
Tamam, biz de yaklaşıyoruz.
1925
02:14:50,332 --> 02:14:51,958
Hadi, hızlanmamız lazım. Acele edin.
1926
02:14:54,249 --> 02:14:56,622
Söyle, jammerları çalıştırsınlar.
Başlıyoruz.
1927
02:14:57,627 --> 02:15:03,545
(Plastik mermi sesleri)
1928
02:15:06,200 --> 02:15:08,326
(Silah sesi)
1929
02:15:09,208 --> 02:15:10,660
Gerçek mermi mi bu?
1930
02:15:11,625 --> 02:15:15,023
(Silah sesleri)
(Plastik mermi sesleri)
1931
02:15:16,560 --> 02:15:23,357
(Silah sesleri)
(Müzik - Gerilim)
1932
02:15:23,671 --> 02:15:27,061
(Silah sesleri)
(Plastik mermi sesleri)
1933
02:15:28,708 --> 02:15:31,303
Gerçek mermi! Gerçek mermi!
1934
02:15:31,671 --> 02:15:32,948
Mevzi alın!
1935
02:15:33,202 --> 02:15:35,162
Kimse burnunu çıkarmasın!
1936
02:15:37,017 --> 02:15:38,937
Tatbikat mermilerini değişin!
1937
02:15:39,240 --> 02:15:40,829
Şarjörleri takın!
1938
02:15:45,461 --> 02:15:52,361
(Silah sesleri)
(Müzik - Gerilim)
1939
02:15:58,436 --> 02:16:01,277
Kılıç! Saldırı altındayız Kılıç!
1940
02:16:02,869 --> 02:16:04,377
Bayram Bayat çayı yapar.
1941
02:16:04,458 --> 02:16:05,910
Bayram abi, demli olmuş ama biraz.
1942
02:16:05,991 --> 02:16:07,549
Getir, biraz su koyayım içine istersen.
1943
02:16:07,708 --> 02:16:08,867
Kılıç! Cevap ver!
1944
02:16:08,948 --> 02:16:11,108
-Dadaş, eline sağlık.
-(Bayram) Afiyet olsun komutanım.
1945
02:16:11,291 --> 02:16:13,441
-Bayram abi, eline sağlık.
-Afiyet olsun komutanım.
1946
02:16:15,121 --> 02:16:16,161
Kılıç cevap ver.
1947
02:16:16,242 --> 02:16:18,264
(Silah sesleri)
Allah kahretsin.
1948
02:16:19,308 --> 02:16:20,800
Sinyalleri kesmişler.
1949
02:16:21,082 --> 02:16:27,982
(Müzik - Gerilim)
1950
02:16:37,729 --> 02:16:39,823
(Silah sesleri)
1951
02:16:40,030 --> 02:16:42,086
Efendim anne? Alo?
1952
02:16:43,311 --> 02:16:44,311
Anne?
1953
02:16:44,400 --> 02:16:45,837
Çocuğum, sesin gelmiyor.
1954
02:16:46,593 --> 02:16:47,648
Anne.
1955
02:16:47,950 --> 02:16:49,736
Anne, anne duyamıyorum seni.
Dur bir saniye.
1956
02:16:50,811 --> 02:16:52,200
Anne, duyabiliyor musun?
1957
02:16:53,735 --> 02:16:54,742
Alo?
1958
02:16:55,425 --> 02:16:57,687
Anne, bak ben seni sonra ararım, tamam mı?
Duyamıyorum.
1959
02:16:58,827 --> 02:17:00,430
Hadi hoşça kal. Duyamıyorum.
1960
02:17:00,511 --> 02:17:01,512
Kağan.
1961
02:17:02,409 --> 02:17:03,506
Allah Allah!
1962
02:17:05,890 --> 02:17:06,985
Duymuyor.
1963
02:17:07,800 --> 02:17:14,700
(Müzik - Gerilim)
1964
02:17:16,954 --> 02:17:18,056
Gitti hat ya.
1965
02:17:21,099 --> 02:17:22,432
Allah Allah, kesildi.
1966
02:17:23,006 --> 02:17:24,252
-Komutanım.
-Hı?
1967
02:17:24,546 --> 02:17:25,704
Size çay getirdim.
1968
02:17:25,825 --> 02:17:26,825
İyi.
(Silah sesi)
1969
02:17:29,608 --> 02:17:30,616
(Silah sesleri)
1970
02:17:30,719 --> 02:17:31,727
Dikkat!
1971
02:17:31,816 --> 02:17:34,501
(Silah sesleri)
1972
02:17:35,894 --> 02:17:39,047
Dikkat! Ateş edildi! Ateş edildi!
(Silah sesleri)
1973
02:17:39,191 --> 02:17:41,325
(İlyas ses) Dikkat!
-Kılıç dikkat edin! Baskın yedik Kılıç!
1974
02:17:41,492 --> 02:17:42,746
(Haydar) Dikkat edin!
1975
02:17:44,554 --> 02:17:45,713
(Kağan) Ih...
1976
02:17:46,771 --> 02:17:53,671
(Müzik - Gerilim)
(Silah sesleri)
1977
02:18:03,369 --> 02:18:05,916
(Silah sesleri)
Komutanım! Geliyorum!
1978
02:18:08,659 --> 02:18:10,286
(Silah sesleri)
1979
02:18:14,172 --> 02:18:15,957
Geliyorum!
(Silah sesleri)
1980
02:18:18,931 --> 02:18:22,407
Geldim komutanım! Geldim! Geldim!
1981
02:18:22,704 --> 02:18:24,592
(İlyas) Tuttum komutanım! Tuttum!
1982
02:18:24,785 --> 02:18:26,412
(Silah sesleri)
1983
02:18:26,572 --> 02:18:27,621
İlyas.
1984
02:18:28,685 --> 02:18:30,050
Öteki kolum uyuştu lan!
1985
02:18:30,179 --> 02:18:31,411
Kımıldatamıyorum!
1986
02:18:31,492 --> 02:18:32,522
Tuttum komutanım!
1987
02:18:32,667 --> 02:18:34,215
Seni asla bırakmam, komutanım!
1988
02:18:34,501 --> 02:18:35,604
Bırakmayacağım!
1989
02:18:35,685 --> 02:18:38,997
(Silah sesleri)
1990
02:18:39,946 --> 02:18:46,846
(Müzik - Gerilim)
1991
02:18:54,204 --> 02:18:58,363
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1992
02:18:58,444 --> 02:19:02,396
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1993
02:19:02,477 --> 02:19:06,036
www.sebeder.org
1994
02:19:06,223 --> 02:19:10,398
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Gülay Yılmaz - Ece Naz Batmaz...
1995
02:19:10,479 --> 02:19:14,435
...Feride Tezcan - Fatih Kolivar -
Gökberk Yılmaz
1996
02:19:14,516 --> 02:19:19,066
Son Kontrol: Dolunay Ünal
1997
02:19:19,147 --> 02:19:23,841
Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme
1998
02:19:24,696 --> 02:19:31,596
(Müzik - Jenerik)
1999
02:19:46,258 --> 02:19:53,058
(Müzik - Jenerik)
2000
02:20:08,318 --> 02:20:15,218
(Müzik devam ediyor)
2001
02:20:30,829 --> 02:20:37,729
(Müzik devam ediyor)
146104