All language subtitles for Road.Trip.Hostage.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,089 --> 00:00:05,179 [ominous music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:43,695 --> 00:00:46,568 [indistinct conversations] 5 00:00:52,269 --> 00:00:53,314 -Uh, hi. 6 00:00:53,444 --> 00:00:54,924 I'm Emma Moreno. 7 00:00:58,754 --> 00:01:00,147 I'll just get started then. 8 00:01:04,063 --> 00:01:05,456 [exhales] 9 00:01:05,587 --> 00:01:06,631 ♪ 10 00:01:06,762 --> 00:01:09,852 ♪ Let me put you in the Hall of Fame♪ 11 00:01:09,982 --> 00:01:13,508 ♪ So everybody gonna know your name♪ 12 00:01:13,638 --> 00:01:17,381 ♪ You really could've been the one to change me♪ 13 00:01:17,512 --> 00:01:19,209 ♪ I wanna put you in my♪ 14 00:01:19,340 --> 00:01:20,950 ♪ I wanna put you in my♪ 15 00:01:21,081 --> 00:01:22,777 ♪ I wanna put you in my♪ 16 00:01:24,997 --> 00:01:26,738 ♪ I wanna put you in my♪ 17 00:01:28,783 --> 00:01:30,612 ♪ I wanna put you in my♪ 18 00:01:32,614 --> 00:01:34,311 ♪ I wanna put you in my♪ 19 00:01:34,442 --> 00:01:36,051 ♪ I wanna put you in my♪ 20 00:01:36,183 --> 00:01:37,271 ♪ I wanna♪ 21 00:01:37,401 --> 00:01:38,750 ♪ Tell everybody I'm alright♪ 22 00:01:38,881 --> 00:01:40,535 ♪ Soak it up in the limelight♪ 23 00:01:40,664 --> 00:01:42,493 ♪ I'm obsessed with not being fine♪ 24 00:01:42,624 --> 00:01:44,408 ♪ Love the feeling now get in line♪ 25 00:01:44,539 --> 00:01:46,323 ♪ Is it hard that you got close?♪ 26 00:01:46,454 --> 00:01:48,108 ♪ Nearly there but not almost♪ 27 00:01:48,238 --> 00:01:50,414 ♪ Everyday but now I'm close♪ 28 00:01:50,545 --> 00:01:52,068 ♪ Such a shame but you gotta go♪ 29 00:01:52,199 --> 00:01:55,593 ♪ I hate it when you call me after I leave♪ 30 00:01:55,723 --> 00:01:57,595 ♪ Dragging out my patience♪ 31 00:01:57,726 --> 00:01:59,293 ♪ I can't breathe♪ 32 00:01:59,423 --> 00:02:01,338 ♪ I know you really mean well♪ 33 00:02:01,469 --> 00:02:03,297 ♪ You're just being you♪ 34 00:02:03,427 --> 00:02:05,125 ♪ Leave you on the dance floor♪ 35 00:02:05,255 --> 00:02:06,691 ♪ Another to choose♪ 36 00:02:06,822 --> 00:02:09,824 ♪ Let me put you in the Hall of Fame♪ 37 00:02:24,361 --> 00:02:26,146 -I'm sure you did great, honey. 38 00:02:26,276 --> 00:02:28,539 -I was way too sloppy and they hated me. 39 00:02:28,670 --> 00:02:31,238 -Is that what they said, that they hated you? 40 00:02:31,368 --> 00:02:32,456 -They didn't have to. 41 00:02:32,587 --> 00:02:34,415 -Then you don't know what they were thinking. 42 00:02:37,461 --> 00:02:40,508 Look, no matter what happens, you got really close. 43 00:02:45,774 --> 00:02:47,036 Little better? 44 00:02:50,822 --> 00:02:52,084 -It's just so frustrating. 45 00:02:52,215 --> 00:02:54,826 It would be better if they rejected me day one. 46 00:02:54,957 --> 00:02:56,959 Otherwise I get my hopes up on these callbacks and... 47 00:02:58,395 --> 00:03:00,092 it was dumb to think I had a shot. 48 00:03:00,223 --> 00:03:01,703 -That is not true. 49 00:03:03,661 --> 00:03:05,141 -You know what the real problem is? 50 00:03:05,272 --> 00:03:07,143 I spent all last week writing a term paper 51 00:03:07,274 --> 00:03:09,232 when I should've been rehearsing. 52 00:03:09,363 --> 00:03:10,233 I'm not gonna be a geologist. 53 00:03:10,364 --> 00:03:12,235 I don't have a passion for rocks. 54 00:03:12,366 --> 00:03:13,584 -Don't start this again, Emma. 55 00:03:13,715 --> 00:03:14,846 You know the rules. 56 00:03:14,977 --> 00:03:16,892 You live in my house, you go to school. 57 00:03:19,024 --> 00:03:21,940 -What if I just take a semester or two off and focus. 58 00:03:22,071 --> 00:03:23,812 -Absolutely not. 59 00:03:23,942 --> 00:03:25,030 I don't want you limiting yourself 60 00:03:25,161 --> 00:03:27,598 because you think things will be easier. 61 00:03:27,728 --> 00:03:30,166 -How is following my dreams limiting myself? 62 00:03:30,297 --> 00:03:32,081 Aren't you the one who told me to do that? 63 00:03:32,212 --> 00:03:35,215 -[scoffs] Honey, you can dance and go to school. 64 00:03:35,345 --> 00:03:37,086 It's not one or the other. 65 00:03:37,216 --> 00:03:39,741 -I'm not saying I wanna give up on school forever. 66 00:03:39,871 --> 00:03:41,438 I'm just... 67 00:03:41,569 --> 00:03:45,921 I'm just saying I wanna take a year off and focus on my career. 68 00:03:46,051 --> 00:03:47,052 -What career? 69 00:03:49,185 --> 00:03:50,012 I meant... 70 00:03:50,142 --> 00:03:50,969 -You don't believe in me. 71 00:03:51,100 --> 00:03:51,883 -Emma... 72 00:03:52,014 --> 00:03:52,884 -Just say it. 73 00:03:53,015 --> 00:03:54,321 -Of course I believe in you. 74 00:03:54,451 --> 00:03:55,713 I just want you to take advantage 75 00:03:55,844 --> 00:03:57,846 of all the opportunities that you have. 76 00:03:57,976 --> 00:03:59,674 -As long as you approve of them. 77 00:03:59,804 --> 00:04:02,242 -I didn't have half the options that you have, honey. 78 00:04:02,372 --> 00:04:04,940 College was not an option for me. 79 00:04:05,070 --> 00:04:08,335 And I regret that every day because life was so much harder. 80 00:04:08,465 --> 00:04:10,641 Especially when your father left. 81 00:04:11,903 --> 00:04:13,165 When I finally had a chance to go back to school 82 00:04:13,296 --> 00:04:15,385 it was practically impossible. 83 00:04:15,516 --> 00:04:16,733 Sometimes I would just, 84 00:04:16,865 --> 00:04:20,042 I would cry on my drive home because I was so tired. 85 00:04:20,172 --> 00:04:23,219 And then I had to come home and try to parent. 86 00:04:23,350 --> 00:04:25,047 -I'm sorry I was such a burden. 87 00:04:26,483 --> 00:04:28,224 -You know that's not what I meant. 88 00:04:29,834 --> 00:04:31,227 Honey, look at me. 89 00:04:32,968 --> 00:04:35,710 You are the best thing that ever happened to me. 90 00:04:35,840 --> 00:04:37,146 Always. 91 00:04:43,979 --> 00:04:46,547 [dance music] 92 00:04:46,677 --> 00:04:54,598 ♪ 93 00:04:54,729 --> 00:04:56,644 [indistinct conversation] 94 00:04:56,774 --> 00:05:11,572 ♪ 95 00:05:11,702 --> 00:05:21,059 ♪ 96 00:05:21,190 --> 00:05:22,496 -What? 97 00:05:23,932 --> 00:05:25,716 [machine trills] 98 00:05:25,847 --> 00:05:28,284 -Yeah, sorry man. It's not working. 99 00:05:28,415 --> 00:05:29,633 -You've gotta be kidding. 100 00:05:32,027 --> 00:05:33,028 Here. 101 00:05:34,116 --> 00:05:35,422 Try this one. 102 00:05:40,034 --> 00:05:44,169 [machine beeps] 103 00:05:44,300 --> 00:05:46,128 [machine trills] 104 00:05:48,957 --> 00:05:50,132 There's gotta be something wrong with my bank. 105 00:05:53,918 --> 00:05:56,007 Look man, tell you what. 106 00:05:56,138 --> 00:05:59,489 Keep the tab open, I'll come back here tomorrow first thing, 107 00:05:59,620 --> 00:06:02,144 settle things up as soon as I figure out what's going on. 108 00:06:05,408 --> 00:06:06,757 You know I'm good for it. 109 00:06:06,888 --> 00:06:08,411 Come on. 110 00:06:08,542 --> 00:06:10,892 -Yo. 111 00:06:11,022 --> 00:06:12,154 -Thank you. 112 00:06:14,548 --> 00:06:16,419 Boys... 113 00:06:16,550 --> 00:06:17,725 let's go. 114 00:06:21,859 --> 00:06:23,774 It's all good. 115 00:06:23,905 --> 00:06:25,907 There was just a little misunderstanding. 116 00:06:28,126 --> 00:06:32,130 So, should we find somewhere to go, just the two of us? 117 00:06:32,261 --> 00:06:33,654 -Nuh uh. 118 00:06:42,097 --> 00:06:44,316 ♪ Let me put you in the Hall of Fame♪ 119 00:06:44,447 --> 00:06:48,190 ♪ So everybody gonna know your name♪ 120 00:06:48,320 --> 00:06:51,889 ♪ You really could've been the one to change me♪ 121 00:06:52,020 --> 00:06:53,717 ♪ I wanna put you in my♪ 122 00:06:53,848 --> 00:06:55,545 ♪ I wanna put you in my♪ 123 00:06:55,676 --> 00:06:58,200 ♪ I wanna put you in my♪ 124 00:06:59,462 --> 00:07:00,376 -Damnit. 125 00:07:00,507 --> 00:07:01,856 ♪ I wanna put you in my♪ 126 00:07:01,986 --> 00:07:03,292 ♪ 127 00:07:03,423 --> 00:07:05,599 ♪ I wanna put you in my 128 00:07:05,729 --> 00:07:07,339 ♪ 129 00:07:07,470 --> 00:07:08,906 ♪ I wanna put you in my 130 00:07:09,037 --> 00:07:10,647 ♪ I wanna put you in my 131 00:07:10,778 --> 00:07:11,953 ♪ I wanna 132 00:07:12,083 --> 00:07:13,171 ♪ Tell everybody I'm alright 133 00:07:13,302 --> 00:07:15,173 ♪ Soak it up in the limelight ♪ 134 00:07:15,304 --> 00:07:17,001 ♪ I'm obsessed with not being fine ♪ 135 00:07:17,132 --> 00:07:19,003 ♪ Love the feeling now get in... ♪ 136 00:07:19,134 --> 00:07:20,440 -Stupid. 137 00:07:27,925 --> 00:07:29,971 [phone rings and vibrates] 138 00:07:32,147 --> 00:07:33,235 Hello? 139 00:07:40,155 --> 00:07:41,461 [gasps] 140 00:07:44,855 --> 00:07:47,423 [muffled dance music] 141 00:07:48,903 --> 00:07:50,121 [phone dialing] 142 00:07:50,252 --> 00:07:51,558 -[clears throat] 143 00:07:58,739 --> 00:08:01,437 [phone vibrating] 144 00:08:02,612 --> 00:08:03,570 [keypad beeps] 145 00:08:03,700 --> 00:08:05,310 -What is it this time? 146 00:08:07,704 --> 00:08:09,314 -Uh... 147 00:08:09,445 --> 00:08:12,883 well a couple of my credit cards seem to be having an issue. 148 00:08:13,014 --> 00:08:14,450 Um... 149 00:08:14,581 --> 00:08:18,454 did you guys get a fraud alert or something like that? 150 00:08:18,585 --> 00:08:20,804 -Nope. Nothing like that. 151 00:08:20,935 --> 00:08:23,764 -So, do you know what's going on? 152 00:08:23,894 --> 00:08:25,287 I've tried every card. 153 00:08:27,376 --> 00:08:29,204 -I really can't deal with this right now, Rick. 154 00:08:29,334 --> 00:08:30,510 Figure it out. 155 00:08:31,336 --> 00:08:32,511 -Alright. 156 00:08:34,251 --> 00:08:36,298 I'm sorry, Dad. 157 00:08:36,428 --> 00:08:37,865 I... I don't mean to call so late. 158 00:08:37,995 --> 00:08:41,477 Um... how's everything going for you otherwise? 159 00:08:41,607 --> 00:08:43,174 -Let's talk tomorrow, Rick. 160 00:08:43,740 --> 00:08:44,785 [keypad beeps] 161 00:08:44,915 --> 00:08:47,048 -Um... -[call disconnects] 162 00:08:52,880 --> 00:08:54,795 -So... 163 00:08:54,925 --> 00:08:55,970 it's four days a week. 164 00:08:56,100 --> 00:08:57,232 -Mmhmm. 165 00:08:57,362 --> 00:08:58,276 -And it's gonna take up a lot of time. 166 00:08:58,407 --> 00:08:59,800 -Hmm. 167 00:08:59,930 --> 00:09:01,497 -I have to withdraw from school for this semester. 168 00:09:03,238 --> 00:09:03,978 -Emma... 169 00:09:04,108 --> 00:09:05,893 -It's just one semester. 170 00:09:06,023 --> 00:09:08,286 This is what I wanna do with my life. 171 00:09:08,417 --> 00:09:11,768 It's all I've ever wanted to do. Why can't you understand that? 172 00:09:11,899 --> 00:09:14,249 -I'm sorry, but no. 173 00:09:14,379 --> 00:09:16,730 As long as you live in this house you have to go to school. 174 00:09:16,860 --> 00:09:18,166 That's the deal. 175 00:09:18,296 --> 00:09:21,169 So... let's figure out a way that you can do both. 176 00:09:21,299 --> 00:09:23,475 -Fine, you're right. I don't have to be here then. 177 00:09:23,606 --> 00:09:24,868 -Emma. 178 00:09:25,695 --> 00:09:28,698 -I can stay with Katy until I can get my own place. 179 00:09:28,829 --> 00:09:32,049 -On your barista money? Do you know how much rent costs? 180 00:09:32,180 --> 00:09:34,399 -I'll figure it out. 181 00:09:34,530 --> 00:09:37,925 -Honey, I know this is the most important thing to you right now 182 00:09:38,055 --> 00:09:41,842 but you can't make it the only thing. 183 00:09:41,972 --> 00:09:44,584 It might be difficult to strike the balance between the two 184 00:09:44,714 --> 00:09:46,629 but I know that you can do it. 185 00:09:46,760 --> 00:09:49,023 You are so talented and so smart... 186 00:09:49,153 --> 00:09:51,939 -Then why don't you trust me to make my own decisions? 187 00:09:54,506 --> 00:09:57,074 [ominous music] 188 00:11:11,148 --> 00:11:13,629 -Hey! Hi. -Hi. 189 00:11:13,760 --> 00:11:15,413 -Welcome to your new home. 190 00:11:15,544 --> 00:11:16,371 -Oh, thanks babe. 191 00:11:16,501 --> 00:11:17,415 Temporary home, I'll be out of your hair 192 00:11:17,546 --> 00:11:19,069 as soon as I can find my own place. 193 00:11:19,200 --> 00:11:21,202 -Are you kidding me? It's gonna be so fun. 194 00:11:21,332 --> 00:11:22,377 You should just stay forever. 195 00:11:22,507 --> 00:11:23,944 -Oh, you'll get sick of me eventually. 196 00:11:24,074 --> 00:11:26,773 -Yeah, maybe but I think it'll be good for you. 197 00:11:26,903 --> 00:11:28,035 Spread your wings a little bit. 198 00:11:30,080 --> 00:11:31,299 -Hi Rick. -Hey Katy. 199 00:11:33,954 --> 00:11:35,695 -Hello. -Hi. 200 00:11:35,825 --> 00:11:37,044 -This is Emma. 201 00:11:37,174 --> 00:11:39,655 She's gonna be staying with me for a little bit. 202 00:11:39,786 --> 00:11:41,178 -It's nice to meet you. 203 00:11:41,309 --> 00:11:42,876 -It's nice to meet you too. 204 00:11:45,226 --> 00:11:46,227 -So what are you guys doing this weekend? 205 00:11:46,357 --> 00:11:49,578 -Oh, uh... I don't know. It all depends. 206 00:11:49,709 --> 00:11:51,145 -Well I just talked with a few friends 207 00:11:51,275 --> 00:11:54,148 about taking my Dad's boat out this weekend and, uh... 208 00:11:54,278 --> 00:11:55,976 you both should totally come. 209 00:11:56,106 --> 00:11:58,108 -Oh. Yeah, that sounds like fun. 210 00:11:58,239 --> 00:11:59,153 -Yeah. 211 00:11:59,893 --> 00:12:01,024 -Awesome. 212 00:12:01,633 --> 00:12:03,070 Okay. See you guys. 213 00:12:05,115 --> 00:12:07,335 -His dad owns the whole building. 214 00:12:07,465 --> 00:12:08,989 -Oh. 215 00:12:09,119 --> 00:12:11,556 -Yeah, he's totally loaded. Well, his family is loaded. 216 00:12:11,687 --> 00:12:12,949 -Sounds nice. 217 00:12:13,080 --> 00:12:13,689 -Yeah, I saw a picture of the boat. 218 00:12:13,820 --> 00:12:15,038 Uh... it's more like a ship. 219 00:12:15,169 --> 00:12:16,300 -You mean like a yacht? 220 00:12:16,431 --> 00:12:18,302 -Oh... yeah. That's definitely what I meant. 221 00:12:18,433 --> 00:12:19,608 -Wow. 222 00:12:19,739 --> 00:12:20,652 -I think he likes you. 223 00:12:20,783 --> 00:12:21,828 -Oh, shut up. 224 00:12:21,958 --> 00:12:24,004 -Okay, Miss Innocent. Come on. 225 00:12:25,919 --> 00:12:27,398 Oh, I'm so excited! 226 00:12:28,704 --> 00:12:31,707 ♪ Let me put you in the Hall of Fame♪ 227 00:12:31,838 --> 00:12:35,537 ♪ So everybody gonna know your name♪ 228 00:12:35,667 --> 00:12:39,236 ♪ You really could've been the one to change me♪ 229 00:12:39,367 --> 00:12:41,064 ♪ I wanna put you in my♪ 230 00:12:41,195 --> 00:12:42,892 ♪ I wanna put you in my♪ 231 00:12:43,023 --> 00:12:44,067 ♪ I wanna♪ 232 00:12:44,198 --> 00:12:47,462 ♪ Maybe one day you'll see♪ 233 00:12:47,592 --> 00:12:51,335 ♪ Always you, it's never me♪ 234 00:12:51,466 --> 00:12:54,991 ♪ Lock the door and lose the key♪ 235 00:12:55,122 --> 00:12:58,516 ♪ We could've taken on the world♪ 236 00:12:58,647 --> 00:13:01,998 ♪ Let me put you in the Hall of Fame♪ 237 00:13:02,129 --> 00:13:05,567 ♪ So everybody gonna know your name♪ 238 00:13:05,697 --> 00:13:09,440 ♪ You really could've been the one to change me♪ 239 00:13:09,571 --> 00:13:11,268 ♪ I wanna put you in my♪ 240 00:13:11,399 --> 00:13:13,270 ♪ I wanna put you in my♪ 241 00:13:13,401 --> 00:13:15,403 ♪ I wanna put you in my♪ 242 00:13:17,405 --> 00:13:19,407 ♪ I wanna put you in my♪ 243 00:13:21,061 --> 00:13:23,106 ♪ I wanna put you in my♪ 244 00:13:24,804 --> 00:13:26,806 ♪ I wanna put you in my♪ 245 00:13:26,936 --> 00:13:29,243 ♪ I wanna put you in my♪ 246 00:13:29,373 --> 00:13:32,289 ♪ Let me put you in the Hall of Fame♪ 247 00:13:57,662 --> 00:13:59,055 -Cut off? 248 00:13:59,186 --> 00:14:00,970 -Damn right you are. 249 00:14:01,101 --> 00:14:06,367 What could you possibly spend $20,000 on in a week, Rick? 250 00:14:08,673 --> 00:14:09,718 Give me your cards. 251 00:14:09,849 --> 00:14:10,588 -Aw, Dad. 252 00:14:10,719 --> 00:14:12,460 -Fine. Keep '‘em. 253 00:14:12,590 --> 00:14:15,115 They're not worth anything anymore anyway. 254 00:14:15,245 --> 00:14:16,681 -Dad, you can't do this to me. 255 00:14:16,812 --> 00:14:19,815 -I can do whatever I want. It's my money. 256 00:14:19,946 --> 00:14:21,948 -What am I supposed to do? I mean, I can't just.... 257 00:14:22,078 --> 00:14:23,471 -What, what, what? 258 00:14:23,601 --> 00:14:25,865 I can't... can't get a job, I can't be stable. I can't... 259 00:14:28,128 --> 00:14:30,086 Oh look, Linda. 260 00:14:30,217 --> 00:14:33,350 Little Ricky's gonna cry because he's not getting what he wants. 261 00:14:36,353 --> 00:14:38,181 My son. 262 00:14:38,312 --> 00:14:40,880 Unable to stand on his own two feet. 263 00:14:47,103 --> 00:14:50,063 I'm glad your mother isn't here to see what you turned into. 264 00:14:51,107 --> 00:14:52,935 -Take that back. 265 00:14:53,066 --> 00:14:54,806 -Linda, get me a phone. 266 00:14:54,937 --> 00:14:57,853 Calling the accountant, having him taken off the trust. 267 00:14:57,984 --> 00:14:59,681 -I said take that back! 268 00:14:59,811 --> 00:15:01,248 -Do it! -Okay. 269 00:15:04,294 --> 00:15:07,167 I gave you everything you could possibly want. 270 00:15:08,864 --> 00:15:10,605 You squander every poss... 271 00:15:13,129 --> 00:15:14,348 Oh yeah? 272 00:15:25,576 --> 00:15:28,318 Yeah, I didn't think so. Weakling. 273 00:15:28,449 --> 00:15:29,841 -[yells] 274 00:15:29,972 --> 00:15:31,104 [thud] 275 00:15:32,496 --> 00:15:34,585 [panting] 276 00:15:34,716 --> 00:15:37,719 Dad? No, no, no. 277 00:15:37,849 --> 00:15:38,938 Oh. 278 00:15:44,595 --> 00:15:47,033 It was an accident, Linda. 279 00:15:47,163 --> 00:15:48,077 -Okay. 280 00:15:49,818 --> 00:15:52,908 -Wait Linda. Give me your phone. 281 00:15:53,039 --> 00:15:54,823 It was an accident, I swear. 282 00:15:54,954 --> 00:15:56,172 -We need to call... 283 00:15:56,303 --> 00:15:57,173 -Give me. No, give me your phone. 284 00:15:57,304 --> 00:15:59,001 -Linda. Wait. -Stop. 285 00:15:59,132 --> 00:16:00,089 -Give me your phone. 286 00:16:00,220 --> 00:16:01,090 -Stop it! 287 00:16:01,221 --> 00:16:02,962 [both grunting] 288 00:16:04,964 --> 00:16:05,965 -Linda! 289 00:16:06,617 --> 00:16:07,662 -Stop it! 290 00:16:07,792 --> 00:16:09,185 -Come here. 291 00:16:09,316 --> 00:16:12,275 [suspenseful music] 292 00:16:14,103 --> 00:16:16,062 Linda! Linda! Hey! 293 00:16:16,192 --> 00:16:17,541 [knocking on door] 294 00:16:17,672 --> 00:16:19,152 Linda. 295 00:16:19,282 --> 00:16:21,154 We have to get him to the hospital. 296 00:16:21,284 --> 00:16:22,459 Let me in. 297 00:16:22,590 --> 00:16:24,809 -My stepson just attacked my husband. 298 00:16:24,940 --> 00:16:27,334 I think... I think he's dead. 299 00:16:27,464 --> 00:16:30,032 There's blood everywhere. You need to come quick. 300 00:16:30,163 --> 00:16:32,121 Send someone now, please. 301 00:16:32,252 --> 00:16:33,340 Please. 302 00:16:34,167 --> 00:16:35,516 -Oh, my God. 303 00:16:38,388 --> 00:16:41,000 [dramatic music] 304 00:17:05,546 --> 00:17:07,722 [crying] 305 00:17:14,598 --> 00:17:16,296 I'm so sorry, Dad. 306 00:17:40,929 --> 00:17:43,149 [phone vibrates] 307 00:18:07,086 --> 00:18:08,522 [keyboard clacking] 308 00:18:12,700 --> 00:18:14,354 [groaning] 309 00:18:18,749 --> 00:18:21,535 [panting] 310 00:18:56,570 --> 00:19:00,313 [ominous music] 311 00:19:13,239 --> 00:19:15,154 Come on. Come on. 312 00:19:24,032 --> 00:19:25,468 Hello neighbor. 313 00:19:36,218 --> 00:19:38,481 Hi. Uh... Emma, right? 314 00:19:38,612 --> 00:19:40,483 -Uh, hi. -Hi. 315 00:19:40,614 --> 00:19:42,442 Listen, I'm so sorry to ask you this 316 00:19:42,572 --> 00:19:44,661 but I'm running late to a flight 317 00:19:44,792 --> 00:19:48,099 and my ride share just cancelled on me. 318 00:19:48,230 --> 00:19:50,711 Is there any way that you could take me to the airport? 319 00:19:52,539 --> 00:19:53,540 -Uh... 320 00:19:53,670 --> 00:19:54,715 -I'd be happy to pay you and everything. 321 00:19:54,845 --> 00:19:56,630 It's just, it's a bit of an emergency. 322 00:19:58,022 --> 00:20:00,111 -Uh... no, no it's okay. I'm not busy right now. 323 00:20:00,242 --> 00:20:00,982 -Really? 324 00:20:01,112 --> 00:20:02,505 -Yeah, get in. -Awesome. 325 00:20:04,028 --> 00:20:05,204 Wow. 326 00:20:07,423 --> 00:20:08,294 Thank you so much. 327 00:20:08,424 --> 00:20:10,557 I mean, you really are such a help. 328 00:20:10,687 --> 00:20:13,951 -Happy to do it. I could use someone to talk to. 329 00:20:14,082 --> 00:20:16,519 -Well, happy to talk. 330 00:20:16,650 --> 00:20:19,696 [police sirens] 331 00:20:26,616 --> 00:20:30,185 [dramatic music] 332 00:20:30,316 --> 00:20:32,013 -You need to get out of here now. 333 00:20:33,362 --> 00:20:34,929 -I wonder what that was all about. 334 00:20:35,669 --> 00:20:37,105 -Guess we'll never know. 335 00:20:43,503 --> 00:20:46,593 [ominous music] 336 00:21:15,665 --> 00:21:17,580 -It's a mess. 337 00:21:17,711 --> 00:21:19,278 -Yup. All amateur hour. 338 00:21:20,757 --> 00:21:22,281 -So you don't think he meant to kill dear old Dad? 339 00:21:25,632 --> 00:21:27,808 -It feels spur of the moment but intentional. 340 00:21:29,331 --> 00:21:30,637 -Stepmom said as much. 341 00:21:30,767 --> 00:21:32,029 -Hmm? 342 00:21:32,160 --> 00:21:35,424 -They were cutting him off, out of the will. 343 00:21:35,555 --> 00:21:37,296 Things escalated from there. 344 00:21:39,341 --> 00:21:40,473 -Come with me. 345 00:21:44,955 --> 00:21:46,609 This would've been hard to break down. 346 00:21:47,871 --> 00:21:49,090 But not that hard. 347 00:21:49,220 --> 00:21:51,092 He could've gotten in if he wanted. 348 00:21:51,222 --> 00:21:52,572 -Lucky for her. 349 00:21:53,834 --> 00:21:56,358 -He probably heard her calling the police 350 00:21:56,489 --> 00:21:59,579 and that's when he decided to run. 351 00:21:59,709 --> 00:22:01,189 -He still had time to break into the safe. 352 00:22:01,320 --> 00:22:02,712 -I didn't say he was a boy scout, 353 00:22:02,843 --> 00:22:05,367 and whatever he is, he doesn't have a plan. 354 00:22:05,498 --> 00:22:07,326 That makes it easier on us. 355 00:22:10,024 --> 00:22:13,157 [dramatic music] 356 00:22:28,303 --> 00:22:29,522 [keyboard clacking] 357 00:22:40,054 --> 00:22:41,360 -[sighs] 358 00:22:42,622 --> 00:22:44,101 -Boyfriend trouble? 359 00:22:44,232 --> 00:22:45,929 -[laughs] No. 360 00:22:46,060 --> 00:22:49,324 He'd have to exist to give me trouble. So... 361 00:22:49,455 --> 00:22:51,021 -Is that so? 362 00:22:51,152 --> 00:22:52,588 -Yeah, it's my mom. 363 00:22:52,719 --> 00:22:55,722 She's probably hoping that I'll beg to come home. 364 00:22:55,852 --> 00:22:57,550 -What does that mean? 365 00:22:57,680 --> 00:22:59,508 -Um... she gave me an ultimatum. 366 00:22:59,639 --> 00:23:03,033 I don't think she expected me to take her up on it. 367 00:23:03,164 --> 00:23:04,252 -Over what? 368 00:23:04,383 --> 00:23:05,862 -I got a part in a show. 369 00:23:05,993 --> 00:23:07,124 -Oh, you're an actress. 370 00:23:07,255 --> 00:23:09,518 -Uh, no. I'm a dancer. 371 00:23:10,824 --> 00:23:14,088 -Oh. Yeah, that makes sense. 372 00:23:14,218 --> 00:23:16,699 I mean, you got a great body and you're in great shape, so... 373 00:23:16,830 --> 00:23:18,048 -[chuckles] 374 00:23:18,179 --> 00:23:20,181 -I mean, you know... 375 00:23:20,311 --> 00:23:25,447 I mean... not like I've been looking, it's just... 376 00:23:25,578 --> 00:23:27,057 -Anyways... 377 00:23:27,188 --> 00:23:30,757 I had to take a break from school and she wasn't having it. 378 00:23:32,802 --> 00:23:34,369 -So you left. 379 00:23:34,500 --> 00:23:35,762 -So I left. 380 00:23:38,939 --> 00:23:40,114 -Wow. 381 00:23:41,115 --> 00:23:42,421 -What? 382 00:23:44,901 --> 00:23:46,599 -It's just really impressive. 383 00:23:48,296 --> 00:23:51,168 I mean, clearly you believe in yourself. 384 00:23:51,299 --> 00:23:55,912 -Um... yeah. I do. 385 00:23:56,043 --> 00:23:58,175 I didn't always, but... 386 00:23:58,306 --> 00:24:00,221 -What changed? 387 00:24:00,351 --> 00:24:04,573 -Uh, I put in the work every day whether I felt like it or not. 388 00:24:04,704 --> 00:24:08,403 I mean, don't get me wrong, it was not always easy. 389 00:24:08,534 --> 00:24:09,796 Like today. 390 00:24:11,624 --> 00:24:14,235 My mom helped me a lot too. 391 00:24:14,365 --> 00:24:16,455 I mean, she probably regrets that now. 392 00:24:19,849 --> 00:24:21,285 -I don't know. 393 00:24:21,416 --> 00:24:25,942 I think that sometimes our parents are fearful 394 00:24:26,073 --> 00:24:29,076 that we'll make the same mistakes that they did. 395 00:24:29,206 --> 00:24:30,860 So they... 396 00:24:30,991 --> 00:24:33,994 they push us to do something safe but boring. 397 00:24:36,649 --> 00:24:41,958 And sometimes we push back or we fall in line. 398 00:24:42,089 --> 00:24:45,614 But I think the question is, 399 00:24:45,745 --> 00:24:47,181 figuring out whether you're gonna be a person 400 00:24:47,311 --> 00:24:49,357 who's gonna fall in line or not. 401 00:24:57,713 --> 00:24:58,845 -Emm? 402 00:25:01,935 --> 00:25:03,502 Emm, are you home? 403 00:25:06,287 --> 00:25:07,244 That's weird. 404 00:25:07,375 --> 00:25:09,508 [keypad clacking] 405 00:25:09,638 --> 00:25:11,814 Where are you? 406 00:25:13,990 --> 00:25:15,383 Huh. 407 00:25:23,609 --> 00:25:25,088 -[chuckles] 408 00:25:25,219 --> 00:25:27,700 [keypad clacking] 409 00:25:40,364 --> 00:25:41,496 -[sighs] 410 00:25:41,627 --> 00:25:42,932 You're very popular. 411 00:25:43,063 --> 00:25:44,586 -Oh, it's just Katy. 412 00:25:44,717 --> 00:25:45,848 -Oh. 413 00:25:47,458 --> 00:25:50,549 -So, uh... what about you? 414 00:25:50,679 --> 00:25:52,899 -[chuckles] What about me? 415 00:25:53,029 --> 00:25:55,858 -Uh, what do you wanna be when you grow up? 416 00:25:55,989 --> 00:25:57,686 -[chuckles] 417 00:26:00,297 --> 00:26:03,170 I don't know. Uh... 418 00:26:03,300 --> 00:26:07,000 I used to wanna be a pilot when I was younger, but... 419 00:26:07,130 --> 00:26:08,436 -Colorblind? 420 00:26:09,568 --> 00:26:11,831 -No, not colorblind. 421 00:26:11,961 --> 00:26:15,051 It, uh... 422 00:26:15,182 --> 00:26:16,879 just wasn't in the cards. 423 00:26:20,056 --> 00:26:21,841 -Why not? 424 00:26:21,971 --> 00:26:24,931 -Well, my Dad... 425 00:26:25,061 --> 00:26:26,889 he used to say to me, 426 00:26:27,020 --> 00:26:33,679 son... we sit in the back of jets, we don't fly them. 427 00:26:33,809 --> 00:26:35,115 End of story. 428 00:26:36,769 --> 00:26:37,987 -Oh. 429 00:26:38,118 --> 00:26:39,293 -Yeah. 430 00:26:40,424 --> 00:26:42,470 Yeah, he wanted me to fall in line. 431 00:26:44,951 --> 00:26:50,086 Become a lawyer like his dad and himself. 432 00:26:52,132 --> 00:26:56,310 Well, when I showed no interest in that he, uh... 433 00:26:56,440 --> 00:26:59,792 he stopped being a dad. So... 434 00:27:02,838 --> 00:27:04,492 -I'm sorry, I shouldn't have. 435 00:27:04,623 --> 00:27:06,842 -Oh, no. No, no, no. It's totally fine. 436 00:27:06,973 --> 00:27:11,673 I just... I don't usually talk about this stuff but, uh... 437 00:27:11,804 --> 00:27:13,457 I'm glad you asked. 438 00:27:20,595 --> 00:27:21,770 -We're almost there. 439 00:27:23,163 --> 00:27:25,818 Do you know what terminal we're going to? 440 00:27:25,948 --> 00:27:28,690 -Uh... yeah, just, uh, let me... 441 00:27:28,821 --> 00:27:30,518 I need to look up the reservation real quick. 442 00:27:32,520 --> 00:27:34,827 [phone ringing] 443 00:27:38,308 --> 00:27:40,093 -Everything alright? 444 00:27:40,223 --> 00:27:42,399 -Rick? -Huh? 445 00:27:42,530 --> 00:27:45,359 Oh, uh... yeah. Just give me a second to... 446 00:27:48,884 --> 00:27:49,972 -[voice on phone] I don't know what happened, 447 00:27:50,103 --> 00:27:51,713 and to be honest, I don't care. 448 00:27:51,844 --> 00:27:54,585 I never liked that man, don't know what my sister saw in him. 449 00:27:54,716 --> 00:27:56,022 But listen to me. 450 00:27:56,152 --> 00:27:57,850 The police are looking for you everywhere 451 00:27:57,980 --> 00:28:00,243 so consider your next move very wisely. 452 00:28:00,374 --> 00:28:01,810 Just be careful. 453 00:28:05,727 --> 00:28:07,250 -Uh, did you find out the terminal we're...? 454 00:28:07,381 --> 00:28:08,382 -We need to leave. 455 00:28:09,035 --> 00:28:10,036 -What? 456 00:28:10,166 --> 00:28:12,038 -Uh, we... we can't be here right now. 457 00:28:12,168 --> 00:28:13,648 -Uh... what are you talking about? 458 00:28:13,779 --> 00:28:16,085 -Look, I can't get on a friggin' plane right now. Okay? 459 00:28:16,216 --> 00:28:18,653 I just... I need you to drive us out of here. 460 00:28:18,784 --> 00:28:19,698 Now. 461 00:28:22,091 --> 00:28:24,528 -Now! -Yeah. Okay. 462 00:28:27,618 --> 00:28:29,229 [suspenseful music] 463 00:28:47,813 --> 00:28:48,596 -Wait, what are you doing? 464 00:28:52,948 --> 00:28:54,689 -Look, I don't know what your deal is 465 00:28:54,820 --> 00:28:56,212 or what's going on with you 466 00:28:56,343 --> 00:28:58,954 but I think you need to get out and call a taxi or something 467 00:28:59,085 --> 00:29:01,348 when you figure out what it is you wanna do. 468 00:29:01,478 --> 00:29:03,785 -Look, I'm really sorry that I yelled at you. 469 00:29:03,916 --> 00:29:04,743 I am. 470 00:29:06,527 --> 00:29:07,658 I don't know what happened. 471 00:29:07,789 --> 00:29:10,487 Maybe I think I had a panic attack or something. 472 00:29:10,618 --> 00:29:13,142 -I'm telling you I want you out of my car. 473 00:29:13,273 --> 00:29:15,101 -If I could just have a moment to kinda... 474 00:29:15,231 --> 00:29:16,102 -No. 475 00:29:18,104 --> 00:29:19,105 -Come on. 476 00:29:20,323 --> 00:29:23,326 You can't just abandon me in a random parking lot. 477 00:29:23,457 --> 00:29:24,632 -I can't help you. 478 00:29:36,557 --> 00:29:38,472 -Stop. Don't! 479 00:29:38,602 --> 00:29:39,081 -Let go of me! 480 00:29:39,212 --> 00:29:43,477 -No. Don't. Stop. Stop! 481 00:29:43,607 --> 00:29:44,130 [yells] -Let go! 482 00:29:44,260 --> 00:29:45,261 -Okay! 483 00:29:46,523 --> 00:29:47,786 Now listen. 484 00:29:52,051 --> 00:29:54,488 I don't wanna hurt you. Okay? 485 00:29:54,618 --> 00:29:58,666 I... I don't wanna do anything to you. 486 00:30:00,581 --> 00:30:03,018 But you gotta promise me that you'll do everything 487 00:30:03,149 --> 00:30:05,499 that I ask you to from here on out. 488 00:30:07,327 --> 00:30:08,502 Okay? 489 00:30:12,288 --> 00:30:13,507 -[breathing shakily] Okay. 490 00:30:41,578 --> 00:30:43,842 [phone vibrating] 491 00:30:46,540 --> 00:30:47,541 I won't. 492 00:31:09,563 --> 00:31:11,870 -Okay. Let's go. 493 00:31:14,133 --> 00:31:16,700 [car engine starts] 494 00:31:56,349 --> 00:32:00,788 [sentimental music] 495 00:32:28,685 --> 00:32:32,733 -[voicemail] Hey, it's Emma. Leave a message or don't. Bye. 496 00:32:32,863 --> 00:32:35,997 -Emma. I know you're still mad at me 497 00:32:36,128 --> 00:32:38,347 and you don't wanna talk but, uh... 498 00:32:38,478 --> 00:32:40,262 we don't have to speak if you're not ready. 499 00:32:40,393 --> 00:32:43,526 But I need to know where you are and that you're safe. 500 00:32:43,657 --> 00:32:44,658 Alright? 501 00:32:45,659 --> 00:32:47,617 Text me back. 502 00:32:47,748 --> 00:32:48,967 I love you. 503 00:32:50,794 --> 00:32:51,795 [phone beeps] 504 00:33:11,032 --> 00:33:12,860 [phone dialing] 505 00:33:12,991 --> 00:33:16,516 -[voicemail] Hey, it's Emma. Leave a message or don't. Bye. 506 00:33:20,824 --> 00:33:21,695 [phone beeps] 507 00:33:26,178 --> 00:33:31,009 -[speaking Spanish] 508 00:33:35,317 --> 00:33:37,015 Mommy loves you too, baby. 509 00:33:38,581 --> 00:33:40,366 Alright. Bye-bye. 510 00:33:42,846 --> 00:33:43,586 [phone beeps] 511 00:33:44,370 --> 00:33:46,111 You'd think he could afford a maid service. 512 00:33:46,241 --> 00:33:47,721 -Looks like he didn't take much. 513 00:33:48,852 --> 00:33:49,897 -No. 514 00:33:50,941 --> 00:33:52,465 He wouldn't. 515 00:33:52,595 --> 00:33:54,293 -Trying to leave as quickly as he can. 516 00:33:54,423 --> 00:33:55,729 Where would he go? 517 00:33:57,687 --> 00:33:58,688 An airport? 518 00:33:58,819 --> 00:34:00,429 Family yacht? 519 00:34:00,560 --> 00:34:01,604 A friend? 520 00:34:02,823 --> 00:34:04,738 -Does a guy like this seem like he has friends he can turn to? 521 00:34:12,137 --> 00:34:15,053 Okay. Let's take this back, see if we can't get in. 522 00:34:17,880 --> 00:34:19,405 Let's go interview the neighbors. 523 00:34:25,759 --> 00:34:27,717 [dramatic music] 524 00:34:38,076 --> 00:34:39,773 -Would you stop doing that? 525 00:34:39,902 --> 00:34:40,904 -What? 526 00:34:41,034 --> 00:34:42,254 -Stop looking at me. 527 00:34:44,299 --> 00:34:47,563 Here. Just listen to the radio or something. 528 00:34:51,610 --> 00:34:52,219 -[reporter on radio] Still following 529 00:34:52,351 --> 00:34:53,786 this developing story. 530 00:34:53,917 --> 00:34:55,484 Prominent attorney Charles Frye was found dead in his home 531 00:34:55,614 --> 00:34:59,184 in Bay Palms Estates today, murdered in a brutal fashion. 532 00:34:59,314 --> 00:35:00,533 The police aren't providing any details 533 00:35:00,663 --> 00:35:03,013 saying that they are still in an initial stage 534 00:35:03,144 --> 00:35:04,319 of their investigation. 535 00:35:04,450 --> 00:35:07,017 But KNZ reporter Tamara Lapinsky tells us 536 00:35:07,148 --> 00:35:08,410 that when she visited the crime scene, 537 00:35:08,541 --> 00:35:10,717 she talked to a neighbor who claims to have seen 538 00:35:10,847 --> 00:35:13,850 Frye's eldest son Richard, or Rick as he's known, 539 00:35:13,981 --> 00:35:15,852 fleeing from the home after having heard 540 00:35:15,983 --> 00:35:18,290 what he describes as a loud disturbance. 541 00:35:20,292 --> 00:35:20,988 -[sniffing] 542 00:35:29,692 --> 00:35:32,173 -I won't tell anyone what happened. 543 00:35:32,304 --> 00:35:34,697 I swear. 544 00:35:34,828 --> 00:35:37,047 I... I don't care what you did. 545 00:35:37,178 --> 00:35:38,484 I don't care about the cops, I just don't... 546 00:35:41,617 --> 00:35:43,097 Please. 547 00:35:43,228 --> 00:35:46,100 You know, you can take the car. I won't say anything. 548 00:35:46,231 --> 00:35:47,667 -I can't risk that. 549 00:35:51,975 --> 00:35:54,891 -I swear to God. You know, I won't. 550 00:35:55,022 --> 00:35:56,241 -No, no, no, no. 551 00:35:56,371 --> 00:35:57,590 Look, alright, this is not a negotiation. 552 00:35:57,720 --> 00:36:00,462 They're gonna be looking for someone traveling solo. 553 00:36:00,593 --> 00:36:04,162 Okay? So I need you with me for now at least. 554 00:36:12,779 --> 00:36:13,867 Here, take the highway. 555 00:36:25,879 --> 00:36:27,359 [knocking] 556 00:36:31,972 --> 00:36:32,799 -Miss Moreno. 557 00:36:32,929 --> 00:36:34,409 -Hi Katy. Is Emma home? 558 00:36:34,540 --> 00:36:36,846 -No. Um, she should be back soon though. 559 00:36:36,977 --> 00:36:38,892 -So she is staying here? 560 00:36:39,022 --> 00:36:40,023 -Yeah. 561 00:36:40,676 --> 00:36:42,112 -Do you know when she'll be back? 562 00:36:42,243 --> 00:36:43,723 -Um... 563 00:36:43,853 --> 00:36:46,552 -I don't wanna convince her of anything, I just wanna talk. 564 00:36:46,682 --> 00:36:51,165 -Um... She should be back already. 565 00:36:51,296 --> 00:36:52,558 -Do you know where she went? 566 00:36:52,688 --> 00:36:53,950 -She took my friend to the airport 567 00:36:54,081 --> 00:36:56,692 but that was a while ago now. 568 00:36:56,823 --> 00:36:58,085 -[clears throat] 569 00:36:59,521 --> 00:37:01,436 Excuse me, ladies. Do you live here? 570 00:37:01,567 --> 00:37:02,655 -I do. 571 00:37:02,785 --> 00:37:05,223 -Have you, um... have you seen this man today? 572 00:37:06,746 --> 00:37:08,226 -Um... 573 00:37:25,417 --> 00:37:26,244 -I'm sorry. 574 00:37:30,073 --> 00:37:32,119 I didn't plan on any of this, you know. 575 00:37:35,165 --> 00:37:36,689 [sighs] 576 00:37:38,081 --> 00:37:40,127 I wouldn't have taken you if I'd had any other options. 577 00:37:42,912 --> 00:37:44,262 You hear me? 578 00:37:45,959 --> 00:37:47,613 -Yeah, I hear you. 579 00:37:53,096 --> 00:37:54,620 -Look, I just need to get to the border. 580 00:38:00,103 --> 00:38:03,933 If you get me to the border I swear I will not hurt you. 581 00:38:07,328 --> 00:38:08,808 -How can I trust you? 582 00:38:11,376 --> 00:38:12,333 -Well, it doesn't look like 583 00:38:12,464 --> 00:38:14,814 you have too many other options, does it? 584 00:38:21,560 --> 00:38:25,694 I'm sorry. I promise. Okay? 585 00:38:25,825 --> 00:38:28,175 I'm not... I'm not a monster. 586 00:38:28,306 --> 00:38:30,830 Uh... I just need to get outta here. 587 00:38:44,060 --> 00:38:44,931 [car screeches] 588 00:38:45,061 --> 00:38:46,672 Whoa... steady. 589 00:38:48,804 --> 00:38:51,329 I'm just checking the gas. Easy. 590 00:38:59,902 --> 00:39:01,208 Are you hungry? 591 00:39:14,003 --> 00:39:15,701 Pull over at that rest stop and, uh... 592 00:39:17,180 --> 00:39:19,357 we'll get something and, uh... I'll fill up on gas. 593 00:39:23,186 --> 00:39:24,362 -Okay. 594 00:39:31,325 --> 00:39:32,761 -How long has she been out of the house? 595 00:39:32,892 --> 00:39:33,719 -Two days. 596 00:39:33,849 --> 00:39:35,111 -Okay. 597 00:39:35,895 --> 00:39:39,725 Any contact with her? Idea where she might be? 598 00:39:39,855 --> 00:39:43,859 -No. We had a disagreement and she left. 599 00:39:43,990 --> 00:39:47,863 I tried texting and calling and she hasn't responded. 600 00:39:47,994 --> 00:39:50,736 Probably still mad at me. 601 00:39:50,866 --> 00:39:52,651 -Do you have access to her social media? 602 00:39:52,781 --> 00:39:54,740 Maybe she's posted something. 603 00:39:54,870 --> 00:39:56,742 Geolocations, that kind of thing. 604 00:39:56,872 --> 00:39:59,179 -She hasn't posted anything. 605 00:39:59,309 --> 00:40:01,747 -Do you have any way of monitoring her spending? 606 00:40:01,877 --> 00:40:03,618 Maybe she charged a credit card somewhere this morning. 607 00:40:03,749 --> 00:40:06,099 -I checked already. 608 00:40:06,229 --> 00:40:08,406 -Okay. What about, uh... her phone. 609 00:40:08,536 --> 00:40:10,146 Is her phone on your account? 610 00:40:10,277 --> 00:40:12,627 Do you have one of those "“find my device"” apps? 611 00:40:12,758 --> 00:40:13,933 -Yes, I do. 612 00:40:14,063 --> 00:40:15,064 -Okay. 613 00:40:17,110 --> 00:40:18,154 Let's start there. 614 00:40:18,285 --> 00:40:19,286 -Okay. 615 00:40:33,518 --> 00:40:35,781 -Let's just look over here. 616 00:40:37,435 --> 00:40:38,436 Alright. 617 00:40:41,613 --> 00:40:42,788 Take these. 618 00:40:44,616 --> 00:40:45,921 Let's go. 619 00:40:52,624 --> 00:40:54,800 ♪ 620 00:41:15,037 --> 00:41:17,475 [ominous music] 621 00:41:26,440 --> 00:41:28,007 I know you must hate me. 622 00:41:32,751 --> 00:41:34,100 Well, the good news is, 623 00:41:34,230 --> 00:41:35,493 once we get to the border you'll never see me again. 624 00:41:39,497 --> 00:41:40,846 No one will. 625 00:41:45,415 --> 00:41:46,852 -It's gonna be hard. 626 00:41:49,376 --> 00:41:50,856 -What? 627 00:41:51,770 --> 00:41:53,641 -Leaving everything behind. 628 00:41:57,210 --> 00:41:58,864 -It's not like I have any other choice. 629 00:42:04,347 --> 00:42:09,222 -Did he, uh... did he deserve it? 630 00:42:11,877 --> 00:42:13,182 Your dad. 631 00:42:16,185 --> 00:42:17,056 -I mean, no. 632 00:42:17,186 --> 00:42:19,711 Look... I would never... 633 00:42:32,811 --> 00:42:34,421 I just lost control. 634 00:42:37,772 --> 00:42:40,427 -I just figured it didn't happen for no reason. 635 00:42:42,603 --> 00:42:46,085 -My dad, I mean, he... he always hated me. 636 00:42:48,609 --> 00:42:49,741 [chuckles] 637 00:42:51,656 --> 00:42:54,746 When my mom was alive he would pretend 638 00:42:54,876 --> 00:42:58,097 that he could tolerate me. 639 00:42:58,227 --> 00:43:02,275 Well, once Mom died he, uh... stopped pretending. 640 00:43:05,060 --> 00:43:06,409 So... 641 00:43:09,238 --> 00:43:12,981 But, uh... I always knew. You know? 642 00:43:13,112 --> 00:43:14,766 Even when I was little. 643 00:43:17,203 --> 00:43:18,770 But none of that matters. 644 00:43:22,600 --> 00:43:24,950 -Yeah. I understand. 645 00:43:27,996 --> 00:43:30,129 -You understand? 646 00:43:30,259 --> 00:43:31,783 -Yeah. I do. 647 00:43:44,230 --> 00:43:45,623 -Did you know your dad? 648 00:43:50,802 --> 00:43:54,370 I'm sorry. I don't mean to press. 649 00:43:54,501 --> 00:43:58,026 -He didn't, um... 650 00:43:58,157 --> 00:43:59,767 he didn't stick around long enough for me 651 00:43:59,898 --> 00:44:01,639 to get to know him. 652 00:44:05,164 --> 00:44:09,647 You know, or for him to want to know me. 653 00:44:12,562 --> 00:44:15,000 I don't know what's worse. 654 00:44:15,130 --> 00:44:17,742 A dad who is there but doesn't care 655 00:44:17,872 --> 00:44:20,135 or one who doesn't care enough to stick around. 656 00:44:25,184 --> 00:44:26,359 But, um... 657 00:44:28,535 --> 00:44:31,016 I don't think he treated my mom very nice anyway. 658 00:44:32,887 --> 00:44:34,193 So... 659 00:44:36,021 --> 00:44:37,370 -You know... 660 00:44:50,122 --> 00:44:52,994 Alright. It's okay, we don't need to talk about this. 661 00:44:53,125 --> 00:44:55,040 -It's okay, I don't mind. 662 00:44:56,084 --> 00:44:57,433 -Let's close the door. 663 00:44:57,564 --> 00:45:01,394 -Hey, uh... can we switch for a while? 664 00:45:04,614 --> 00:45:06,268 I just... I'm losing focus 665 00:45:06,399 --> 00:45:08,401 and I don't think this is gonna cut it. 666 00:45:10,620 --> 00:45:12,057 -Yeah, okay. 667 00:45:13,058 --> 00:45:15,713 Ah... go the other way. 668 00:45:33,643 --> 00:45:35,994 -You know, it's still very early Ms. Moreno, 669 00:45:36,124 --> 00:45:37,909 and we have a good lead. 670 00:45:51,661 --> 00:45:52,750 -This is it. 671 00:46:05,675 --> 00:46:06,938 -I'll find security footage. 672 00:46:09,941 --> 00:46:10,942 -Ramirez? 673 00:46:12,944 --> 00:46:13,945 Hey. 674 00:46:14,815 --> 00:46:16,251 Okay, okay, okay. 675 00:46:21,343 --> 00:46:22,649 -It's hers. 676 00:46:28,611 --> 00:46:30,004 -Alright. 677 00:46:30,135 --> 00:46:32,267 Well, at this pace we'll get there by tomorrow. 678 00:46:35,880 --> 00:46:38,665 And you can put this whole thing behind you. 679 00:46:38,796 --> 00:46:41,799 I thought we were gonna have to stop but I think I can make it. 680 00:46:44,279 --> 00:46:45,977 -Okay. If you say so. 681 00:46:49,632 --> 00:46:50,503 -What is that? 682 00:46:51,939 --> 00:46:53,332 -Uh... I don't know. 683 00:46:58,032 --> 00:46:59,555 [tires squeal] 684 00:46:59,686 --> 00:47:00,687 Come here. 685 00:47:07,433 --> 00:47:09,739 -"...will cause drowsiness"? -No. I... 686 00:47:09,870 --> 00:47:11,176 [Rick] Aaargh! 687 00:47:14,701 --> 00:47:17,835 -Oh. Stop. Can you run it back 10 seconds? 688 00:47:26,278 --> 00:47:30,369 Okay. Stay on them. 689 00:47:36,375 --> 00:47:37,942 They're going back south. 690 00:47:38,072 --> 00:47:39,334 Call it in to highway patrol, 691 00:47:39,465 --> 00:47:41,554 we officially have a hostage situation on our hands. 692 00:47:41,684 --> 00:47:44,035 The suspect is driving a black SUV. 693 00:47:45,950 --> 00:47:49,344 Hey. We'll find her. 694 00:47:51,216 --> 00:47:55,394 License plate is 5, Papa, Charlie, India, 4-6-1. 695 00:48:19,809 --> 00:48:20,985 [horn honks] 696 00:48:21,768 --> 00:48:25,032 -Hunh? What was that? 697 00:48:25,163 --> 00:48:26,904 -I think it was just a pothole. 698 00:48:31,647 --> 00:48:32,648 -This isn't working. 699 00:48:32,779 --> 00:48:33,911 -I'm fine. 700 00:48:35,129 --> 00:48:38,002 -Take that exit. Let's find a motel. 701 00:48:38,132 --> 00:48:39,829 -I'm okay, really. 702 00:48:39,960 --> 00:48:43,442 -Yeah? Well that's good, '‘cause I'm not. 703 00:48:45,531 --> 00:48:46,924 -I can keep driving. 704 00:48:49,230 --> 00:48:51,102 -You honestly think that I still trust you? 705 00:48:54,148 --> 00:48:55,454 Take the exit. 706 00:49:08,684 --> 00:49:10,469 -Are you sure you're gonna be okay on your own? 707 00:49:10,599 --> 00:49:12,558 -Mmhmm. 708 00:49:12,688 --> 00:49:14,690 Yeah. Mmhmm. 709 00:49:14,821 --> 00:49:17,780 -If anything comes up, call me immediately, 710 00:49:17,911 --> 00:49:19,652 no matter how small. 711 00:49:19,782 --> 00:49:20,522 -I will. 712 00:49:20,653 --> 00:49:21,959 -Okay. -I will. 713 00:49:25,919 --> 00:49:28,661 -I'm gonna find your daughter, Hillary. 714 00:49:28,791 --> 00:49:30,097 -Thank you. 715 00:49:31,185 --> 00:49:33,187 -Get some rest and we'll talk first thing in the morning. 716 00:49:33,318 --> 00:49:34,797 -Okay. 717 00:49:54,295 --> 00:50:01,259 [dramatic music] 718 00:50:01,389 --> 00:50:08,527 [sobbing] 719 00:50:28,503 --> 00:50:29,896 -Park over there, away from the office. 720 00:50:36,381 --> 00:50:37,686 Turn it off. 721 00:50:43,997 --> 00:50:45,216 Put '‘em on. 722 00:50:46,521 --> 00:50:48,915 Put '‘em on or I'll do it for you. 723 00:50:49,046 --> 00:50:50,395 Come on. 724 00:50:53,920 --> 00:50:55,356 You're not to leave my sight from now on. 725 00:50:55,487 --> 00:50:56,879 Do you understand? 726 00:51:01,406 --> 00:51:03,886 Look, I don't wanna do that again to you. 727 00:51:04,017 --> 00:51:07,890 But if you so much as think about trying something, I will. 728 00:51:11,720 --> 00:51:13,070 Let's go. 729 00:51:15,768 --> 00:51:16,769 Alright. 730 00:51:17,770 --> 00:51:18,988 Just act normal. 731 00:51:19,119 --> 00:51:20,773 We're a happy couple on a road trip. 732 00:51:22,818 --> 00:51:23,950 You get me? 733 00:51:24,733 --> 00:51:26,300 -Yeah. 734 00:51:26,431 --> 00:51:27,432 -Good. 735 00:51:41,185 --> 00:51:44,971 Hi. Uh, we need a room. 736 00:51:46,755 --> 00:51:48,627 -One bed? 737 00:51:48,757 --> 00:51:53,762 -Yeah. And how much would that be? 738 00:51:53,893 --> 00:51:56,983 -By the hour or all night? 739 00:51:57,114 --> 00:51:58,463 -All night. 740 00:52:04,860 --> 00:52:07,776 -$95 and I'll need a credit card, sir. 741 00:52:09,996 --> 00:52:11,128 -Really? 742 00:52:11,258 --> 00:52:13,260 -For incidentals, sir. 743 00:52:15,871 --> 00:52:17,612 -Would that just call it even? 744 00:52:21,138 --> 00:52:22,356 -No. 745 00:52:22,487 --> 00:52:23,662 -Hmm. 746 00:52:25,054 --> 00:52:26,665 Well let's give them your card, honey. 747 00:52:28,014 --> 00:52:29,276 -I left it in the car. 748 00:52:29,407 --> 00:52:32,845 -Hmm. Alright, well let's go get it. 749 00:52:35,630 --> 00:52:37,328 I wouldn't wanna break the rules. 750 00:52:39,199 --> 00:52:40,505 We'll be back. 751 00:52:43,029 --> 00:52:44,161 Come on. 752 00:52:45,727 --> 00:52:48,382 -[police radio] Male and female driving a black SUV. 753 00:52:48,513 --> 00:52:52,560 License plate 5 Papa, Charlie, India, 4-6-1. 754 00:52:52,691 --> 00:52:57,086 I repeat, 5 Papa, Charlie, India, 4-6-1. 755 00:52:57,217 --> 00:52:58,175 Headed southbound. 756 00:52:58,305 --> 00:53:00,351 Again, all units be on the lookout. 757 00:53:05,878 --> 00:53:10,839 [dramatic music] 758 00:53:16,018 --> 00:53:17,716 [phone vibrates] 759 00:53:28,901 --> 00:53:31,077 -Don't worry. I'm not gonna do anything. 760 00:53:42,349 --> 00:53:44,569 [fabric ripping] 761 00:53:56,233 --> 00:53:57,234 Sit. 762 00:54:05,067 --> 00:54:05,938 Give me your wrists. 763 00:54:07,069 --> 00:54:07,940 Come on, Emma. 764 00:54:11,073 --> 00:54:11,944 -Ow. 765 00:54:15,817 --> 00:54:17,166 -Hurts? 766 00:54:17,297 --> 00:54:18,255 -Yeah. 767 00:54:19,952 --> 00:54:22,433 -Well Emma, you should've thought of that 768 00:54:22,563 --> 00:54:24,261 before you decided to poison me. 769 00:54:25,087 --> 00:54:26,263 Alright? 770 00:54:31,093 --> 00:54:31,616 Open your mouth. 771 00:54:34,488 --> 00:54:37,752 Emma, come on. You made me have to do this. 772 00:54:40,538 --> 00:54:42,409 I don't wanna do this, but... just give me your mouth. 773 00:54:44,150 --> 00:54:45,456 Come on. 774 00:55:06,390 --> 00:55:08,435 Come on. Come on. Come on. 775 00:55:08,566 --> 00:55:12,047 Emma, come on. Emma! 776 00:55:12,178 --> 00:55:14,180 -Come on. -[thuds onto floor] 777 00:55:20,142 --> 00:55:21,013 Come on. 778 00:55:21,796 --> 00:55:22,841 Emma. 779 00:55:27,411 --> 00:55:29,195 -[muffled crying] 780 00:55:40,728 --> 00:55:43,035 [thumping sounds] 781 00:55:52,044 --> 00:55:56,222 [dramatic music] 782 00:56:10,192 --> 00:56:13,544 [muffled crying] 783 00:56:31,126 --> 00:56:33,085 [thumping] 784 00:56:33,215 --> 00:56:36,393 [muffled crying] 785 00:56:48,100 --> 00:56:49,406 -[gasps] 786 00:57:02,549 --> 00:57:04,899 Oh... I know where they are. 787 00:57:05,030 --> 00:57:06,161 Uh... and if you think I'm not going with you, 788 00:57:06,292 --> 00:57:08,250 you are sorely mistaken. 789 00:57:11,515 --> 00:57:13,560 -Starlane Lodge in Beddington. Alert the local police. 790 00:57:13,691 --> 00:57:16,476 The suspect is armed and dangerous and has a hostage. 791 00:57:16,607 --> 00:57:18,783 Do not approach until we get there. 792 00:57:20,524 --> 00:57:21,873 You know, according to regulations, 793 00:57:22,003 --> 00:57:24,310 I'm supposed to take you back to the local precinct 794 00:57:24,441 --> 00:57:26,138 so you can wait for updates. 795 00:57:30,969 --> 00:57:33,624 Yeah. Yeah, I didn't think so. 796 00:57:39,673 --> 00:57:40,935 -[police radio] Attention all units. 797 00:57:41,066 --> 00:57:43,634 The suspect is at the Starlane Lodge on Sunrise Avenue. 798 00:57:43,764 --> 00:57:46,201 Proceed with caution, he is armed and dangerous. 799 00:57:46,332 --> 00:57:50,162 [police siren wailing] 800 00:58:25,719 --> 00:58:27,416 [knocking at door] 801 00:58:27,547 --> 00:58:31,159 -I'm gonna let you out now. Can you be quiet? 802 00:58:44,303 --> 00:58:45,870 If you say so. 803 00:58:46,871 --> 00:58:48,220 Come on. 804 00:58:49,177 --> 00:58:50,048 [grunts] 805 00:58:55,096 --> 00:58:58,143 This will all be over soon. Okay? 806 00:58:58,273 --> 00:59:01,407 Just don't mess with me and we'll get through this. 807 00:59:11,548 --> 00:59:13,245 -[coughs] 808 00:59:13,375 --> 00:59:14,681 -You alright? 809 00:59:17,945 --> 00:59:20,426 Here, come on. 810 00:59:20,557 --> 00:59:21,906 [grunts] 811 00:59:22,820 --> 00:59:24,256 -I have to pee. 812 00:59:25,562 --> 00:59:27,041 -Go for it. 813 00:59:31,480 --> 00:59:32,917 I'm not gonna watch. 814 00:59:37,661 --> 00:59:39,271 -[breathing shakily] 815 01:00:00,814 --> 01:00:03,600 [toilet flushes] 816 01:00:16,482 --> 01:00:18,963 [dramatic music] 817 01:00:24,664 --> 01:00:25,578 -[clears throat] 818 01:00:25,709 --> 01:00:28,320 -Put these on. -Why? 819 01:00:30,844 --> 01:00:32,498 -Your bruise. 820 01:00:40,071 --> 01:00:41,638 Okay, here we go. 821 01:00:43,117 --> 01:00:44,641 Let's go. 822 01:00:51,822 --> 01:00:53,171 Sit here. 823 01:00:56,043 --> 01:00:58,132 I'm gonna get us some food, I'm starving. 824 01:01:07,098 --> 01:01:08,316 [bell dings] 825 01:01:09,143 --> 01:01:11,232 -Good morning, sir. How did you sleep? 826 01:01:11,363 --> 01:01:13,278 -You just work here around the clock, don't you? 827 01:01:13,408 --> 01:01:16,107 -Ah, what can I say? I'm passionate about my work. 828 01:01:16,237 --> 01:01:19,240 -Hmm. Right. 829 01:01:19,371 --> 01:01:22,200 Um... what time is breakfast? 830 01:01:22,330 --> 01:01:25,899 -Uh... continental breakfast is only on the weekends now, sir. 831 01:01:26,030 --> 01:01:27,379 Sorry. 832 01:01:27,509 --> 01:01:28,597 -[laughs] Only on the weekends. 833 01:01:28,728 --> 01:01:30,469 -Terribly sorry. 834 01:01:30,599 --> 01:01:33,167 -Uh... could you just give us a couple muffins or something? 835 01:01:33,298 --> 01:01:35,474 We could really use it. 836 01:01:35,604 --> 01:01:37,824 -Well that's very unfortunate because I don't have the key 837 01:01:37,955 --> 01:01:40,740 to the pantry so I can't help you. 838 01:01:40,871 --> 01:01:44,048 -Does... does someone have a key? 839 01:01:44,178 --> 01:01:47,051 I mean, anybody have a key to the pantry? 840 01:01:47,181 --> 01:01:48,966 -They come in on the weekends. 841 01:01:49,096 --> 01:01:52,012 -Ah. Makes sense. 842 01:01:52,143 --> 01:01:58,018 Um... Are you sure that you can't find an extra key 843 01:01:58,149 --> 01:02:00,934 just to help out a couple of your special customers? 844 01:02:01,065 --> 01:02:04,503 -All of our customers are special, sir. 845 01:02:05,547 --> 01:02:08,289 So if you're feeling groggy, why don't you pick up that cash 846 01:02:08,420 --> 01:02:10,727 and go on over and have some complimentary coffee. 847 01:02:12,467 --> 01:02:14,078 -You should get that cleaned. 848 01:02:23,827 --> 01:02:26,743 [ominous music] 849 01:02:29,963 --> 01:02:31,748 [coffee pouring] 850 01:02:54,683 --> 01:02:58,122 Alright. Drink up. We got a long road ahead of us. 851 01:03:00,428 --> 01:03:01,778 Let's go. 852 01:03:05,782 --> 01:03:06,913 Come on. 853 01:03:07,044 --> 01:03:08,654 -Wait! -Yeah? 854 01:03:08,785 --> 01:03:11,048 -I apologize. I was rude earlier. 855 01:03:11,178 --> 01:03:13,833 Uh... let me get you a free breakfast. 856 01:03:13,964 --> 01:03:15,443 -Yeah right. 857 01:03:19,012 --> 01:03:24,409 -I actually do have the key to the pantry so wait here, 858 01:03:24,539 --> 01:03:26,063 let me just go get a couple of muffins. 859 01:03:26,193 --> 01:03:27,412 Stay right here. For the road. 860 01:03:27,542 --> 01:03:29,806 -No thanks. Let's go. Come on. 861 01:03:41,687 --> 01:03:42,557 -Did you say something to her? 862 01:03:42,688 --> 01:03:43,776 -What? No. 863 01:03:43,907 --> 01:03:44,995 -Then what the hell was that about? 864 01:03:45,125 --> 01:03:46,083 -You were standing right next to me, 865 01:03:46,213 --> 01:03:47,998 I didn't say anything. 866 01:03:48,128 --> 01:03:51,915 -Sir! Just let me put something together really quick. 867 01:03:52,045 --> 01:03:52,959 -We're not interested. 868 01:03:53,090 --> 01:03:53,960 -But it'll just... I... 869 01:03:54,091 --> 01:03:55,179 -Get the hell away from us! 870 01:03:55,309 --> 01:03:56,006 [gasps] 871 01:04:08,453 --> 01:04:10,020 [car engine starts] 872 01:04:10,803 --> 01:04:12,109 -[operator] 911. What's your emergency? 873 01:04:12,239 --> 01:04:16,287 -Um... yes, I'm at the Starlane Lodge on Sunrise 874 01:04:16,417 --> 01:04:18,419 and I'm calling to report, like, a domestic violence. 875 01:04:18,550 --> 01:04:20,508 It could even be a kidnapping, I don't know. 876 01:04:20,639 --> 01:04:21,422 [tires squeal] 877 01:04:21,553 --> 01:04:23,337 -No, no, no! Oh my God! 878 01:04:23,468 --> 01:04:24,469 Oh my God! 879 01:04:24,599 --> 01:04:25,731 What are you doing? 880 01:04:28,081 --> 01:04:30,867 -[operator] Hello? Ma'am? Are you still there? 881 01:04:31,955 --> 01:04:34,566 [police sirens] 882 01:04:43,967 --> 01:04:45,229 -[groaning] 883 01:04:54,586 --> 01:04:56,066 -What was that nosy bitch doing?! 884 01:04:56,196 --> 01:04:57,371 -I don't know, I told you. 885 01:04:57,502 --> 01:04:58,242 -What did you say to her?! 886 01:04:58,372 --> 01:04:59,199 -Nothing! 887 01:04:59,330 --> 01:05:01,810 -It doesn't matter now. 888 01:05:01,941 --> 01:05:02,899 -You almost killed her! 889 01:05:03,029 --> 01:05:04,248 -Would you stop that?! 890 01:05:06,903 --> 01:05:10,254 [breathing heavily] 891 01:05:10,384 --> 01:05:12,256 She saw the license plate. 892 01:05:12,386 --> 01:05:14,693 -No way, you almost ran her over. 893 01:05:14,823 --> 01:05:16,651 -I have to get another car. 894 01:05:16,782 --> 01:05:18,610 [gasping] 895 01:05:19,567 --> 01:05:20,917 Think, think, think. 896 01:05:34,452 --> 01:05:36,628 Think, think, think. Think, think, think. 897 01:05:38,673 --> 01:05:40,762 Oh God. Come on, come on, come on. 898 01:05:43,722 --> 01:05:45,115 I need to dump this car. 899 01:05:48,988 --> 01:05:51,643 [tires squealing] 900 01:05:53,427 --> 01:05:57,257 -She wasn't hurt. She was just scared. 901 01:06:00,043 --> 01:06:02,871 -After they took off, which direction did they go? 902 01:06:03,002 --> 01:06:04,830 -North. 903 01:06:04,961 --> 01:06:06,049 -Really? 904 01:06:06,179 --> 01:06:07,485 -Yeah, north. 905 01:06:09,574 --> 01:06:10,967 -Thanks for trying to help. 906 01:06:19,062 --> 01:06:20,541 He's zig-zagging. 907 01:06:20,672 --> 01:06:22,413 -Is that bad? 908 01:06:22,543 --> 01:06:23,936 -No. 909 01:06:24,067 --> 01:06:26,199 [chuckles] 910 01:06:26,330 --> 01:06:28,332 It means he doesn't know what he's doing. 911 01:06:28,462 --> 01:06:29,986 That's good for us. 912 01:06:32,118 --> 01:06:33,119 If he wanted to hurt your daughter 913 01:06:33,250 --> 01:06:34,686 he would've done it already. 914 01:06:34,816 --> 01:06:37,341 -Why doesn't he just let her go? 915 01:06:40,518 --> 01:06:42,694 -Okay. I was chasing this murderer once. 916 01:06:42,824 --> 01:06:47,699 And he was a really bad dude, he did things to people... uh... 917 01:06:47,829 --> 01:06:50,310 He ransacks a house after a spree. 918 01:06:50,441 --> 01:06:52,008 Ends up stealing a cat. 919 01:06:52,965 --> 01:06:54,140 [chuckles] 920 01:06:54,271 --> 01:06:55,881 Why would you steal a cat? 921 01:06:57,143 --> 01:06:58,710 -I don't know. 922 01:06:59,711 --> 01:07:01,495 -Neither did he. 923 01:07:01,626 --> 01:07:07,153 He takes this cat with him across three states. 924 01:07:07,284 --> 01:07:08,720 Do you know how we caught him? 925 01:07:09,938 --> 01:07:11,897 He kept stopping to steal cat food. 926 01:07:12,028 --> 01:07:15,074 An 80-year-old security guard at a pet shop takes down his 927 01:07:15,205 --> 01:07:19,731 license plate and description for shoplifting salmon in a can. 928 01:07:19,861 --> 01:07:21,733 We had him an hour later. 929 01:07:22,951 --> 01:07:25,128 Some people, once they're in a storm, 930 01:07:25,258 --> 01:07:28,000 they just keep sailing right on into the waves. 931 01:07:28,131 --> 01:07:29,132 They can't help themselves. 932 01:07:29,262 --> 01:07:30,524 A lot of them, 933 01:07:30,655 --> 01:07:36,052 they're not monsters, they're just... screw-ups. 934 01:07:36,182 --> 01:07:37,923 -Do you have kids, Detective? 935 01:07:40,273 --> 01:07:41,579 -Call me Lisa. 936 01:07:41,709 --> 01:07:43,929 -Do you have kids, Lisa? 937 01:07:44,060 --> 01:07:49,065 -Yeah, a little girl. She's seven. 938 01:07:50,283 --> 01:07:51,197 -Would you rather that screw-up 939 01:07:51,328 --> 01:07:53,721 ran away with your little girl or your cat? 940 01:07:57,203 --> 01:07:59,075 -The last thing I wanna do is make light of this. 941 01:08:01,512 --> 01:08:03,253 We're gonna get your daughter back. 942 01:08:04,471 --> 01:08:05,951 I promise you. 943 01:08:08,258 --> 01:08:09,868 -Let's move. 944 01:08:09,998 --> 01:08:11,696 -What are we gonna do, walk? 945 01:08:11,826 --> 01:08:13,437 -We're gonna find another car. 946 01:08:16,917 --> 01:08:18,094 [fabric rips] 947 01:08:19,921 --> 01:08:22,750 [dramatic music] 948 01:08:22,880 --> 01:08:24,796 Give me your wrists. Do it! 949 01:08:24,925 --> 01:08:26,232 Come on. 950 01:08:27,711 --> 01:08:29,192 -You're gonna march me around with my hands tied up? 951 01:08:29,322 --> 01:08:30,976 That's a great way to call attention to yourself. 952 01:08:33,282 --> 01:08:34,283 -Ah! 953 01:08:36,068 --> 01:08:38,113 Wrap my hand. Just use that, go on. 954 01:08:48,385 --> 01:08:49,647 Come here. 955 01:08:50,778 --> 01:08:51,996 Argh! 956 01:09:00,092 --> 01:09:01,485 Over there, let's go. 957 01:09:05,488 --> 01:09:07,185 Come on. Call out to her. 958 01:09:07,317 --> 01:09:08,492 -No. 959 01:09:08,621 --> 01:09:10,929 -Pretend like we're stranded. I'm not joking! 960 01:09:11,059 --> 01:09:12,191 Go. 961 01:09:12,974 --> 01:09:16,500 -Excuse me? Excuse me, ma'am. 962 01:09:16,630 --> 01:09:19,328 Our car is dead and we don't have AAA. 963 01:09:19,459 --> 01:09:21,112 -I'm sorry, honey. I can't help you. 964 01:09:21,244 --> 01:09:22,157 -That's it. 965 01:09:23,420 --> 01:09:25,073 Come here. Give me your car. 966 01:09:25,203 --> 01:09:26,466 -What are you doing?! 967 01:09:27,380 --> 01:09:29,817 -Get in. Move over. 968 01:09:29,948 --> 01:09:30,905 Stay there. 969 01:09:31,036 --> 01:09:32,471 -Wait! -Back up! 970 01:09:32,603 --> 01:09:33,517 I'll do it. 971 01:09:40,698 --> 01:09:42,743 [car engine starts] 972 01:09:42,874 --> 01:09:45,181 [tires squealing] 973 01:09:53,406 --> 01:09:55,278 [phone vibrating] 974 01:09:55,407 --> 01:09:56,540 -Hello? 975 01:09:59,369 --> 01:10:01,197 Yeah, okay. What road was that? 976 01:10:02,675 --> 01:10:03,938 Copy. 977 01:10:04,068 --> 01:10:05,984 -They found them? 978 01:10:06,114 --> 01:10:07,202 -We're closing in. 979 01:10:13,121 --> 01:10:15,559 [indistinct conversation] 980 01:10:23,001 --> 01:10:23,871 -She said... 981 01:10:25,743 --> 01:10:27,527 -It's getting a little more clear already. 982 01:10:28,311 --> 01:10:29,398 That's good. 983 01:10:30,400 --> 01:10:31,401 -Blood. 984 01:10:35,621 --> 01:10:36,580 -Okay. Emma was definitely with him. 985 01:10:40,888 --> 01:10:41,759 Hillary? 986 01:10:46,023 --> 01:10:48,112 Hey. Hillary, Hillary! Whoa. 987 01:10:48,244 --> 01:10:52,204 Hillary. Okay. Okay. They're close. 988 01:10:52,335 --> 01:10:53,510 -Huh? -They're close. 989 01:10:53,639 --> 01:10:54,946 Graves. 990 01:10:55,076 --> 01:10:57,427 Get someone on this car and I want us all to fan out. 991 01:10:57,557 --> 01:10:59,907 I need every motel, convenience store, clothing store 992 01:11:00,038 --> 01:11:01,300 and abandoned building in this area covered. 993 01:11:01,431 --> 01:11:02,648 You got it? 994 01:11:02,780 --> 01:11:04,608 Hillary, come on. Come with me. 995 01:11:25,803 --> 01:11:27,021 -Are you kidding me? 996 01:11:27,152 --> 01:11:28,632 -Nope. 997 01:11:31,374 --> 01:11:33,289 -Yeah. Okay. 998 01:11:33,419 --> 01:11:34,681 I'll coordinate it with local police 999 01:11:34,812 --> 01:11:36,248 and we're checking all local businesses. 1000 01:11:36,379 --> 01:11:37,380 -He left everything in the car. 1001 01:11:37,510 --> 01:11:38,468 -Okay. 1002 01:11:38,598 --> 01:11:39,860 -And one of them is injured. 1003 01:11:39,991 --> 01:11:41,818 They'll need new clothes and medical supplies. 1004 01:11:41,949 --> 01:11:42,820 -Copy. 1005 01:11:44,082 --> 01:11:44,996 [phone beeps] 1006 01:11:53,352 --> 01:11:55,485 -What are you doing? Come on, get changed. 1007 01:11:58,096 --> 01:11:59,619 -Are you gonna watch me? 1008 01:11:59,750 --> 01:12:02,187 -I don't care if you put it over your clothes, just do it. 1009 01:12:23,513 --> 01:12:24,862 Wig too. 1010 01:12:43,620 --> 01:12:44,838 -Excuse me. 1011 01:12:50,103 --> 01:12:51,541 -Come on. 1012 01:12:54,370 --> 01:12:56,241 -Have you seen this man? -Yes. 1013 01:12:57,851 --> 01:12:59,070 -What? 1014 01:12:59,200 --> 01:13:00,550 -Shh. Come here. 1015 01:13:03,074 --> 01:13:05,032 -In the back. 1016 01:13:05,163 --> 01:13:05,903 -Thank you. 1017 01:13:10,777 --> 01:13:12,736 We have a possible sighting of the suspect. 1018 01:13:41,025 --> 01:13:42,940 -[door shuts] -Rick! 1019 01:13:53,341 --> 01:13:54,168 [car engine starts] 1020 01:13:54,299 --> 01:13:55,605 Hey! Stop! 1021 01:14:01,959 --> 01:14:04,178 Ma'am, I let him slip through my fingers. 1022 01:14:04,309 --> 01:14:05,745 -It's alright. 1023 01:14:05,876 --> 01:14:08,748 -But they... they must be headed towards Route 73. 1024 01:14:08,879 --> 01:14:10,576 -Okay. Okay. 1025 01:14:10,707 --> 01:14:13,536 They can't get far now so get in touch with the troopers, 1026 01:14:13,666 --> 01:14:15,842 tell them to block all the route exits. 1027 01:14:15,973 --> 01:14:17,583 We'll close the noose around him. 1028 01:14:17,714 --> 01:14:19,193 -Alright. 1029 01:14:19,324 --> 01:14:20,804 [engine revving] 1030 01:14:20,934 --> 01:14:22,458 -We're gonna get him. 1031 01:14:32,032 --> 01:14:35,340 -I think we're good for now at least. 1032 01:14:40,737 --> 01:14:42,173 -Just stop. 1033 01:14:42,826 --> 01:14:44,610 -[chuckles] 1034 01:14:44,741 --> 01:14:46,307 Are you stupid? 1035 01:14:48,657 --> 01:14:50,746 -They're gonna catch us eventually. 1036 01:14:50,877 --> 01:14:54,141 How long do you think you can keep almost getting away? 1037 01:14:54,272 --> 01:14:55,491 That woman is gonna call 1038 01:14:55,621 --> 01:14:58,318 and report this car stolen any minute now. 1039 01:14:58,450 --> 01:15:01,192 And you think this is gonna throw us off their track? 1040 01:15:01,322 --> 01:15:06,327 -Look... they will kill me where I stand if I stop now. 1041 01:15:06,458 --> 01:15:09,679 And that was clean back there. 1042 01:15:09,809 --> 01:15:11,681 And I'll find us a new car soon enough. 1043 01:15:17,338 --> 01:15:18,514 -This isn't you. 1044 01:15:20,559 --> 01:15:22,474 -You think you know me? 1045 01:15:22,605 --> 01:15:25,737 -I think I've gotten to know a little bit about you. 1046 01:15:25,869 --> 01:15:30,221 -[laughing] 1047 01:15:31,527 --> 01:15:33,702 Then who am I then?! Huh?! 1048 01:15:37,228 --> 01:15:40,579 -I know that killing your dad was an accident. 1049 01:15:40,710 --> 01:15:42,059 And you didn't want to kidnap me 1050 01:15:42,189 --> 01:15:44,235 and you obviously don't wanna die. 1051 01:15:45,802 --> 01:15:48,021 And you can end this now. 1052 01:15:52,416 --> 01:15:56,073 -See? You don't know me. 1053 01:16:11,741 --> 01:16:15,222 [suspenseful music] 1054 01:16:20,139 --> 01:16:21,402 -Was that them? 1055 01:16:25,493 --> 01:16:26,451 -Oh no, no! 1056 01:16:31,587 --> 01:16:33,284 -Just pull over. Rick. 1057 01:16:45,425 --> 01:16:47,603 [engine revving] 1058 01:16:50,300 --> 01:16:52,608 [tires squealing] 1059 01:16:59,919 --> 01:17:01,225 -No, no, no, no, no! 1060 01:17:01,355 --> 01:17:03,487 [tires squealing] 1061 01:17:08,014 --> 01:17:09,712 [grunting] 1062 01:17:09,842 --> 01:17:11,061 -Where are they going? 1063 01:17:11,191 --> 01:17:12,148 [tires squealing] 1064 01:17:12,279 --> 01:17:13,106 Go, go, go! Left, left, left! 1065 01:17:13,237 --> 01:17:14,499 -Hold on, Hillary. 1066 01:17:17,589 --> 01:17:19,635 -Rick. Rick, Rick, stop! Stop! 1067 01:17:21,157 --> 01:17:23,334 -Are you crazy? -Ahhhhh!!!!! 1068 01:17:25,118 --> 01:17:26,337 No! 1069 01:17:27,947 --> 01:17:29,601 [air hissing] 1070 01:17:29,732 --> 01:17:32,778 Argh! No, no, no! 1071 01:17:45,356 --> 01:17:48,532 [dramatic music] 1072 01:17:50,187 --> 01:17:51,362 Oh, no, no, no, no, no. 1073 01:17:51,492 --> 01:17:52,668 Hey! 1074 01:17:59,109 --> 01:18:01,023 Emma! Hey! 1075 01:18:19,564 --> 01:18:20,391 -[grunts] 1076 01:18:30,443 --> 01:18:32,184 -[operator] 911. What's your emergency? 1077 01:18:36,537 --> 01:18:37,538 -[grunts] 1078 01:18:38,670 --> 01:18:41,760 -I was kidnapped yesterday and, uh... 1079 01:18:41,891 --> 01:18:43,544 I'm on the side of the road. 1080 01:18:43,675 --> 01:18:45,851 We... we were on Route 73. 1081 01:18:50,769 --> 01:18:54,032 -[operator] Okay. Where on 73, ma'am? 1082 01:18:54,164 --> 01:18:56,775 -Uh... I don't know. 1083 01:18:56,906 --> 01:18:58,559 -[operator] Is there a landmark around you that you could use 1084 01:18:58,690 --> 01:18:59,909 to help me locate you? 1085 01:19:01,214 --> 01:19:02,041 Ma'am? 1086 01:19:02,433 --> 01:19:03,608 -Emma! 1087 01:19:06,785 --> 01:19:07,743 -That's the car. 1088 01:19:14,401 --> 01:19:16,752 -Whoa! Hold up! Wait, wait, wait! 1089 01:19:18,841 --> 01:19:19,929 That's the way. 1090 01:19:24,107 --> 01:19:24,934 -Emma. 1091 01:19:28,502 --> 01:19:29,764 You can't hide forever, Emma. 1092 01:19:31,244 --> 01:19:32,463 It's awfully quiet out here. 1093 01:19:35,858 --> 01:19:39,949 -[sobbing sounds] 1094 01:19:42,429 --> 01:19:43,474 -Really? 1095 01:19:44,736 --> 01:19:46,607 You're gonna make this that easy on me. 1096 01:19:50,350 --> 01:19:53,919 -[sobbing sounds] 1097 01:20:06,018 --> 01:20:07,977 [thud] 1098 01:20:08,107 --> 01:20:10,806 -[grunts] Come here! 1099 01:20:12,851 --> 01:20:14,635 [both grunting] 1100 01:20:14,766 --> 01:20:18,117 [dramatic music heightens] 1101 01:20:18,248 --> 01:20:20,119 -Stop! Get off! 1102 01:20:22,165 --> 01:20:25,690 -Rick. Freeze! Lower your weapon, Rick. 1103 01:20:26,865 --> 01:20:27,996 -Get back! 1104 01:20:29,041 --> 01:20:31,739 I said get back, lady! I mean it! 1105 01:20:31,870 --> 01:20:33,132 [Emma crying] 1106 01:20:33,263 --> 01:20:34,525 -Please don't hurt her. 1107 01:20:34,655 --> 01:20:35,526 -Hillary. 1108 01:20:35,656 --> 01:20:37,615 -What, you don't care about her. 1109 01:20:37,745 --> 01:20:42,402 -Emma is all I care about. You don't wanna hurt her. 1110 01:20:43,621 --> 01:20:45,101 -You guys make an awful lot of assumptions about me. 1111 01:20:45,231 --> 01:20:46,362 You know that? 1112 01:20:47,886 --> 01:20:50,584 -You're right. No one was listening to you. 1113 01:20:50,715 --> 01:20:52,325 Right? 1114 01:20:52,456 --> 01:20:56,025 To what you wanted, what you needed. 1115 01:20:56,155 --> 01:20:57,940 -No one gave a damn about me. 1116 01:20:58,070 --> 01:20:59,767 Nobody! 1117 01:20:59,898 --> 01:21:01,813 -That must've been awful. 1118 01:21:01,943 --> 01:21:06,862 It's terrible not to feel heard, listened to. 1119 01:21:06,992 --> 01:21:08,341 -[crying] Mom, Mom, Mom. 1120 01:21:08,472 --> 01:21:10,213 -It's not too late, Rick. 1121 01:21:14,739 --> 01:21:15,827 -I think it is. 1122 01:21:15,958 --> 01:21:18,699 -No, it isn't. Alright? 1123 01:21:18,830 --> 01:21:20,876 You have a chance to not make this any worse. 1124 01:21:24,835 --> 01:21:28,057 You don't have to do this. You don't wanna hurt her, Rick. 1125 01:21:31,799 --> 01:21:33,062 -I didn't... I... 1126 01:21:39,198 --> 01:21:40,983 I didn't mean for this to happen. 1127 01:21:41,112 --> 01:21:43,420 -You made a terrible mistake. 1128 01:21:43,550 --> 01:21:45,422 You don't have to keep fighting though. 1129 01:21:47,815 --> 01:21:51,907 Just let my daughter go. Let her go. 1130 01:21:58,391 --> 01:22:00,480 -[crying] Oh, my God. 1131 01:22:00,611 --> 01:22:01,916 -Drop the knife. 1132 01:22:06,965 --> 01:22:10,055 -It's over. It's over. 1133 01:22:16,322 --> 01:22:18,107 -Let's go. 1134 01:22:32,251 --> 01:22:34,079 ♪ You could've been the one to change me♪ 1135 01:22:34,210 --> 01:22:35,472 ♪ I wanna put you in my♪ 1136 01:22:35,602 --> 01:22:37,255 ♪ I wanna put you in my♪ 1137 01:22:37,387 --> 01:22:39,519 ♪ I wanna♪ 1138 01:22:39,650 --> 01:22:41,652 ♪ Maybe one day we'll see♪ 1139 01:22:41,782 --> 01:22:45,351 ♪ Always you, it's never me♪ 1140 01:22:45,482 --> 01:22:49,312 ♪ Lock the door and lose the key♪ 1141 01:22:49,442 --> 01:22:52,706 ♪ We could've taken on the world♪ 1142 01:22:52,837 --> 01:22:55,927 ♪ Let me put you in the Hall of Fame♪ 1143 01:22:56,058 --> 01:23:00,105 ♪ So everybody gonna know your name♪ 1144 01:23:00,236 --> 01:23:03,674 ♪ You really could've been the one to change me♪ 1145 01:23:03,804 --> 01:23:05,458 ♪ I wanna put you in my♪ 1146 01:23:05,589 --> 01:23:07,330 ♪ I wanna put you in my♪ 1147 01:23:07,460 --> 01:23:09,071 ♪ I wanna put you in my♪ 1148 01:23:09,201 --> 01:23:11,246 ♪ Hall of Fame♪ 1149 01:23:11,377 --> 01:23:14,946 ♪ So everybody gonna know your name♪ 1150 01:23:15,077 --> 01:23:18,818 ♪ You really could've been the one to change me♪ 1151 01:23:18,950 --> 01:23:20,647 ♪ I wanna put you in my♪ 1152 01:23:20,778 --> 01:23:22,519 ♪ I wanna put you in my♪ 1153 01:23:22,648 --> 01:23:24,956 ♪ I wanna put you in my♪ 1154 01:23:25,087 --> 01:23:26,653 ♪ 1155 01:23:26,784 --> 01:23:28,438 ♪ I wanna put you in my♪ 1156 01:23:28,568 --> 01:23:30,135 ♪ 1157 01:23:30,266 --> 01:23:32,094 ♪ I wanna put you in my♪ 1158 01:23:32,224 --> 01:23:33,573 [cheers and applause] 1159 01:23:33,704 --> 01:23:35,619 -Yay! Excellent! 1160 01:23:35,749 --> 01:23:38,143 ♪ I wanna put you in my I wanna put you in my♪ 1161 01:23:38,273 --> 01:23:41,190 ♪ Let me put you in the Hall of Fame♪ 72822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.